All language subtitles for S1E04 - The Right Hand of God

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,104 It all started when a time travel experiment I was conducting... 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,106 went... a little caca. 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,666 In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist 4 00:00:11,745 --> 00:00:15,112 to air force test pilot, 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,911 which could have been fun if I knew how to fly. 6 00:00:17,984 --> 00:00:21,249 Fortunately, I had help, an observer from the project named Al. 7 00:00:21,321 --> 00:00:25,348 Unfortunately, Al's a hologram, so all he can lend is moral support. 8 00:00:25,425 --> 00:00:28,417 Anyway, here I am, bouncing around in time, 9 00:00:28,495 --> 00:00:30,588 putting things right that once went wrong, 10 00:00:30,663 --> 00:00:34,531 a sort of time-traveling Lone Ranger with Al as my Tonto, 11 00:00:34,601 --> 00:00:37,126 and I don't even need a mask. 12 00:00:38,138 --> 00:00:40,072 Oh, boy. 13 00:01:59,285 --> 00:02:02,049 You know, this leaping about in time has its advantages. 14 00:02:02,122 --> 00:02:05,990 Like being able to reunite the love of my life with her father. 15 00:02:06,059 --> 00:02:10,553 And even though I wasn't supposed to affect anyone in my personal future, 16 00:02:10,630 --> 00:02:12,962 I figured the big guy upstairs would understand. 17 00:02:20,039 --> 00:02:23,031 Then again, maybe he didn't. 18 00:02:23,109 --> 00:02:26,670 Get up.! Get up, Kid.! One, two, three... 19 00:02:26,746 --> 00:02:31,581 - Get up! Up! - four, five, six, 20 00:02:31,651 --> 00:02:35,178 Get up.! Up.! seven, eight, nine 21 00:02:35,255 --> 00:02:38,918 - That's it. That's it. - You okay, Kid? 22 00:02:38,992 --> 00:02:40,755 Come on. 23 00:02:53,740 --> 00:02:57,699 Come on. Stop it. Knock it off. Come on. Stop it. 24 00:02:57,777 --> 00:02:59,904 Get back. 25 00:03:03,917 --> 00:03:07,011 Go to a neutral corner. One, two... 26 00:03:07,086 --> 00:03:08,883 Sorry, I... Go to a neutral corner. 27 00:03:08,955 --> 00:03:11,389 Three, four, five, 28 00:03:11,457 --> 00:03:14,893 six, seven, eight, nine... 29 00:03:14,961 --> 00:03:18,795 You're out. The winner. 30 00:03:24,003 --> 00:03:28,099 How about a statement? Turn this way, would ya? 31 00:03:28,174 --> 00:03:31,837 Hey, everybody outta here. Give the Kid some air. 32 00:03:31,911 --> 00:03:35,369 Chalky, get them outta here. You're fighting Tiger Joe Jackson in a week or two, 33 00:03:35,448 --> 00:03:37,473 Out! Out! Chalky, have a heart come on. 34 00:03:40,587 --> 00:03:44,182 Kid, Kid, we need one statement for the press. He'll talk to you later. 35 00:03:44,257 --> 00:03:46,623 Now, come on. Give us a break here 36 00:03:52,065 --> 00:03:57,059 What happened? You almost lost our last fight together, Kid. 37 00:04:06,179 --> 00:04:09,671 Hold still. You know, I hardly touched him with that punch. 38 00:04:10,917 --> 00:04:13,909 Funny how fast he went down. 39 00:04:15,421 --> 00:04:19,414 You okay, Kid? You know where you are and everything? 40 00:04:20,560 --> 00:04:22,892 Why wouldn't I know where I am? 41 00:04:22,962 --> 00:04:25,954 Well, uh, he hit you pretty good. 42 00:04:26,032 --> 00:04:29,524 - Too good, if you ask me. - What do you mean "too good?" 43 00:04:33,640 --> 00:04:35,801 Hit the shower, Kid. 44 00:04:40,246 --> 00:04:45,206 - You're right on time. - Promptness is a virtue. Congrat... 45 00:04:47,787 --> 00:04:50,779 Congratulations on your victory this evening, Mr. Cody. 46 00:04:50,857 --> 00:04:55,089 That surprise punch in the last inning- it was inspired. 47 00:04:55,161 --> 00:04:58,289 "The last inning. " Real good. 48 00:04:58,364 --> 00:05:00,958 Your owners are a lot of laughs, Cody. 49 00:05:01,034 --> 00:05:04,299 You sure Duke Ludden left Cody to you? 50 00:05:04,370 --> 00:05:07,999 It was legally determined that he left some of his estate to Saint Mary's Church, 51 00:05:08,074 --> 00:05:10,668 including Mr. Cody's contract. 52 00:05:10,743 --> 00:05:16,181 What about my, uh, guys? 53 00:05:16,249 --> 00:05:18,911 You kidding? Them nuns is poor as church mice. 54 00:05:18,985 --> 00:05:21,476 We'll have that last be another time. Okay? 55 00:05:25,725 --> 00:05:28,193 Uh... 56 00:05:30,096 --> 00:05:32,428 Um, I suppose things are happening rather abruptly for you. 57 00:05:32,498 --> 00:05:36,764 Uh, well, I'm getting used to it. 58 00:05:43,776 --> 00:05:47,109 This is the north wall where the stained glass window will go. 59 00:05:54,620 --> 00:06:00,456 The poor box here. Uh, that section over there is for feeding and shelter for the homeless. 60 00:06:00,526 --> 00:06:05,054 And, finally, this area here... 61 00:06:05,131 --> 00:06:09,693 The main chapel area, open to the poor 24 hours a day. 62 00:06:09,769 --> 00:06:13,933 That way, God's available to anyone at any time. 63 00:06:14,006 --> 00:06:16,668 Oh, it'll be so beautiful. 64 00:06:16,743 --> 00:06:21,646 Just imagine the sun streaming through the stained glass window... 65 00:06:21,714 --> 00:06:24,410 blues and golds and reds. 66 00:06:24,484 --> 00:06:28,545 And the polished cherry wood of the pews and the golden tassels on the hymnals. 