Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:09:04,083 --> 00:09:05,292
Tacho,
4
00:09:05,958 --> 00:09:08,542
the police came by looking for you.
5
00:09:09,542 --> 00:09:11,042
What did they want?
6
00:09:11,167 --> 00:09:13,917
They want you to go to the station.
7
00:09:49,167 --> 00:09:50,500
I'm sorry.
8
00:11:38,458 --> 00:11:41,792
I heard about the notice
the town council sent you.
9
00:11:42,125 --> 00:11:43,542
What are you going to do?
10
00:11:43,917 --> 00:11:45,292
I don't know.
11
00:11:51,875 --> 00:11:54,417
- Do you have any money?
- No, I don't.
12
00:11:54,625 --> 00:11:56,708
Ask Don Lupe for a loan.
13
00:11:56,875 --> 00:11:59,708
You can pay him back
with this year's harvest.
14
00:12:03,708 --> 00:12:05,458
Do you think he'd give me a loan?
15
00:12:05,625 --> 00:12:07,542
He won't even give me his condolences.
16
00:12:07,792 --> 00:12:10,333
Besides, I already told you
I don't know what to do.
17
00:14:46,000 --> 00:14:48,208
And how do you plan on paying me back?
18
00:14:49,083 --> 00:14:50,750
With the grain I harvest.
19
00:14:50,875 --> 00:14:51,958
Tacho,
20
00:14:52,917 --> 00:14:54,792
those crops were born dead.
21
00:14:54,875 --> 00:14:55,958
Can't you see it?
22
00:14:56,792 --> 00:14:57,708
Let's see.
23
00:14:58,000 --> 00:15:01,125
How much grain did you get today?
How many sacks?
24
00:15:01,375 --> 00:15:02,875
Five or six, right?
25
00:15:04,083 --> 00:15:06,583
I've worked for you
and your family for 50 years,
26
00:15:06,917 --> 00:15:08,458
and never asked for a dime.
27
00:15:09,125 --> 00:15:09,833
Tacho,
28
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
don't talk to me like I owe you something.
29
00:15:13,208 --> 00:15:16,250
I don't owe you a thing, got it?
30
00:15:17,125 --> 00:15:19,625
Times are tough enough as it is.
31
00:15:23,875 --> 00:15:26,792
Haven't you heard a thing I've said?
32
00:15:28,875 --> 00:15:30,292
But then again,
33
00:15:31,333 --> 00:15:33,375
if you're willing,
34
00:15:34,458 --> 00:15:38,083
I was thinking that
that piece of land of yours on the hill
35
00:15:38,833 --> 00:15:42,750
would come in handy so I can combine
the two farms I own up there.
36
00:15:42,833 --> 00:15:45,667
So, if you sell it to me,
37
00:15:46,083 --> 00:15:49,250
you can take your time to go get Rosita.
38
00:15:49,958 --> 00:15:52,125
Well, I'm not selling my land.
39
00:15:52,333 --> 00:15:54,833
It's part of my family's heritage,
40
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
part of my memories.
41
00:15:57,875 --> 00:16:00,250
- Are you sure?
- I'm sure.
42
00:16:02,417 --> 00:16:04,042
Whatever you say.
43
00:16:05,625 --> 00:16:06,875
Martín!
44
00:16:10,875 --> 00:16:11,792
Yes, boss?
45
00:16:11,917 --> 00:16:13,875
Escort Tacho on the way out.
46
00:16:15,000 --> 00:16:16,417
Get him some cheese.
47
00:17:23,042 --> 00:17:25,167
But this belonged to Dolores.
48
00:17:27,208 --> 00:17:28,667
It's made of gold.
49
00:19:40,333 --> 00:19:42,333
What did Don Lupe say?
50
00:19:49,333 --> 00:19:52,333
Damn rich people.
They're all the same, Tacho.
51
00:19:52,792 --> 00:19:54,917
A bunch of assholes.
