All language subtitles for No.Touching.At.All.2014.1080p.BluRay.x264-WiKi.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:03,320 He just winked at me, right? 2 00:03:18,577 --> 00:03:20,577 Stop! 3 00:03:21,162 --> 00:03:22,797 Thank you. 4 00:03:27,834 --> 00:03:29,833 Oh. 5 00:03:29,838 --> 00:03:31,038 Same floor? 6 00:03:31,161 --> 00:03:32,561 Are you a salesman? 7 00:03:38,834 --> 00:03:40,834 What's with that disgusted face? 8 00:03:47,931 --> 00:03:49,931 Ah. 9 00:03:51,171 --> 00:03:53,171 I guess I do stink. 10 00:03:54,003 --> 00:03:56,622 It can't be helped. 11 00:03:56,628 --> 00:04:01,048 I drank 'till morning and didn't take a shower. 12 00:04:15,342 --> 00:04:16,842 Toga-san. 13 00:04:16,965 --> 00:04:18,605 It smells nasty here. 14 00:04:22,295 --> 00:04:24,295 You still haven't quit drinking, huh? 15 00:04:26,538 --> 00:04:28,538 Oh! 16 00:04:30,491 --> 00:04:32,911 So you are not a salesman? 17 00:04:32,936 --> 00:04:35,616 Didn't I tell you that we have new people coming in today. 18 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 This is Shima-kun. 19 00:04:36,743 --> 00:04:37,663 Shima-kun. 20 00:04:39,147 --> 00:04:41,147 Shima-chan. 21 00:04:44,217 --> 00:04:45,737 I'm Togawa. 22 00:04:46,019 --> 00:04:47,538 Don't call me "section manager". 23 00:04:47,542 --> 00:04:48,761 It makes me sound old. 24 00:04:48,765 --> 00:04:49,664 Toga-san. 25 00:04:49,666 --> 00:04:51,525 If you want to smoke, go to the smoking area. 26 00:04:51,530 --> 00:04:54,649 Didn't boss said he will fine you if he sees you smoking again. 27 00:04:54,656 --> 00:04:56,656 Toga-san, can you check this for me? 28 00:04:56,940 --> 00:04:58,020 Okay. 29 00:04:59,044 --> 00:05:01,044 I will be right there. 30 00:05:04,354 --> 00:05:06,354 What's your name again? 31 00:05:07,660 --> 00:05:09,060 Shima. 32 00:05:11,127 --> 00:05:14,247 That's it? Where's the "Please take care of me"? 33 00:05:21,185 --> 00:05:22,504 With that attitude... 34 00:05:22,507 --> 00:05:24,507 I can't believe you passed the interview. 35 00:05:26,014 --> 00:05:28,014 Do you have some impressive skills? 36 00:05:29,721 --> 00:05:31,720 Well. 37 00:05:31,725 --> 00:05:32,765 They are okay. 38 00:05:33,569 --> 00:05:34,569 Woah. 39 00:05:35,411 --> 00:05:37,891 I thought you used your cute face. 40 00:05:39,019 --> 00:05:41,019 Don't be too nervous. 41 00:05:52,684 --> 00:05:53,904 So annoying. 42 00:05:56,191 --> 00:05:57,831 Welcome. 43 00:05:59,477 --> 00:06:02,096 Shima-kun, welcome to our company. 44 00:06:02,102 --> 00:06:02,982 Cheers 45 00:06:05,388 --> 00:06:07,108 Thank you. 46 00:06:12,862 --> 00:06:14,601 So good. 47 00:06:14,604 --> 00:06:16,464 Shima, is there something you want to eat? 48 00:06:16,629 --> 00:06:19,189 No, not really. 49 00:06:19,974 --> 00:06:21,773 Takada, 50 00:06:21,778 --> 00:06:23,257 Just order something. 51 00:06:23,261 --> 00:06:23,815 Sure. 52 00:06:26,747 --> 00:06:29,207 Why juice? 53 00:06:30,474 --> 00:06:31,873 I don't drink alcohol. 