All language subtitles for S1E05 - How the Tess Was Won

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,564 --> 00:00:05,397 It all started when a time-travel experiment I was conducting... 2 00:00:05,467 --> 00:00:08,402 went... a little caca. 3 00:00:08,470 --> 00:00:11,962 In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist... 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,407 ... to air force test pilot, 5 00:00:15,477 --> 00:00:18,878 which could have been fun if I knew how to fly. 6 00:00:18,947 --> 00:00:22,644 Fortunately, I had help... an observer from the project named Al. 7 00:00:22,718 --> 00:00:27,155 Unfortunately, Al's a hologram, so all he can lend is moral support. 8 00:00:27,222 --> 00:00:30,214 Anyway, here I am, bouncing around in time, 9 00:00:30,292 --> 00:00:32,226 putting things right that once went wrong... 10 00:00:32,294 --> 00:00:36,321 a sort of time-traveling Lone Ranger with Al as my Tonto, 11 00:00:36,398 --> 00:00:39,333 and I don't even need a mask. 12 00:00:40,335 --> 00:00:41,859 Oh, boy. 13 00:01:57,379 --> 00:01:59,847 Bouncing around in time can be a little disorienting, 14 00:01:59,915 --> 00:02:02,941 a little taxing on the nerves, 15 00:02:03,018 --> 00:02:06,419 a little jolting to the... equilibrium. 16 00:02:07,556 --> 00:02:10,354 It can also be very rewarding. 17 00:02:10,425 --> 00:02:12,985 Unfortunately, like the Bible says, 18 00:02:13,061 --> 00:02:15,052 the Lord giveth... 19 00:02:18,567 --> 00:02:20,797 And the Lord taketh away. 20 00:02:34,850 --> 00:02:37,785 Not gonna do it. I want heirs, Tess. 21 00:02:37,853 --> 00:02:41,687 I want Riata to stay in the family, to go to my grandsons. 22 00:02:41,756 --> 00:02:45,920 Well, I don't see that happening, Chance. So if you're so damn set on disinheriting me... 23 00:02:45,994 --> 00:02:48,827 if I don't lift up my tail and act like a brood mare, 24 00:02:48,897 --> 00:02:53,027 then maybe you should figure out some way to take the spread with you when the time comes. 25 00:02:53,101 --> 00:02:56,669 It's all my fault. I raised you to run this place like a man, 26 00:02:56,670 --> 00:02:58,971 and now you don't know how to be a woman. 27 00:02:59,040 --> 00:03:02,806 That's just fine with me. I never did take to sashayin' and swoonin'. 28 00:03:02,878 --> 00:03:06,678 Well, your mama, God rest her soul, she'd have made a woman of you instead of a cowboy. 29 00:03:06,748 --> 00:03:09,216 Why can't I be both? 'Cause it ain't natural. 30 00:03:09,284 --> 00:03:12,481 Get married, Tess. Who do you expect me to marry? 31 00:03:12,554 --> 00:03:14,818 Ben or Eddie... 32 00:03:14,890 --> 00:03:17,256 or Zeke? 33 00:03:19,060 --> 00:03:22,052 I won't breed with inferior stock, Chance. 34 00:03:22,130 --> 00:03:24,564 The man I marry has to be more of a man than I am. 35 00:03:24,633 --> 00:03:27,602 Now, daughter, I'm here to tell you. I don't want to hurt your feelings, 36 00:03:27,669 --> 00:03:31,036 but any man on this ranch is more man than you are. 37 00:03:31,106 --> 00:03:35,543 Bull. Nobody here can keep up with me, including Wayne. 38 00:03:35,610 --> 00:03:38,511 Aw, now you're talkin' like a fool, girl. 39 00:03:38,580 --> 00:03:40,525 And I'll tell you what. If there's a man on this ranch 40 00:03:40,526 --> 00:03:42,949 who can keep up with me for one week, then I'll marry him. 41 00:03:43,018 --> 00:03:46,920 But if he can't, then we forget about this marriage business once and for all. 42 00:03:46,988 --> 00:03:49,889 Honey, you just overplayed your hand. I pick. 43 00:03:49,958 --> 00:03:53,359 No. I pick him. 44 00:03:53,428 --> 00:03:55,191 I pick... 45 00:04:01,970 --> 00:04:04,097 Him. 46 00:04:04,172 --> 00:04:06,970 Tess, you can't be serious. 47 00:04:07,042 --> 00:04:10,136 You said any man on the ranch, Chance, and a deal's a deal. 48 00:04:10,211 --> 00:04:13,078 Right, Doc? Right. 49 00:04:13,148 --> 00:04:16,276 - You go for it, Doc? - Go for what? 50 00:04:16,351 --> 00:04:20,720 Marriage, son. To Tess and 50,000 acres of Riata. 51 00:04:20,789 --> 00:04:24,885 If you can outride, out rope and all-around out cowboy me. 52 00:04:24,960 --> 00:04:28,418 - You're kiddin', right? - This is Texas, son. 53 00:04:28,496 --> 00:04:32,933 We don't kid about our land, our women or our livestock. 54 00:04:33,001 --> 00:04:37,768 - Now, what's the matter with that little pig? - Uh... Wha... 55 00:04:37,839 --> 00:04:43,778 - It's hog cholera, ain't it? - Hog cholera, uh... 56 00:04:43,845 --> 00:04:47,008 Well, you... you never know with pigs. 57 00:04:47,082 --> 00:04:52,645 Damn, I was afraid of that. We're gonna have to shoot the whole mess of'em. 58 00:04:52,721 --> 00:04:54,985 - Shoot 'em? - Then burn 'em. 59 00:04:57,192 --> 00:04:59,285 No, no, no, no, no. You can't... You can't shoot 'em, 60 00:04:59,361 --> 00:05:04,458 because I, uh, haven't made a... a diagnosis yet. 61 00:05:04,532 --> 00:05:06,864 Uh, okay? 62 00:05:14,442 --> 00:05:16,876 Well, what do ya say? 63 00:05:16,945 --> 00:05:21,143 I'll take the pig. You keep the daughter. 64 00:05:30,792 --> 00:05:34,455 Well, pick another one. Nope. It's Doc or nothin'. 65 00:05:34,529 --> 00:05:37,657 Come on, Tess. Or nothin', Chance. 