67 00:06:28,621 --> 00:06:32,455 - Can't you see it? - But what's this got to do with me? 68 00:06:32,525 --> 00:06:35,358 You're providing it. After all these years of prayer, 69 00:06:35,428 --> 00:06:37,760 all we need now is for you to win your next prizefight. 70 00:06:37,830 --> 00:06:42,995 Uh, Sister, um, I'm, uh... I'm not too good. 71 00:06:45,004 --> 00:06:50,067 Don't be so modest, Cody. You won your last 10 fights. All by a knockdown. 72 00:06:50,143 --> 00:06:54,546 Just... Just... 73 00:06:54,614 --> 00:06:56,775 don't count on me too much. 74 00:06:58,885 --> 00:07:03,117 I am counting on you. So are all the other sisters at Saint Mary's. 75 00:07:03,189 --> 00:07:06,681 Cody, you are going to beat Tiger Joe Jackson... 76 00:07:06,759 --> 00:07:09,319 and become the next California Heavyweight Champion. 77 00:07:09,395 --> 00:07:11,659 Then we'll have enough money to start our chapel. 78 00:07:11,731 --> 00:07:15,428 Sister Angela, I would strongly suggest that you hedge your bet. 79 00:07:15,501 --> 00:07:19,028 Have faith, Cody. It's all going according to God's plan. 80 00:07:19,105 --> 00:07:21,869 Yeah, but is God going according to Ziggy's plan? 81 00:07:21,941 --> 00:07:27,106 He figured this leap would land you in Texas, somewhere in the mid-'50s. 82 00:07:27,180 --> 00:07:30,513 - Oh, great. - That's the spirit. 83 00:07:30,583 --> 00:07:35,043 Now, um, until you win, we're going to be scarce on funds, 84 00:07:35,121 --> 00:07:38,190 so, we'd really appreciate it if you could move in with us 85 00:07:38,191 --> 00:07:40,218 to save us on food and housing expenses. 86 00:07:40,293 --> 00:07:42,693 Sounds better than rent control. 87 00:07:44,931 --> 00:07:47,195 Uh, well... It's done then. 88 00:07:47,266 --> 00:07:50,201 Why don't you go get your things, and I'll meet you back at Saint Mary's. 89 00:07:50,269 --> 00:07:52,863 Have faith, Kid Cody. 90 00:07:55,074 --> 00:07:57,324 You know, I have a feeling that between you and I 91 00:07:57,325 --> 00:08:00,171 and a couple of guardian angels, we're gonna get this job done. 92 00:08:05,251 --> 00:08:08,914 - Who, who does she remind you of? - Ingrid Bergman. 93 00:08:10,523 --> 00:08:14,357 No. You. 94 00:08:14,427 --> 00:08:19,421 You and me both back in the old days when we were trying to raise funding for the imaging chamber. 95 00:08:19,499 --> 00:08:24,493 We were poring over the blueprints and that was our dream, you know? 96 00:08:24,570 --> 00:08:29,735 Our chapel. Remember? Nah, you don't - you don't remember. 97 00:08:29,809 --> 00:08:33,210 Oh, this is... Look at this. 98 00:08:33,279 --> 00:08:35,770 "Sacramento, California". Yuck. 99 00:08:35,848 --> 00:08:40,945 1974. Tell Ziggy that's a long way from Texas in the '50s. 100 00:08:41,020 --> 00:08:45,286 Well, Ziggy figures it's just an unscheduled stop. 101 00:08:45,358 --> 00:08:48,589 Well, in case you and Ziggy haven't noticed, they're all unscheduled stops. 102 00:08:48,661 --> 00:08:52,119 The only thing I'm scheduled to do here is to get my brains knocked out. 103 00:08:52,198 --> 00:08:55,463 - Don't fight. - What if that's what I'm supposed to do? 104 00:08:55,535 --> 00:09:01,371 What if I'm here to win the championship so Sister Angela can get her chapel? 105 00:09:01,440 --> 00:09:05,877 Well, then, uh... You're in big trouble, Sam. 106 00:09:09,615 --> 00:09:14,109 Al? Am I boring you, Al? 107 00:09:15,621 --> 00:09:18,886 I just... 108 00:09:18,958 --> 00:09:21,859 I got this nut for a neighbor who sleeps all day, 109 00:09:21,928 --> 00:09:24,692 and then at night he's rebuilding the engine on his car. 110 00:09:24,764 --> 00:09:28,090 From 2:00 am, all I hear is vroom, vroom... vroom. 111 00:09:28,091 --> 00:09:29,634 Okay, that's fine. Al... 112 00:09:29,669 --> 00:09:34,538 He's got more holes in his muffler than you've got in your memory. 113 00:09:34,607 --> 00:09:40,068 I complain, uh, this guy... Oh, yeah, and he's a big guy. 114 00:09:40,146 --> 00:09:44,515 Tells me to blow it out my tailpipe. I don't know what I'm gonna do. 115 00:09:54,260 --> 00:09:57,525 Hey, Kid? Hey, Kid. 116 00:09:57,597 --> 00:10:00,259 Mr. Edwards wants to see you... now. 117 00:10:01,901 --> 00:10:03,835 Come on. 118 00:10:17,316 --> 00:10:21,810 What the hell were you doing in that ring today, Kid? Nothing. 119 00:10:21,887 --> 00:10:24,549 That's what it looked like, nothing. 120 00:10:24,624 --> 00:10:28,116 I won, didn't I? That's good. 121 00:10:28,194 --> 00:10:31,493 That really is good. I didn't know you had a sense of humor, Kid. 122 00:10:31,564 --> 00:10:34,488 Well, I, you know, I've been known to tell a joke or... 123 00:10:34,489 --> 00:10:35,364 Turn it up. 124 00:10:35,434 --> 00:10:37,994 In an attempt to become the second man in history... 125 00:10:38,070 --> 00:10:42,063 to regain the World Heavyweight Championship... 126 00:10:42,141 --> 00:10:46,669 The 32-year-old Ali will fight 25-year-old George Foreman in a 15-round bout with... 127 00:10:46,746 --> 00:10:48,907 I put a couple of bucks of my own on that one. 128 00:10:48,981 --> 00:10:51,882 Not as much as I'm gonna be betting on your championship. 