54 00:06:31,877 --> 00:06:32,597 No way. 55 00:06:33,179 --> 00:06:34,819 What about beer? Can you drink beer? 56 00:06:35,444 --> 00:06:38,384 I don't like the smell of beer. 57 00:06:39,471 --> 00:06:41,431 Even just the smell on someone. 58 00:06:41,836 --> 00:06:42,816 What about cigarettes? 59 00:06:43,097 --> 00:06:45,097 I don't smoke. 60 00:06:46,083 --> 00:06:48,223 You're just as innocent as you look. 61 00:06:48,768 --> 00:06:51,207 Toga-san, why don't you learn from him? 62 00:06:51,213 --> 00:06:52,052 No way. 63 00:06:52,055 --> 00:06:53,174 I get lonely easily. 64 00:06:53,177 --> 00:06:54,656 I can't imagine my life without alcohol. 65 00:06:54,659 --> 00:06:56,578 If you're lonely,why don't you just get a wife? 66 00:06:56,583 --> 00:06:57,663 You are popular with the ladies. 67 00:06:58,366 --> 00:06:59,920 Wife? 68 00:07:00,470 --> 00:07:02,070 I want one. 69 00:07:02,934 --> 00:07:04,934 Takada, Introduce one to me. 70 00:07:05,259 --> 00:07:06,118 I don't want to. 71 00:07:06,120 --> 00:07:07,399 You are too picky. 72 00:07:07,403 --> 00:07:08,464 Am I? 73 00:07:08,805 --> 00:07:11,325 Sakita-san also had a shotgun wedding, right? 74 00:07:11,932 --> 00:07:15,612 Sakita is a girl who worked here before you. 75 00:07:16,680 --> 00:07:18,680 Have you gotten used to the job yet? 76 00:07:21,369 --> 00:07:23,008 Yeah. Not bad. 77 00:07:23,012 --> 00:07:24,197 I see. 78 00:07:24,695 --> 00:07:27,195 Onoda told me you have an impressive resume. 79 00:07:28,241 --> 00:07:30,241 Thank you. 80 00:07:30,926 --> 00:07:32,926 Where did you work before coming here? 81 00:07:34,373 --> 00:07:36,613 A company called TAG. 82 00:07:36,837 --> 00:07:38,057 TAG? 83 00:07:38,521 --> 00:07:40,281 That's a huge company. 84 00:07:41,045 --> 00:07:42,605 Were you fired? 85 00:07:43,591 --> 00:07:45,431 It's not like that. 86 00:07:46,796 --> 00:07:48,016 Then what is it? 87 00:07:50,564 --> 00:07:51,943 What are you doing? 88 00:07:51,946 --> 00:07:53,360 My glass is empty. 89 00:07:53,369 --> 00:07:54,348 You could have just said it. 90 00:07:54,351 --> 00:07:55,710 Your face is too close to me. 91 00:07:55,713 --> 00:07:57,093 Why can't you just hand it to me? 92 00:07:57,136 --> 00:08:00,156 Which reminds me. Takada, didn't you go get facials? 93 00:08:00,642 --> 00:08:02,301 How was it? Does it even work? 94 00:08:02,305 --> 00:08:04,464 Onada-san! Why do you have to bring that up now? 95 00:08:04,469 --> 00:08:05,748 Who cares about you getting facials. 96 00:08:05,751 --> 00:08:06,950 Just get me more beer. 97 00:08:06,954 --> 00:08:07,634 Yes sir. 98 00:08:08,838 --> 00:08:11,718 Thank you for your hardwork today. 99 00:08:19,057 --> 00:08:20,037 Ummm. 100 00:08:23,605 --> 00:08:25,245 About earlier... 101 00:08:26,550 --> 00:08:28,370 I'm sorry. 102 00:08:29,916 --> 00:08:33,336 What about? 103 00:08:34,304 --> 00:08:36,304 Umm...No. 104 00:08:36,890 --> 00:08:38,890 Nevermind. 105 00:08:39,555 --> 00:08:43,335 Thank you for the welcome party. 106 00:09:13,437 --> 00:09:15,937 Toga-san! Sakita is here. 107 00:09:16,263 --> 00:09:17,918 Sakita! 