66 00:05:42,537 --> 00:05:44,528 Doc's a fool. 67 00:05:52,280 --> 00:05:55,716 Thad and me... 68 00:05:55,784 --> 00:05:58,753 ... thad and me 69 00:05:58,820 --> 00:06:04,690 All he does is chew and chew 70 00:06:08,229 --> 00:06:13,561 Thad and me 71 00:06:13,635 --> 00:06:17,196 All he does is 72 00:06:17,272 --> 00:06:19,604 Baa at me 73 00:06:26,715 --> 00:06:27,688 Every time I leap, 74 00:06:27,689 --> 00:06:32,312 I do this song and dance to find out who I am and where I live. 75 00:06:32,387 --> 00:06:36,346 Sometimes... it's hard, 76 00:06:36,424 --> 00:06:39,359 and sometimes it's easy. 77 00:06:39,427 --> 00:06:44,990 All he does is baa at me 78 00:06:48,036 --> 00:06:52,084 Figuring out the names of everyone I'm supposed to know is a little tougher, 79 00:06:52,085 --> 00:06:53,770 especially if they're alone. 80 00:06:53,842 --> 00:06:57,938 - Hey, Doc. - Hi, uh, pard. 81 00:06:58,012 --> 00:07:01,243 What happened to you? 82 00:07:01,316 --> 00:07:03,614 Oh, just had a little accident. 83 00:07:03,685 --> 00:07:06,483 Looks like you got us another patient there. 84 00:07:06,554 --> 00:07:09,112 Yeah, gotta figure out what's causin' this little guy's runny nose. 85 00:07:09,113 --> 00:07:10,354 Think it might be the hog cholera? 86 00:07:10,425 --> 00:07:12,950 No, it's not hog chol... cholera. 87 00:07:13,027 --> 00:07:15,018 Whatever you say, Doc. 88 00:07:15,096 --> 00:07:19,897 Listen, I fed and watered all the animals and, uh, cleaned out the cages. 89 00:07:19,968 --> 00:07:23,597 Thanks, uh, pard. 90 00:07:23,671 --> 00:07:28,005 See ya tomorrow, Doc. Come on, Pard. Let's go. 91 00:07:33,882 --> 00:07:36,442 Couldn't you give 'em name tags? 92 00:07:36,518 --> 00:07:38,509 Or tattoos. 93 00:07:42,323 --> 00:07:45,952 Tina's got her name in a tattoo. 94 00:07:46,027 --> 00:07:48,860 Course, that wouldn't do you much good, because it's... 95 00:07:48,930 --> 00:07:52,093 It's in a super private part of her anatomy. 96 00:07:53,535 --> 00:07:58,802 Of course, she always thought you were kind of cute. 97 00:07:58,873 --> 00:08:04,175 Uh, Sam, you've never seen Tina's tattoo, have you? 98 00:08:19,060 --> 00:08:22,052 - You didn't answer my question, Sam. - What? 99 00:08:22,130 --> 00:08:27,796 - Did you ever see Tina's tattoo? - Are you serious? 100 00:08:27,869 --> 00:08:30,463 You've seen it. 101 00:08:31,873 --> 00:08:36,742 Al, I don't even remember Tina, let alone her tattoo. 102 00:08:36,811 --> 00:08:41,373 - You're hiding behind your Swiss cheese brain. - What the hell is wrong with you? 103 00:08:41,449 --> 00:08:46,011 Nah, it couldn't be you. You're stuck here in 1956. 104 00:08:46,087 --> 00:08:49,398 56's? I'm still a baby. My sister Kate's not even born yet. 105 00:08:49,399 --> 00:08:50,888 Who's President, Eisenhower? 106 00:08:50,959 --> 00:08:54,190 - Ike Bentenhoff. - What? 107 00:08:54,262 --> 00:08:55,696 He works in Imaging Control. 108 00:08:55,697 --> 00:08:59,996 At the Christmas party, when Lucille and I slipped off into the energizing chamber... 109 00:09:00,068 --> 00:09:02,332 - to... to... - I know, I know. 110 00:09:02,403 --> 00:09:08,273 Exchange gifts, that dirty dog took advantage of my absence to cozy up to Tina. 111 00:09:08,343 --> 00:09:12,746 - Tina's cheating on you? - Can you believe it? 112 00:09:12,814 --> 00:09:15,112 It boggles the mind. 113 00:09:19,787 --> 00:09:21,982 Come in here, Al. 114 00:09:23,758 --> 00:09:26,158 It's like Noah's Ark. 115 00:09:26,227 --> 00:09:28,559 Well, this is kinda fun. 116 00:09:30,565 --> 00:09:33,864 Oh, listen, Al. You figure out what I'm here to do? 117 00:09:33,935 --> 00:09:37,496 Oh, uh, no, I haven't finished the computation yet. 118 00:09:37,572 --> 00:09:39,563 Uh, just a second. 119 00:09:40,742 --> 00:09:42,903 Uh, well, according to Ziggy, 120 00:09:42,977 --> 00:09:48,074 there's a 72% chance you're here to cure the pig. 121 00:09:48,149 --> 00:09:53,246 For a minute I thought I was here to marry Tess. Huh! Oh. 122 00:09:53,321 --> 00:09:57,121 "Oh," what? Oh, oh, well, I haven't run a number on that yet. Wait. 123 00:09:58,993 --> 00:10:01,154 Oh, it's not so bad, Sam. 124 00:10:01,229 --> 00:10:05,256 Uh, there's only a 47% chance you're gonna marry this girl Tess. 125 00:10:05,333 --> 00:10:09,463 - Hey, Al, do pigs like milk? - Oh, they adore it. 126 00:10:09,537 --> 00:10:12,995 Do you know what's wrong with this... with him? 127 00:10:13,074 --> 00:10:16,339 Uh, it's not a him, Sam. It's a girl. 128 00:10:16,411 --> 00:10:19,039 Trust me, Sam. 129 00:10:22,216 --> 00:10:26,277 Runny nose, watery eyes... 130 00:10:26,354 --> 00:10:30,518 Squeaky voice... loud squeaky voice. 131 00:10:32,927 --> 00:10:35,088 I don't know, Al. I don't know... 132 00:10:35,163 --> 00:10:39,031 Al. Al, that raccoon can see you. 133 00:10:39,100 --> 00:10:42,331 Oh, well, almost all animals can see me. 134 00:10:42,403 --> 00:10:44,746 But, you know, there must be somethin' weird lookin' about me, 135 00:10:44,747 --> 00:10:46,430 because I seem to intimidate them. 136 00:10:46,507 --> 00:10:48,771 Maybe it's your clothes. 137 00:10:51,746 --> 00:10:56,046 Hey, Al. Here's a scrapbook on Tess McGill. 138 00:10:58,386 --> 00:11:01,878 - Look at this. - What? 139 00:11:01,956 --> 00:11:04,720 Well, it-it's Doc's diary. 