129 00:10:51,951 --> 00:10:54,613 I'm-I'm not sure that I'd do that. 130 00:10:56,288 --> 00:10:59,280 What are you trying to tell me, Kid? 131 00:10:59,358 --> 00:11:02,691 Well, I... 132 00:11:02,762 --> 00:11:05,754 I've been thinking about retiring. 133 00:11:05,831 --> 00:11:08,925 You know, I don't wanna end up... 134 00:11:09,001 --> 00:11:10,935 Like, like... 135 00:11:11,003 --> 00:11:16,805 "Charley, I could been a contender, instead of a bum. " 136 00:11:16,876 --> 00:11:19,037 Is that... 137 00:11:19,111 --> 00:11:22,740 Quitting right now would be a bad idea. 138 00:11:25,751 --> 00:11:29,653 Look, come on. You would- You-You'd-You'd kill a guy 'cause he wants to quit? 139 00:11:29,722 --> 00:11:31,747 No, I don't kill people. What do you think I am? 140 00:11:31,824 --> 00:11:34,850 We blow off your kneecaps, 141 00:11:34,927 --> 00:11:37,794 give you a little, wooden board with roller skate wheels for the rest of your life. 142 00:11:37,863 --> 00:11:42,857 You know, I think you're right. 143 00:11:42,935 --> 00:11:46,268 I think... I think quitting would just probably be a bad idea. 144 00:11:46,338 --> 00:11:48,238 Besides, I never could skate. 145 00:11:48,307 --> 00:11:52,641 What'd you think? I was gonna set you up for 10 fights, let you retire now? 146 00:11:56,916 --> 00:12:00,079 You're gonna go in the tank with Tiger Joe. 147 00:12:00,152 --> 00:12:03,315 I'll tell you the round later. Now get outta here. 148 00:12:03,389 --> 00:12:07,223 Here. Here's your money. 149 00:12:16,836 --> 00:12:18,770 Hope you know what you're doing. 150 00:12:31,283 --> 00:12:37,119 Great. I'm on the take, wear polyester clothes... 151 00:12:37,189 --> 00:12:42,684 and live above a bar in an apartment decorated like a gym. 152 00:12:42,762 --> 00:12:46,220 If I've got a roommate, he probably has cauliflower ears. 153 00:12:46,298 --> 00:12:49,461 - Hello. - Hi, honey. 154 00:12:52,238 --> 00:12:56,572 Oh. Honey, I'm sorry I didn't get to see the fight. 155 00:12:56,642 --> 00:12:58,803 The creep I work for wouldn't let me off early. 156 00:12:58,878 --> 00:13:02,541 A bunch of soldiers came in, and he made me dance an extra 45 minutes. 157 00:13:02,615 --> 00:13:05,209 Are you hungry? I made your favorite for dinner tonight. 158 00:13:05,284 --> 00:13:07,218 My favorite? Mm-hmm. 159 00:13:07,286 --> 00:13:10,551 Oh, thanks. I really like my favorite. 160 00:13:10,623 --> 00:13:14,855 It's my... It's...It's one of my favorites. 161 00:13:14,927 --> 00:13:19,591 I see Mr. Edwards came through. I'm gonna put it in our secret "hidey-hole," okay? 162 00:13:19,665 --> 00:13:22,828 Okay. Oh. 163 00:13:30,442 --> 00:13:33,070 Soldiers tipped pretty good today. 164 00:13:36,248 --> 00:13:39,479 Looks like we're ready for that rainy day. 165 00:13:39,552 --> 00:13:44,012 Are you serious? We're gonna need about $20,000 for that doughnut shop. 166 00:13:44,089 --> 00:13:46,057 You can't go on fighting forever, Kid. 167 00:13:46,125 --> 00:13:50,789 And I certainly can't go on being a topless go-go dancer for the rest of my life. 168 00:13:50,863 --> 00:13:52,854 The mountains are starting to come to Muhammad, you know? 169 00:13:52,932 --> 00:13:55,093 Well, I-I, uh... 170 00:13:55,167 --> 00:13:58,830 You look great to me. Mmm. 171 00:14:02,007 --> 00:14:04,271 I love you, Cody. 172 00:14:04,343 --> 00:14:08,507 You're the first man who's ever trusted me with his money and his future. 173 00:14:17,122 --> 00:14:19,784 Oh. 174 00:14:21,193 --> 00:14:23,889 - It's Roscoe. - Roscoe. 175 00:14:23,963 --> 00:14:26,761 Damn it, Cody. You promised. 176 00:14:26,832 --> 00:14:30,290 Hey, it's only three "C" notes, Dixie. It's not so much. 177 00:14:30,369 --> 00:14:33,463 If that nag had come in, I'd be paying you guys eight grand right now. 178 00:14:33,539 --> 00:14:37,703 Honey, did you try to get it all at once? Well. 179 00:14:39,879 --> 00:14:42,712 Honey, you know the quick way never works. 180 00:14:43,849 --> 00:14:45,749 Come on, Kid. You can't welsh on a bet. 181 00:14:45,818 --> 00:14:50,778 He's right. We might as well pay him, otherwise he'll just wind up beating you up. 182 00:14:50,856 --> 00:14:53,882 I'll get it. 183 00:14:59,331 --> 00:15:01,784 Roscoe, you come between us and a jelly-filled, 184 00:15:01,785 --> 00:15:04,394 sugar-glazed and sprinkles on top one more time... 185 00:15:04,470 --> 00:15:07,064 and I'll bust your nose! 186 00:15:09,575 --> 00:15:12,305 Oh.! Damn it. Oh, you broke my nose. 187 00:15:12,378 --> 00:15:14,938 You want a beer? 188 00:15:15,014 --> 00:15:19,280 Um, I don't have time. 189 00:15:19,351 --> 00:15:22,684 What do you mean you don't have time? 190 00:15:22,755 --> 00:15:25,883 Well, my contract was inherited- 191 00:15:25,958 --> 00:15:27,789 I know. By the nuns. So? 192 00:15:27,860 --> 00:15:33,355 Well, they want me to move in to Saint Mary's and train for the championship. 