Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,920
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,673
MOIRA: Oh, yeah!
JOHNNY: Oh, yeah, yeah.
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,967
Could you spare some a...
Oh, my God! Oh, my God!
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,134
MOIRA: (SHRIEKS) David!
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,261
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,388
-Oh, my God.
-Oh, my God,
what's happening?
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,933
I saw hell is
what's happening.
Oh, my God.
8
00:00:15,975 --> 00:00:17,058
-What?
-(DOOR OPENING)
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,519
-(MUFFLED) Oh, my...
-David,
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,980
what you just saw
was your mother and me...
11
00:00:21,062 --> 00:00:22,397
-I know what I saw...
-Having an intimate moment.
12
00:00:22,439 --> 00:00:23,524
-I cannot unsee that!
-JOHNNY: Okay.
13
00:00:23,565 --> 00:00:25,108
Oh, my God, you poor thing.
14
00:00:25,150 --> 00:00:27,987
And I refuse to feel guilty
about being in bed
with my wife.
15
00:00:28,028 --> 00:00:30,489
-Ew! Ew! Ew!
-I hate to be
the one to tell you,
16
00:00:30,531 --> 00:00:33,575
but having sex is not
just about making children,
17
00:00:33,617 --> 00:00:36,620
so they can grow up
and make you feel bad
about having sex.
18
00:00:36,662 --> 00:00:38,330
Oh, my God,
can you stop this, please?
19
00:00:38,372 --> 00:00:40,541
I will not be shamed.
Shame on you.
20
00:00:40,582 --> 00:00:42,543
Shame on you for
attempting that position
21
00:00:42,584 --> 00:00:43,627
-at 8:00 in the morning.
-ALEXIS: Oh!
22
00:00:43,669 --> 00:00:45,587
-John?
-You know what?
23
00:00:45,629 --> 00:00:48,173
Do you know
how difficult it is for us
24
00:00:48,215 --> 00:00:50,133
to share a wall
with you two?
25
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
I do now.
26
00:00:51,343 --> 00:00:52,553
JOHNNY: Yes, well,
if you don't mind,
27
00:00:52,594 --> 00:00:54,221
we are now going
back into our room
28
00:00:54,262 --> 00:00:56,097
and don't even think
about opening that door...
29
00:00:56,139 --> 00:00:58,684
-Are you serious?
-Next time.
30
00:01:00,477 --> 00:01:01,645
(WHISPERS) Oh, my God.
31
00:01:01,687 --> 00:01:03,981
-(DOOR CLOSES)
-(MIMICS GAGGING)
32
00:01:05,065 --> 00:01:06,901
No, no, no.
33
00:01:13,156 --> 00:01:16,076
-Roland, I just need
the door fixed. Okay?
-Mmm-hmm.
34
00:01:16,117 --> 00:01:17,870
My family can't keep
living like this.
35
00:01:17,912 --> 00:01:20,247
My wife and I,
we have no privacy.
36
00:01:20,288 --> 00:01:23,584
Okay, all right.
I get what this is about.
37
00:01:23,625 --> 00:01:26,503
You and the wife wanna
bump the old uglies, huh?
38
00:01:26,545 --> 00:01:29,256
-(CHUCKLES)
-I have no idea
what that means.
39
00:01:29,297 --> 00:01:30,591
Having a little problem
down there
40
00:01:30,632 --> 00:01:31,926
below there,
Johnny Boy, huh?
41
00:01:31,967 --> 00:01:33,134
No, there's
no problem, Roland,
42
00:01:33,176 --> 00:01:34,261
I just need
the locks fixed...
43
00:01:34,302 --> 00:01:35,763
It's okay, I get it.
44
00:01:35,804 --> 00:01:36,972
I get it, Captain.
45
00:01:37,014 --> 00:01:38,807
You've been out to sea
for a while,
46
00:01:38,849 --> 00:01:40,350
you wanna
bring the boat into port,
47
00:01:40,392 --> 00:01:43,729
and maybe,
get your mast scrubbed?
48
00:01:43,771 --> 00:01:46,440
What're you guys
down to, now?
Like, twice a day?
49
00:01:46,481 --> 00:01:47,983
Okay, this is
a conversation
50
00:01:48,025 --> 00:01:50,027
you and I
will never have, all right?
51
00:01:50,069 --> 00:01:51,820
I just need the door fixed.
52
00:01:51,862 --> 00:01:53,447
Well, how 'bout
I do you one better?
53
00:01:53,488 --> 00:01:55,074
We got a cabin
up by the lake.
54
00:01:55,115 --> 00:01:58,077
It's just a little love nest
for the lady and me.
55
00:01:58,118 --> 00:02:01,455
You know, when we
wanna spark the old spark
from time to time.
56
00:02:01,496 --> 00:02:03,457
My gift to you and yours
for the night.
57
00:02:03,498 --> 00:02:05,626
So generous,
but I'm gonna take a pass.
58
00:02:05,667 --> 00:02:07,669
-Hey, Johnny.
-Jocelyn?
59
00:02:07,711 --> 00:02:09,504
-How are you?
-Uh, good. Good.
60
00:02:09,546 --> 00:02:11,882
Sex life's in the crapper.
I just offered him
the cabin.
61
00:02:11,924 --> 00:02:13,216
That is so not true.
62
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
-I knew something was wrong.
-Nothing is wrong.
63
00:02:15,594 --> 00:02:16,929
You should take the cabin.
64
00:02:16,971 --> 00:02:19,056
I wouldn't wanna see your
relationship get any worse.