108 00:09:19,850 --> 00:09:21,489 Are you feeling well? 109 00:09:21,492 --> 00:09:23,991 Yes, Both mother and child are well. 110 00:09:23,997 --> 00:09:25,216 How old is he? 111 00:09:25,220 --> 00:09:26,860 Around 5 months. 112 00:09:27,403 --> 00:09:29,082 Let me hold you. 113 00:09:29,086 --> 00:09:30,285 Ah sorry, sorry. 114 00:09:30,289 --> 00:09:31,728 Good boy. 115 00:09:31,731 --> 00:09:32,811 Come here. 116 00:09:36,360 --> 00:09:38,279 He's crying. 117 00:09:38,284 --> 00:09:39,683 Somebody hold him. 118 00:09:39,687 --> 00:09:42,046 Mom always knows best. 119 00:09:42,051 --> 00:09:43,771 Kids are really something, huh? 120 00:09:44,054 --> 00:09:46,253 They can grow up even if their parents aren't around, 121 00:09:46,258 --> 00:09:48,598 but you can't be a parent if you don't have kids. 122 00:09:49,144 --> 00:09:50,424 You are right. 123 00:09:50,606 --> 00:09:53,946 Sorry, sorry. 124 00:10:53,564 --> 00:10:55,824 Learn from the mistake. 125 00:11:00,217 --> 00:11:03,737 Oh! Shima went through that? 126 00:11:04,103 --> 00:11:05,137 Yeah. 127 00:11:06,788 --> 00:11:08,788 He can never forget about it. 128 00:11:11,037 --> 00:11:13,037 You mean his ex-boyfriend? 129 00:11:14,122 --> 00:11:17,762 No. The pain he gave him. 130 00:11:29,284 --> 00:11:31,284 I can't do anything for him. 131 00:11:36,785 --> 00:11:39,645 If I were you... 132 00:11:40,123 --> 00:11:43,243 I don't think there would be anything I could do either. 133 00:11:53,756 --> 00:11:56,155 I'm going now, so take care of things here. 134 00:11:56,161 --> 00:11:56,880 Okay. 135 00:11:56,882 --> 00:11:57,781 Have a nice trip. 136 00:11:57,784 --> 00:11:58,524 Be safe. 137 00:12:04,256 --> 00:12:06,475 What's wrong with Toga-san? 138 00:12:06,479 --> 00:12:07,638 He's wearing a suit. 139 00:12:07,642 --> 00:12:09,861 He's going on a business trip to Kyoto. 140 00:12:09,866 --> 00:12:11,725 He'll be away for awhile. 141 00:12:11,730 --> 00:12:15,030 A while? For how long? 142 00:12:20,827 --> 00:12:22,326 What? 143 00:12:22,329 --> 00:12:23,549 Nothing. 144 00:12:24,393 --> 00:12:25,413 Well. 145 00:12:26,738 --> 00:12:30,098 I just wanted him to look over some documents. 146 00:12:30,805 --> 00:12:32,225 Oh. So it's like that? 147 00:12:34,972 --> 00:12:37,512 He will probably come back in two weeks. 148 00:12:38,699 --> 00:12:39,779 I see. 149 00:13:24,605 --> 00:13:26,605 Shima-chan. 150 00:13:27,630 --> 00:13:28,510 Yes. 151 00:13:28,705 --> 00:13:30,705 Toga-san is back. 152 00:13:37,890 --> 00:13:39,110 How was Kyoto? 153 00:13:40,575 --> 00:13:42,575 How were the Geishas? 154 00:13:42,678 --> 00:13:44,678 I didn't have time for that. 155 00:13:45,244 --> 00:13:48,384 But...their dialects were really cute. 156 00:13:50,934 --> 00:13:52,427 Takada. 157 00:13:52,431 --> 00:13:53,285 Yes. 158 00:13:53,288 --> 00:13:55,247 Do you have cigarettes? I'm out. 159 00:13:55,251 --> 00:13:55,870 Sure. 160 00:13:55,872 --> 00:13:56,771 Sorry about that. 161 00:13:56,774 --> 00:13:57,485 No problem. 