140 00:11:04,792 --> 00:11:08,193 Correction, it's your diary. 141 00:11:08,262 --> 00:11:11,026 Well, technically it is, but, 142 00:11:11,099 --> 00:11:14,193 I mean, you know, in reality it's... 143 00:11:14,268 --> 00:11:17,999 Just go ahead and read the diary, Sam. 144 00:11:20,375 --> 00:11:24,573 "I saw her today. She was having trouble getting her prize stallion to mate. 145 00:11:24,645 --> 00:11:27,170 That's a cross we all have to bear... 146 00:11:27,248 --> 00:11:30,945 performance under pressure. 147 00:11:31,019 --> 00:11:34,318 "I wanted to take her in my arms, to kiss her cheeks, her eyes, her lips, 148 00:11:34,389 --> 00:11:37,085 "but after all these years, I'm still dumbstruck in her presence. 149 00:11:37,158 --> 00:11:41,151 Will I ever have the courage to tell Tess how much I love her?" 150 00:11:41,229 --> 00:11:44,062 Al, Doc's in love with Tess. 151 00:11:44,132 --> 00:11:46,396 Uh-oh. "Uh-oh," what? 152 00:11:46,467 --> 00:11:50,062 Well, uh, there's a 97% probability... 153 00:11:50,138 --> 00:11:54,006 that someone who's been sending her love letters will marry Tess. 154 00:11:54,075 --> 00:11:59,012 Well, uh, then I'm okay, because this is a diary. It's not love letters. 155 00:11:59,080 --> 00:12:02,311 Don't fight it, Sam. You're here to marry this cowboy. 156 00:12:02,383 --> 00:12:06,012 Uh, boy-girl. Cowgirl. Girl. 157 00:12:15,596 --> 00:12:17,587 Tess, look here. 158 00:12:23,871 --> 00:12:25,805 Mornin', Doc. 159 00:12:25,873 --> 00:12:27,864 Chance. 160 00:12:29,210 --> 00:12:31,542 Does your bein' here mean we got to shoot 'em? 161 00:12:31,612 --> 00:12:33,603 Shoot 'em? 162 00:12:33,681 --> 00:12:36,582 Oh, uh, no, no. Uh, I haven't figured out what's wrong with Piggy, 163 00:12:36,651 --> 00:12:38,585 but it's not hog cholera. Piggy? 164 00:12:38,653 --> 00:12:42,987 That's what I-I... named the little pig. 165 00:12:43,057 --> 00:12:45,048 Piggy. 166 00:12:45,126 --> 00:12:47,788 Then you're here to take me on, Doc? 167 00:12:47,862 --> 00:12:52,322 That's right, Tess. I'm here to take you on. 168 00:12:52,400 --> 00:12:55,631 Yahoo, boys! We got us a contest! 169 00:12:59,674 --> 00:13:02,142 Get you in shape. 170 00:13:02,210 --> 00:13:04,940 Come on. Take this, would ya? Take this thing. 171 00:13:05,012 --> 00:13:07,173 Easy. 172 00:13:07,248 --> 00:13:09,409 Here, Doc. You don't have to do that. Oh. 173 00:13:09,484 --> 00:13:11,475 Take that one. Thanks. 174 00:13:20,628 --> 00:13:23,119 First thing my Dad taught me about mounting an unknown horse... 175 00:13:23,197 --> 00:13:27,861 was to look him straight in the eye and show him who's boss. 176 00:13:27,935 --> 00:13:31,462 Then, with a good grip on the reins, 177 00:13:31,539 --> 00:13:34,167 mount quickly and take a firm seat. 178 00:13:34,242 --> 00:13:37,143 After that, the rest was easy. 179 00:13:47,421 --> 00:13:49,787 Uuh! 180 00:13:55,263 --> 00:14:00,030 Hey, Doc! Got a bottle of liniment for you right here! Get up there! 181 00:14:01,135 --> 00:14:03,330 What the hell's got into you, Doc? 182 00:14:03,404 --> 00:14:07,238 All of Texas knows nobody's ever ridden Widowmaker, except me. 183 00:14:11,879 --> 00:14:13,870 Ooh! 184 00:14:17,451 --> 00:14:20,352 Hope you don't mind, Doc. 185 00:14:24,625 --> 00:14:27,116 Just a little cowboy humor. 186 00:14:27,195 --> 00:14:30,392 Well, I... I always liked a good joke. 187 00:14:59,794 --> 00:15:03,161 Ever do any ropin', Doc? 188 00:15:03,231 --> 00:15:05,495 Well, it's been a while. 189 00:15:05,566 --> 00:15:08,034 You, uh, knot your rope to the horn, or you dally it? 190 00:15:08,102 --> 00:15:11,538 - Dally? - From the Mex... dale vuelta. 191 00:15:11,606 --> 00:15:13,597 It means to give it a turn. 192 00:15:13,674 --> 00:15:16,268 See, you just take the rope in your hand like this, 193 00:15:16,344 --> 00:15:19,507 give it a turn around the horn for leverage. 194 00:15:19,580 --> 00:15:22,913 Easier to release. 195 00:15:22,984 --> 00:15:25,919 It's your turn, Doc. You up to it? 196 00:15:25,987 --> 00:15:29,514 Dale... Vuelta. 197 00:15:29,590 --> 00:15:32,491 - Dale vuelta. - Yeah. Go get 'em. 198 00:15:34,996 --> 00:15:36,395 Yah! 199 00:15:44,905 --> 00:15:47,567 What were you two palaverin' about? 200 00:15:47,642 --> 00:15:51,134 Oh, I was just, uh, showin' him how to dally his rope. 201 00:16:10,898 --> 00:16:14,834 You tell him to keep his thumb up? 202 00:16:14,902 --> 00:16:17,996 Wayne, if he's not careful that rope will jerk his thumb off. 203 00:16:18,072 --> 00:16:20,438 You wanna win this contest or not? 204 00:16:21,842 --> 00:16:25,300 Now, I'm tellin' you somethin'. The main mistake you're makin' is... 205 00:16:25,379 --> 00:16:27,847 pick one and stay on him, patient. 206 00:16:27,915 --> 00:16:32,011 Even if another one is closer, don't go after this'un and after that'un. 207 00:16:32,086 --> 00:16:36,682 Pick one and stay with that one. Now go try it again. Go on. 208 00:16:36,757 --> 00:16:40,523 Whoo! Yeah! 209 00:16:52,640 --> 00:16:56,076 Gosh, Doc. Didn't I tell you to keep your thumb up? 210 00:16:56,143 --> 00:16:58,577 - No! - I'm sorry. 