65
00:02:19,098 --> 00:02:21,516
No, our relationship
is fine.
It's just a privacy issue...
66
00:02:21,558 --> 00:02:24,352
Johnny, Johnny, come on,
come on, come on, come on.
67
00:02:24,394 --> 00:02:27,982
Take the cabin, okay?
68
00:02:28,023 --> 00:02:31,485
And, uh, feel free to
use the restraints.
69
00:02:31,526 --> 00:02:32,945
We keep 'em
under the bed, so...
70
00:02:32,987 --> 00:02:33,988
Thank you. Thank you.
Thank you.
71
00:02:34,029 --> 00:02:35,489
Pick a safe word.
72
00:02:35,530 --> 00:02:37,324
-ROLAND: Mmm...
-(SIGHS)
73
00:02:37,365 --> 00:02:38,700
I, for one,
think we should
74
00:02:38,742 --> 00:02:40,327
take them
up on their offer.
75
00:02:40,368 --> 00:02:42,245
I can't believe
what I'm hearing here.
76
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
We're talking about
Roland's place.
77
00:02:45,082 --> 00:02:47,375
Who knows what the hell
we're gonna find up there?
78
00:02:47,417 --> 00:02:49,544
Well, we can't share any
real intimacy here
79
00:02:49,586 --> 00:02:51,421
in this internment camp,
John,
80
00:02:51,463 --> 00:02:53,841
and I don't want to
turn into my parents.
81
00:02:53,882 --> 00:02:55,759
Separate beds,
separate rooms.
82
00:02:55,801 --> 00:02:57,302
Well, separate countries.
83
00:02:57,344 --> 00:02:59,262
Exactly! A bad marriage!
84
00:02:59,304 --> 00:03:02,641
Hey, if you're willing
to give this a shot,
I'm game.
85
00:03:02,683 --> 00:03:03,934
-You're game.
-Yeah.
86
00:03:03,976 --> 00:03:06,812
Okay. I'll play.
87
00:03:06,854 --> 00:03:09,982
Actually, I have a
good feeling
about this, John.
88
00:03:10,024 --> 00:03:12,567
You know, I'm starting
to get a pretty good
feeling myself.
89
00:03:12,609 --> 00:03:14,862
Are you?
90
00:03:14,903 --> 00:03:17,196
Oh, my God!
Am I being punished
for something?
91
00:03:17,238 --> 00:03:19,324
David, are you
a dirty Peeping Tom?
92
00:03:19,366 --> 00:03:21,660
I don't' think parenting
books would approve of you
saying that to me.
93
00:03:21,702 --> 00:03:23,537
I'm here to grab a magazine,
94
00:03:23,578 --> 00:03:26,123
and go back
and leave you guys
to whatever disgusting...
95
00:03:26,165 --> 00:03:27,749
-MOIRA: Stay.
-Stick around, stick around.
96
00:03:27,791 --> 00:03:29,793
-Alexis?
-Alexis!
97
00:03:31,210 --> 00:03:32,713
They're done!
98
00:03:34,131 --> 00:03:36,216
Your father and I have
some very important news.
99
00:03:36,257 --> 00:03:37,342
If you tell me that
you're pregnant,
100
00:03:37,384 --> 00:03:39,094
I'm gonna vomit
on this floor right now.
101
00:03:39,136 --> 00:03:41,221
-(CHUCKLES)
Oh, can you imagine?
-We're planning a trip.
102
00:03:41,262 --> 00:03:42,347
Okay.
103
00:03:42,389 --> 00:03:45,350
Just to a cabin overnight.
104
00:03:45,392 --> 00:03:48,311
And we request that
the two of you not
try to contact us
105
00:03:48,353 --> 00:03:50,480
for the next 24 hours.
106
00:03:50,522 --> 00:03:53,859
-I really appreciate you
doing that for me.
-I'm doing it for us.
107
00:03:53,901 --> 00:03:55,443
Well, it's to my benefit.
108
00:03:55,485 --> 00:03:57,905
Um, why don't you guys
stay at the cabin
for longer?
109
00:03:57,946 --> 00:04:01,742
Oh, I would never just
abandon you two in a motel
in the middle of nowhere.
110
00:04:01,783 --> 00:04:03,785
Didn't you once take
the wrong baby home
from pre-school?
111
00:04:03,827 --> 00:04:06,163
Alexis looked Chinese
as an infant.
112
00:04:06,205 --> 00:04:08,289
How many times
must I defend myself?
113
00:04:08,331 --> 00:04:10,209
So, we're good, then?
Thank you.
114
00:04:10,250 --> 00:04:11,960
-No, thank you.
-No, thank you.
115
00:04:12,002 --> 00:04:15,172
-Honestly, thank you.
-Enough, David.
116
00:04:15,214 --> 00:04:18,425
Thank you so much
for the loan of your cabin
and your truck.
117
00:04:18,466 --> 00:04:20,677
Looks like you folks
got a lot of gear here, huh?
118
00:04:20,719 --> 00:04:22,596
Is that the tickle trunk?
(CHUCKLES)
119
00:04:23,764 --> 00:04:26,016
It's just clothes.
120
00:04:26,058 --> 00:04:28,018
Yeah, okay,
but just keep in mind,
121
00:04:28,060 --> 00:04:29,603
there's only
60 amp service there.
122
00:04:29,644 --> 00:04:31,521
So, don't be plugging
a lot of gadgets in
all at once,
123
00:04:31,563 --> 00:04:32,689
if you know what I mean.
