All language subtitles for S1E07 - The Color of Truth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,104 It all started when a time travel experiment I was conducting... 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,106 went... a little caca. 3 00:00:09,542 --> 00:00:11,669 In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist... 4 00:00:11,745 --> 00:00:15,112 ... to air force test pilot, 5 00:00:15,181 --> 00:00:18,582 which could have been fun if I knew how to fly. 6 00:00:18,651 --> 00:00:21,916 Fortunately, I had help, an observer from the project named Al. 7 00:00:21,988 --> 00:00:26,857 Unfortunately, Al's a hologram, so all he can lend is moral support. 8 00:00:26,926 --> 00:00:29,918 Anyway, here I am, bouncing around in time, 9 00:00:29,996 --> 00:00:32,089 putting things right that once went wrong 10 00:00:32,165 --> 00:00:36,033 a sort of time-traveling Lone Ranger with Al as my Tonto, 11 00:00:37,404 --> 00:00:39,565 and I don't even need a mask. 12 00:00:39,639 --> 00:00:41,573 Oh, boy. 13 00:01:57,684 --> 00:02:00,676 If the truth be known, once I got into it, 14 00:02:00,753 --> 00:02:02,516 quantum leaping turned out to be a lot of fun. 15 00:02:02,589 --> 00:02:06,787 So far, I've been able to save two lives, one ball game and a pig. 16 00:02:06,860 --> 00:02:09,624 I fought for the faith of a nun and against the mob, 17 00:02:09,696 --> 00:02:14,633 put together three couples, a father and daughter and the lyrics to "Peggy Sue" 18 00:02:14,701 --> 00:02:17,568 Like I said, stepping into someone else's shoes can be a lot of fun. 19 00:02:17,637 --> 00:02:19,571 - B-8. - Bingo. 20 00:02:30,817 --> 00:02:33,217 Now all I have to figure out is whose shoes I'm wearing... 21 00:02:33,286 --> 00:02:36,050 and the path I'm walking. 22 00:02:36,122 --> 00:02:40,616 But since I'm here and I'm hungry, how about somethin' to eat? 23 00:02:42,462 --> 00:02:44,953 Well! 24 00:03:07,787 --> 00:03:09,846 There's gotta be some mistake. 25 00:03:09,923 --> 00:03:11,891 Biggest mistake you'll ever make, boy. 26 00:03:11,958 --> 00:03:15,189 Ain't that right, Toad? Right as rain, Billy Joe. 27 00:03:16,196 --> 00:03:19,256 All right, you two, why don't you just cut it out? 28 00:03:19,332 --> 00:03:22,392 I don't wanna spend the afternoon cleanin'up blood, do I, Jesse? 29 00:03:23,603 --> 00:03:25,537 Uh, n-no, you don't. 30 00:03:25,605 --> 00:03:28,267 So why don't you just take Miz Melny's lunch and get... 31 00:03:28,341 --> 00:03:31,037 before these boys lose what little control they have? 32 00:03:31,110 --> 00:03:34,978 Miz Melny's, uh, lunch. Yeah, right. 33 00:03:35,048 --> 00:03:38,575 Thanks. 34 00:04:10,383 --> 00:04:12,408 I didn't know exactly where I was, 35 00:04:12,485 --> 00:04:15,249 but it was obviously too far South to be a black man. 36 00:04:15,321 --> 00:04:19,189 Jesse! Jesse Tyler! 37 00:04:19,259 --> 00:04:21,318 You come over here this instant. 38 00:04:21,394 --> 00:04:24,056 Maybe all I'm here to do is... 39 00:04:24,130 --> 00:04:26,530 help a little old lady across the street... 40 00:04:26,599 --> 00:04:28,931 or get her cat down out of a tree... 41 00:04:29,002 --> 00:04:30,993 or deliver this lunch to Miz Melny. 42 00:04:31,070 --> 00:04:34,164 Jesse, it has got to be 100 degrees. 43 00:04:34,240 --> 00:04:36,606 You left me standin' here in all this heat. 44 00:04:37,677 --> 00:04:42,273 I told you I was goin' to Sumter's for five minutes. Five minutes... 45 00:04:42,348 --> 00:04:46,045 and all you had to do was pick up my egg salad at Miz Patty's. 46 00:04:47,253 --> 00:04:50,950 I never did understand why that salad was so good. 47 00:04:51,024 --> 00:04:53,618 Why do I get the feeling this isn't going to be a good day? 48 00:04:54,894 --> 00:04:57,124 She wins at the county fair every summer. 49 00:04:57,196 --> 00:04:59,562 I swear, I don't understand why. 50 00:04:59,632 --> 00:05:03,124 - Excuse me. Miz Melny? Car's open. - What? 51 00:05:03,202 --> 00:05:05,466 Well, I didn't leave you standing outside in the heat, 52 00:05:05,538 --> 00:05:07,665 because the car door was already open. 53 00:05:07,740 --> 00:05:11,198 Jesse, I have told you a hundred times... 54 00:05:11,277 --> 00:05:13,336 to never leave my car unlocked. 55 00:05:16,449 --> 00:05:18,440 Now start rollin' down these windows. 56 00:05:18,518 --> 00:05:21,419 It is hotter than Tophet in here... 57 00:05:21,487 --> 00:05:23,853 in my unlocked car. 58 00:05:26,225 --> 00:05:28,159 Thank you. 59 00:05:39,439 --> 00:05:41,566 What in tarnation are you starin' at? 60 00:05:44,410 --> 00:05:46,776 I was just wonderin' where we were going. 61 00:05:46,846 --> 00:05:50,714 I swear, Jesse. I'm the one that's supposed to be old and senile. 62 00:05:50,783 --> 00:05:52,842 At least that's what Clayton keeps tellin' me. 63 00:05:52,919 --> 00:05:56,946 Will you stop lookin' at me like a lost sheep and drive. 64 00:05:57,023 --> 00:05:59,821 Miz Melny, you-you remember... 65 00:05:59,892 --> 00:06:01,883 when I fell down and I bumped my head? 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,930 Ever since then, I've had the damndest time remembering things. 67 00:06:05,998 --> 00:06:08,364 First of all, Mr. Tyler, 68 00:06:08,434 --> 00:06:10,402 you watch your language around me. 69 00:06:10,470 --> 00:06:12,938 Sorry, ma'am. And secondly, 70 00:06:13,005 --> 00:06:15,701 you never told me a thing about your head. 71 00:06:16,876 --> 00:06:19,743 And third... 72 00:06:19,812 --> 00:06:21,746 Third... 73 00:06:21,814 --> 00:06:25,045 You were gonna tell me where we were going and how to get there. 74 00:06:25,118 --> 00:06:29,919 We are goin' where we have gone every Saturday afternoon... 75 00:06:29,989 --> 00:06:33,755 for the last seven years, to see Charles. 76 00:06:33,826 --> 00:06:36,795 To see Charles. Oh, for heaven sakes. 77 00:06:36,863 --> 00:06:40,822 Make a left at Magnolia and drive toward the hospital. 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,610 Of all the people I've leaped into, Jesse should have been the strangest. 79 00:06:53,679 --> 00:06:55,670 But there was something very comfortable about him... 80 00:06:55,748 --> 00:06:58,114 like putting on a pair of your favorite shoes... 