211 00:16:59,880 --> 00:17:02,041 God! 212 00:17:02,116 --> 00:17:05,882 I guess I'll just have to... grow a new one. 213 00:17:09,256 --> 00:17:12,248 Heh! Just a little cowboy humor there, Wayne. 214 00:17:12,326 --> 00:17:14,487 Yeah. Giddap! 215 00:17:42,990 --> 00:17:45,288 Where you goin', Doc? 216 00:17:45,359 --> 00:17:49,557 Oh, I just... I thought I might go home and have a hot bath, 217 00:17:49,630 --> 00:17:54,693 eat a little supper, have a hot bath... Well, we got business in town. 218 00:17:54,769 --> 00:17:58,466 There's a buyer interested in one of our prize bulls, and if you intend to run Riata with me, 219 00:17:58,539 --> 00:18:01,872 - I think maybe you better come along. - Without a bath? 220 00:18:01,942 --> 00:18:04,274 You got it, cowboy. 221 00:18:04,345 --> 00:18:07,246 Bonanza was never like this. 222 00:18:21,328 --> 00:18:23,489 Wayne, I want a good hand. 223 00:18:23,564 --> 00:18:25,725 Yeah, I know you do. 224 00:18:25,800 --> 00:18:28,792 Now, Orly, you weren't serious when you offered 6,000... 225 00:18:28,869 --> 00:18:31,997 for my prize-winnin' bull, were you? 226 00:18:32,072 --> 00:18:37,442 I heard rumors that bull's gone the way of Hollywood, if you know what I mean. 227 00:18:37,511 --> 00:18:42,676 Not true, Orly. Hell, half my heifers are fightin'to get near him, 228 00:18:42,750 --> 00:18:45,947 and the other half just sit back and admire his work. 229 00:18:46,020 --> 00:18:49,581 Now, don't ya think 7,500 would be a more Christian offer? 230 00:18:49,657 --> 00:18:51,591 Hmm. 231 00:18:53,327 --> 00:18:56,524 No, thanks. I'll just stick with beer. 232 00:18:56,597 --> 00:18:59,691 Part of bein' a cowboy is bein' able to hold your liquor while you're holdin' your cards. 233 00:18:59,767 --> 00:19:01,826 I said, no, thank you. And I said drink it. 234 00:19:01,902 --> 00:19:03,301 - Wayne! - What? 235 00:19:03,370 --> 00:19:06,430 Back off. Well, ante up, Doc. 236 00:19:06,507 --> 00:19:10,273 You're losin'bad, and I ain't marryin' no man who can't beat me at poker. 237 00:19:13,013 --> 00:19:16,949 Tina and I met over a poker table... 238 00:19:17,017 --> 00:19:19,008 in Las Vegas. 239 00:19:20,087 --> 00:19:23,352 I had a flush. She had a pair. 240 00:19:24,358 --> 00:19:26,349 Oh, what a pair. 241 00:19:26,427 --> 00:19:30,363 - Gimme two, Wayne. - She ran out on me, Sam. 242 00:19:30,431 --> 00:19:33,525 She took my second-most-favorite organ... 243 00:19:33,601 --> 00:19:37,628 and stomped it to death with her four-inch spike heels. 244 00:19:37,705 --> 00:19:42,199 - Coulda been worse. - You tryin' to bluff us there, Doc? 245 00:19:47,147 --> 00:19:51,743 You'll never guess who she ran off with... Gooshie. 246 00:19:51,819 --> 00:19:54,652 - Gooshie? - Gooshie? 247 00:19:54,722 --> 00:19:56,713 Yeah. G-G-Gooshie. 248 00:19:56,790 --> 00:20:00,692 It's, uh, Navajo for... 249 00:20:01,862 --> 00:20:03,853 I'll see ya. 250 00:20:03,931 --> 00:20:06,661 You know, you're wasting your money, Sam. 251 00:20:06,734 --> 00:20:09,567 Three kings. He's got a full boat, aces over eights. 252 00:20:09,637 --> 00:20:11,571 Wayne? 253 00:20:11,639 --> 00:20:16,235 Yeah. Two dollars and, uh, 254 00:20:16,310 --> 00:20:18,244 two more. 255 00:20:18,312 --> 00:20:20,678 He's cheating. 256 00:20:20,748 --> 00:20:24,775 He took the best cards from the last hand, three aces and two eights. 257 00:20:24,852 --> 00:20:27,013 That's what he's got, aces and eights. 258 00:20:27,087 --> 00:20:28,117 What about it, Doc? 259 00:20:28,118 --> 00:20:32,184 You gonna stare into space like a castrated steer, or are you gonna call me? 260 00:20:32,259 --> 00:20:34,625 - Can't beat a full boat. - How do you know what I'm holding? 261 00:20:34,695 --> 00:20:37,528 Because you're cheating. 262 00:20:45,339 --> 00:20:47,739 - That's it. - Hold it, Wayne. 263 00:20:50,311 --> 00:20:52,472 Doc, you better know what you're sayin'. 264 00:20:52,546 --> 00:20:56,539 - I do. Tell them Wayne was palming, - He was palming, 265 00:20:56,617 --> 00:20:58,608 stacking, shifting, stacking, shifting... 266 00:20:58,686 --> 00:21:01,985 dealing seconds, dealing base, dealing sides... cheating. 267 00:21:02,056 --> 00:21:04,650 - Cheating. - That's why I know... 268 00:21:04,725 --> 00:21:08,388 that... he's got aces and eights. 269 00:21:09,897 --> 00:21:13,458 I got a right to stomp him, Chance. Not if he's tellin' the truth. 270 00:21:13,534 --> 00:21:16,332 And there's an easy way to find out. 271 00:21:21,308 --> 00:21:24,004 He was cheating, Sam. I swear it. 272 00:21:27,514 --> 00:21:31,170 Uh, Wayne, look, I'm sorry. I apologize. I just... 273 00:21:31,171 --> 00:21:32,747 That ain't good enough. 274 00:21:32,820 --> 00:21:34,515 Yes, it is. 275 00:21:37,191 --> 00:21:39,159 Buy me a drink, Wayne. 276 00:21:46,000 --> 00:21:50,130 Well, Orly, let's me and you go talk a little bull. Eh, heh! 277 00:21:50,204 --> 00:21:52,604 I'll hold the money. 278 00:21:54,675 --> 00:21:56,140 Let's get something straight, Wayne. 279 00:21:56,141 --> 00:21:59,112 This is my test, and I'm gonna win it fair or I'm not gonna win it at all. 280 00:21:59,179 --> 00:22:01,374 You gonna marry Doc? I ain't marryin' no man. 281 00:22:01,448 --> 00:22:04,349 You are if he wins. Doc can't out cowboy me. 282 00:22:04,418 --> 00:22:07,615 I don't know, Tess. There's somethin' different about Doc. 283 00:22:07,688 --> 00:22:09,679 Aces and eights. 