124
00:04:32,731 --> 00:04:35,192
Yet another disturbing look
into his world.
125
00:04:35,234 --> 00:04:37,111
ROLAND:
All right, directions.
126
00:04:37,152 --> 00:04:39,529
Super easy, Johnny.
Here's what
I want you to do.
127
00:04:39,571 --> 00:04:43,283
Okay, I want you take
highway 10 to
Loon Lake Road North, okay?
128
00:04:43,324 --> 00:04:44,367
I want you to
take a right there.
129
00:04:44,409 --> 00:04:45,911
There's gonna be
a split in the fence,
130
00:04:45,953 --> 00:04:48,038
I want you to go
left at that split,
and keep going.
131
00:04:48,080 --> 00:04:51,083
Go through the intersection
of Loon Lake
Road South, okay?
132
00:04:51,125 --> 00:04:52,459
And then,
you're gonna find Pine Road.
133
00:04:52,500 --> 00:04:53,835
Now, you go up Pine Road,
134
00:04:53,877 --> 00:04:55,420
I want you take
a right at that
big oak tree, all right?
135
00:04:55,462 --> 00:04:57,256
It's old, it's big,
you can't miss it.
136
00:04:57,297 --> 00:04:59,674
You go down the hill
to the left and we're the
third cabin on the right.
137
00:04:59,716 --> 00:05:00,968
Okay? The key's
under the mat.
138
00:05:01,009 --> 00:05:03,887
-Got it.
-Really?
139
00:05:03,929 --> 00:05:05,764
Key is under the mat.
140
00:05:05,806 --> 00:05:11,061
So, I think I'm gonna go
next door because your mess
is making me anxious.
141
00:05:11,103 --> 00:05:12,146
What mess?
142
00:05:13,563 --> 00:05:15,107
You know how clean
my apartment was
in New York.
143
00:05:15,149 --> 00:05:17,192
It was so clean.
It was really clean.
144
00:05:17,234 --> 00:05:21,655
Well, it was very clean
because you had a maid to
keep it very clean for you.
145
00:05:21,696 --> 00:05:24,158
No. I kept it clean
after Cecilia cleaned.
146
00:05:24,199 --> 00:05:29,496
Anyway, I think it's best
if we just take some space
147
00:05:29,537 --> 00:05:35,585
and I am looking forward to
sleeping in a bed that is
not made for a toddler.
148
00:05:35,627 --> 00:05:39,380
Okay. I'll just chill here
in my own space and...
149
00:05:39,422 --> 00:05:41,340
Yeah.
150
00:05:41,382 --> 00:05:43,135
Maybe I'll do a mask
or something,
151
00:05:43,177 --> 00:05:46,554
and check in with myself
and see how I'm doing...
152
00:05:46,596 --> 00:05:49,141
-Okay, so, we're good?
-Yeah.
153
00:05:49,183 --> 00:05:51,185
Okay. See you tomorrow.
154
00:05:51,726 --> 00:05:52,769
Okay.
155
00:06:00,359 --> 00:06:01,486
(SIGHS)
156
00:06:09,577 --> 00:06:10,537
(DOOR CLOSING)
157
00:06:11,663 --> 00:06:13,165
I'm out of mask.
158
00:06:16,043 --> 00:06:18,128
I was so bored in there!
159
00:06:18,170 --> 00:06:19,963
I'm sorry to hear that.
160
00:06:20,005 --> 00:06:23,050
Okay, so, I think that
we should take advantage
of mom and dad being gone.
161
00:06:23,091 --> 00:06:24,383
I am.
162
00:06:24,425 --> 00:06:25,802
Okay, but like,
throwing a party,
or something.
163
00:06:25,844 --> 00:06:26,970
No. Absolutely not.
164
00:06:27,012 --> 00:06:29,430
Just a tiny, little,
casual motel party.
165
00:06:29,472 --> 00:06:31,599
Okay, Alexis, I have
no interest in finding out
166
00:06:31,641 --> 00:06:35,394
what types of people
are attracted to
casual motel parties.
167
00:06:35,436 --> 00:06:37,981
But you do have an interest
in lounging on a bed
168
00:06:38,023 --> 00:06:39,858
that mom and dad
have had sex all over?
169
00:06:39,900 --> 00:06:41,193
Why would you
do that to me right now?
170
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
David, I miss my life,
and I miss doing things,
171
00:06:44,779 --> 00:06:47,157
and I miss being surrounded
by loose acquaintances
172
00:06:47,199 --> 00:06:51,661
who think that I'm funny,
and smart, and charming.
173
00:06:53,412 --> 00:06:55,498
Will you?
Just a few people. Please?
174
00:06:55,540 --> 00:06:56,750
You can't tell me
that you don't wanna
hang out
175
00:06:56,791 --> 00:06:57,876
with people other than me.
176
00:06:57,918 --> 00:06:59,878
-Obviously.
-Okay, so?
177
00:06:59,920 --> 00:07:02,756
Okay, fine. Something small.
Like, a little games night.
178
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
Yes, like a small,
little games night party.
179
00:07:04,591 --> 00:07:06,593
No. Like a little
games night, period.
180
00:07:06,634 --> 00:07:08,636
Okay, fine. And then,
if it turns into
something else,
181
00:07:08,678 --> 00:07:10,055
it turns into
something else.
182
00:07:10,097 --> 00:07:11,681
Well, it won't
'cause there's only
six people invited.
183
00:07:11,723 --> 00:07:13,225
Any more, and game play
gets too yelly.