81 00:06:58,184 --> 00:07:00,277 or a jacket you've broken in just right. 82 00:07:01,487 --> 00:07:03,478 So now that I've sort of accepted being Jesse, 83 00:07:03,556 --> 00:07:05,547 I just have to figure out what I'm here to do. 84 00:07:07,160 --> 00:07:09,856 How long you gonna let that turn signal blink? 85 00:07:09,929 --> 00:07:11,920 You made the turn five minutes ago. 86 00:07:11,998 --> 00:07:13,989 I'm sorry. I guess my mind was wandering. 87 00:07:14,066 --> 00:07:16,364 Well, just let your mind wander in your car... 88 00:07:16,436 --> 00:07:19,405 and stop runnin' down my batteries. 89 00:07:19,472 --> 00:07:21,463 Well, it doesn't run down the batteries. 90 00:07:21,541 --> 00:07:24,305 See, they recharge... Don't tell me about cars. 91 00:07:24,377 --> 00:07:27,744 My Charles told me quite a bit about them and how they work, 92 00:07:27,814 --> 00:07:31,716 and I don't need you tellin' me anything about my own car. 93 00:07:31,784 --> 00:07:33,979 Charles is your husband. 94 00:07:34,053 --> 00:07:36,453 Jesse, are you losin' your mind? 95 00:07:36,522 --> 00:07:38,922 Now mind my wheels on the railroad tracks. 96 00:07:38,991 --> 00:07:41,289 Just turn in there. 97 00:07:41,360 --> 00:07:45,456 Yes, Miz Melny. Stop with all your tomfoolery, or I'm gonna get all flustered. 98 00:07:45,531 --> 00:07:49,228 And I hate to visit Charles when I get all flustered. 99 00:07:49,302 --> 00:07:52,237 Oh, look, Jesse. It's all gone to seed. 100 00:07:53,973 --> 00:07:56,339 They're supposed to take out all the weeds. 101 00:07:59,178 --> 00:08:01,738 They never keep the weeds away. 102 00:08:07,119 --> 00:08:09,053 They promised me, Jesse. 103 00:08:09,121 --> 00:08:12,386 They promised me that they were going to clear these weeds. 104 00:08:12,458 --> 00:08:14,517 Here, let me do this. 105 00:08:14,594 --> 00:08:16,585 Miz Melny. 106 00:08:17,897 --> 00:08:20,991 Let me do this. Oh. 107 00:08:21,067 --> 00:08:23,058 Sit down. 108 00:08:24,504 --> 00:08:26,995 There you go. 109 00:08:27,073 --> 00:08:30,406 Oh, now, see? You got your gloves all dirty. 110 00:08:30,476 --> 00:08:33,968 I get so flustered... 111 00:08:35,381 --> 00:08:37,713 knowin' he's not bein' taken care of. 112 00:08:39,785 --> 00:08:42,549 We always took such good care of each other. 113 00:08:44,023 --> 00:08:47,618 In 50 years, that man never let a bad thing happen. 114 00:08:49,562 --> 00:08:53,521 Well, we lost Beau, but that wasn't his fault. 115 00:08:53,599 --> 00:08:57,126 As Charles said, the good Lord needed that boy to come home. 116 00:08:57,203 --> 00:08:59,194 It's hard losing somebody you love. 117 00:08:59,272 --> 00:09:02,708 Well, I guess you know as much about that as I do. 118 00:09:02,775 --> 00:09:05,608 Your Sally lost four, didn't she? 119 00:09:07,113 --> 00:09:09,206 Yeah, I guess we did. 120 00:09:09,282 --> 00:09:12,809 Charles always thought highly of your Sally. 121 00:09:12,885 --> 00:09:14,876 When she passed, I remember him tellin' me... 122 00:09:14,954 --> 00:09:17,286 there wasn't a finer "niggra" woman... 123 00:09:17,356 --> 00:09:20,086 in all of Alabama. 124 00:09:22,862 --> 00:09:24,796 I'm just gonna, uh, 125 00:09:26,599 --> 00:09:28,590 just gonna throw these in the trash. 126 00:09:39,011 --> 00:09:44,108 They didn't supply trash cans in public places in the '50s. 127 00:09:44,183 --> 00:09:47,152 I'm tryin' to remember when they started that "Pitch In" campaign. 128 00:09:47,219 --> 00:09:51,019 Must have been the '70s or- Hi, Sam. 129 00:09:51,090 --> 00:09:53,081 Well? Well, what? 130 00:09:54,193 --> 00:09:56,753 What do you think? What do I think about what? 131 00:09:56,829 --> 00:09:59,263 I'm black. You're black. So? 132 00:09:59,332 --> 00:10:03,735 So? If I can bounce into a black man, the possibilities are limitless. 133 00:10:03,803 --> 00:10:05,794 Don't you find that fascinating? 134 00:10:05,871 --> 00:10:08,704 Dangerous, yes. Fascinating? Mezzo mezzo. 135 00:10:08,774 --> 00:10:10,708 Dangerous? Why dangerous? 136 00:10:10,776 --> 00:10:14,109 You're a black man in the South in 1955. 137 00:10:14,180 --> 00:10:16,842 Trust me. That is dangerous. 138 00:10:16,916 --> 00:10:19,214 I've seen things that would curl your hair. 139 00:10:19,285 --> 00:10:21,219 No pun intended. 140 00:10:21,287 --> 00:10:25,747 I remember one time in Selma... Yeah, Al, that's great. Listen, um... 141 00:10:25,825 --> 00:10:28,350 What did, uh... 142 00:10:28,427 --> 00:10:31,328 What did Ziggy say I have to do to leap? 143 00:10:33,699 --> 00:10:37,658 Mrs. Melny Elizabeth Charlotte Trafford... 144 00:10:37,737 --> 00:10:41,332 was killed when her car was struck and demolished... 145 00:10:41,407 --> 00:10:43,841 by a passenger train at... 146 00:10:43,909 --> 00:10:47,072 that crossing, tomorrow afternoon at 5:18. 147 00:10:47,146 --> 00:10:50,240 No. Yeah, I'm afraid so. 148 00:10:50,316 --> 00:10:54,912 Ziggy's 86.7% certain that you're here... 149 00:10:54,987 --> 00:10:58,013 to save Scarlet O'Hara there from getting, uh, 150 00:10:58,090 --> 00:11:00,251 squished by a choo-choo. 151 00:11:02,261 --> 00:11:04,729 What about Jesse? Was he squish... 152 00:11:05,865 --> 00:11:07,856 Was he killed too? 153 00:11:07,933 --> 00:11:11,494 No, Ziggy doesn't know. He's having trouble finding any data on Jesse. 154 00:11:11,570 --> 00:11:14,835 Can't even find a birth certificate or a death certificate. 155 00:11:14,907 --> 00:11:16,898 Great. I've replaced a man who didn't exist. 156 00:11:16,976 --> 00:11:18,910 It's not uncommon for there to be no records... 157 00:11:18,978 --> 00:11:22,141 for a Southern black man in the '50s, 158 00:11:22,214 --> 00:11:25,706 especially in a little burg like Red Dog. 159 00:11:25,785 --> 00:11:28,276 You know, 160 00:11:28,354 --> 00:11:31,221 I seem to recall that some of the very first protests... 161 00:11:31,290 --> 00:11:34,054 started right- right near here. 162 00:11:34,126 --> 00:11:36,720 This might be where Autherine Ruth came from. 163 00:11:36,796 --> 00:11:39,196 Who? Autherine Ruth. 164 00:11:39,265 --> 00:11:43,031 She was the young black coed that integrated the University of Alabama. 