162 00:14:06,363 --> 00:14:07,723 Shima, How are you? 163 00:14:09,248 --> 00:14:09,828 Fine... 164 00:14:11,573 --> 00:14:14,413 It's been 2 weeks and that's all I get from you? 165 00:14:14,518 --> 00:14:16,517 But Shima has been lonely. 166 00:14:16,521 --> 00:14:18,201 What? This guy? 167 00:14:19,407 --> 00:14:21,047 I wasn't lonely. 168 00:14:23,595 --> 00:14:25,655 You are really cute. 169 00:14:26,260 --> 00:14:28,260 What kind of expression do you have? 170 00:14:35,477 --> 00:14:36,297 Oh right. 171 00:14:36,780 --> 00:14:38,279 I bought souvenirs. 172 00:14:38,282 --> 00:14:39,262 Kyoto sake. 173 00:14:40,286 --> 00:14:43,065 But I want to eat Yatsuhashi. 174 00:14:43,071 --> 00:14:44,471 I didn't bring any. 175 00:14:44,775 --> 00:14:47,415 What? Kyoto is famous for their Yatsuhashi. 176 00:14:47,580 --> 00:14:50,180 I didn't think men liked that stuff. 177 00:14:55,414 --> 00:14:56,734 Toga-san. 178 00:15:00,223 --> 00:15:01,583 What is it? 179 00:15:03,549 --> 00:15:05,469 Sorry to bother you at this time, 180 00:15:06,735 --> 00:15:08,735 but...this is important. 181 00:15:10,062 --> 00:15:12,062 Okay. No problem. 182 00:15:23,085 --> 00:15:24,385 Not bad. 183 00:15:25,971 --> 00:15:27,971 Thank you. 184 00:15:29,378 --> 00:15:31,938 You still have the same expression as earlier. 185 00:15:42,962 --> 00:15:44,962 Let's go eat lunch together. 186 00:15:47,330 --> 00:15:49,330 I already bought it. 187 00:15:57,370 --> 00:15:59,509 Shima! Do you want a cigarette? 188 00:15:59,514 --> 00:16:01,914 You know that I don't smoke. 189 00:16:04,884 --> 00:16:06,423 Then... let's go to the restroom together. 190 00:16:06,427 --> 00:16:08,087 No, thank you. 191 00:16:12,778 --> 00:16:13,577 Then... 192 00:16:13,579 --> 00:16:15,199 What do you want? 193 00:16:21,294 --> 00:16:24,154 Why are you always giving me the cold shoulder? 194 00:16:26,965 --> 00:16:28,345 Well. 195 00:16:29,790 --> 00:16:31,790 I have the right to. 196 00:16:35,139 --> 00:16:38,899 On the contrary... I think you really care about me. 197 00:16:44,777 --> 00:16:47,937 It's not like I'm trying to pick you up. 198 00:16:50,288 --> 00:16:53,327 I didn't think that. 199 00:16:53,333 --> 00:16:55,133 Then let's go eat dinner. 200 00:17:01,669 --> 00:17:02,489 Okay? 201 00:17:17,619 --> 00:17:19,199 Okay. let's go! 202 00:17:27,697 --> 00:17:30,577 Do you live with your family? 203 00:17:31,284 --> 00:17:32,184 No. 204 00:17:33,047 --> 00:17:34,307 I live alone. 205 00:17:36,574 --> 00:17:38,574 Do you even eat properly? 206 00:17:41,683 --> 00:17:42,943 I do. 207 00:17:53,325 --> 00:17:54,344 Excuse me! 208 00:17:54,347 --> 00:17:55,847 Coming... 209 00:17:57,213 --> 00:17:58,332 One more beer please. 210 00:17:58,334 --> 00:17:59,494 What about you, Shima? 211 00:18:01,280 --> 00:18:02,700 I don't drink. 212 00:18:05,508 --> 00:18:06,628 Right 213 00:18:07,091 --> 00:18:09,911 You hate the smell, right? The smell of smoking too! 214 00:18:11,819 --> 00:18:13,139 I don't like it. 215 00:18:14,605 --> 00:18:17,085 Then let's buy an air cleaner. 