184
00:07:13,267 --> 00:07:15,810
It gets very yelly.
185
00:07:16,770 --> 00:07:18,939
Okay, this party
is gonna be...
186
00:07:18,980 --> 00:07:19,981
-It's not a party.
-Awesome!
187
00:07:20,023 --> 00:07:21,566
-It's not a party.
-So much fun!
188
00:07:21,608 --> 00:07:22,734
I'm so excited!
189
00:07:41,211 --> 00:07:43,004
JOHNNY: Hey, not bad!
190
00:07:43,755 --> 00:07:46,591
Rustic but nice, huh?
191
00:07:46,633 --> 00:07:48,635
The great outdoors, Moira.
192
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
I am shocked and delighted.
193
00:07:51,221 --> 00:07:53,765
Yes. I have to say
I was nervous about this,
194
00:07:53,807 --> 00:07:56,977
but I've gotta
hand it to Roland,
he came through.
195
00:07:58,895 --> 00:08:00,814
He's moron!
196
00:08:00,855 --> 00:08:02,149
(CLATTERING)
197
00:08:02,190 --> 00:08:05,277
Key's under the mat, is it?
The key is under the mat!
198
00:08:05,319 --> 00:08:06,694
-(CLOTH RIPS)
-(GROANS)
199
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
That's great!
Lying son-of-a...
200
00:08:11,241 --> 00:08:12,617
Idiot man!
201
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
Moron!
202
00:08:16,496 --> 00:08:17,998
Oh, good.
203
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
-MOIRA: John?
-Yeah! Coming, honey!
204
00:08:20,250 --> 00:08:22,127
I'm coming.
205
00:08:22,794 --> 00:08:24,004
(EXHALES)
206
00:08:31,428 --> 00:08:34,389
Well, hello.
207
00:08:34,431 --> 00:08:39,186
Oh, my car broke down
and it's raining,
208
00:08:39,227 --> 00:08:42,563
and I wondered if
I might spend the night?
209
00:08:42,605 --> 00:08:46,485
Well, first, let's get you
out of those dry clothes
210
00:08:46,526 --> 00:08:49,529
and we'll see
where the night takes us.
211
00:08:49,570 --> 00:08:52,199
So, I need to flesh out
this games night thing.
212
00:08:52,240 --> 00:08:53,867
Between you and my sister,
213
00:08:53,908 --> 00:08:56,619
and the barn guy and
that girl in the restaurant,
we have five,
214
00:08:56,661 --> 00:08:59,331
and obviously, we need
an even six for
ultimate game play.
215
00:08:59,373 --> 00:09:01,791
Well, what if I'm
not a games person?
216
00:09:01,833 --> 00:09:05,586
We're far too similar
for you not to be,
so, options, please?
217
00:09:06,963 --> 00:09:08,631
Obviously, they need
to be funny, and smart,
218
00:09:08,673 --> 00:09:11,801
and have well-rounded
sense of humour and a
wide range of knowledge.
219
00:09:11,843 --> 00:09:14,221
-(SNIFFLES)
-All those types of people
move away from here.
220
00:09:14,262 --> 00:09:17,224
-That's funny.
-No, I'm serious.
221
00:09:17,265 --> 00:09:21,561
-Oh, what about Eric?
He finished high school.
-Hmm?
222
00:09:21,602 --> 00:09:23,230
I don't love his look.
223
00:09:23,271 --> 00:09:26,400
Oh, looks are important?
Why don't
we throw a pageant?
224
00:09:26,441 --> 00:09:29,861
Trust me, if I had time,
we would,
but we don't, so...
225
00:09:29,903 --> 00:09:32,739
What about Sarah?
She's cute
and speaks English.
226
00:09:32,780 --> 00:09:33,740
Hmm?
227
00:09:34,324 --> 00:09:36,368
Mmm-mmm.
228
00:09:36,410 --> 00:09:37,785
She'd get it?
229
00:09:37,827 --> 00:09:39,413
-Get what?
-Like "get it" get it.
230
00:09:39,454 --> 00:09:40,914
"It," like, the vibe.
231
00:09:40,955 --> 00:09:43,750
Understand that games night
needs to run a certain way,
232
00:09:43,791 --> 00:09:46,878
otherwise, it won't work.
233
00:09:46,920 --> 00:09:51,591
Can I be on your team?
You sound really fun.
234
00:09:51,632 --> 00:09:53,427
Listen, you don't
have to help me out
if you don't want to.
235
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
-I can find someone else.
-Really?
236
00:09:54,886 --> 00:09:56,012
-Mmm-hmm.
-Okay.
237
00:09:57,389 --> 00:09:59,849
-Well, it's... Okay.
-Have fun.
238
00:09:59,891 --> 00:10:01,560
-Okay.
-My money's
on the other team.
239
00:10:09,984 --> 00:10:11,819
(MUSIC PLAYING SOFTLY)
240
00:10:17,242 --> 00:10:18,285
Hi.
241
00:10:19,244 --> 00:10:21,079
Can I help you?
242
00:10:21,121 --> 00:10:24,665
Yeah, I just, uh,
came to apologise.
243
00:10:24,707 --> 00:10:26,293
For what?
244
00:10:26,334 --> 00:10:28,920
For uninviting you
to games night.
245
00:10:28,962 --> 00:10:31,631
You did not uninvite me.
I uninvited myself.
246
00:10:31,672 --> 00:10:32,882
Mmm-hmm.