284 00:22:11,258 --> 00:22:13,783 That's a dead man's hand, isn't it... isn't it? 285 00:22:14,995 --> 00:22:18,362 Isn't it? Yeah, it is. 286 00:22:22,436 --> 00:22:27,100 Ah! Oh! Turn over Tess's hand. 287 00:22:27,174 --> 00:22:31,474 Forget it, Al. You were wrong. Sam, turn over Tess's hand. 288 00:22:32,479 --> 00:22:34,470 Come on! 289 00:22:36,617 --> 00:22:39,484 See, I knew it... aces and eights. 290 00:22:39,553 --> 00:22:42,681 He was cheatin'. He dealt 'em to her so she could beat you. 291 00:22:44,825 --> 00:22:47,692 So that's how she's gonna play it. 292 00:23:03,777 --> 00:23:07,474 You oughta take some salt tablets and some water. 293 00:23:07,548 --> 00:23:09,539 I ain't thirsty. 294 00:23:11,985 --> 00:23:14,078 No sense killin' yourself. 295 00:23:14,154 --> 00:23:16,952 You're two posts behind, and there are only three holes left. 296 00:23:17,024 --> 00:23:21,324 - I don't need no help! - Oh, Women's Lib is gonna love you. 297 00:23:21,395 --> 00:23:24,387 What's that? Somethin' on the horizon, 298 00:23:24,465 --> 00:23:26,456 like that storm. 299 00:23:28,135 --> 00:23:30,365 We'll beat it. It's an hour off. 300 00:23:38,445 --> 00:23:40,436 Here. 301 00:23:40,514 --> 00:23:42,505 I ain't thirsty. 302 00:23:46,253 --> 00:23:48,414 Tess, 303 00:23:48,489 --> 00:23:50,650 you're pale, 304 00:23:50,724 --> 00:23:54,660 you're hot, and I'll bet nauseous. 305 00:23:54,728 --> 00:23:58,095 I want you out of the sun. I ain't no quitter. 306 00:23:58,165 --> 00:24:00,326 Look, nobody said you were. 307 00:24:00,400 --> 00:24:04,632 It's just, there's some things that... that a man can do better than a woman. 308 00:24:04,705 --> 00:24:07,833 There ain't nothin' that you can do better than me. 309 00:24:07,908 --> 00:24:11,105 And there are some things that a woman can do better than a man, like havin' babies. 310 00:24:11,178 --> 00:24:16,206 Babies? I ain't havin' no babies. 311 00:24:16,283 --> 00:24:19,946 Isn't that why you're gettin' married, so you can have children and keep Riata in the family? 312 00:24:20,020 --> 00:24:22,318 I ain't gettin' married. 313 00:24:22,389 --> 00:24:25,324 Well, you are if I can keep up with you, 314 00:24:25,392 --> 00:24:27,883 and, uh, I figure that I'm ahead on points. 315 00:24:30,230 --> 00:24:33,825 Come on. Let go of me! I ain't lettin' no man... 316 00:24:33,901 --> 00:24:35,892 Whoop. 317 00:24:58,225 --> 00:25:03,629 Pard and me Pardon me for loving you 318 00:25:09,603 --> 00:25:12,504 What is it, Doc? 319 00:25:12,573 --> 00:25:17,476 Heat exhaustion. Get me a half teaspoon of salt in a quart of cold water, and get me a washcloth. 320 00:25:17,544 --> 00:25:19,535 All right. 321 00:25:39,333 --> 00:25:42,700 Here you go, Doc. I got the well water and salt like y'all... Oh, Lordy! 322 00:25:42,769 --> 00:25:44,964 Pour me a glass. 323 00:25:46,340 --> 00:25:50,037 She gonna be all right? Soon as I get her cooled off... 324 00:25:50,110 --> 00:25:52,840 and get some fluids in her, she'll be fine. 325 00:25:52,913 --> 00:25:55,074 Fetch me a fan, would ya? All right. 326 00:25:55,148 --> 00:25:57,480 "Fetch. " I'm talkin' like them. 327 00:26:13,500 --> 00:26:17,368 I'll go get the animals. 328 00:26:17,437 --> 00:26:19,632 - Good idea. - Yeah. 329 00:26:24,278 --> 00:26:28,647 What happened? I mentioned babies and you fainted. 330 00:26:28,715 --> 00:26:34,051 I swooned? Well, yeah. Uh, drink this. 331 00:26:36,823 --> 00:26:39,815 Salt water? Just drink it, please. 332 00:26:46,800 --> 00:26:48,188 Why'd you bring me here? 333 00:26:48,189 --> 00:26:52,466 It's closer than your place. Now, just drink a little bit more, and slowly. 334 00:26:54,207 --> 00:26:56,198 That's it. 335 00:27:02,916 --> 00:27:04,907 You... You man! 336 00:27:11,224 --> 00:27:13,215 Oh, that's smart. 337 00:27:13,293 --> 00:27:17,093 You're... You got heat prostration, and you cover yourself up with a blanket. 338 00:27:17,164 --> 00:27:20,998 Pass out again if you want to. I'll just take off all of your clothes. 339 00:27:25,238 --> 00:27:27,968 - Hi, Miss McGill. Feelin' any better? - Hi, B... 340 00:27:30,777 --> 00:27:33,439 Doc, if you don't mind... I put the animals up. 341 00:27:33,513 --> 00:27:36,744 I'd kinda like to get back. Looks like it's gonna be a pretty big one. 342 00:27:36,817 --> 00:27:39,718 Yeah, well it's fine by me. 343 00:27:39,786 --> 00:27:42,619 Well, I better get home too. 344 00:27:42,689 --> 00:27:47,353 Yeah, you're not goin' anywhere for at least an hour. 345 00:27:47,427 --> 00:27:49,418 You, uh... 346 00:27:50,430 --> 00:27:52,421 You want... 347 00:27:53,867 --> 00:27:56,427 You want the boy to stay? 348 00:27:58,405 --> 00:28:01,806 - No. - Y'all take care now, you hear? 349 00:28:06,979 --> 00:28:10,172 Thank you for trusting me. 350 00:28:11,251 --> 00:28:14,379 I don't trust ya, Doc. I trust me. 351 00:28:24,464 --> 00:28:27,627 What's wrong with Piggy? 352 00:28:29,736 --> 00:28:32,000 She has allergies. 