165 00:11:43,102 --> 00:11:45,627 How do you know so much about this? 166 00:11:45,705 --> 00:11:49,732 A lot of my friends are black. I don't believe you said that, Al. 167 00:11:49,809 --> 00:11:52,937 Well, it's true. Besides, I was here. 168 00:11:54,080 --> 00:11:56,605 I went on the marches and got arrested and beaten. 169 00:11:58,050 --> 00:12:00,245 Saw a lot of good people fall. 170 00:12:00,319 --> 00:12:03,015 Those were... powerful days. 171 00:12:03,089 --> 00:12:05,080 What if that's what I'm here to do? 172 00:12:06,225 --> 00:12:09,456 What, get involved in the Civil Rights movement? 173 00:12:09,528 --> 00:12:11,519 Uh-uh. No, Sam, I don't think so. 174 00:12:11,597 --> 00:12:15,089 Why not? 175 00:12:15,167 --> 00:12:18,830 That's why you're here... 176 00:12:23,409 --> 00:12:25,775 to save Miz Melny from being killed tomorrow afternoon... 177 00:12:25,845 --> 00:12:28,837 by the Alabama and Pacific. 178 00:12:37,089 --> 00:12:39,580 Now you be careful with those clippin's, Jesse. 179 00:12:39,658 --> 00:12:41,956 Verbena Chilton gave me that piece of jade tree... 180 00:12:42,027 --> 00:12:45,554 all the way from her sister's in California. 181 00:12:46,632 --> 00:12:48,725 Though I don't know why anyone would want to go to a place... 182 00:12:48,801 --> 00:12:52,134 as uncivilized as California. 183 00:12:52,204 --> 00:12:54,263 Jesse. 184 00:12:54,340 --> 00:12:58,140 Put that jade in some water till it gets a chance to root. 185 00:12:59,578 --> 00:13:03,912 Clayton? You're early. Supper's not till 6:00. 186 00:13:03,983 --> 00:13:06,508 I thought I'd come by and have a little talk with Jesse. 187 00:13:06,585 --> 00:13:10,043 Not till he puts that jade in water. 188 00:13:10,122 --> 00:13:12,147 What in heaven's name you want to talk to Jesse about? 189 00:13:12,224 --> 00:13:14,454 Nothin' that you need to fret about. 190 00:13:14,527 --> 00:13:16,893 We'll just talk in the kitchen, Jesse. 191 00:13:26,272 --> 00:13:28,658 I guess you realize you upset damn near the whole town 192 00:13:28,659 --> 00:13:30,436 with that little business you pulled today. 193 00:13:30,509 --> 00:13:31,100 Business? 194 00:13:31,101 --> 00:13:32,875 Don't act dumb with me, Jesse. 195 00:13:32,945 --> 00:13:35,675 I talkin' about you sittin' down at Miz Patty's today. 196 00:13:38,584 --> 00:13:40,916 Well, it was a lunch counter, and I was hungry. 197 00:13:40,986 --> 00:13:44,319 So I... sat down to have some lunch. Lunch? 198 00:13:46,525 --> 00:13:49,824 Now, why would you do anything so stupid? 199 00:13:49,895 --> 00:13:53,126 You got one of them uppity Northern niggers stayin' with you, Jesse? 200 00:13:54,834 --> 00:13:56,768 No, I-I... 201 00:13:56,836 --> 00:13:58,895 I don't believe I do. 202 00:13:58,971 --> 00:14:01,963 Well, I can't figure this out. 203 00:14:02,041 --> 00:14:04,032 I know you can't read, 204 00:14:04,109 --> 00:14:07,340 and you say you ain't got one of them Northern niggers stayin' with you. 205 00:14:07,413 --> 00:14:09,973 How would you get such a stupid notion in your head? 206 00:14:10,049 --> 00:14:12,040 Look, like I said, I was hungry. 207 00:14:12,117 --> 00:14:15,348 Well, you take my advice, boy. You don't get that hungry. 208 00:14:31,170 --> 00:14:33,661 Clayton, when you come back for supper, 209 00:14:33,739 --> 00:14:36,071 bring me some buttermilk from Mr. Sumter's. 210 00:14:37,343 --> 00:14:41,006 Mama, we have to talk. 211 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Whatever Jesse did at Miz Patty's, 212 00:14:43,716 --> 00:14:46,549 it don't make the least bit of never mind to me. 213 00:14:46,619 --> 00:14:49,383 I swear, you got ears like a hawk. 214 00:14:49,455 --> 00:14:52,117 I'm old, not dead. 215 00:14:52,191 --> 00:14:55,490 Now, Mama, you are the widow of the governor of this state. 216 00:14:55,561 --> 00:14:58,587 Now, when your niggra starts actin' uppity, 217 00:14:58,664 --> 00:15:01,098 people take notice of that. 218 00:15:01,166 --> 00:15:03,930 Clayton Sherwood Trafford. 219 00:15:04,003 --> 00:15:06,267 I don't need you to lecture me. 220 00:15:06,338 --> 00:15:10,707 I know who I was married to, and I know the responsibilities that go with it. 221 00:15:10,776 --> 00:15:12,710 Yes, Mama. 222 00:15:12,778 --> 00:15:15,941 But if Jesse steps out of bounds again, are you gonna be responsible? 223 00:15:18,484 --> 00:15:20,475 Don't forget the buttermilk. 224 00:15:35,935 --> 00:15:39,200 Jesse! 225 00:15:44,610 --> 00:15:46,703 Are you all right? Whoa. Whoa. 226 00:15:46,779 --> 00:15:49,270 Sit down. Sit down. 227 00:15:49,348 --> 00:15:51,509 Oh, I'm fine. 228 00:15:51,583 --> 00:15:55,644 It's just that Clayton gets so riled and bothered... 229 00:15:55,721 --> 00:15:58,053 about things that aren't his concern. 230 00:15:58,123 --> 00:16:00,114 I- It makes my head swell. 231 00:16:00,192 --> 00:16:02,183 Feelin' a little dizzy? 232 00:16:02,261 --> 00:16:04,593 Yes. Watch my finger. 233 00:16:04,663 --> 00:16:07,723 What are you doin'? I'm just checkin' to see if you're all right. 234 00:16:07,800 --> 00:16:10,325 Since when did you get a medical degree? 235 00:16:11,637 --> 00:16:14,231 Well, I've done some doctoring in my time. 236 00:16:14,306 --> 00:16:18,902 Well, I'll thank you to please keep your colored voodoo to yourself. 237 00:16:18,978 --> 00:16:21,446 Now, 238 00:16:21,513 --> 00:16:25,574 if you'd be so kind as to go and fetch me a glass of lemonade, 239 00:16:25,651 --> 00:16:27,642 I'll be just fine. 240 00:16:44,937 --> 00:16:47,337 Yes? I'm so proud of you. 241 00:16:49,608 --> 00:16:52,805 You are? With all my heart. 242 00:16:52,878 --> 00:16:55,438 Where's my lemonade, Jesse? 243 00:16:55,514 --> 00:16:57,675 That woman's gonna run you ragged. 244 00:16:57,750 --> 00:17:00,378 She's not gonna keep you late, is she? I don't know. 245 00:17:00,452 --> 00:17:03,444 Um, let me go take her this, and I'll find out. 246 00:17:03,522 --> 00:17:05,456 Yeah. Okay. 247 00:17:07,226 --> 00:17:09,194 - I'll be right... I'll be right back. - Okay. 248 00:17:12,664 --> 00:17:15,462 Oh. That your Nell come to fetch you home? 249 00:17:15,534 --> 00:17:17,468 Yeah, I guess so. 250 00:17:17,536 --> 00:17:19,834 I meant to get you on that leaky faucet. 