247
00:10:32,924 --> 00:10:36,261
Okay, well, um, I would
really like it if you came
248
00:10:36,303 --> 00:10:38,597
and I would really love it
if you could bring
249
00:10:38,638 --> 00:10:42,683
one other person
of your choosing.
250
00:10:42,725 --> 00:10:45,728
So, it doesn't matter
if they don't blend?
251
00:10:46,938 --> 00:10:48,565
Mmm-mmm.
252
00:10:48,607 --> 00:10:50,858
And this doesn't have
anything to do with the fact
253
00:10:50,900 --> 00:10:53,236
that you couldn't find
anybody else to come?
254
00:10:53,278 --> 00:10:54,321
(CHUCKLES)
255
00:10:54,362 --> 00:10:56,573
No. What? No. I...
256
00:10:56,615 --> 00:10:59,534
You are a very bright,
funny person,
257
00:10:59,576 --> 00:11:02,287
with a wide range
of useful knowledge,
258
00:11:02,329 --> 00:11:04,122
and the fact that
we don't have
259
00:11:04,164 --> 00:11:06,625
an ideal number
for team style game-play,
260
00:11:06,666 --> 00:11:09,127
is not why I'm here.
261
00:11:09,169 --> 00:11:11,505
You're such a liar.
262
00:11:11,546 --> 00:11:13,590
And I was bluffing
when I said I wasn't coming.
263
00:11:13,632 --> 00:11:15,800
I just wanted to
see you beg, so...
264
00:11:15,842 --> 00:11:17,344
Okay.
265
00:11:17,385 --> 00:11:19,387
I'll put out some feelers,
but, you know,
such short notice,
266
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
all the town hotties
will have plans.
267
00:11:21,181 --> 00:11:24,559
I'll see you tonight!
Yeah, thanks.
268
00:11:24,601 --> 00:11:26,102
-Thank you.
-Welcome.
269
00:11:30,440 --> 00:11:35,570
This place is
almost charming.
Very rustic cottage.
270
00:11:35,612 --> 00:11:37,696
I was half expecting
early unabomber.
271
00:11:37,738 --> 00:11:41,159
Oh, look,
Roland and Jocelyn.
272
00:11:41,201 --> 00:11:42,619
MOIRA:
Who are the other two?
273
00:11:42,661 --> 00:11:45,163
JOHNNY: Well, that's Bob.
He's on the town council.
274
00:11:45,205 --> 00:11:46,873
MOIRA: And his partner?
275
00:11:46,914 --> 00:11:49,876
Roland has gay friends!
Again, shocked
and delighted.
276
00:11:49,917 --> 00:11:53,547
-I think that's his wife.
-No, they're both
called husband.
277
00:11:53,588 --> 00:11:56,090
Look at them smiling away.
278
00:11:56,132 --> 00:11:58,009
What have they got to be
so happy about?
279
00:11:58,051 --> 00:11:59,344
Well, they have
no money issues.
280
00:11:59,386 --> 00:12:00,679
That's why they're so happy.
281
00:12:00,719 --> 00:12:02,556
No, they just
don't know any better.
282
00:12:05,475 --> 00:12:07,935
So, Eric...
283
00:12:09,812 --> 00:12:11,565
How do you know Stevie?
284
00:12:11,606 --> 00:12:14,025
She used to be
my babysitter.
285
00:12:14,067 --> 00:12:18,321
Great. Wow, okay.
And how are your
trivia skills?
286
00:12:18,363 --> 00:12:19,531
My what?
287
00:12:19,573 --> 00:12:22,116
Oh, my God. Okay.
Good choice. Good choice.
288
00:12:22,158 --> 00:12:23,159
(KNOCKING ON DOOR)
289
00:12:24,118 --> 00:12:25,078
(EXCLAIMING EXCITEDLY)
290
00:12:28,289 --> 00:12:32,419
You guys came. Together.
That's so cute! Come in!
291
00:12:32,460 --> 00:12:34,671
Twyla, you look amazing!
292
00:12:34,713 --> 00:12:37,924
Mutt, you look
like a mill dollars.
293
00:12:37,965 --> 00:12:39,467
Okay, so I brought this pie
from work,
294
00:12:39,509 --> 00:12:41,511
but on the way,
I realised I didn't check
what kind.
295
00:12:41,553 --> 00:12:43,179
So, there's a 50-50 chance
there's meat in it.
296
00:12:43,221 --> 00:12:44,889
Oh, my God, that's so cute.
Thank you.
297
00:12:44,931 --> 00:12:46,891
Okay, so it's 8:15.
It's 8:15.
298
00:12:46,933 --> 00:12:50,061
We should have
started at 8:00.
So, 15 minutes late.
299
00:12:50,103 --> 00:12:53,523
Let's sit down
and I will explain the game.
300
00:12:53,565 --> 00:12:56,526
And I would just like
to thank everybody
so much for coming.
301
00:12:56,568 --> 00:12:58,861
This is the first
social thing that I've done
302
00:12:58,903 --> 00:13:00,739
in, like,
a really long time,
303
00:13:00,779 --> 00:13:04,783
so, let's just have so much
fun and we'll just see
where the night takes us.
304
00:13:04,825 --> 00:13:07,621
Well, it'll take us to
a three part games night
that ends at 10:00.
305
00:13:07,662 --> 00:13:08,955
Okay, well, we'll see.
306
00:13:08,996 --> 00:13:10,540
DAVID:
Okay, so, let's start.
ALEXIS: Okay.
307
00:13:10,582 --> 00:13:13,710
Let's start by putting down
10 famous names
308
00:13:13,752 --> 00:13:16,379
onto the pieces of paper
in front of you.