216 00:18:17,670 --> 00:18:20,490 Since everybody in our department do smoke. 217 00:18:21,578 --> 00:18:23,778 Company banned smoking, right? 218 00:18:24,804 --> 00:18:26,804 Well... I guess. 219 00:18:44,053 --> 00:18:46,053 Is there something on my hand? 220 00:18:48,949 --> 00:18:50,949 I'm sorry. 221 00:18:52,315 --> 00:18:53,715 I just spaced out. 222 00:18:54,298 --> 00:18:55,892 You... 223 00:18:57,424 --> 00:19:00,824 You never look me in the eyes when you talk? 224 00:19:00,891 --> 00:19:03,671 But, you are always watching me when you think I'm not looking. 225 00:19:04,618 --> 00:19:06,618 I don't look at you. 226 00:19:08,204 --> 00:19:10,203 You are thinking too much. 227 00:19:10,209 --> 00:19:11,044 Really? 228 00:19:13,409 --> 00:19:15,409 You are over conceited. 229 00:19:18,423 --> 00:19:22,163 If I'm over conceited then you must be over "caring". 230 00:19:22,512 --> 00:19:25,752 I never cared. 231 00:19:29,765 --> 00:19:32,004 Really? Not caring at all? 232 00:19:32,009 --> 00:19:33,269 Boring. 233 00:19:35,074 --> 00:19:37,074 Ah. It's burning. 234 00:19:44,372 --> 00:19:46,032 So full. 235 00:19:46,476 --> 00:19:49,056 Thank you for treating me today. 236 00:19:49,121 --> 00:19:50,861 You are going that way, right? 237 00:19:55,212 --> 00:19:56,352 Yes 238 00:19:56,614 --> 00:19:59,833 Then... Goodbye. 239 00:19:59,840 --> 00:20:01,039 Sorry 240 00:20:01,043 --> 00:20:03,836 I know you didn't want to come here, yet I forced you. 241 00:20:03,842 --> 00:20:06,322 Next time...Let's bring everyone along. 242 00:20:07,415 --> 00:20:09,281 Okay. 243 00:20:10,200 --> 00:20:14,080 Then, Goodbye. 244 00:20:24,967 --> 00:20:26,967 You're not going back? 245 00:20:29,677 --> 00:20:31,677 I'm going. 246 00:21:18,120 --> 00:21:20,120 They saw us. 247 00:21:23,978 --> 00:21:27,038 What...are you doing? 248 00:21:28,266 --> 00:21:29,386 Kiss. 249 00:21:29,648 --> 00:21:31,428 That I know. 250 00:21:33,495 --> 00:21:35,855 I just went with the flow. 251 00:21:37,522 --> 00:21:39,522 The flow? 252 00:21:40,808 --> 00:21:45,428 Don't you feel embarrassed? Doing this at this kind of place? 253 00:21:45,738 --> 00:21:50,377 Then, let's go somewhere where we can't be seen. 254 00:21:50,386 --> 00:21:51,865 No... 255 00:21:51,870 --> 00:21:53,429 Wait... 256 00:21:53,432 --> 00:21:57,532 Toga-san! I didn't mean it like that. 257 00:22:09,322 --> 00:22:11,321 This is the worst. 258 00:22:11,326 --> 00:22:14,505 The smell of smoking. 259 00:22:14,512 --> 00:22:16,032 The smell of beer. 260 00:22:16,576 --> 00:22:17,515 The smell of BBQ. 261 00:22:17,517 --> 00:22:20,097 You talk too much when you are nervous. 262 00:22:24,671 --> 00:22:26,671 What am I going to do with you? 263 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 I was always thinking about... 264 00:22:32,124 --> 00:22:36,344 doing weird things with you. 265 00:24:45,513 --> 00:24:47,653 Are you... 266 00:24:48,118 --> 00:24:50,118 Are you gay? 267 00:24:55,872 --> 00:24:57,872 Yes. 268 00:24:59,900 --> 00:25:01,900 How about you? 269 00:25:02,544 --> 00:25:04,358 You're not, right? 