251 00:17:19,905 --> 00:17:22,738 Keeps me awake all night. 252 00:17:22,808 --> 00:17:26,574 Well, you can get on it tomorrow, first thing. You hear me? 253 00:17:26,645 --> 00:17:29,443 I'll do that. 254 00:17:29,515 --> 00:17:31,779 You sure you're okay? 255 00:17:31,850 --> 00:17:33,909 I mean, I-I don't like leaving you alone. 256 00:17:33,986 --> 00:17:36,511 You let your granddaughter take you home. 257 00:17:36,588 --> 00:17:38,613 Stop frettin' about me. 258 00:17:38,690 --> 00:17:42,592 Besides, Clayton's comin' back for supper. 259 00:17:43,896 --> 00:17:45,761 Good night, Jesse. 260 00:17:45,831 --> 00:17:47,822 Good night, Miz Melny. 261 00:18:00,579 --> 00:18:03,412 - Well? - Well, what? 262 00:18:03,482 --> 00:18:05,575 Oh, come on, Papa Jesse. 263 00:18:05,651 --> 00:18:07,812 All the white folks was flappin' their skinny lips off... 264 00:18:07,886 --> 00:18:11,481 about you sittin' down at Miz Patty's today. 265 00:18:11,557 --> 00:18:13,491 It certainly was the talk of the town. 266 00:18:13,559 --> 00:18:16,027 So, what'd it feel like? 267 00:18:16,095 --> 00:18:17,960 Like sitting down to eat. 268 00:18:20,032 --> 00:18:23,991 It's about time somebody shook up the white folks in this town, 269 00:18:24,069 --> 00:18:27,300 remind them what century we're livin' in. 270 00:18:37,516 --> 00:18:40,280 I'm gonna sit at that counter someday... 271 00:18:40,352 --> 00:18:42,411 and I'm gonna drink from the white fountain and... 272 00:18:42,488 --> 00:18:44,479 and ride in the front of the bus... 273 00:18:44,556 --> 00:18:46,683 and do all the things that make white folks mad. 274 00:18:47,826 --> 00:18:49,817 Is that why you wanna do it, to make 'em mad? 275 00:18:49,895 --> 00:18:52,989 Yep, and 'cause it's right. 276 00:18:55,701 --> 00:18:58,329 You, uh- You always drive so fast? 277 00:18:58,403 --> 00:19:02,066 Of course, Daddy would have a fit if he knew I was goin'over 35. 278 00:19:02,141 --> 00:19:06,475 - But I gotta get you home early so you can cook. - Cook? 279 00:19:06,545 --> 00:19:10,481 Papa Jesse, you goin' senile on me? 280 00:19:10,549 --> 00:19:13,746 You know you promised to cook chitlins for the church picnic. 281 00:19:13,819 --> 00:19:16,413 I'd heard of chitlins, of course. 282 00:19:16,488 --> 00:19:18,479 I thought they were one of those rare Southern delicacies... 283 00:19:18,557 --> 00:19:20,548 that taste as good as they sound. 284 00:19:20,626 --> 00:19:24,426 I never realized they were pig intestines. 285 00:19:24,496 --> 00:19:26,623 The smell was like something that had been kept around... 286 00:19:26,698 --> 00:19:28,689 too long in autopsy class. 287 00:19:31,003 --> 00:19:34,530 I don't care how many times you two clean them. 288 00:19:34,606 --> 00:19:38,337 You'd have to certify me crazy before I'd eat anybody's chitlins. 289 00:19:38,410 --> 00:19:41,743 No offense, Papa Jesse. Oh, no offense taken. 290 00:19:43,148 --> 00:19:45,241 I may have lost my taste for 'em myself. 291 00:19:46,685 --> 00:19:49,313 You okay, Papa Jesse? You're lookin' a little pale. 292 00:19:50,789 --> 00:19:54,816 I'm just a little tired. That's all. 293 00:19:54,893 --> 00:19:58,761 Chitlins... and collard greens. Oh, my God! 294 00:19:58,830 --> 00:20:02,596 And fresh-baked corn bread. "Yumola!" 295 00:20:02,668 --> 00:20:06,764 Okay. You're all chopped and ready, Papa Jesse. 296 00:20:06,838 --> 00:20:09,568 You're on your own. Come on, Mama. 297 00:20:13,178 --> 00:20:16,045 Y- You're not gonna help? 298 00:20:16,114 --> 00:20:18,912 I promised Nell I'd help her finish her dress. 299 00:20:19,952 --> 00:20:23,115 And I have to work on my Sunday sermon. But I... 300 00:20:23,188 --> 00:20:26,282 You shouldn't have volunteered if you didn't wanna do it, Papa Jesse. 301 00:20:29,027 --> 00:20:31,120 Hey, don't worry about it, pal. 302 00:20:31,196 --> 00:20:35,030 I got a killer recipe for chitlins. 303 00:20:41,039 --> 00:20:43,906 You know, this is when I hate being a hologram. 304 00:20:43,976 --> 00:20:47,935 The smell of chitlins and greens cooking is a religious experience. 305 00:20:48,013 --> 00:20:50,140 I feel like the Wicked Witch of the West. 306 00:20:50,215 --> 00:20:53,742 Let's see. Garlic, onions, green peppers, celery, 307 00:20:53,819 --> 00:20:55,912 hog maw... Animal stomach? 308 00:20:55,988 --> 00:20:58,320 Uh- Yeah, chopped finely. 309 00:20:58,390 --> 00:21:02,156 Now, uh, what am I forgetting? How sick this is making me. 310 00:21:02,227 --> 00:21:04,218 Hey, give me a little gratitude, will you? 311 00:21:04,296 --> 00:21:08,790 Here I am busting my brains off trying to remember a recipe, and I can't even taste it. 312 00:21:08,867 --> 00:21:11,201 Oh, trust me. You'll be able to taste all you want. 313 00:21:11,202 --> 00:21:12,098 That's it! Trust you. 314 00:21:12,170 --> 00:21:15,230 You taste the stock. Tell me what's missing. 315 00:21:15,307 --> 00:21:17,639 - Are you crazy? - Not as crazy as you are. 316 00:21:17,709 --> 00:21:20,872 Or at least that's what people are gonna say they see you in here talkin' to yourself. 317 00:21:20,946 --> 00:21:24,245 It just kinda helps me think while I'm cooking. 318 00:21:24,316 --> 00:21:28,082 Maybe your being crazy is what happened to you today at Miz Patty's. 319 00:21:28,153 --> 00:21:31,145 What happened? Nothing happened. Nothing at all. 320 00:21:31,223 --> 00:21:33,851 Nothin'? Nell said you walked right in to Miz Patty's, 321 00:21:33,925 --> 00:21:37,520 sat down at her lily-white counter just as bold as you please. 322 00:21:37,596 --> 00:21:39,587 Sam, you didn't? 323 00:21:40,632 --> 00:21:43,567 Well, I guess I did. Papa Jesse, 324 00:21:43,635 --> 00:21:45,626 I don't want this family harmed... Sam, we gotta have a serious talk. 325 00:21:45,704 --> 00:21:47,865 just 'cause you feel it's time for a bunch of rednecks... 326 00:21:47,939 --> 00:21:51,067 to change somethin' they've been taught since the day they was born. 327 00:21:52,244 --> 00:21:54,235 Please. 328 00:21:56,315 --> 00:21:58,476 No more sittin' at lunch counters. 329 00:22:11,697 --> 00:22:14,188 Needs a little more salt. 330 00:22:17,002 --> 00:22:18,993 Night, Daddy. Good night. 