52
00:19:58,417 --> 00:20:00,375
How long have we known each other?
53
00:20:00,458 --> 00:20:02,208
How many years has it been?
54
00:20:03,750 --> 00:20:05,292
It's been several years.
55
00:20:06,333 --> 00:20:08,250
Truth is, I don't remember.
56
00:20:08,625 --> 00:20:11,042
Sixty years, Tacho.
57
00:20:11,208 --> 00:20:14,583
Sixty damn years. That's a long time.
58
00:20:17,417 --> 00:20:20,500
Listen carefully to what I'm about to say.
59
00:20:21,083 --> 00:20:23,583
Whatever happened between us before,
60
00:20:23,667 --> 00:20:25,667
it's in the past.
61
00:20:26,458 --> 00:20:29,167
You're like a brother to me.
62
00:20:32,000 --> 00:20:33,208
Here.
63
00:20:34,417 --> 00:20:36,125
I can't take this.
64
00:20:36,333 --> 00:20:38,083
Take it, man!
65
00:20:39,583 --> 00:20:42,375
It's not a gift. It's a loan.
66
00:20:42,583 --> 00:20:45,125
You can pay me back
with this year's harvest.
67
00:20:56,708 --> 00:21:00,542
I told you Don Lupe wouldn't even offer
his condolences.
68
00:21:01,958 --> 00:21:04,292
But he did give me some cheese.
69
00:21:05,792 --> 00:21:07,417
Some cheese.
70
00:27:47,750 --> 00:27:49,458
Is this seat taken?
71
00:28:33,292 --> 00:28:35,625
I'm taking my dad to the doctor.
72
00:28:36,250 --> 00:28:37,875
Yes, he's my son.
73
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
He's taking me to the hospital.
74
00:29:13,083 --> 00:29:14,792
Thank you, sir.
75
00:29:23,667 --> 00:29:25,458
Where are you headed?
76
00:29:25,542 --> 00:29:27,958
I'm going to the capital.
77
00:29:30,333 --> 00:29:31,917
Are you traveling alone?
78
00:29:32,167 --> 00:29:33,958
Yeah, by myself.
79
00:29:37,208 --> 00:29:38,833
Watch your back.
80
00:29:39,000 --> 00:29:41,208
It's really rough out there.
81
00:30:03,208 --> 00:30:05,042
Here, for good luck.
82
00:30:06,333 --> 00:30:08,250
I've had it for years.
83
00:30:09,542 --> 00:30:13,375
It'll help when you need it.
It's never failed me.
84
00:30:14,000 --> 00:30:15,458
Take it.
85
00:30:23,792 --> 00:30:25,000
Thank you.
86
00:30:25,833 --> 00:30:26,875
Sure.
87
00:30:37,917 --> 00:30:39,875
Your sneakers are so white.
88
00:30:40,250 --> 00:30:42,750
I've never seen any
as white as these ones.
89
00:30:44,708 --> 00:30:47,208
They're original Jordans.
90
00:30:49,375 --> 00:30:51,417
At your service, sir.
91
00:33:02,083 --> 00:33:03,958
To Frontera Street,
92
00:33:04,958 --> 00:33:06,542
number 14,
93
00:33:06,875 --> 00:33:08,792
Jardín district.
94
00:34:43,333 --> 00:34:45,417
Do you want the room for the entire night?
95
00:38:03,583 --> 00:38:06,583
Excuse me, I'm looking for this address.
96
00:38:10,667 --> 00:38:12,125
No idea.
97
00:38:12,292 --> 00:38:13,708
Thank you.
98
00:38:30,917 --> 00:38:32,792
My name is Damiana.
99
00:38:33,417 --> 00:38:34,750
Nice to meet you.
100
00:38:34,958 --> 00:38:37,125
My name is Eustacio Ascacio.
101
00:38:37,542 --> 00:38:39,000
They call me Tacho.