309
00:13:16,421 --> 00:13:17,922
I don't think
I can fit 10 names
310
00:13:17,964 --> 00:13:19,340
-on this piece of paper.
-(ALEXIS CHUCKLES)
311
00:13:19,382 --> 00:13:22,719
That's funny. That's funny.
No, one per piece of paper.
312
00:13:22,761 --> 00:13:25,138
Ten pieces of paper,
10 names.
313
00:13:25,179 --> 00:13:26,723
Who should I put down?
314
00:13:26,765 --> 00:13:28,807
I can't tell you that, Eric,
'cause that would
wreck the game.
315
00:13:28,849 --> 00:13:30,351
So, then, how do I know
what to put?
316
00:13:30,393 --> 00:13:32,145
-Oh, my God.
-(WHISPERS) Relax.
317
00:13:32,186 --> 00:13:33,438
Can you put yourself down?
318
00:13:33,480 --> 00:13:35,814
Oh, okay, who wants a shot?
Because I do.
319
00:13:35,856 --> 00:13:38,652
No, we need to finish
putting the names
down first.
320
00:13:38,693 --> 00:13:39,736
(KNOCKING ON DOOR)
321
00:13:39,778 --> 00:13:41,237
Who's that?
322
00:13:41,279 --> 00:13:43,698
Okay, I may or may not
have invited
a few other people.
323
00:13:43,740 --> 00:13:46,576
-What kind... Who?
-I don't know.
I met them on the way home.
324
00:13:49,746 --> 00:13:51,164
ALEXIS: Hey!
MAN: Hey.
325
00:13:51,205 --> 00:13:52,499
-ALEXIS: How are you?
-Good, good.
326
00:13:52,540 --> 00:13:54,709
-ALEXIS: Good. Hey!
-Hey, kids.
327
00:13:54,751 --> 00:13:56,586
Stevie, Mutt, Twyla.
328
00:13:56,628 --> 00:13:58,338
-Hey, Dane.
-Who the fuck is this?
329
00:13:58,379 --> 00:14:00,923
He's the worst, okay?
So, just breathe through it.
330
00:14:02,049 --> 00:14:04,803
Hi. David Rose. Okay.
331
00:14:04,843 --> 00:14:10,099
So, we have split into teams
and that's an odd number,
so, we're stuck.
332
00:14:10,141 --> 00:14:12,602
No worries.
We're here for the party.
Keg's in the truck.
333
00:14:12,644 --> 00:14:13,936
What kegs?
No one ordered a keg.
334
00:14:13,978 --> 00:14:16,773
David, can you please
not be rude in front of...
335
00:14:16,815 --> 00:14:18,358
-Dane.
-Dane?
336
00:14:18,399 --> 00:14:19,734
-So, now, what?
-Oh, god!
337
00:14:19,776 --> 00:14:23,070
In the bowl, Eric.
Put them in the...
338
00:14:27,575 --> 00:14:28,702
Wow!
339
00:14:28,743 --> 00:14:29,869
Yeah.
340
00:14:29,910 --> 00:14:30,995
(PANTING)
341
00:14:31,037 --> 00:14:33,164
I can't see out of one eye.
342
00:14:33,206 --> 00:14:35,916
But I'm still alive,
that's the main thing.
343
00:14:35,958 --> 00:14:37,043
(SIGHS)
344
00:14:37,084 --> 00:14:39,045
I'm hungry.
Should I go get...
345
00:14:39,086 --> 00:14:43,800
No! No. You don't
have to get anything.
346
00:14:43,842 --> 00:14:47,428
I will get some food,
I will get the wine.
347
00:14:48,596 --> 00:14:53,267
You have done
more than enough.
348
00:14:59,607 --> 00:15:04,195
Oh, good, you're done.
We didn't wanna interrupt.
349
00:15:05,530 --> 00:15:07,240
What're you doing here?
350
00:15:07,281 --> 00:15:11,327
Oh, just finishing off
the latest
Harold Zable novel.
351
00:15:11,369 --> 00:15:12,453
You ever read him?
352
00:15:12,495 --> 00:15:14,247
How long have you been here?
353
00:15:14,288 --> 00:15:16,207
(CHUCKLES) Quite a while.
354
00:15:16,249 --> 00:15:19,627
Yeah, you seemed to
have a little trouble
there getting going.
355
00:15:19,669 --> 00:15:21,588
And, well, we, uh...
356
00:15:21,629 --> 00:15:25,425
We didn't think
you needed the extra
pressure on you, so...
357
00:15:25,466 --> 00:15:27,594
Oh, hi! You're good.
358
00:15:27,635 --> 00:15:29,095
And you are?
359
00:15:29,136 --> 00:15:34,601
I'm Bob,
this is my wife Gwen, and,
uh, this is our cabin.
360
00:15:34,642 --> 00:15:38,187
No, no, no.
This is Roland and
Jocelyn's cabin.
361
00:15:38,229 --> 00:15:40,273
No, they're a mile
up the road.
362
00:15:40,314 --> 00:15:43,943
Big tree, a fence.
You can't miss it.
363
00:15:46,987 --> 00:15:48,155
DAVID: She died!
She's a dead person!
364
00:15:48,197 --> 00:15:49,282
Marilyn Monroe!
365
00:15:49,323 --> 00:15:51,242
-No! She helps people!
-Oprah.
366
00:15:51,284 --> 00:15:52,952
-Calcutta! Calcutta!