193 00:15:34,867 --> 00:15:40,362 You know, to save money. You'd rather go live with the nuns than with me? 194 00:15:44,843 --> 00:15:49,576 I... I don't know what to say, Dixie. Um, I... 195 00:15:52,251 --> 00:15:57,746 They own me. Well, honey, I thought I owned you. 196 00:16:03,729 --> 00:16:06,129 And you owned me. 197 00:16:06,198 --> 00:16:11,693 Amazing grace 198 00:16:11,770 --> 00:16:17,367 How sweet the sound 199 00:16:17,443 --> 00:16:23,279 That saved a wretch 200 00:16:23,349 --> 00:16:28,844 Like me 201 00:16:28,921 --> 00:16:34,154 I once was lost 202 00:16:34,226 --> 00:16:40,231 But now I'm found 203 00:16:40,699 --> 00:16:46,736 Was grace that taught 204 00:16:47,106 --> 00:16:51,566 My heart to fear 205 00:16:51,643 --> 00:16:54,840 And grace 206 00:16:54,913 --> 00:17:00,408 My fears relieved 207 00:17:02,955 --> 00:17:08,757 How precious did 208 00:17:08,827 --> 00:17:14,493 That grace appear 209 00:17:14,566 --> 00:17:19,799 The hour I first... 210 00:17:19,872 --> 00:17:25,208 Believed 211 00:17:27,446 --> 00:17:33,351 Through many dangers 212 00:17:34,619 --> 00:17:37,185 Al? 213 00:17:37,256 --> 00:17:42,660 - Al? - Denise. Denise, get in the closet. 214 00:17:45,297 --> 00:17:49,927 Oh, no, there's no other girl here, Tina. 215 00:17:50,002 --> 00:17:53,836 I swear, honey. No, don't, Tina. 216 00:17:53,906 --> 00:17:55,840 Tina? 217 00:17:58,410 --> 00:18:01,902 - Oh, hi, Kid. - Hi, Al. 218 00:18:01,980 --> 00:18:06,144 You know, people with monogamous relationships don't wake up with guilty consciences. 219 00:18:06,218 --> 00:18:08,379 I know. They don't have any fun either. 220 00:18:10,022 --> 00:18:13,355 Anyway, the problem is not Denise. 221 00:18:13,425 --> 00:18:18,419 The problem is the muffler from hell. 222 00:18:18,497 --> 00:18:23,935 This guy is driving me nuts with his vroom, vroom, vroom all night. 223 00:18:24,002 --> 00:18:26,368 Denise? Yeah, she's a writer. 224 00:18:26,438 --> 00:18:29,532 Uh, she's gonna write my life story. 225 00:18:29,608 --> 00:18:33,772 A writer? What's she written? 226 00:18:33,846 --> 00:18:37,043 Uh, I don't know. I met her at a party. 227 00:18:37,116 --> 00:18:40,108 She's got the most incredible pair of... 228 00:18:40,185 --> 00:18:42,915 Al. Al, you're in a church. 229 00:18:42,988 --> 00:18:46,651 Oh. Of, uh, matching boxing gloves. 230 00:18:48,994 --> 00:18:53,522 What'd Ziggy come up with? He says there's not enough data on this guy next door... 231 00:18:53,599 --> 00:18:56,591 to do me a damn bit of good. 232 00:18:56,668 --> 00:18:59,102 Oh, so-sorry. You meant you? Yeah. 233 00:18:59,171 --> 00:19:01,036 Yeah, you. Mm-hmm. 234 00:19:01,106 --> 00:19:05,907 Well, Ziggy thinks that given all the unknown variables here, 235 00:19:05,978 --> 00:19:10,711 that your winning the championship and getting the chapel for the good sisters... 236 00:19:10,782 --> 00:19:14,047 is your best shot at quantum leaping- What unknown variables? 237 00:19:14,119 --> 00:19:17,577 Well, if we knew the unknown, 238 00:19:17,656 --> 00:19:20,557 the unknown wouldn't be unknown. 239 00:19:20,626 --> 00:19:24,392 Let me give you a few known variables, Al. 240 00:19:24,463 --> 00:19:26,397 I don't know how to fight. I'm out of shape. 241 00:19:26,465 --> 00:19:29,832 I've got a nun for a trainer. Yeah. 242 00:19:29,902 --> 00:19:32,393 I can fix that. How? 243 00:19:32,471 --> 00:19:35,099 I'll train you myself. Put 'em up. 244 00:19:35,174 --> 00:19:38,007 No offense, Al, but I need a real trainer, not a hologram. 245 00:19:38,076 --> 00:19:40,306 What are you talking about? Put 'em up. 246 00:19:40,379 --> 00:19:45,817 Hey, when I was 16, back in the days when the dinosaurs ruled the planet, 247 00:19:45,884 --> 00:19:50,378 I was the Golden Gloves regional champ. 248 00:19:50,455 --> 00:19:53,185 Come on. Put 'em up. I'll train you myself. Come on. 249 00:19:53,258 --> 00:19:57,251 Who could train you better than me? Put 'em up. You? 250 00:19:57,329 --> 00:19:58,887 Yeah. Hit my hand. 251 00:20:05,571 --> 00:20:07,436 Okay. I'll get you a sparring partner. 252 00:20:07,506 --> 00:20:10,498 - All right? - It's not gonna work, Al. 253 00:20:10,576 --> 00:20:14,569 What do you mean it's not... Hey, come on. Give it a chance, for crying out loud. 254 00:20:14,646 --> 00:20:17,479 Where you going? To get a real trainer. 255 00:20:19,818 --> 00:20:22,480 What do you mean, "a real trainer"? 256 00:20:22,554 --> 00:20:25,887 Hey, who taught you everything you know? 257 00:20:37,903 --> 00:20:39,837 I was good too. 258 00:21:00,025 --> 00:21:01,425 Oop! 259 00:21:05,796 --> 00:21:07,465 Here's your T.K.O., Kid. 260 00:21:30,622 --> 00:21:34,683 Next time... next time, uh, let it breathe a little. 261 00:21:41,633 --> 00:21:43,503 Why won't you train me? 262 00:21:43,504 --> 00:21:47,162 I'm tired of training fighters who take dives. 263 00:21:47,239 --> 00:21:50,868 Well, what if I don't take a dive? What if this time... 264 00:21:50,942 --> 00:21:55,242 What if this time? That's the booze talking. 265 00:21:55,314 --> 00:21:59,808 No, it's... No, it's me talking. 266 00:21:59,885 --> 00:22:03,377 If you come back, I'll give it everything I got. 267 00:22:04,956 --> 00:22:09,791 That's what I like to see, a fighter in training. 268 00:22:09,861 --> 00:22:13,353 Hey, bring us another round for my guys. 269 00:22:13,432 --> 00:22:16,833 Gotta keep 'em sharp for the championship. 