270 00:25:13,564 --> 00:25:16,264 Let's be honest. I'm your type, right? 271 00:25:17,933 --> 00:25:19,933 Not at all. 272 00:25:20,919 --> 00:25:22,998 More like the exact opposite. 273 00:25:23,003 --> 00:25:23,997 Liar. 274 00:25:25,688 --> 00:25:28,048 I saw you looking me all the time. 275 00:25:29,254 --> 00:25:30,714 That... 276 00:25:32,420 --> 00:25:34,620 That was just a momentary confusion. 277 00:25:35,508 --> 00:25:37,508 But... I've come to my senses now. 278 00:25:38,060 --> 00:25:40,060 Stop lying. 279 00:25:43,721 --> 00:25:45,721 Don't worry. 280 00:25:46,126 --> 00:25:48,126 I just acted on impulse. 281 00:25:50,273 --> 00:25:53,253 You were too cute so I couldn't help myself. 282 00:25:54,034 --> 00:25:56,254 I'm not cute. 283 00:25:57,807 --> 00:26:00,027 Don't put the blame on someone else. 284 00:26:00,633 --> 00:26:02,633 Stay over tonight. 285 00:27:56,208 --> 00:27:57,208 Hey. 286 00:28:03,361 --> 00:28:05,361 It's a bit embarrassing ... 287 00:28:06,441 --> 00:28:08,981 still putting up family picture and all. 288 00:28:15,964 --> 00:28:17,184 But, 289 00:28:17,608 --> 00:28:19,988 everyone passed away. 290 00:28:23,698 --> 00:28:24,958 Everyone? 291 00:28:31,033 --> 00:28:34,472 When I was 7.... My father died in an accident. 292 00:28:34,478 --> 00:28:37,518 And my mom became mentally unstable. 293 00:28:41,972 --> 00:28:43,752 It was during a snowy day, you know? 294 00:28:45,039 --> 00:28:47,959 When I realized...there was already a sea of flames. 295 00:28:49,466 --> 00:28:51,926 Only me and my mom got rescued. 296 00:28:52,151 --> 00:28:53,931 My brother died. 297 00:28:55,117 --> 00:28:56,376 And... 298 00:28:56,380 --> 00:28:59,300 After that, my mother killed herself. 299 00:29:02,851 --> 00:29:05,531 As a child, I always thought about... 300 00:29:08,102 --> 00:29:11,602 why didn't snow put out the fire? 301 00:29:27,538 --> 00:29:28,978 I'm sorry. 302 00:29:32,006 --> 00:29:33,546 Why are you apologizing for? 303 00:29:36,394 --> 00:29:40,073 I'm sure you don't want to remember those memories. 304 00:29:40,081 --> 00:29:44,301 It's okay. 305 00:29:44,842 --> 00:29:48,682 I got used to people feeling sorry for me. 306 00:29:54,247 --> 00:29:57,647 To be honest, I want a real family. 307 00:30:23,121 --> 00:30:25,521 Why didn't you wake me up? 308 00:30:25,625 --> 00:30:27,885 I'm late because of you. 309 00:30:29,493 --> 00:30:34,013 It has nothing to do with me. 310 00:30:35,303 --> 00:30:36,702 Morning. 311 00:30:36,706 --> 00:30:38,469 Good morning. 312 00:30:57,746 --> 00:31:00,826 Shima-kun is really cute right? 313 00:31:04,959 --> 00:31:06,159 Not bad. 314 00:31:06,802 --> 00:31:08,882 His face is not bad. 315 00:31:11,611 --> 00:31:12,951 Toga-san. 316 00:31:13,074 --> 00:31:16,534 Do you know the reason why Shima quit his last job? 317 00:31:16,602 --> 00:31:18,962 I never really asked him. 318 00:31:19,286 --> 00:31:21,166 I heard he got bullied. 