102
00:38:42,208 --> 00:38:45,000
If you want a blow job,
it's 100 bucks.
103
00:38:47,375 --> 00:38:48,417
What?
104
00:38:48,958 --> 00:38:50,708
Are you gay or what?
105
00:38:53,208 --> 00:38:55,958
I thought so, damn geezer.
106
00:38:59,208 --> 00:39:01,583
You ain't from around here, Tacho?
107
00:39:01,917 --> 00:39:03,833
No, I'm not from around here.
108
00:39:04,708 --> 00:39:06,250
I'm from Salaverna.
109
00:39:13,458 --> 00:39:15,500
You look like someone.
110
00:39:16,292 --> 00:39:18,500
You really look like him.
111
00:39:21,500 --> 00:39:23,958
What address are you looking for, Tacho?
112
00:39:27,417 --> 00:39:29,542
Well, that's fucking far.
113
00:39:36,250 --> 00:39:37,250
Look,
114
00:39:37,958 --> 00:39:40,583
if you hurry up with your breakfast
115
00:39:40,875 --> 00:39:43,000
and give me a tip,
116
00:39:43,708 --> 00:39:45,708
I'll take you there.
117
00:40:01,167 --> 00:40:03,083
Pitch in for a soda.
118
00:40:03,958 --> 00:40:05,583
My tip. A 50.
119
00:40:19,833 --> 00:40:23,792
Next time, don't eat breakfast there.
It's too expensive.
120
00:40:23,875 --> 00:40:26,750
There are good tacos around the corner
from the hotel. Cheap, too.
121
00:40:32,875 --> 00:40:35,000
For real, they're good tacos.
122
00:40:57,708 --> 00:40:58,833
Here, put this on
123
00:40:58,917 --> 00:41:01,375
or you won't be allowed in anywhere.
124
00:41:36,375 --> 00:41:37,458
Thanks.
125
00:41:45,792 --> 00:41:47,875
You really look like him.
126
00:41:54,333 --> 00:41:57,167
C'mon Tacho, this is your stop. Let's go.
127
00:42:23,167 --> 00:42:27,750
At the request of Federal Police Officers
Miguel López Muñiz and Antonio Rodríguez,
128
00:42:28,292 --> 00:42:32,542
forensic agents traveled to
the Ajusco - Chamalpa federal highway
129
00:42:32,667 --> 00:42:35,833
to witness the recovery of four bodies.
130
00:42:35,958 --> 00:42:38,542
Act 11341/02 states
that four bodies were remitted
131
00:42:38,708 --> 00:42:45,667
to the local authorities
corresponding to a male and three females,
132
00:42:45,792 --> 00:42:48,833
who were sent to be autopsied
and identified,
133
00:42:48,958 --> 00:42:53,458
prior to informing their relatives
of their unfortunate demise.
134
00:43:01,542 --> 00:43:04,167
Mr. Eustacio, my name
is Alejandra González,
135
00:43:04,417 --> 00:43:08,292
and I'm here to aid you
in the identification
136
00:43:08,375 --> 00:43:11,333
of your daughter, Ms. Rosa Ascacio.
137
00:43:12,625 --> 00:43:15,042
Can I see your ID, please?
138
00:43:21,875 --> 00:43:22,792
Thank you.
139
00:43:32,792 --> 00:43:34,292
And the document?
140
00:43:37,333 --> 00:43:38,833
The one they sent you.
141
00:43:54,417 --> 00:43:56,167
And what was inside?
142
00:43:58,042 --> 00:43:59,708
I don't have it.
143
00:44:01,708 --> 00:44:06,417
Without the letter,
we can't process the request directly.
144
00:44:06,875 --> 00:44:09,917
We'll use an intermediary, a bank.
145
00:44:10,417 --> 00:44:11,833
Do you understand?
146
00:44:14,792 --> 00:44:16,667
I'll give you these documents.