270 00:22:16,902 --> 00:22:20,463 Hey, Kid, you listen to him. 271 00:22:20,539 --> 00:22:24,532 Yeah, this rumdum was one of the best. 272 00:22:24,609 --> 00:22:30,104 He could take a swan into the canvas better than any other fighter I ever owned. 273 00:22:30,182 --> 00:22:35,950 That last fight of yours- ooh-you should got an Academy Award. 274 00:22:40,459 --> 00:22:42,791 You mean that, Kid? Kid? Huh? 275 00:22:42,861 --> 00:22:46,922 You mean that? I'll give it my best shot. 276 00:22:48,533 --> 00:22:51,024 You got yourself a trainer. 277 00:22:56,375 --> 00:22:59,071 A pro shouldn't spar with an amateur. 278 00:22:59,144 --> 00:23:01,612 Oh, Father Muldooney will love it. He'll be talking about it for years. 279 00:23:03,815 --> 00:23:07,945 Can you give me some instructions? Yeah, don't trip on his beard. 280 00:23:08,019 --> 00:23:10,681 Hi, honey! 281 00:23:17,229 --> 00:23:20,460 Is it okay if I watch? 282 00:23:20,532 --> 00:23:23,933 Uh, Dixie, this is Sister Angela. 283 00:23:24,002 --> 00:23:26,436 Sister Angela, this is my Dixie. 284 00:23:26,505 --> 00:23:28,405 How do you do? Hi. Oh. 285 00:23:28,473 --> 00:23:32,102 Cody, I think you have enough people in your corner, huh? Are you ready? 286 00:23:32,177 --> 00:23:34,941 Here you go. Come on. There you go. 287 00:23:35,013 --> 00:23:36,179 Okay. 288 00:23:38,850 --> 00:23:39,942 Hit to the right. 289 00:23:43,722 --> 00:23:46,490 I'm really excited to be working with you, Mr. Gomez. 290 00:23:46,491 --> 00:23:48,591 I've never done anything like this before. 291 00:23:51,496 --> 00:23:53,123 Attaboy, left, left. 292 00:23:54,833 --> 00:23:58,098 Get him! Did you change the Kid's style? 293 00:24:00,105 --> 00:24:01,697 Huh? No. No. 294 00:24:03,842 --> 00:24:06,640 In the breadbasket. Right in the belly. 295 00:24:06,711 --> 00:24:10,374 - Watch out. - Come on, honey. Kill the bum. 296 00:24:10,449 --> 00:24:13,384 Hit 'im! Hit 'im! 297 00:24:13,452 --> 00:24:16,512 Kill the bum! 298 00:24:23,428 --> 00:24:25,396 Honey, are you okay? Are you all right? 299 00:24:25,464 --> 00:24:27,295 - Is he dead? Say something. - Honey? 300 00:24:27,365 --> 00:24:30,129 Okay, watch out. Everybody out of the way. 301 00:24:33,138 --> 00:24:34,901 Get 'im up. 302 00:24:38,343 --> 00:24:41,471 Is he all right? Oh, I'm sorry, Kid. 303 00:24:41,546 --> 00:24:44,379 I guess I just got in a lucky punch. Give us some room. 304 00:24:50,822 --> 00:24:55,156 - I know what's going on here, Kid. - You do? 305 00:24:55,227 --> 00:24:58,390 You haven't had a straight fight in a year. 306 00:24:58,463 --> 00:25:02,832 You're out of shape, out of wind and out of luck. 307 00:25:02,901 --> 00:25:07,304 You don't need a trainer. You need a miracle. 308 00:26:12,103 --> 00:26:14,936 Let's pick it up for another mile. Pick it up? 309 00:26:15,006 --> 00:26:17,600 Gomez made me swear that I would push you hard. Now, come on. Let's go. 310 00:26:17,676 --> 00:26:20,509 Give me a break, Sister. Just five minutes. 311 00:26:20,579 --> 00:26:24,310 How did you ever get to be a prize fighter? Just kind of fell into it. 312 00:26:24,382 --> 00:26:27,840 All right. Five minutes. 313 00:26:27,919 --> 00:26:30,911 But we're gonna walk fast. 314 00:26:30,989 --> 00:26:35,824 Deal. We're not gonna lose our chapel because you were lax on your roadwork. 315 00:26:35,894 --> 00:26:39,557 Why's this chapel so important to you? 316 00:26:39,631 --> 00:26:41,622 That should be obvious by now, Cody. 317 00:26:43,501 --> 00:26:46,834 Well, it seems to me there's more to it than that. 318 00:26:50,342 --> 00:26:53,175 It's a long story. I got five minutes. 319 00:26:54,980 --> 00:26:57,175 You have four minutes and 32 seconds. 320 00:26:57,248 --> 00:27:02,185 I got four minutes and 32 seconds, 31, 30, 29... 321 00:27:02,253 --> 00:27:04,187 All right. All right. 322 00:27:08,026 --> 00:27:10,017 Well? 323 00:27:13,865 --> 00:27:18,495 When I was a child, I, um... I lived in a castle. 324 00:27:18,570 --> 00:27:21,232 What? A pretend castle. 325 00:27:21,306 --> 00:27:24,469 It was actually a tree house in the backyard. 326 00:27:27,145 --> 00:27:30,478 My mother and my brother used to call me a princess. I really felt like one. 327 00:27:30,548 --> 00:27:34,177 And one night I went to sleep dreaming all these sweet dreams, 328 00:27:34,252 --> 00:27:37,915 and I woke up coughing into the face of a fireman. 329 00:27:39,991 --> 00:27:42,983 My mother and... 330 00:27:43,061 --> 00:27:46,053 and my father and both my little brothers were killed. 331 00:27:49,300 --> 00:27:53,134 For some unknown reason, I was spared. 332 00:27:55,273 --> 00:27:58,765 So I was shuffled around for a while from uncle to uncle and... 333 00:28:00,545 --> 00:28:02,570 it seemed I was a princess without a castle. 334 00:28:04,916 --> 00:28:06,907 Um, some really bad things happened, 335 00:28:06,985 --> 00:28:11,445 and I ended up out on the street doing whatever I could to survive. 336 00:28:14,125 --> 00:28:18,755 I began to hate everybody. Even myself- even God. 337 00:28:21,266 --> 00:28:26,033 And then one night, I... I kind of stumbled into this skid row chapel in San Francisco. 