331 00:22:23,208 --> 00:22:26,575 Sam. It, uh, needs a little more salt. 332 00:22:26,645 --> 00:22:28,636 Sam, you promised me you would lay low, 333 00:22:28,714 --> 00:22:31,342 save Miz Melny and then leap out of here. 334 00:22:31,416 --> 00:22:34,214 I didn't know I was black! 335 00:22:34,286 --> 00:22:37,255 And even if I did, I got a right to sit at that lunch counter. 336 00:22:37,322 --> 00:22:39,950 No, no. In 1955, you didn't. 337 00:22:40,025 --> 00:22:41,959 Well, maybe I should have. No, Sam. 338 00:22:42,027 --> 00:22:44,587 And maybe that's why I'm here. No. No, no, no. 339 00:22:44,663 --> 00:22:47,632 Ziggy has this "Miz Melny train wreck" business... 340 00:22:47,699 --> 00:22:50,224 computed to a 96.2% certainty. 341 00:22:50,302 --> 00:22:54,363 You're here to save her tomorrow, not to initiate civil rights activity in the South. 342 00:22:54,439 --> 00:22:56,430 Well, maybe I can do both. 343 00:22:56,508 --> 00:22:59,341 You're out of your league, Sam. 344 00:23:01,079 --> 00:23:03,980 I sat at that counter because I was hungry. 345 00:23:04,049 --> 00:23:08,383 And everybody went nuts because they saw me as a black man instead of as a hungry man. 346 00:23:08,453 --> 00:23:11,320 Now, that's wrong. If... - No! 347 00:23:12,958 --> 00:23:15,722 Nell! Nell! What is it? 348 00:23:22,033 --> 00:23:25,434 You've got no right! No right at all! 349 00:23:25,504 --> 00:23:28,337 No right at all. 350 00:23:35,947 --> 00:23:37,938 What do you mean there's no need to do anything? 351 00:23:38,016 --> 00:23:40,109 Well, just that, Jesse. 352 00:23:40,185 --> 00:23:42,949 Why don't you just go on home, you clean up your yard. 353 00:23:43,021 --> 00:23:45,012 Let's forget about all this. 354 00:23:45,090 --> 00:23:46,751 But I can identify 'em, Sheriff. 355 00:23:46,825 --> 00:23:49,055 It was the two called Toad and Billy Joe. 356 00:23:49,127 --> 00:23:52,358 Well, them boys... You know how boys are, Jesse. 357 00:23:52,431 --> 00:23:54,422 They're just being mischievous. 358 00:23:54,499 --> 00:23:58,959 I don't think burnin' a cross on somebody's front lawn is "mischievous," Sheriff. 359 00:23:59,037 --> 00:24:00,971 Is that right? That's right. 360 00:24:01,039 --> 00:24:03,906 Well, you know, maybe you should have thought about that, Jesse, 361 00:24:03,975 --> 00:24:08,036 before you plopped your colored butt down on a stool over there at Miz Patty's. 362 00:24:08,113 --> 00:24:10,377 What about Billy Joe and Toad? 363 00:24:11,483 --> 00:24:13,644 You leave my son to me. 364 00:24:13,718 --> 00:24:17,415 Now, I plan to have me a talk with him and that Toad boy. 365 00:24:26,598 --> 00:24:31,763 It doesn't end with this, Sheriff. Well, that's entirely up to you, Jesse, isn't it? 366 00:24:31,837 --> 00:24:33,828 Entirely. 367 00:24:50,455 --> 00:24:53,015 Oh, that's it. He's gone too far. 368 00:24:54,593 --> 00:24:56,527 Not here. 369 00:25:07,539 --> 00:25:10,167 I don't have a drop of water in my kitchen. 370 00:25:10,242 --> 00:25:12,233 I can't cook. I can't wash. 371 00:25:16,147 --> 00:25:18,138 Okay. 372 00:25:21,219 --> 00:25:23,153 Yeah. Ah! 373 00:25:23,221 --> 00:25:25,553 Oh! 374 00:25:28,660 --> 00:25:31,060 Oh! The pipe is broken. 375 00:25:31,129 --> 00:25:33,927 I know the pipe is broken. 376 00:25:35,867 --> 00:25:38,495 I'll have to get a new one. 377 00:25:38,570 --> 00:25:42,597 Oh, well, I suppose it can wait till after tea. 378 00:25:43,708 --> 00:25:45,699 Come along, Jesse. 379 00:26:01,459 --> 00:26:04,121 Jesse Tyler, what in heaven's name are you doin'? 380 00:26:04,195 --> 00:26:07,221 You made tea for us, so I thought I'd join you. 381 00:26:07,299 --> 00:26:09,324 Jesse, 382 00:26:09,401 --> 00:26:12,302 somebody has lowered the wick in your brain. 383 00:26:12,370 --> 00:26:15,066 I make tea for you every afternoon, 384 00:26:15,140 --> 00:26:17,574 and you have it there in the kitchen. 385 00:26:18,810 --> 00:26:20,801 Miz Melny, you were kind enough to make this for me. 386 00:26:20,879 --> 00:26:24,007 It just seemed like good manners to sit with you and share your company. 387 00:26:24,082 --> 00:26:27,609 But... I can't have tea with you, Jesse. 388 00:26:27,686 --> 00:26:28,250 Why not? 389 00:26:28,251 --> 00:26:31,918 Coloreds and whites don't eat at the same table. 390 00:26:31,990 --> 00:26:34,151 If you wanna eat with me, who says you can't? 391 00:26:34,225 --> 00:26:36,159 - I say I can't. - Why? 392 00:26:36,227 --> 00:26:39,993 Well, because it's the way things are, 393 00:26:40,065 --> 00:26:42,863 the way things have always been. 394 00:26:42,934 --> 00:26:45,801 Maybe it's time they changed. 395 00:26:45,870 --> 00:26:48,532 Answer the door, Jesse. 396 00:26:51,776 --> 00:26:53,767 Yes, ma'am. 397 00:27:00,418 --> 00:27:02,352 Hi, Nell. Oh. 398 00:27:02,420 --> 00:27:06,356 I forgot to tell you. I'm gonna drive Miz Melny's car home tonight. 399 00:27:06,424 --> 00:27:09,154 She's gonna let you drive that old Buick to our place? 400 00:27:10,462 --> 00:27:13,022 Well, I-I gotta work on the engine. 401 00:27:13,098 --> 00:27:15,157 Papa Jesse, what are you up to? 402 00:27:15,233 --> 00:27:18,725 Nothin'. Nothin'. You just go on, and I'll meet you at supper. 403 00:27:18,803 --> 00:27:22,796 Okay. Just as well. I'm late for choir practice as it is. 404 00:27:22,874 --> 00:27:24,865 Bye. Bye-bye. 405 00:27:29,981 --> 00:27:33,144 Hogwash. 406 00:27:33,218 --> 00:27:36,051 Beg pardon? 407 00:27:36,121 --> 00:27:39,613 What you were talkin' is hogwash. 408 00:27:39,691 --> 00:27:42,182 Nobody's gonna change the way things are. 409 00:27:42,260 --> 00:27:45,661 - But they will. Blacks are gonna unite... - "Blacks"? 410 00:27:45,730 --> 00:27:48,392 Blacks. That's what they'll- 411 00:27:48,466 --> 00:27:50,934 That's what we'll be called instead of "Negroes " 412 00:27:51,002 --> 00:27:53,994 What's in God's name's wrong with being called a niggra? 413 00:27:54,072 --> 00:27:56,597 Maybe it's just a little too close to "nigger. " 414 00:27:57,976 --> 00:28:02,675 I've never used that word, Jesse, not to your face or behind your back. 415 00:28:02,747 --> 00:28:05,944 When you sat at Miz Patty's counter, I figured you were... 416 00:28:06,017 --> 00:28:09,953 just gettin' old or... somehow it slipped your mind. 417 00:28:10,021 --> 00:28:14,890 But now I think you've gone just plumb crazy. 