147
00:44:16,917 --> 00:44:19,125
Hand them in at the counter.
148
00:44:23,333 --> 00:44:24,167
Look,
149
00:44:26,708 --> 00:44:28,000
this here
150
00:44:28,417 --> 00:44:30,333
is your reference number.
151
00:44:30,542 --> 00:44:32,542
They'll ask for it at the bank,
152
00:44:32,625 --> 00:44:35,292
along with two process forms.
153
00:44:36,875 --> 00:44:38,583
I suggest that you hurry, sir.
154
00:44:38,667 --> 00:44:42,833
As of right now, you only have 48 hours
to complete the process.
155
00:44:42,917 --> 00:44:45,542
We're swamped with work.
Put it in your bag.
156
00:44:45,625 --> 00:44:48,375
You also need to hire a funeral service
157
00:44:48,458 --> 00:44:50,292
to retrieve the body.
158
00:44:52,292 --> 00:44:54,125
Look, there's a shop
159
00:44:54,208 --> 00:44:55,417
across the street
160
00:44:55,500 --> 00:44:58,208
where they can print out all the documents
you'll need.
161
00:45:00,083 --> 00:45:00,792
Alright.
162
00:45:02,250 --> 00:45:06,375
I'm going to need to see
your daughter's ID
163
00:45:06,458 --> 00:45:09,375
to continue the procedures for the body.
164
00:45:09,833 --> 00:45:12,042
An ID. Do you have one?
165
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Thank you.
166
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
Look sir,
167
00:45:38,208 --> 00:45:40,833
these documents have no legal value.
168
00:45:41,667 --> 00:45:43,458
They're all I have.
169
00:45:43,667 --> 00:45:45,708
I just want to see my daughter.
170
00:47:41,792 --> 00:47:43,917
We just place this here,
171
00:47:45,875 --> 00:47:47,542
and we print it.
172
00:47:51,458 --> 00:47:52,458
That's it.
173
00:48:08,000 --> 00:48:09,167
CLOSED
174
00:48:11,417 --> 00:48:13,333
Monday to Friday
8:00 A.M. - 4:00 P.M.
175
00:50:24,125 --> 00:50:26,458
Chino, here you go.
176
00:50:27,375 --> 00:50:28,500
Thanks.
177
00:50:28,792 --> 00:50:29,833
Thanks.
178
00:50:30,083 --> 00:50:32,083
- Enjoy.
- Thank you.
179
00:50:33,250 --> 00:50:35,750
Green sauce, red sauce, lemons.
180
00:50:47,792 --> 00:50:50,292
Eustacio Ascacio.
181
00:50:51,125 --> 00:50:52,542
Tacho.
182
00:50:53,000 --> 00:50:55,167
Where were you, huh?
183
00:50:55,667 --> 00:51:00,958
I thought they would have killed you
on the first corner of this damn city.
184
00:51:08,667 --> 00:51:10,750
Don't look at me like that, man!
185
00:51:10,833 --> 00:51:12,458
I'm just kidding.
186
00:51:15,542 --> 00:51:18,958
With that fucking farmer's face of yours,
187
00:51:19,375 --> 00:51:22,833
I thought you'd get fleeced right away.
188
00:51:24,333 --> 00:51:26,917
I'm so glad to see you.
189
00:51:30,417 --> 00:51:33,208
C'mon, eat up like a boss!
190
00:51:36,500 --> 00:51:39,875
Hey, hey, you're gonna explode!
191
00:51:42,708 --> 00:51:44,375
How did it go?
192
00:51:45,917 --> 00:51:47,042
So-so.
193
00:51:48,292 --> 00:51:50,250
You're a man of few words, Tacho.
194
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
I don't speak much.
195
00:51:54,833 --> 00:51:56,750
Have you seen the stars?
196
00:51:57,500 --> 00:52:00,292
- There are no stars here.
- Oh yeah?