338 00:28:26,104 --> 00:28:29,096 I was looking for a place to sleep, and a nun found me and she took me in. 339 00:28:29,174 --> 00:28:31,665 And she... Well, maybe she didn't save my life, 340 00:28:31,743 --> 00:28:33,734 but she absolutely saved my soul. 341 00:28:33,812 --> 00:28:37,475 She gave me new hope and self-respect. 342 00:28:39,651 --> 00:28:43,644 She even gave me faith in God again. 343 00:28:43,722 --> 00:28:47,214 And I decided at that moment that I would create a chapel someday... 344 00:28:47,292 --> 00:28:52,286 in the most destitute part of the city to help people like myself. 345 00:28:52,363 --> 00:28:54,957 To make a memorial for my family. 346 00:28:55,033 --> 00:28:56,898 Another castle. 347 00:29:03,441 --> 00:29:05,932 Our time's up. 348 00:29:06,010 --> 00:29:09,002 Come on. Let's get back to work. 349 00:29:09,080 --> 00:29:12,243 Pick up those bricks. Okay. 350 00:29:14,252 --> 00:29:18,780 She's trying to kill me. Five more miles? 351 00:29:18,857 --> 00:29:22,850 Lift up your knees. What about mercy? 352 00:29:56,060 --> 00:29:57,994 That's not bad, Kid. Al. 353 00:29:58,062 --> 00:30:02,294 - What? - Uh, I'm done. 354 00:30:02,367 --> 00:30:05,393 Work on your timing. I'll be with you in a minute. 355 00:30:05,470 --> 00:30:07,404 Okay. Come on. 356 00:30:11,476 --> 00:30:14,411 Al, it's good to see you. Where you been? 357 00:30:14,479 --> 00:30:17,642 Mm... catching up on my sleep. 358 00:30:19,484 --> 00:30:22,078 Looking pretty good, Sam. You're trim, moving well. 359 00:30:22,153 --> 00:30:25,748 Gomez is doing a good job. Yeah, they both are. 360 00:30:25,824 --> 00:30:29,021 Oh, um, Ziggy finally came up with some data for you. 361 00:30:29,093 --> 00:30:32,551 The fight. Did Cody win the fight? He took a dive. 362 00:30:32,630 --> 00:30:34,598 Are you sure? 363 00:30:34,666 --> 00:30:40,366 Yes. October- when was it- 29, 1974. 364 00:30:40,438 --> 00:30:45,239 "Kid Cody is knocked out by Tiger Joe Jackson in one minute, 10 seconds of the first round. " 365 00:30:45,310 --> 00:30:49,144 What about Sister Angela's chapel? No. No chapel. 366 00:30:49,214 --> 00:30:54,015 "Today that vacant lot has got a, uh, mini-mall with a tanning salon, 367 00:30:54,085 --> 00:30:59,079 "a convenience store that's been robbed five times already this year. 368 00:30:59,157 --> 00:31:02,888 A singles...only gym"... She never got her castle. 369 00:31:02,961 --> 00:31:06,124 No. Wait a minute though. 370 00:31:06,197 --> 00:31:10,190 All you're giving me is what happened then. I'm here to change all that. 371 00:31:10,268 --> 00:31:13,294 How? You gonna beat Tiger Joe for the championship? 372 00:31:13,371 --> 00:31:16,033 - Why not? - I'll tell you why not. 373 00:31:16,107 --> 00:31:19,599 You're holding your left too low, that's why not. Get your left up and pop! Pop, pop! 374 00:31:19,677 --> 00:31:24,046 Get on the balls of your feet. That's it. Can't punch anybody flat-footed. 375 00:31:24,115 --> 00:31:27,881 Th-That's what Gomez keeps telling me. 376 00:31:27,952 --> 00:31:31,945 Well... Uh, anything else you wanna know? 377 00:31:32,023 --> 00:31:36,926 - You gonna make it to the fight? - Uh,yeah. 378 00:31:36,995 --> 00:31:39,088 Yeah, probably. 379 00:31:39,163 --> 00:31:43,827 It, you know... It depends on whether I can do something to stop the... 380 00:31:43,902 --> 00:31:47,167 The vroom-vrooming. You know, Al, I've been thinking about that. 381 00:31:47,238 --> 00:31:52,073 What if you taped it at night and then played it back the next morning while he's sleeping? 382 00:31:55,079 --> 00:31:57,013 That's a good idea. 383 00:31:57,081 --> 00:31:59,572 Yeah. Thanks, Sam. 384 00:32:00,885 --> 00:32:03,615 Okay, Kid, let's go. 385 00:32:10,194 --> 00:32:12,685 Come on. Jab. 386 00:32:16,768 --> 00:32:19,314 Richard Nixon, although pardoned, has become 387 00:32:19,315 --> 00:32:21,762 the central figure in the Watergate cover-up trial. 388 00:32:21,839 --> 00:32:24,389 Being accused by both prosecution and defense attorneys 389 00:32:24,390 --> 00:32:25,775 Hey, where's your T.K.O.? 390 00:32:25,843 --> 00:32:30,678 I'm in training. One beer a night. Yeah. That's what I heard. 391 00:32:30,748 --> 00:32:34,411 Link here says you're training hard - like for real. 392 00:32:36,354 --> 00:32:39,016 You aren't getting in the habit, are you, Kid? 393 00:32:41,592 --> 00:32:45,619 Those are lethal weapons. You hit me. I can have you arrested. 394 00:32:45,697 --> 00:32:47,688 No more jokes. 395 00:32:49,667 --> 00:32:54,229 I'd rather see a fighter turn rumdum than to get religion. 396 00:32:54,305 --> 00:32:56,569 Ooh, hey, look. 397 00:32:59,544 --> 00:33:01,637 It's a streaker. 398 00:33:01,713 --> 00:33:07,117 Oh, I got a couple of dames I'd like to see doing that. 399 00:33:07,185 --> 00:33:09,710 Ah, now that's what it's all about. 400 00:33:12,757 --> 00:33:17,490 A couple of guys ducking it out. May the better man win. 401 00:33:20,498 --> 00:33:25,162 You're gonna take your dive in the first round. 402 00:33:25,236 --> 00:33:27,431 Can't do that, Mr. Edwards. 403 00:33:34,946 --> 00:33:39,940 You got cauliflower in your ears? I gotta win the championship. 