418 00:28:14,959 --> 00:28:16,950 I've gone crazy? 419 00:28:17,962 --> 00:28:21,591 Miz Melny, I'm not the one burning crosses in the front of people's homes. 420 00:28:26,171 --> 00:28:29,971 No, no, no You just got to wait 421 00:28:30,041 --> 00:28:33,238 You've gotta trust God and give him time 422 00:28:33,311 --> 00:28:36,906 No matter how long it takes 423 00:28:39,951 --> 00:28:42,511 I ain't killin' him. 424 00:28:42,587 --> 00:28:46,580 Nevil Pressy had to move to Georgia 'cause of trying to teach that Blouchette boy a lesson. 425 00:28:46,658 --> 00:28:48,649 Toad, we ain't gonna kill him. 426 00:28:48,727 --> 00:28:51,821 We're just gonna whack him back into place a little bit. 427 00:28:51,896 --> 00:28:53,955 Yeah 428 00:28:54,032 --> 00:28:57,991 You can't hurry my God No, no, no 429 00:28:58,069 --> 00:29:00,128 You just got to wait 430 00:29:00,205 --> 00:29:03,402 You've gotta trust God and give him time 431 00:29:03,475 --> 00:29:06,603 No matter how long it takes 432 00:29:06,678 --> 00:29:09,579 But he'll be there Don't you... 433 00:29:17,822 --> 00:29:19,813 Damn niggers! They can't drive no better than a mule! 434 00:29:19,891 --> 00:29:23,418 We better see how bad they're hurt. Now get in here, man! We gotta get the hell outta here! 435 00:29:32,504 --> 00:29:34,938 The change can be bloody or peaceful. 436 00:29:35,006 --> 00:29:37,702 And you can make the difference around here. People respect you. 437 00:29:37,776 --> 00:29:40,006 If you change, so might some of them. 438 00:29:43,047 --> 00:29:45,242 The tea's cold. 439 00:29:48,486 --> 00:29:50,477 Gonna fix that leak or not? 440 00:29:54,459 --> 00:29:56,450 I'll have to go to town and get a new pipe. 441 00:29:56,528 --> 00:29:58,860 I'll get my pocketbook. 442 00:30:00,398 --> 00:30:03,060 No, no. You can't. It's too hot today. 443 00:30:03,134 --> 00:30:05,125 I'm not gonna melt. 444 00:30:05,203 --> 00:30:08,604 Besides, I need to stop at Pratt's Pharmacy and get some things. 445 00:30:08,673 --> 00:30:11,642 I'll get 'em. They're personal. 446 00:30:11,709 --> 00:30:13,643 Well... Look, Miz Melny, 447 00:30:13,711 --> 00:30:17,875 I- I think that I can fix that leak, you know, without getting a new pipe. 448 00:30:17,949 --> 00:30:20,110 All right. I'll drive myself. No. 449 00:30:24,489 --> 00:30:27,981 If you're that set on going, I'll drive you. 450 00:30:28,059 --> 00:30:30,892 Just let me get my... coat. 451 00:30:33,998 --> 00:30:36,899 I had a knot in my stomach the size of Ziggy's control mouse. 452 00:30:36,968 --> 00:30:39,402 Even though we were driving away from the tracks, 453 00:30:39,470 --> 00:30:42,064 away from the train and away from Miz Melny's fate, 454 00:30:42,140 --> 00:30:44,074 it wouldn't go away. 455 00:30:48,112 --> 00:30:51,013 Oh, my Lord! Isn't that your Willis's car? 456 00:31:05,697 --> 00:31:07,892 Nell! 457 00:31:12,203 --> 00:31:17,072 - Is she all right? - She has a severe laceration. 458 00:31:17,141 --> 00:31:20,770 - I've gotta stop the hemorrhaging. - Oh, Jesse! 459 00:31:34,459 --> 00:31:36,450 Miz Melny, get back in the car. 460 00:31:44,769 --> 00:31:46,828 Oh, Jesse, there's so much blood. 461 00:31:46,905 --> 00:31:48,896 We gotta get her to a hospital. 462 00:31:50,375 --> 00:31:53,469 - Hurry, Jesse! - Keep pressure on it, Miz Melny. 463 00:32:09,928 --> 00:32:12,522 You'll be fine, child, just fine. 464 00:32:15,867 --> 00:32:16,707 Where you goin', Jesse? 465 00:32:16,708 --> 00:32:18,768 To the hospital on the other side of the cemetery. 466 00:32:18,836 --> 00:32:21,464 Legada? That's a white hospital. 467 00:32:21,539 --> 00:32:23,973 - Colored hospital is in Vida. - Which is closest? 468 00:32:24,042 --> 00:32:27,500 - Legada, but they won't take her, Jesse. - The hell they won't. 469 00:32:55,006 --> 00:32:57,031 Get me a doctor and a gurney! Quick! 470 00:32:58,209 --> 00:33:01,042 Oh, she's cold. We're gonna fix that. 471 00:33:05,783 --> 00:33:08,684 She's in shock, lost a lot of blood. I think she severed a temporal artery. 472 00:33:08,753 --> 00:33:13,156 She'll need a transfusion and a... What are you waiting for? 473 00:33:13,224 --> 00:33:15,784 We don't accept colored here. I'm sorry. 474 00:33:15,860 --> 00:33:18,693 You're gonna be a hell of a lot sorrier if you don't help me. And I mean right now! 475 00:33:18,763 --> 00:33:21,254 I'll call the sheriff. I can't help her. It's against the law. 476 00:33:21,332 --> 00:33:23,766 To hell with the law. 477 00:33:23,835 --> 00:33:26,269 Aren't you Delia Parker's son? 478 00:33:28,272 --> 00:33:30,968 - Yes, ma'am. - Well, you know who I am. 479 00:33:31,042 --> 00:33:32,976 Yes, Miz Trafford. 480 00:33:34,112 --> 00:33:36,103 I want you to help that child. 481 00:33:43,321 --> 00:33:45,312 Let's get her inside. 482 00:33:48,459 --> 00:33:50,450 Get an I.V. and a cross match. 483 00:33:51,696 --> 00:33:53,687 Jesse. 484 00:33:55,400 --> 00:33:57,368 I think you best stay out here. 485 00:33:57,435 --> 00:33:59,665 I'll see she's taken care of. 486 00:34:17,855 --> 00:34:21,222 - I don't know how you pulled it off. - It was Miz Melny. 487 00:34:21,292 --> 00:34:23,283 She got that bigoted idiot to do something. 488 00:34:23,361 --> 00:34:26,159 Now, Sam, uh, why don't you get Miz Melny right now, 489 00:34:26,230 --> 00:34:28,425 put her in the car and drive away from here? 490 00:34:28,499 --> 00:34:30,490 Why? "Why"? 491 00:34:30,568 --> 00:34:32,661 You got 23 minutes, or that train is gonna hit her. 492 00:34:32,737 --> 00:34:34,728 So I should get in the car and start driving? Yeah. 493 00:34:34,806 --> 00:34:36,740 Crossing's that way. You go that way. 494 00:34:36,808 --> 00:34:39,174 Al, you're getting a little paranoid. 495 00:34:39,243 --> 00:34:41,473 Sam, how do you think I lived this long? 496 00:34:41,546 --> 00:34:43,537 Sam, I'm not kidding you. 497 00:34:43,614 --> 00:34:45,639 I've got a bad feeling about this one. 498 00:34:45,716 --> 00:34:47,946 You always have a bad feel... 499 00:34:49,787 --> 00:34:52,187 I knew it, Sam. Damn it. I knew it. 500 00:34:58,162 --> 00:35:00,153 He's the one, Sheriff. 501 00:35:00,231 --> 00:35:02,222 Jesse. 