197
00:52:00,750 --> 00:52:03,375
No stars? There are a ton of them.
198
00:52:04,625 --> 00:52:07,708
If you give me a smoke,
I'll show them to you.
199
00:52:18,667 --> 00:52:20,833
I'm looking for a funeral home.
200
00:52:21,792 --> 00:52:25,333
Tell me where to find one
and I'll pitch in for your soda.
201
00:52:29,750 --> 00:52:31,875
I'll pitch in for your soda.
202
00:52:31,958 --> 00:52:33,625
Steady there, Tacho.
203
00:52:34,208 --> 00:52:36,667
You're a big city guy now, huh?
204
00:52:39,375 --> 00:52:43,000
- So you've seen the stars now?
- Yes, there are so many.
205
00:52:43,417 --> 00:52:44,750
Told you.
206
00:52:45,083 --> 00:52:46,958
There are always stars.
207
00:52:50,958 --> 00:52:54,292
You're such a rookie, Tacho.
Such a rookie.
208
00:53:43,208 --> 00:53:44,500
Next.
209
00:53:46,667 --> 00:53:47,208
Yes?
210
00:53:47,292 --> 00:53:50,375
I'm here to pay.
I have this reference number.
211
00:53:50,458 --> 00:53:52,708
Let me see.
212
00:54:03,125 --> 00:54:05,875
Sir, the system is down for this type
of transaction right now,
213
00:54:05,958 --> 00:54:07,958
please come back later, okay?
214
00:54:08,750 --> 00:54:10,500
I just want to pay
so I can take my daughter.
215
00:54:10,583 --> 00:54:13,417
Yes sir, the system is down
for this specific transaction.
216
00:54:13,500 --> 00:54:14,750
Please, come back later.
217
00:54:14,833 --> 00:54:17,500
I don't understand.
I just want to pay so I can take…
218
00:54:17,583 --> 00:54:21,042
Yes, sir, but the system is down
for this transaction right now.
219
00:54:21,125 --> 00:54:24,958
Come back later, please,
or go to a different bank.
220
01:00:06,750 --> 01:00:08,375
Stop here!
221
01:01:13,417 --> 01:01:14,750
Keep your head down, asshole!
222
01:01:16,125 --> 01:01:17,917
Come on! Give me all you've got!
223
01:01:18,000 --> 01:01:19,250
Faster, faster!
224
01:02:19,708 --> 01:02:22,417
They really banged you up good.
225
01:02:23,000 --> 01:02:25,167
Where were you?
226
01:02:25,542 --> 01:02:27,458
They took the shoes.
227
01:02:27,542 --> 01:02:30,417
To hell with the shoes, Tacho.
228
01:02:30,500 --> 01:02:33,667
These fuckers kill people for nothing.
229
01:02:34,833 --> 01:02:36,875
The good thing is you're alright.
230
01:04:45,917 --> 01:04:48,375
I'm sorry this happened to you, sir,
231
01:04:48,458 --> 01:04:51,125
but there's nothing else we can do.
232
01:04:51,458 --> 01:04:55,458
Your daughter's body has to leave
the premises today.
233
01:04:56,042 --> 01:04:58,750
We have a lot of work, you understand?
234
01:04:59,375 --> 01:05:01,333
They stole the shoes.
235
01:05:02,500 --> 01:05:04,125
They stole my money.
236
01:05:04,500 --> 01:05:06,792
Sir, I can't do anything else.
237
01:05:07,167 --> 01:05:09,250
Well, I'm not leaving,
238
01:05:09,333 --> 01:05:11,292
until I can take my daughter with me.
239
01:05:11,583 --> 01:05:14,167
You can take your daughter
to your hometown
240
01:05:14,250 --> 01:05:16,458
or to the communal grave, sir.
241
01:05:18,000 --> 01:05:19,500
I'm sorry.
242
01:05:39,333 --> 01:05:41,458
- Thirty-eight.