353 00:28:33,140 --> 00:28:35,131 What? 354 00:28:35,208 --> 00:28:39,838 Uh, she's allergic to something on your ranch. She's fine here. 355 00:28:41,314 --> 00:28:43,805 Then you keep her. 356 00:28:43,884 --> 00:28:48,617 Well, thank you, Tess. That's, uh... That's mighty nice. 357 00:28:50,057 --> 00:28:54,187 Just payment for the doctorin' and the loan of the clothes, that's all. 358 00:28:56,329 --> 00:28:59,355 Shh, shh, shh. Easy. 359 00:28:59,433 --> 00:29:02,266 Easy, Piggy. That ol' thunder can't hurt you. 360 00:29:03,804 --> 00:29:06,602 She can't understand you. 361 00:29:06,673 --> 00:29:10,165 I'm just usin' my voice to... soothe her. 362 00:29:17,584 --> 00:29:19,882 Thunder scares me. 363 00:29:19,953 --> 00:29:24,856 Always has, always will. I guess I'm no smarter than Piggy. 364 00:29:24,925 --> 00:29:28,417 There's no sin in bein' afraid. It is in Texas. 365 00:29:32,699 --> 00:29:35,327 Well, I think the worst is over. 366 00:29:38,038 --> 00:29:41,166 You wanna dance? 367 00:29:41,241 --> 00:29:43,266 What? 368 00:29:43,343 --> 00:29:45,402 Dance. 369 00:29:51,016 --> 00:29:52,816 I don't dance. 370 00:30:35,860 --> 00:30:36,660 No! 371 00:30:37,531 --> 00:30:38,249 What did I do? 372 00:30:38,250 --> 00:30:39,863 It's not what you did. It's what you're gonna do. 373 00:30:39,933 --> 00:30:41,867 I ain't gonna lose in here what I won out there. 374 00:30:41,935 --> 00:30:44,961 I didn't think dancing was part of the contest. 375 00:30:45,038 --> 00:30:46,437 Everything's part of the contest, Doc, 376 00:30:46,438 --> 00:30:49,566 and so far you ain't been able to keep up with me at anything except posthole diggin'! 377 00:30:49,643 --> 00:30:53,636 And poker. I figure I'm ahead in poker. 378 00:31:00,253 --> 00:31:02,517 I didn't know Wayne was gonna do that. 379 00:31:06,893 --> 00:31:09,418 I'm-I'm glad you weren't in on it. 380 00:31:12,766 --> 00:31:16,099 So... So... 381 00:31:16,169 --> 00:31:20,902 Uh, the way I see it, I bested you in ropin', wranglin' and drinkin', 382 00:31:20,974 --> 00:31:23,807 and you got a leg up on me... 383 00:31:23,877 --> 00:31:28,246 in poker, posthole diggin' and dancin'. 384 00:31:28,315 --> 00:31:32,718 Sounds like a tie to me. Contest wasn't to tie me. It was to beat me. 385 00:31:32,786 --> 00:31:35,084 Well, I still have tomorrow. Tomorrow's Sunday, 386 00:31:35,155 --> 00:31:40,320 and, unless you intend to out pray me, you just lost, Doc. 387 00:31:40,393 --> 00:31:42,554 Look, Tess. 388 00:31:42,629 --> 00:31:44,756 Come on. You owe me a tiebreaker. 389 00:31:48,768 --> 00:31:52,101 Okay. One last test. 390 00:31:52,172 --> 00:31:57,007 Shoot. You want to marry me, Doc? 391 00:31:57,077 --> 00:31:59,068 Ride Widowmaker. 392 00:32:03,950 --> 00:32:05,941 That's what I thought. 393 00:32:33,747 --> 00:32:36,648 I like you, too, Piggy. Yeah. 394 00:32:38,652 --> 00:32:40,643 Funny thing is... 395 00:32:41,755 --> 00:32:45,589 Till we danced, I didn't realize how much I liked her. 396 00:33:11,051 --> 00:33:13,042 Tess! 397 00:33:17,157 --> 00:33:19,625 I'm comin', Chance. The Lord has waited all week for... 398 00:33:19,693 --> 00:33:23,390 Ain't that Doc and Widowmaker down there? 399 00:33:26,032 --> 00:33:29,092 Al, Widowmaker. 400 00:33:29,169 --> 00:33:31,160 Oh, hello, Widowmaker. 401 00:33:32,205 --> 00:33:37,336 Do you know where she and that jockstrap breath went over the weekend? 402 00:33:37,410 --> 00:33:42,074 To Vegas. Can you believe it? Our Vegas. Al. 403 00:33:42,148 --> 00:33:46,551 If that Tina came to me on her knees... on her knees and begged me, 404 00:33:46,619 --> 00:33:49,816 I wouldn't give her the sweat off of my... Al. 405 00:33:51,291 --> 00:33:53,691 Oh, uh, you want me to control the horse. 406 00:33:53,760 --> 00:33:56,194 Please. 407 00:33:56,262 --> 00:33:59,026 - Hey, Doc, you crazy? - Ask Tess. 408 00:33:59,099 --> 00:34:03,559 He's gonna get himself killed. Is this here part of the contest? 409 00:34:03,636 --> 00:34:05,831 This is the contest. 410 00:34:05,905 --> 00:34:08,703 Come on, boys! He's gonna try her again! 411 00:34:08,775 --> 00:34:12,006 Ohhmmm. 412 00:34:12,078 --> 00:34:14,638 - You ready? Al? - Ohhmmm. 413 00:34:14,714 --> 00:34:16,875 - Al? - Yeah, yeah. Get on. Go ahead. 414 00:34:16,950 --> 00:34:20,044 Ohhmmm. 415 00:34:25,825 --> 00:34:28,123 Ohhmmm... What? 416 00:34:28,194 --> 00:34:32,961 No, I'm busy right now. Ohhmmm. 417 00:34:33,032 --> 00:34:36,024 - No, I can't come to the phone right now. - Al. 418 00:34:36,102 --> 00:34:38,969 Ohhmmm... Who is it? 419 00:34:39,939 --> 00:34:42,100 Tina? Uh, um... 420 00:34:42,175 --> 00:34:46,407 Uh, just... just stay right there for a while, uh, Sam. 421 00:34:46,479 --> 00:34:49,277 I'll be right back, huh? Yeah. Just... 422 00:34:49,349 --> 00:34:51,340 Just... 423 00:34:54,821 --> 00:34:56,345 Yee-aa-aah! 424 00:35:01,728 --> 00:35:03,628 Ride him, Doc! 425 00:35:04,664 --> 00:35:07,462 - Come on. - Come on, Doc. 426 00:35:08,468 --> 00:35:09,992 Come on, Doc. Come on, Doc. 427 00:35:12,305 --> 00:35:14,933 Come on, Doc! Ride him! 428 00:35:16,242 --> 00:35:19,609 - Ride him, Doc! - Come on, Doc! 429 00:35:33,693 --> 00:35:36,924 - God dang! - All right. I seen some ridin' out there. 