404 00:33:40,018 --> 00:33:43,510 You ain't got a prayer. Then bet against me. 405 00:33:43,588 --> 00:33:47,888 For even money? Ha! I get 20-to-1 betting a round. 406 00:33:47,959 --> 00:33:49,927 And the round is numero uno. 407 00:33:49,994 --> 00:33:54,829 What if, um - What if I tell you what round to bet? 408 00:33:56,100 --> 00:34:01,629 On you? No. No, I'm not that stupid. 409 00:34:06,144 --> 00:34:10,808 This is crazy. We can get 20-to-1 betting the round. 410 00:34:10,882 --> 00:34:13,544 Honey, this is our life savings. 411 00:34:15,386 --> 00:34:18,878 God's on our side. We can't lose. 412 00:34:18,956 --> 00:34:23,620 Of course, we have to share the winnings with the church. 413 00:34:23,694 --> 00:34:27,289 You mean Sister Angela. For the chapel. 414 00:34:27,365 --> 00:34:32,359 Well, I don't see you asking her to streak. I couldn't ask a nun to streak. 415 00:34:32,437 --> 00:34:35,429 No. Just a tramp like me. 416 00:34:37,275 --> 00:34:39,937 Dixie, 417 00:34:40,011 --> 00:34:42,844 you're not a tramp. 418 00:34:42,914 --> 00:34:45,075 You're a stripper. That's a profession. 419 00:34:46,918 --> 00:34:48,852 So's hooking. 420 00:34:49,987 --> 00:34:53,320 Don't do this. 421 00:34:53,391 --> 00:34:56,883 Your streaking's the only chance I have to knock Tiger Joe Jackson out. 422 00:34:56,961 --> 00:35:02,627 I need you, Dixie, to win. 423 00:35:07,638 --> 00:35:10,471 And after that, it'll be nothing but... 424 00:35:10,541 --> 00:35:14,910 jelly-filled, sugar-glazed, and, um- 425 00:35:16,881 --> 00:35:20,715 Sprinkles on top. Yeah. 426 00:35:23,721 --> 00:35:25,655 Sprinkles on top. 427 00:35:32,597 --> 00:35:34,531 Cody? 428 00:35:37,535 --> 00:35:39,526 Sister Angela. 429 00:35:54,185 --> 00:35:57,518 What's wrong? 430 00:35:57,588 --> 00:36:00,489 A Mr. Edwards was here to see you. 431 00:36:00,558 --> 00:36:02,992 Edwards. 432 00:36:03,060 --> 00:36:06,552 He couldn't stay, but he wanted me to give you a message. 433 00:36:07,598 --> 00:36:09,930 He said that... 434 00:36:10,001 --> 00:36:13,493 I wanna make sure I get this exactly right. 435 00:36:13,571 --> 00:36:16,062 He said that he's thought it over, 436 00:36:16,140 --> 00:36:19,940 and he's decided that he wants to call the rounds, not you. 437 00:36:23,447 --> 00:36:26,109 You're supposed to take a dive in the first. 438 00:36:29,620 --> 00:36:32,612 And he left this for you. 439 00:36:32,690 --> 00:36:36,023 There's a thousand dollars in there. 440 00:36:36,093 --> 00:36:39,256 I hope you don't think too badly of me for looking. 441 00:36:42,600 --> 00:36:45,068 Sister Angela. 442 00:36:52,577 --> 00:36:57,412 I thought that God sent me a champion. 443 00:37:01,085 --> 00:37:03,747 But he sent me a cheat. 444 00:37:07,725 --> 00:37:11,388 I don't expect you to believe anything I say, but I've gotta say it. 445 00:37:14,398 --> 00:37:18,835 I'm not the Kid Cody whose fights were fixed for the last year. 446 00:37:18,903 --> 00:37:22,339 And more important, I'm not the same Kid Cody... 447 00:37:22,406 --> 00:37:25,170 who is gonna take a dive in the first round. 448 00:37:27,044 --> 00:37:30,912 You're telling me you're going to win tomorrow? I'm damn well... 449 00:37:30,982 --> 00:37:34,645 'Scuse me. I'm gonna try. 450 00:37:39,323 --> 00:37:42,156 I would like to believe you, Cody. 451 00:37:44,362 --> 00:37:46,296 But I can't. 452 00:37:48,599 --> 00:37:51,432 I just don't think I can believe in anything anymore. 453 00:37:54,605 --> 00:37:57,267 Then I don't have a prayer of winning. 454 00:37:57,341 --> 00:38:01,903 What do you mean? 455 00:38:01,979 --> 00:38:04,072 As long as you believed in me... 456 00:38:04,148 --> 00:38:08,517 that I could win... I believed it. 457 00:38:08,586 --> 00:38:12,579 I mean, maybe that's all winning is, having the right person believe in you. 458 00:38:18,095 --> 00:38:20,427 Don't give up on me, Sister. 459 00:38:25,269 --> 00:38:28,102 Not if you want that castle. 460 00:38:34,912 --> 00:38:38,245 This is the main event of the evening. Twelve rounds for... 461 00:38:38,316 --> 00:38:41,183 the Heavyweight Championship of the State of California. 462 00:38:41,252 --> 00:38:43,584 The challenger in the blue corner to my left, 463 00:38:43,654 --> 00:38:48,648 wearing white trunks with gold stripes, from Sacramento, California, 464 00:38:48,726 --> 00:38:53,220 at 185, Clarence "Kid" Cody. 465 00:38:55,433 --> 00:38:58,732 In the red corner, wearing gold trunks, 466 00:38:58,803 --> 00:39:02,739 from Hawthorne, California, at 207, 467 00:39:02,807 --> 00:39:08,677 the Heavyweight Champion of the State of California, Tiger Joe Jackson. 468 00:39:13,184 --> 00:39:15,550 Now you both received your instructions in the dressing room. 469 00:39:15,619 --> 00:39:19,111 Are there any questions? Uh, no. 470 00:39:19,190 --> 00:39:23,684 - Touch gloves and may the best man win. - Get ready to take a nap, boy. 471 00:39:30,468 --> 00:39:32,902 Who are you looking for, Kid? Just a friend. 472 00:39:32,970 --> 00:39:37,964 Guess he couldn't make it. Wishing' you didn't? Go on, Kid. 473 00:39:49,620 --> 00:39:52,054 Go get 'im, Cody! 474 00:40:06,137 --> 00:40:11,473 - Cody, get up! - Two, three, 475 00:40:11,542 --> 00:40:17,276 four, five, six, 476 00:40:17,348 --> 00:40:20,408 - seven... - That's it. 477 00:40:21,919 --> 00:40:24,649 - Come on, Cody! - Okay. Where you at? 478 00:40:24,722 --> 00:40:27,282 Saskatchewan. Huh? 479 00:40:27,358 --> 00:40:29,292 Sacramento. 