- Body number 38.
243
01:05:53,333 --> 01:05:55,083
- Thirty-nine.
- Body number 39.
244
01:06:01,250 --> 01:06:03,708
I wanted her to wear shoes
when she was buried.
245
01:06:15,292 --> 01:06:18,042
- Forty-two.
- Body number 42.
246
01:06:43,000 --> 01:06:45,375
All the important things we do
247
01:06:45,917 --> 01:06:48,375
are always done too late.
248
01:06:54,250 --> 01:06:56,125
I had been at a bar.
249
01:06:56,500 --> 01:06:58,042
I was very drunk.
250
01:06:58,417 --> 01:06:59,958
Really drunk.
251
01:07:02,000 --> 01:07:03,875
On the way to my house,
there are some bushes
252
01:07:04,250 --> 01:07:06,125
just before you reach it.
253
01:07:09,375 --> 01:07:13,083
I found Rosita there with a guy,
254
01:07:14,958 --> 01:07:16,333
completely naked.
255
01:07:18,000 --> 01:07:19,833
Bare-assed naked.
256
01:07:21,917 --> 01:07:24,458
I felt a lot of rage and anger.
257
01:07:28,292 --> 01:07:30,250
I beat him up.
258
01:07:30,583 --> 01:07:32,375
I beat him really bad.
259
01:07:35,000 --> 01:07:37,208
There was a piece of wood on the floor.
260
01:07:38,167 --> 01:07:40,042
I picked it up
261
01:07:42,708 --> 01:07:44,458
and I hit the boy.
262
01:07:47,333 --> 01:07:49,292
Rosita got in the way.
263
01:07:51,458 --> 01:07:53,333
I hit her in the face.
264
01:07:57,500 --> 01:07:59,667
I busted her eye.
265
01:08:02,250 --> 01:08:04,917
She left, screaming and crying
266
01:08:06,167 --> 01:08:08,333
and never looked back.
267
01:08:09,042 --> 01:08:11,208
I can hear her screaming loudly.
268
01:08:12,125 --> 01:08:13,292
Very loud.
269
01:08:14,833 --> 01:08:17,167
It echoes in my ears.
270
01:08:21,500 --> 01:08:23,167
My friend
271
01:08:23,750 --> 01:08:26,583
gave her money so she could leave town
272
01:08:30,167 --> 01:08:32,250
and stopped talking to me.
273
01:08:39,125 --> 01:08:42,458
From that day on, I stopped drinking,
274
01:08:44,167 --> 01:08:46,167
because I found myself alone.
275
01:08:49,917 --> 01:08:53,417
I told you, all the important things we do
276
01:08:53,708 --> 01:08:56,667
are always done when it's too late.
277
01:09:03,667 --> 01:09:05,792
You can't hide the pain.
278
01:09:07,958 --> 01:09:10,458
It always stays in your heart.
279
01:09:14,875 --> 01:09:16,667
The pain that you feel,
280
01:09:18,500 --> 01:09:20,333
I feel it too.
281
01:09:49,583 --> 01:09:51,583
When I was younger,
282
01:09:52,917 --> 01:09:54,708
I was about
283
01:09:55,625 --> 01:09:57,292
13 or 14,
284
01:09:59,625 --> 01:10:02,083
I fell in love with a guy.
285
01:10:06,500 --> 01:10:08,917
He was much, much older.
286
01:10:09,000 --> 01:10:10,167
About
287
01:10:10,375 --> 01:10:12,500
30 years old, at least.
288
01:10:14,042 --> 01:10:15,833
And, well, I…
289
01:10:18,000 --> 01:10:20,833
I fell in love like an idiot.
290
01:10:22,083 --> 01:10:26,250
The kind of love where you'd give
your life for the guy, you know?
291
01:10:29,875 --> 01:10:31,333
One day,
292
01:10:32,208 --> 01:10:35,792
he took me for a ride in a truck
he borrowed from someone.