430 00:35:36,996 --> 00:35:39,658 Good ride, Doc. 431 00:35:39,732 --> 00:35:43,133 Good ride. You know, I think Widowmaker could use a new name. 432 00:35:43,203 --> 00:35:47,299 - Welcome to the family, son. - Thanks, but no thanks. I just, uh... 433 00:35:47,373 --> 00:35:51,537 I wanted to see if I could ride him, not her. 434 00:36:11,030 --> 00:36:13,157 Oh, now, now, daughter. 435 00:36:13,233 --> 00:36:16,134 I guess the laugh's on me. Nobody's laughin', Tess. 436 00:36:16,202 --> 00:36:18,432 They better not. 437 00:36:18,505 --> 00:36:21,167 Go after him. 438 00:36:21,241 --> 00:36:23,232 Chase a man? 439 00:36:23,309 --> 00:36:28,508 A calf has to be roped before you can put your brand on him. Why not a man? 440 00:36:28,581 --> 00:36:30,572 It'd be humiliating. 441 00:36:30,650 --> 00:36:34,177 Any more than what you've been doin' to Doc this past week? 442 00:36:34,254 --> 00:36:38,816 Tess, for once in your life, act like a woman instead of a cowboy. 443 00:36:38,892 --> 00:36:41,190 Hmm? 444 00:36:43,830 --> 00:36:46,424 You gotta trust me, Doc. 445 00:36:46,499 --> 00:36:49,696 I'm doin' what I think is best. 446 00:36:49,769 --> 00:36:52,966 Winning a contest isn't enough. I mean, she's gotta want... 447 00:36:53,039 --> 00:36:55,371 You always talk to yourself, Doc? 448 00:36:56,376 --> 00:36:58,435 You always... 449 00:36:58,511 --> 00:37:01,674 come into a man's house without knocking? 450 00:37:01,748 --> 00:37:03,841 Sorry. 451 00:37:03,917 --> 00:37:06,385 You oughta wear a dress more often. 452 00:37:06,452 --> 00:37:08,545 Kinda hard to work a ranch wearin' a dress. 453 00:37:08,621 --> 00:37:11,488 - Don't you ever back off? - Can't afford to. 454 00:37:11,558 --> 00:37:16,110 Oh, yeah, I forgot. You're a Texan, and Texans gotta be tougher than rawhide. 455 00:37:16,111 --> 00:37:17,394 What do you want, Tess? 456 00:37:17,463 --> 00:37:20,899 Well, I was just wonderin'... 457 00:37:20,967 --> 00:37:25,563 ...why you risked your life for 50,000 acres of prime Texas land... 458 00:37:25,638 --> 00:37:26,849 and then turned it down. 459 00:37:26,850 --> 00:37:29,472 Is that what you think this is about? Getting Riata? 460 00:37:29,542 --> 00:37:33,911 - Well, it sure as hell ain't about love. - You speakin' for me or for yourself? 461 00:37:37,483 --> 00:37:41,886 Doc, in all the years we've known each other, 462 00:37:41,955 --> 00:37:45,391 the only thing we ever talked about was sick critters. 463 00:37:48,227 --> 00:37:52,789 - Okay, uh, how about those Dodgers? - What? 464 00:37:52,865 --> 00:37:58,303 Look, Tess, it's hard to talk to you about anything except Riata. 465 00:37:58,371 --> 00:38:03,604 Especially if, uh... I mean, if a fella's shy. 466 00:38:03,676 --> 00:38:06,873 You never struck me as bein' shy. Well, I was. 467 00:38:06,946 --> 00:38:09,881 At least I was when it came to expressing... 468 00:38:10,883 --> 00:38:13,113 my feelings for you. 469 00:38:15,254 --> 00:38:17,245 So, uh, 470 00:38:19,092 --> 00:38:21,253 I wrote 'em all down. 471 00:38:54,494 --> 00:38:56,792 This isn't fair, you know. 472 00:38:56,863 --> 00:38:59,923 You can't expect me to do this and not get involved. 473 00:38:59,999 --> 00:39:02,900 So if Tess falls in love with Doc, 474 00:39:02,969 --> 00:39:07,338 I'd appreciate it if you'd just leap me outta here as soon as possible. 475 00:39:12,879 --> 00:39:14,870 Doc. 476 00:39:16,482 --> 00:39:19,781 Can we dance? 477 00:39:19,852 --> 00:39:21,843 Sure. 478 00:39:38,137 --> 00:39:43,632 Doc, Riata's in my blood. I just can't give her up. 479 00:39:43,710 --> 00:39:45,905 Nobody's askin' you to. 480 00:39:45,978 --> 00:39:50,540 But if I marry you, then all the men'll look to you after Chance is gone. 481 00:39:52,085 --> 00:39:54,246 Couldn't we run it together? 482 00:40:00,960 --> 00:40:02,951 Together? 483 00:40:03,963 --> 00:40:05,954 Together. 484 00:40:21,180 --> 00:40:24,513 Tess! Tess McGill! 485 00:40:24,584 --> 00:40:27,451 I know you're in there.! 486 00:40:28,154 --> 00:40:30,918 Wayne, what're you doin' here? 487 00:40:30,990 --> 00:40:33,584 I wanna know if you're marryin' Doc. 488 00:40:33,659 --> 00:40:36,958 Well, that's none of your damn business. 489 00:40:37,029 --> 00:40:39,554 Now, Tess, I figure it is. 490 00:40:40,566 --> 00:40:43,763 I ain't been bustin' my butt for you all these years to have you go run off with Doc. 491 00:40:43,836 --> 00:40:46,304 You were paid for every day you worked, and plenty you didn't. 492 00:40:46,372 --> 00:40:50,172 Do you think I worked at Riata for three squares and 50 bucks a month? 493 00:40:53,479 --> 00:40:57,779 I ain't some bowlegged cowboy like Eddie or Zeke. 494 00:40:57,850 --> 00:41:01,911 I... I was hopin' some day to rope you. 495 00:41:01,988 --> 00:41:04,821 - You mean Riata. - You can keep Riata. 496 00:41:08,394 --> 00:41:10,862 I want you. 497 00:41:10,930 --> 00:41:12,921 What? 498 00:41:20,206 --> 00:41:22,470 I love you, Tess. 499 00:41:22,542 --> 00:41:24,942 I have ever since the first day I rode in. 500 00:41:25,011 --> 00:41:27,002 Just... 501 00:41:29,615 --> 00:41:32,243 Just never had the guts to say so. 502 00:41:34,587 --> 00:41:37,215 But I wrote these letters. 503 00:42:01,280 --> 00:42:05,341 Would you mind if I danced with Wayne... 504 00:42:06,819 --> 00:42:09,219 just to see how it feels? 