-Calcutta! The lepers!
367
00:15:52,993 --> 00:15:55,622
-The mother...
-It's not your turn, Alexis!
368
00:15:55,663 --> 00:15:56,915
-Princess Diana.
-DAVID: No! She's...
369
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
-The lepers in Calcutta,
she helps them.
-Lepers!
370
00:15:58,999 --> 00:16:00,752
-There's all these lepers.
-Stop yelling at her,
though!
371
00:16:00,794 --> 00:16:02,336
It's the point of the game
is the yell!
372
00:16:02,378 --> 00:16:04,422
She's a mother and has
your cousin's name.
373
00:16:04,464 --> 00:16:05,632
Teresa?
374
00:16:06,507 --> 00:16:07,926
-Mother Teresa!
-Yes!
375
00:16:07,967 --> 00:16:10,261
You can't say "mother!"
You can't say "mother!"
376
00:16:10,303 --> 00:16:12,597
-She wasn't getting it.
-That's the point!
377
00:16:12,639 --> 00:16:14,891
Anyway, no points for them.
We have to start this again.
378
00:16:14,933 --> 00:16:16,768
-This party's terrible.
-Excuse me?
379
00:16:16,810 --> 00:16:19,312
Okay, so, then, hey,
why don't we
do something else,
380
00:16:19,353 --> 00:16:20,605
like a drinking game?
381
00:16:20,647 --> 00:16:22,022
No! Absolutely not!
382
00:16:22,064 --> 00:16:23,483
Every time the vein
in my brother's
eye twitches,
383
00:16:23,524 --> 00:16:25,067
we take a drink.
384
00:16:25,109 --> 00:16:27,069
Why would you bring up
my eye in front of
all these people?
385
00:16:27,111 --> 00:16:28,446
(KNOCKING ON DOOR)
386
00:16:28,488 --> 00:16:30,114
-Who is that?
-Calm down.
387
00:16:30,156 --> 00:16:31,282
Dane thought he should
just invite over
388
00:16:31,324 --> 00:16:32,366
a few more of his friends.
389
00:16:32,408 --> 00:16:33,660
-Oh, did he?
-Yeah.
390
00:16:33,701 --> 00:16:34,869
Who's up for strip poker?
391
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Okay, you know what?
I'm out. No, that's it.
392
00:16:36,704 --> 00:16:38,498
I'm gonna call it a night.
I'm gonna pack it in.
393
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Eric, don't look at my eye!
394
00:16:40,416 --> 00:16:41,960
Why are you being
such an old woman?
395
00:16:42,001 --> 00:16:43,544
I'm sorry that I wanted to
have fun tonight
396
00:16:43,586 --> 00:16:44,754
and invite a few
random guys over
397
00:16:44,796 --> 00:16:46,130
and try and make out
with them, okay?
398
00:16:46,172 --> 00:16:48,424
You're not the only one
dying in this town.
399
00:16:48,466 --> 00:16:51,511
It is boring and I am just
trying to make
the best of it.
400
00:16:51,552 --> 00:16:54,806
I'm really sorry, everybody.
No offence, okay?
401
00:16:54,848 --> 00:16:56,850
I'm well-versed
in family conflict...
402
00:16:56,891 --> 00:16:58,351
I'm sure you are. Alexis?
403
00:16:58,392 --> 00:17:00,687
If you want to party,
have a party.
404
00:17:00,728 --> 00:17:03,606
But I have a queen bed
next door with
my name on it,
405
00:17:03,648 --> 00:17:08,110
and I have been
looking forward to sleeping
in that bed all day. So...
406
00:17:08,152 --> 00:17:09,362
Maybe we should go.
407
00:17:09,403 --> 00:17:12,406
No. You know what, guys?
It's totally fine.
408
00:17:12,448 --> 00:17:16,160
David, I would love it
if you would come
and party with us,
409
00:17:16,202 --> 00:17:17,704
but it's totally up to you.
410
00:17:17,745 --> 00:17:19,455
And I'm totally gonna go.
411
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
So, everybody,
have a good night.
412
00:17:21,374 --> 00:17:22,542
I don't know who you are!
413
00:17:22,583 --> 00:17:24,544
Dane, put that down
and get off my bed!
414
00:17:24,585 --> 00:17:27,755
No one on my bed tonight.
And no one throw up!
415
00:17:29,382 --> 00:17:32,593
So, his eye twitched
five times,
so, drink up, bitches!
416
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
-All right!
-ALEXIS: Whoo!
417
00:17:34,094 --> 00:17:36,848
DANE: Shots! All right.
ALEXIS: Yes!
418
00:17:36,890 --> 00:17:39,433
And once again,
my apologies.
419
00:17:39,475 --> 00:17:41,561
And I'm sorry,
I don't know
how to make a bed.
420
00:17:41,602 --> 00:17:44,689
And I may have
damaged your, uh,
corkscrew, Bob.
421
00:17:44,731 --> 00:17:46,816
You broke it in half.
422
00:17:48,401 --> 00:17:51,404
Okay, the door,
it won't open.
The door won't open.
423
00:17:51,445 --> 00:17:52,989
-It's locked.
-Oh, it's locked.
424
00:17:53,031 --> 00:17:54,699
What do you want from us?
425
00:17:54,741 --> 00:18:00,246
Yes, it's locked
to prevent strangers
from coming into the cabin.
426
00:18:00,287 --> 00:18:03,833
See, uh, we didn't realise
that strangers
427
00:18:03,875 --> 00:18:08,713
would already
be in the cabin
when we locked it.