293
01:10:38,292 --> 01:10:40,292
He took me to the mill.
294
01:10:41,333 --> 01:10:43,083
And there, well,
295
01:10:43,750 --> 01:10:45,917
between this and that,
296
01:10:48,042 --> 01:10:50,958
he fucked me real hard, Tacho.
297
01:10:53,292 --> 01:10:55,250
Real, real hard.
298
01:10:57,333 --> 01:10:59,417
I still remember.
299
01:11:02,125 --> 01:11:04,708
Then he left me laying there and ran off.
300
01:11:05,750 --> 01:11:08,333
Said he had to return the truck.
301
01:11:10,250 --> 01:11:11,875
I didn't care.
302
01:11:13,250 --> 01:11:16,583
Fuck, how could I care? I was so happy.
303
01:11:17,333 --> 01:11:21,708
I had a fucking smile on my face
all the way home.
304
01:11:23,833 --> 01:11:26,542
The days went by, and I was still happy.
305
01:11:28,625 --> 01:11:31,417
Until about over a week went by,
306
01:11:31,958 --> 01:11:35,583
when something came over me
and I got sick.
307
01:11:37,292 --> 01:11:40,958
Like I couldn't breathe, and I was gasping
for air. It was really bad.
308
01:11:44,667 --> 01:11:47,750
That's when my dad found out.
309
01:11:48,625 --> 01:11:50,208
My dad…
310
01:11:52,125 --> 01:11:54,125
We were tight-knit.
311
01:11:56,875 --> 01:11:58,958
Ever since my mom walked out on us,
312
01:11:59,042 --> 01:12:01,542
all he did was work, and work,
313
01:12:01,625 --> 01:12:03,333
and take care of me.
314
01:12:05,708 --> 01:12:08,667
So he could tell right away
that something was going on,
315
01:12:08,750 --> 01:12:12,167
and he asked me over and over, until
316
01:12:12,250 --> 01:12:14,167
I told him the truth.
317
01:12:19,250 --> 01:12:22,125
You should've seen the look on his face.
318
01:12:25,792 --> 01:12:29,125
He got up from his chair in a rage.
319
01:12:31,167 --> 01:12:34,250
And that was the last time I saw him.
320
01:12:39,042 --> 01:12:40,875
It turns out
321
01:12:43,833 --> 01:12:46,167
that motherfucker was my uncle.
322
01:12:49,375 --> 01:12:51,667
He was my mother's brother.
323
01:12:52,958 --> 01:12:55,667
I didn't know about it, but he did.
324
01:12:55,833 --> 01:12:58,625
The bastard just wanted to fuck me,
325
01:12:58,708 --> 01:13:02,208
supposedly because he had
unsettled business with my dad.
326
01:13:05,833 --> 01:13:08,000
What a son of a bitch, right?
327
01:13:10,833 --> 01:13:13,542
A while later, I found out
328
01:13:15,000 --> 01:13:18,167
that he killed my dad
when he confronted him.
329
01:13:20,417 --> 01:13:23,208
He hit him on the head with a shovel.
330
01:13:26,375 --> 01:13:29,250
I also found out that my dad lay there,
slowly bleeding out
331
01:13:29,333 --> 01:13:31,833
while he laughed with his friends.
332
01:13:35,583 --> 01:13:37,667
What a son of a bitch, right?
333
01:13:41,917 --> 01:13:44,375
Then, about two years later,
334
01:13:47,458 --> 01:13:50,250
I had to kill that fucker.
335
01:13:52,542 --> 01:13:54,792
I killed him, Tacho.
336
01:13:56,667 --> 01:13:59,958
I killed him and skipped town
without looking back.
337
01:14:00,875 --> 01:14:02,833
Just like your daughter.
338
01:14:26,083 --> 01:14:29,333
See, I told you. You look a lot like him.
21711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.