505 00:42:11,991 --> 00:42:15,358 Uh... No. Sure. 506 00:42:19,932 --> 00:42:21,923 Uh... 507 00:42:25,004 --> 00:42:28,371 I don't know how to dance, Tess. 508 00:42:28,441 --> 00:42:32,070 That's okay. I'll lead. 509 00:42:43,456 --> 00:42:46,152 Wayne danced about as well as I did... 510 00:42:46,225 --> 00:42:50,559 with Miss Morgan at my kindergarten graduation. 511 00:42:50,630 --> 00:42:55,761 She married the principal that summer, and I didn't get over it until I met Miss Sedlack. 512 00:42:55,835 --> 00:43:00,033 She was my first-grade teacher. 513 00:43:00,106 --> 00:43:03,564 I hoped getting over Tess wouldn't take as long. 514 00:43:07,513 --> 00:43:09,981 At least you're still my girl. 515 00:43:10,049 --> 00:43:12,643 Oop. 516 00:43:12,718 --> 00:43:14,709 That's it. 517 00:43:18,791 --> 00:43:21,555 - Fickle. - You're lookin'pretty sharp, Sam. 518 00:43:24,864 --> 00:43:28,630 Oh, hello. I love those silver tips on your boots. Those are nice. 519 00:43:28,701 --> 00:43:33,900 And, oh, you've got matching ones on your collar. Ha-ha! "Tr�s" western. 520 00:43:33,973 --> 00:43:38,000 Oh, come on, Sam. Gimme a break. I knew you could ride that nag. 521 00:43:38,077 --> 00:43:44,016 Nag? You call that half ton of Texas lightning that tried to castrate me a nag? 522 00:43:44,083 --> 00:43:46,643 Yeah, but he didn't. You rode him, cowboy! 523 00:43:46,719 --> 00:43:49,187 Oh, gee, shucks, Mr. Dillon. 524 00:43:49,255 --> 00:43:53,453 Sam, if I hadn't taken that phone call, I would have lost Tina forever. 525 00:43:53,526 --> 00:43:55,517 She's back? Yeah. 526 00:43:55,594 --> 00:44:00,224 She gave Gooshie a case of mouthwash and sent him packing. 527 00:44:00,299 --> 00:44:03,097 She only did it to make me jealous. 528 00:44:03,169 --> 00:44:06,764 And-And she never slept with that rotten bum. 529 00:44:10,176 --> 00:44:12,974 I believe her. You believed Ziggy. 530 00:44:13,045 --> 00:44:15,741 Well, technically Ziggy wasn't wrong. 531 00:44:15,815 --> 00:44:19,876 He said he predicted Tess would marry someone who wrote her love letters. 532 00:44:19,952 --> 00:44:22,113 You're right, Al. Yeah. Of course. 533 00:44:22,188 --> 00:44:24,349 I can't blame Ziggy. No. 534 00:44:24,423 --> 00:44:27,358 I mean, you were the one who said I had to marry her to leap. Me? 535 00:44:27,426 --> 00:44:30,554 Yeah, you. I don't know that I ever said that. 536 00:44:30,629 --> 00:44:34,793 I do. Well, I, uh... You know, I never really believed it. 537 00:44:34,867 --> 00:44:37,859 You didn't, huh? Did you? 538 00:44:39,105 --> 00:44:41,437 Come here. Come here. 539 00:44:41,507 --> 00:44:43,498 What? Look in here. 540 00:44:46,979 --> 00:44:48,970 Check it out. 541 00:44:50,049 --> 00:44:52,040 Go on. 542 00:44:57,189 --> 00:45:00,249 You had a lot to overcome, Sam. 543 00:45:04,196 --> 00:45:06,187 Hi, Doc. 544 00:45:14,874 --> 00:45:17,035 Could you just once use the door? 545 00:45:22,782 --> 00:45:24,773 Happy? Thank you. 546 00:45:27,153 --> 00:45:30,418 Best man's lookin'real sharp. Sharp indeed. 547 00:45:30,489 --> 00:45:33,219 Thanks, son. 548 00:45:34,393 --> 00:45:38,090 Uh, Tess getting married might still be your ticket out of here. 549 00:45:38,164 --> 00:45:40,394 Ziggy's sayin' there's a 50-50 chance... 550 00:45:40,466 --> 00:45:44,300 that you'll leap the minute she says, "I do. " Ziggy. 551 00:45:44,370 --> 00:45:46,361 Uh, you seen Piggy? 552 00:45:46,439 --> 00:45:49,234 She's around here someplace. You want me to go find her? 553 00:45:49,235 --> 00:45:50,705 No, that's okay. I'll look. 554 00:45:50,776 --> 00:45:52,767 Piggy? 555 00:45:54,246 --> 00:45:56,237 Piggy. 556 00:45:58,150 --> 00:46:00,482 Piggy 557 00:46:01,487 --> 00:46:03,921 Here, Piggy. Souee! 558 00:46:03,989 --> 00:46:06,082 Piggy souee 559 00:46:06,158 --> 00:46:09,025 Piggy. Piggy souee. 560 00:46:09,095 --> 00:46:11,563 Piggy souee, piggy souee 561 00:46:11,630 --> 00:46:14,599 Oh, how my heart yearns for you 562 00:46:14,667 --> 00:46:16,862 Oh, Piggy 563 00:46:16,936 --> 00:46:19,029 My Piggy souee 564 00:46:20,372 --> 00:46:24,570 Well, I love you, gal and I need you, Piggy, souee 565 00:46:24,643 --> 00:46:28,943 Why don't you go ahead and try it? Buddy. 566 00:46:29,014 --> 00:46:31,574 Yeah, Doc? 567 00:46:31,650 --> 00:46:36,519 Uh, why don't you try "Peggy Sue"? It might sound a little better. 568 00:46:36,589 --> 00:46:38,580 All right. 569 00:46:43,462 --> 00:46:46,363 Peggy Sue, Peggy Sue 570 00:46:46,432 --> 00:46:48,866 Oh, how my heart yearns for you 571 00:46:48,934 --> 00:46:51,061 Oh, oh, Peggy 572 00:46:51,137 --> 00:46:54,868 My Peggy Sue 573 00:46:54,940 --> 00:46:59,377 Well, I love you, gal and I need you, Peggy Sue 574 00:47:01,046 --> 00:47:04,243 Oh, I need you, Peggy Sue 575 00:47:04,316 --> 00:47:06,807 With a love that's rare and true 576 00:47:06,886 --> 00:47:11,118 Oh, Peggy, my Peggy Sue 577 00:47:11,190 --> 00:47:13,181 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 578 00:47:13,259 --> 00:47:17,161 Well, I love you, gal and I need you, Peggy Sue 579 00:47:19,365 --> 00:47:22,061 Thanks, Frankie. You was terrific. 580 00:47:22,134 --> 00:47:25,035 If I'm lyin', I'm dyin'. 581 00:47:30,263 --> 00:47:33,263 Subtitles: Thor 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.