480 00:40:32,596 --> 00:40:36,498 - Come on, Cody. That's it! - That's the way, sweetie. Get 'im! 481 00:40:40,371 --> 00:40:42,839 Come on, Cody! 482 00:40:53,951 --> 00:40:55,816 Oh, no. 483 00:40:58,556 --> 00:40:59,818 Now? 484 00:41:06,197 --> 00:41:08,222 Look, it's a streaker.! 485 00:41:22,146 --> 00:41:25,582 Helluva fight, Sam. Right on the button. 486 00:41:25,649 --> 00:41:30,985 Al, I didn't think you'd show. Are you kidding? I would never miss a fight. 487 00:41:31,055 --> 00:41:35,719 - Five, six. - Uh-oh, I think you made him angry. 488 00:41:35,793 --> 00:41:38,387 Course I made him angry. I knocked him out... 489 00:41:41,799 --> 00:41:46,600 Come on, now. Stay on the balls of your feet. Keep your guard up and pop him with the left. 490 00:41:46,670 --> 00:41:49,730 Come on. Let's go. Pop, pop, pop with the left. Pop 'im! Pop 'im! 491 00:41:51,909 --> 00:41:55,436 Pop, pop 'im again! 492 00:42:00,284 --> 00:42:03,276 Downstairs! Bring his guard down! Get 'im in the gut! 493 00:42:06,056 --> 00:42:08,684 Ain't this a kick in the butt. 494 00:42:11,929 --> 00:42:13,521 Where'd that come from? God knows. 495 00:42:13,597 --> 00:42:19,035 Keep it going. Hit my hand, Sam! Hit my hand! 496 00:42:19,103 --> 00:42:22,595 Hit it! Hit it! Hit it! 497 00:42:58,075 --> 00:43:02,239 Here come the jelly-filled, sugar-glazed and sprinkles on top! 498 00:43:03,581 --> 00:43:07,415 We won. Yes. In the eighth round just like you predicted. 499 00:43:07,484 --> 00:43:10,385 What are you talking about? Muhammad Ali. 500 00:43:10,454 --> 00:43:14,618 We bet everything we had that he'd knock out Foreman in the eighth round in Zaire, 501 00:43:14,692 --> 00:43:17,024 and he just did it a couple of seconds ago. That's the round... 502 00:43:17,094 --> 00:43:19,028 you told Edwards to bet on. Uh-huh. 503 00:43:19,096 --> 00:43:22,429 Only I didn't believe him. How'd you know, Kid? 504 00:43:27,271 --> 00:43:32,436 Well, uh, when you're fighting for the Lord, you get inside tips. 505 00:43:34,545 --> 00:43:38,037 It was fixed. It was fixed and somehow you got wind of it. 506 00:43:38,115 --> 00:43:41,949 It wasn't fixed. Then how else would you have known? 507 00:43:42,953 --> 00:43:46,684 Say I got a hunch and had faith. 508 00:43:46,757 --> 00:43:49,123 Mm. I did too. 509 00:43:49,193 --> 00:43:52,959 You and me had a deal. You were gonna go down in the first round. 510 00:43:54,965 --> 00:43:56,899 Dixie. 511 00:44:00,070 --> 00:44:02,004 Roscoe. 512 00:44:03,807 --> 00:44:06,367 I got your money. It's just not here. 513 00:44:06,443 --> 00:44:08,096 We bet all of our savings and... 514 00:44:08,097 --> 00:44:11,972 the thousand dollars you gave me to take a dive on Ali in the eighth. 515 00:44:12,049 --> 00:44:16,782 Roscoe here, he owes us a grand total of... 516 00:44:16,854 --> 00:44:19,550 Forty-eight thousand dollars. 517 00:44:19,623 --> 00:44:24,993 Twenty for us, 20 for Sister Angela's chapel and eight for you, Jake. 518 00:44:25,062 --> 00:44:27,587 If that's not enough, I guess you're gonna have to kill me. 519 00:44:27,665 --> 00:44:29,599 No. 520 00:44:35,839 --> 00:44:37,830 Roscoe? Yeah? 521 00:44:37,908 --> 00:44:41,207 Looks to me like you owe I and my partners here some money. 522 00:44:41,278 --> 00:44:44,372 Yeah, well, okay. You take a check? Shut your face. 523 00:44:44,448 --> 00:44:47,611 Oh, look, forget about it. I'm just kidding. I was telling a joke there. 524 00:44:50,754 --> 00:44:52,722 Hey, I'm gonna go get the money. Dixie. 525 00:44:52,790 --> 00:44:56,282 - Yeah? - Hurry back. 526 00:44:58,429 --> 00:45:00,363 Okay. 527 00:45:12,042 --> 00:45:15,034 Looks like you're gonna get your chapel. 528 00:45:15,112 --> 00:45:18,206 And, there's gonna be a little extra. 529 00:45:18,282 --> 00:45:21,445 I, um, I took the liberty of... 530 00:45:21,518 --> 00:45:23,543 betting a little money, and, well... 531 00:45:23,620 --> 00:45:26,384 I am so ashamed for doubting you. 532 00:45:26,457 --> 00:45:29,824 Well, that's all right, Sister. You didn't doubt God. 533 00:45:29,893 --> 00:45:32,384 But I did. 534 00:45:33,397 --> 00:45:36,855 Last night in church, I gave up. 535 00:45:36,934 --> 00:45:39,725 When I saw that man hit you and you fell down... 536 00:45:39,726 --> 00:45:42,167 I just didn't believe in anything anymore. 537 00:45:44,074 --> 00:45:47,297 But then when you got up, I saw that you were telling me the truth, 538 00:45:47,298 --> 00:45:48,909 that you were really trying to win. 539 00:45:50,047 --> 00:45:53,983 At that moment, all of my faith just came flooding back into my heart. 540 00:45:54,051 --> 00:45:59,011 And I didn't care whether you won or lost, because you were really trying. 541 00:45:59,089 --> 00:46:00,920 Thank you, Cody. 542 00:46:06,897 --> 00:46:10,389 Thank you for my chapel. 543 00:46:10,467 --> 00:46:15,200 Thank you for giving me back my faith. 544 00:46:37,619 --> 00:46:40,619 Subtitles: Thor 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.