502 00:35:03,234 --> 00:35:05,998 I thought I warned you about causing any more trouble. 503 00:35:06,070 --> 00:35:10,564 All I did was bring a girl here who needed medical assistance. 504 00:35:10,641 --> 00:35:12,632 A niggra girl. 505 00:35:13,878 --> 00:35:16,142 That's breakin' the segregation law, Jesse. 506 00:35:16,214 --> 00:35:18,682 What was I supposed to do, Sheriff, just let her bleed to death? 507 00:35:18,749 --> 00:35:20,944 No, I-I reckon not. 508 00:35:21,018 --> 00:35:24,146 "No, I reckon not" is right. 509 00:35:24,222 --> 00:35:26,850 - What are you doing, Sheriff? - Sam, you gotta get out of this. 510 00:35:26,924 --> 00:35:27,832 Look, I'm trying. 511 00:35:27,833 --> 00:35:30,223 He's crazy as a loon, Sheriff. Talks to himself. 512 00:35:30,294 --> 00:35:33,229 Look, Sheriff... You just ease up here, Jesse, 513 00:35:33,297 --> 00:35:35,288 or I might have to get rough with you. 514 00:35:35,366 --> 00:35:37,857 Okay, okay. Okay. 515 00:35:37,935 --> 00:35:42,065 - Just on-nn one condition. - What's that? 516 00:35:42,140 --> 00:35:44,768 Don't let Miz Melny leave here, even if she wants to, 517 00:35:44,842 --> 00:35:47,504 - for, uh... - Twenty minutes. 518 00:35:47,578 --> 00:35:50,172 Uh, half hour. 519 00:35:50,248 --> 00:35:52,409 - Why? - Does it matter? 520 00:35:55,887 --> 00:35:58,879 - You got that, Ethel? - Yes, sir. 521 00:35:58,956 --> 00:36:01,254 Okay? 522 00:36:01,325 --> 00:36:03,816 Okay. 523 00:36:13,004 --> 00:36:16,496 Jesse? Nell's gonna be just fine. 524 00:36:16,574 --> 00:36:19,270 Oh, thank God. 525 00:36:19,343 --> 00:36:22,278 - Where's Jesse? - The sheriff arrested him. 526 00:36:22,346 --> 00:36:24,610 Yeah. Pig butt here turned him in. 527 00:36:24,682 --> 00:36:26,843 Arrested? For what? 528 00:36:28,019 --> 00:36:30,146 Bringin' that niggra here. 529 00:36:30,221 --> 00:36:32,212 Well, he's just gonna have to arrest me. 530 00:36:32,290 --> 00:36:36,021 - Oh, they wouldn't do that. - Miz Trafford! 531 00:36:36,093 --> 00:36:38,425 Sheriff Blount said you was to wait here. 532 00:36:38,496 --> 00:36:42,933 Did he? Well, he's in for a surprise. 533 00:36:43,000 --> 00:36:46,163 Attagirl. Oh, no, no, no! No. I take that back. 534 00:36:46,237 --> 00:36:49,263 Uh, no, no, no, no. No, you can't do that, Miz Melny. 535 00:36:49,340 --> 00:36:52,309 Miz Melny, uh- Uh- Oh, God, Sam! 536 00:36:52,376 --> 00:36:54,970 Please have the car keys in your pocket. 537 00:36:57,715 --> 00:37:00,809 Uh- Uh, Miz Melny, uh, we got a real... 538 00:37:00,885 --> 00:37:03,649 We got a problem... Oh, she can't hear me. 539 00:37:03,721 --> 00:37:06,690 Uh, no, no. Don't back up. Uh- Uh, Miz Melny? 540 00:37:06,757 --> 00:37:08,748 Uh- Oh, what am I gonna do? 541 00:37:08,826 --> 00:37:11,226 No. Uh- Uh, Miz Melny. 542 00:37:11,295 --> 00:37:13,286 Now, uh, you should wait for Jesse. 543 00:37:13,364 --> 00:37:15,389 The sheriff said to wait 30 minutes. 544 00:37:15,466 --> 00:37:17,400 Damn! 545 00:37:17,468 --> 00:37:19,766 Miz Melny, stop. Stop, stop, stop! 546 00:37:19,837 --> 00:37:22,772 Stop! Stop! Never mind. 547 00:37:30,181 --> 00:37:33,810 Gooshie. Tell Ziggy to center me in on Miz Melny. 548 00:37:34,852 --> 00:37:39,016 Do it, Gooshie, damn it! Or I'll smash your brains off!. 549 00:37:43,427 --> 00:37:46,328 Arrestin' Jesse for carin' for his own! 550 00:37:46,397 --> 00:37:48,558 Oh, I wish you were here, Charles. 551 00:37:48,633 --> 00:37:51,295 - You always did know what to do. - So do I. 552 00:37:51,369 --> 00:37:54,617 And what you have to do, Miz Melny, is stop the car. 553 00:37:54,618 --> 00:37:55,965 Am I in the right gear? 554 00:38:01,946 --> 00:38:03,937 Charles, it's been so long. 555 00:38:04,015 --> 00:38:06,006 Uh, reverse. You'd be better off in reverse, Miz Melny. 556 00:38:06,083 --> 00:38:09,018 Well, what difference does it make? As long as we get there. 557 00:38:09,086 --> 00:38:11,953 But-But you're not going to get there, Miz Melny. 558 00:38:18,429 --> 00:38:20,420 Better late than never. Than never. 559 00:38:20,498 --> 00:38:23,524 And it's going to be never, Miz Melny, unless you stop the car! 560 00:38:27,271 --> 00:38:29,239 That awful ringin' again. 561 00:38:29,307 --> 00:38:33,403 It's not ringing, Miz Melny. It's a train whistle. A train whistle! 562 00:38:35,713 --> 00:38:38,238 I suppose I should visit Dr. Clifford, 563 00:38:38,316 --> 00:38:40,716 but I never did care for his bedside manner. 564 00:38:43,788 --> 00:38:48,521 Miz Melny, I am ordering you to stop this car! Peace and quiet. 565 00:38:51,429 --> 00:38:53,488 You have to hear that whistle! 566 00:38:57,401 --> 00:38:59,699 The cemetery. 567 00:38:59,770 --> 00:39:01,829 - Pull off into the cemetery! - The wrong gear. 568 00:39:04,275 --> 00:39:07,108 Pull off into the cemetery, damn it! 569 00:39:19,724 --> 00:39:21,715 Thank you, Charles. 570 00:39:22,893 --> 00:39:24,884 You didn't have to swear. 571 00:39:33,404 --> 00:39:36,896 It was incredible. Real twilight zone stuff. 572 00:39:36,974 --> 00:39:39,670 Sam, she had to have heard me. 573 00:39:39,744 --> 00:39:42,144 That's great, Al. Just think of the possibilities. 574 00:39:42,213 --> 00:39:46,650 I mean, if I reached Miz Melny, then maybe-just maybe... 575 00:39:47,651 --> 00:39:49,642 I can reach other women. 576 00:39:51,322 --> 00:39:53,688 Younger women. 577 00:39:53,758 --> 00:39:58,695 What? 578 00:39:58,763 --> 00:40:01,459 Is sex all you ever think about? 579 00:40:01,532 --> 00:40:06,060 Well, except when I'm pulling you out of the fire, yes. 580 00:40:06,137 --> 00:40:08,628 Yeah. 581 00:40:08,706 --> 00:40:11,641 Well, you got me there, Al. 582 00:40:11,709 --> 00:40:16,078 Oh, I forgot to tell you. Ziggy finally came up with some data on Jesse. 583 00:40:16,147 --> 00:40:18,775 What happened to him? Nothing happened to him. 584 00:40:18,849 --> 00:40:22,285 He's still alive in our time. The guy must be, I don't know, 105 years old. 585 00:40:22,353 --> 00:40:25,322 Isn't that a kick in the butt? That's great. 586 00:40:26,524 --> 00:40:29,049 Well, then, why am I here? 587 00:40:29,126 --> 00:40:33,028 I mean, Miz Melny's alive. I'm alive. 