428
00:18:08,755 --> 00:18:11,883
-I see. Okay.
-Bye!
429
00:18:11,925 --> 00:18:13,968
-There we go.
-Thank you. Bye.
430
00:18:14,010 --> 00:18:18,180
You've been
consummate hosts, really.
Fantastic day.
431
00:18:21,559 --> 00:18:22,643
(DOOR CLOSES)
432
00:18:23,269 --> 00:18:24,270
(MUSIC PLAYING)
433
00:18:26,146 --> 00:18:27,815
TWYLA: Hey, Mutt,
can you pass me...
434
00:18:27,857 --> 00:18:28,858
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
435
00:18:28,900 --> 00:18:32,361
-(SOFTLY) Sorry. Hey!
-Hi!
436
00:18:32,403 --> 00:18:35,364
Here's the thing.
437
00:18:35,406 --> 00:18:38,826
Um, I'm sorry that
you and your sister
are in a domestic,
438
00:18:38,868 --> 00:18:41,662
and I'm sorry
that I invited Eric.
439
00:18:41,704 --> 00:18:44,791
-That joke was
funnier in theory.
-Bad joke.
440
00:18:44,832 --> 00:18:46,709
But I'm gonna need you
to come back in there.
441
00:18:46,751 --> 00:18:48,127
Why?
442
00:18:48,168 --> 00:18:51,631
Because I don't really like
most of those people,
443
00:18:51,672 --> 00:18:54,300
and, believe it or not,
we are in the middle of
444
00:18:54,341 --> 00:18:57,386
a very intense game
of drunken charades
445
00:18:57,428 --> 00:19:02,016
and my team is losing badly.
446
00:19:02,058 --> 00:19:04,310
Well, that's not
really my thing.
447
00:19:04,351 --> 00:19:05,812
It's not my thing, either,
448
00:19:05,853 --> 00:19:07,981
but you were right,
we're way too similar,
449
00:19:08,022 --> 00:19:11,109
and I am having
a very hard time losing.
450
00:19:11,150 --> 00:19:14,946
So, I will happily let you
get back
to this big queen bed
451
00:19:14,988 --> 00:19:17,531
if you'll just help us win
a few more rounds.
452
00:19:17,573 --> 00:19:19,325
Just need somebody sober.
453
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
-I can't...
-Please.
454
00:19:21,201 --> 00:19:22,996
Go back in there.
It's embarrassing.
455
00:19:23,037 --> 00:19:25,081
They are way too drunk
to remember.
456
00:19:26,290 --> 00:19:27,708
(SIGHS)
457
00:19:27,750 --> 00:19:30,670
Just two winning rounds
and then it's over.
458
00:19:30,711 --> 00:19:33,756
Then, you can go back
to your book.
459
00:19:33,798 --> 00:19:35,549
-Fine. Fine. Two rounds.
-You can go back sleep.
460
00:19:35,591 --> 00:19:37,343
-Quick. Quick rounds.
-Thank you.
461
00:19:37,384 --> 00:19:39,887
-Fine.
-Thank you.
462
00:19:39,929 --> 00:19:41,472
And just don't look at
the stain on your bed,
463
00:19:41,514 --> 00:19:42,974
and we'll mime
something special.
464
00:19:43,016 --> 00:19:45,101
-What stain?
-Uh...
465
00:19:45,143 --> 00:19:46,853
You're lucky I'm good
at this game.
466
00:19:46,894 --> 00:19:48,688
DANE: Yes! A Mexican!
ALEXIS: Just get this one!
467
00:19:49,730 --> 00:19:51,315
(BIRDS CHIRPING)
468
00:19:54,401 --> 00:19:57,071
Are you sure you don't
want to call a tradesman
or someone, John?
469
00:19:57,113 --> 00:19:59,532
Moira, I don't need
a tradesman.
470
00:19:59,573 --> 00:20:02,409
I can handle
a screwdriver, okay?
471
00:20:02,451 --> 00:20:06,706
This is working out
just fine.
472
00:20:06,747 --> 00:20:09,834
(STRAINING) And that is in.
473
00:20:09,876 --> 00:20:11,002
Look at this.
474
00:20:13,212 --> 00:20:14,338
Instant lock.
475
00:20:15,923 --> 00:20:18,217
Yes, let me tell you, Eddie.
476
00:20:18,258 --> 00:20:20,720
You look awfully good
in that blue collar.
477
00:20:23,222 --> 00:20:25,892
(ALTERING VOICE)
Well, thank you very much,
Mrs Rose.
478
00:20:25,933 --> 00:20:29,269
I don't often
get compliments
when I'm fixing doors.
479
00:20:29,311 --> 00:20:32,565
Oh, Edward, I'm afraid
I must tell you,
480
00:20:32,606 --> 00:20:35,735
I shan't be able to
pay you today.
481
00:20:35,776 --> 00:20:38,738
Well, that's okay,
Mrs Rose.
482
00:20:38,779 --> 00:20:44,202
Maybe there's, um,
some other way
you can pay me,
483
00:20:44,243 --> 00:20:46,662
if you get my drift.
484
00:20:48,622 --> 00:20:50,124
Did you take my mask?
485
00:20:54,420 --> 00:20:55,629
Thank you.
486
00:21:02,095 --> 00:21:05,932
Well, maybe,
I'll use a bigger screw,
Mrs Rose.
487
00:21:05,973 --> 00:21:10,186
-Don't you go anywheres.
-I'll be right here, Eddie.
34830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.