588 00:40:33,097 --> 00:40:35,565 Why haven't I leaped? Oh, I... 589 00:40:36,767 --> 00:40:39,133 Well, maybe we're gonna find out. Jesse. 590 00:40:41,572 --> 00:40:45,975 Miz Melny persuaded me to drop the charges against you. 591 00:40:46,043 --> 00:40:48,443 - I talked to the hospital this mornin... - How's Nell? 592 00:40:48,512 --> 00:40:51,948 She's fine. They say she�s gonna be just fine. Don't you worry none. 593 00:40:52,016 --> 00:40:55,918 She, uh-he told them how this, uh, 594 00:40:55,986 --> 00:40:57,977 accident happened. 595 00:40:58,055 --> 00:41:00,046 Well, seems like a couple of the boys, 596 00:41:00,124 --> 00:41:03,116 they sort of... run her off the road. 597 00:41:03,194 --> 00:41:06,891 - They didn't mean to hurt her none. - Well, what did they mean to do, Sheriff? 598 00:41:06,964 --> 00:41:09,558 Well, I suppose maybe they thought you were in that car, Jesse. 599 00:41:09,633 --> 00:41:13,000 I mean, you have been actin' mighty strange around here lately. 600 00:41:14,138 --> 00:41:16,732 - Maybe they just wanted to... - To what, Sheriff? 601 00:41:16,807 --> 00:41:18,741 Maybe teach me a lesson? 602 00:41:18,809 --> 00:41:21,004 Well, there ain't nobody gonna be, uh, 603 00:41:21,078 --> 00:41:23,740 botherin' you or any of yours again. 604 00:41:24,849 --> 00:41:26,874 I give you my word on that. 605 00:41:26,951 --> 00:41:29,476 It's not good enough, Sheriff. 606 00:41:29,553 --> 00:41:32,886 Just take it easy, Sam. It's going to happen. 607 00:41:32,957 --> 00:41:36,552 Damn it, Jesse! Now, I'm telling you them boys is sorry. 608 00:41:36,627 --> 00:41:39,027 Four months from today, What boys, Sheriff? 609 00:41:39,096 --> 00:41:41,530 Rosa Parks and Martin Luther King... 610 00:41:41,599 --> 00:41:44,727 - I've said all I'm sayin... - Are gonna start the Montgomery boycotts. 611 00:41:44,802 --> 00:41:48,761 Now you better just get on outta here, Jesse, before I change my mind. Go on. 612 00:41:56,046 --> 00:41:59,038 You're gonna have to change your mind about a lot of things, Sheriff. 613 00:42:08,392 --> 00:42:10,383 I'll see ya, Al. 614 00:42:20,237 --> 00:42:23,468 Deep in 615 00:42:23,541 --> 00:42:26,806 My heart 616 00:42:26,877 --> 00:42:30,142 I do 617 00:42:30,214 --> 00:42:33,206 Believe 618 00:42:33,284 --> 00:42:36,253 That we shall 619 00:42:36,320 --> 00:42:39,687 Overcome 620 00:42:40,691 --> 00:42:44,388 Someday 621 00:42:59,543 --> 00:43:01,670 I'm glad to see you got home safely, Miz Melny. 622 00:43:01,745 --> 00:43:04,737 No thanks to you, goin' out and gettin' yourself arrested. 623 00:43:04,815 --> 00:43:06,806 Well, I-I won't let it happen again. 624 00:43:06,884 --> 00:43:09,079 If it was up to me, you'd still be in jail. 625 00:43:09,153 --> 00:43:11,144 It's not up to you. 626 00:43:11,221 --> 00:43:13,416 Mama, Jesse is just usin' you. If you can't see that... 627 00:43:13,490 --> 00:43:17,984 My relationship with Mr. Tyler is my business. 628 00:43:18,062 --> 00:43:20,496 Now you go mind yours, and I'll see you for supper. 629 00:43:21,932 --> 00:43:23,923 Yes, ma'am. 630 00:43:25,836 --> 00:43:29,465 - Thank you. - Sometimes I think they switched babies on me. 631 00:43:29,540 --> 00:43:31,770 No. No, I mean... Not about Clayton. 632 00:43:31,842 --> 00:43:33,901 I mean, thank you... 633 00:43:33,978 --> 00:43:35,969 for doing what you did for Nell at the hospital. 634 00:43:36,046 --> 00:43:39,777 Why, I was glad to do it, Jesse, and she's doin' fine. 635 00:43:39,850 --> 00:43:42,910 They moved her to Vida this mornin'. Moved her? 636 00:43:42,987 --> 00:43:45,353 She was in critical condition. A move could've killed her. 637 00:43:45,422 --> 00:43:48,289 Well, it didn't, and she's fine... 638 00:43:48,359 --> 00:43:50,350 and she's with her own people. 639 00:43:50,427 --> 00:43:52,622 And that is the way it's supposed to be. 640 00:43:52,696 --> 00:43:58,464 Now, let's both of us try to forget all about this horrible business... 641 00:43:58,535 --> 00:44:00,526 and let things get back to normal. 642 00:44:00,604 --> 00:44:03,573 How can your life go back to normal after yesterday? 643 00:44:03,641 --> 00:44:07,133 Miz Melny, you can't have done what you did without it opening your eyes. 644 00:44:07,211 --> 00:44:10,908 To what? To the fact that the world isn't just? 645 00:44:10,981 --> 00:44:13,973 I knew that, Jesse. 646 00:44:14,051 --> 00:44:16,042 But my knowin' it doesn't change it. 647 00:44:16,120 --> 00:44:18,588 You changed it yesterday, and you can change it today. 648 00:44:18,656 --> 00:44:20,817 If you want to go off and change the world, 649 00:44:20,891 --> 00:44:23,121 you're welcome to it. 650 00:44:23,193 --> 00:44:26,253 But if you want to work for me, 651 00:44:26,330 --> 00:44:29,663 we will close this conversation forever. 652 00:44:31,969 --> 00:44:35,996 Now, please go over to Miz Patty's... 653 00:44:36,073 --> 00:44:38,064 and pick up my lunch. 654 00:44:39,143 --> 00:44:41,873 Miz Melny, once you've seen the light, 655 00:44:41,945 --> 00:44:44,106 you cannot go back into the darkness. 656 00:44:44,181 --> 00:44:48,117 Get my egg salad. Jesse. 657 00:44:50,421 --> 00:44:52,582 Yes, ma'am. 658 00:45:06,303 --> 00:45:08,294 There's the jailbird. 659 00:45:15,279 --> 00:45:17,645 You here to pick up Miz Melny's lunch, Jesse? 660 00:45:19,316 --> 00:45:21,910 I guess I am. 661 00:45:29,526 --> 00:45:31,824 Thank you, Miz Patty. Never mind, Jesse. 662 00:45:31,895 --> 00:45:33,886 I've decided to eat it here. 663 00:45:35,065 --> 00:45:38,557 Good afternoon, Miz Trafford. Nice to see you, ma'am. Nice to see you today. 664 00:45:38,635 --> 00:45:41,627 - How are you, Miz Patty? - Just fine, ma'am. 665 00:45:41,705 --> 00:45:44,105 Would you like something to drink with the egg salad? 666 00:45:44,174 --> 00:45:46,199 Some of your lemonade would be just fine. 667 00:45:46,276 --> 00:45:47,937 All right. 668 00:45:49,313 --> 00:45:51,975 Oh, Jesse. 669 00:45:52,049 --> 00:45:55,246 Will you join me for lunch? 670 00:46:05,229 --> 00:46:07,220 Sit down. Just sit down. 671 00:46:11,969 --> 00:46:13,960 Yes, ma'am, I guess I will. 672 00:46:59,383 --> 00:47:01,476 Oh, boy. 673 00:47:01,865 --> 00:47:04,865 Subtitles: Thor 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.