319 00:31:21,850 --> 00:31:23,765 Bullied? 320 00:31:23,914 --> 00:31:28,373 It seems like there was a rumor about Shima-kun dating a man in the same department. 321 00:31:28,383 --> 00:31:30,462 To kill that rumor... 322 00:31:30,467 --> 00:31:33,647 that guy was harsh to Shima. 323 00:31:34,053 --> 00:31:37,252 He told everyone that he was harassed by Shima-kun. 324 00:31:37,259 --> 00:31:40,178 Then, he blamed all the mistakes he made on Shima. 325 00:31:40,185 --> 00:31:42,765 He made it pretty hard for Shima to stay there. 326 00:31:44,031 --> 00:31:47,811 Well...it seems like they really were dating. 327 00:31:51,426 --> 00:31:52,486 And then? 328 00:31:53,242 --> 00:31:54,802 What do you want me to do? 329 00:31:54,811 --> 00:31:55,830 It's nothing. 330 00:31:55,833 --> 00:31:56,928 It's just... 331 00:31:57,417 --> 00:31:59,797 You are really protective of Shima. 332 00:32:02,285 --> 00:32:03,764 So troublesome! 333 00:32:03,769 --> 00:32:06,329 We've known each other for so long that you are able to see right through me. 334 00:32:19,979 --> 00:32:20,519 Then. 335 00:32:22,123 --> 00:32:23,696 I will be leaving now. 336 00:32:23,700 --> 00:32:25,380 Good work today. 337 00:32:25,388 --> 00:32:26,048 Take care 338 00:33:00,313 --> 00:33:02,873 You have been working here for so long and still making these mistakes? 339 00:33:03,199 --> 00:33:06,079 Did you get distracted by someone? 340 00:33:08,349 --> 00:33:10,349 I'm sorry about earlier. 341 00:33:11,755 --> 00:33:13,755 Don't hate me because of this. 342 00:33:14,741 --> 00:33:16,741 Shima. 343 00:34:02,950 --> 00:34:03,830 Yes? 344 00:34:04,573 --> 00:34:06,733 Hello. It's me. 345 00:34:09,783 --> 00:34:11,063 What is it? 346 00:34:12,147 --> 00:34:13,607 What are you doing right now? 347 00:34:17,517 --> 00:34:18,937 Watching TV. 348 00:34:19,421 --> 00:34:21,541 Ah... I see...you're mastrubating. 349 00:34:22,025 --> 00:34:23,307 I am not. 350 00:34:24,531 --> 00:34:26,531 What do you want? 351 00:34:34,744 --> 00:34:36,744 Say something. 352 00:34:37,855 --> 00:34:39,855 Aren't you're the one who called me? 353 00:34:42,063 --> 00:34:43,263 I guess you're right. 354 00:34:50,458 --> 00:34:52,458 Umm.. 355 00:34:53,625 --> 00:34:55,084 About yesterday... 356 00:34:55,087 --> 00:34:56,487 Come and pick me up. 357 00:34:57,833 --> 00:34:58,593 What? 358 00:34:58,874 --> 00:35:00,874 I'm at the station near your house. 359 00:35:03,844 --> 00:35:05,364 Why? 360 00:35:06,188 --> 00:35:08,448 Because I don't know where your house is. 361 00:35:09,053 --> 00:35:11,053 That's not what I meant. 362 00:35:14,303 --> 00:35:16,303 Come within 10 minutes. 363 00:35:16,847 --> 00:35:19,747 If you don't come, I will reduce your bonus. 364 00:35:20,554 --> 00:35:22,553 Why? 365 00:35:22,559 --> 00:35:23,872 I will reduce your bonus. 366 00:35:24,683 --> 00:35:27,583 I will reduce at least one thousand dollars. 367 00:35:28,770 --> 00:35:30,770 Do whatever you wish. 368 00:35:31,255 --> 00:35:33,174 Hello? 369 00:35:49,467 --> 00:35:51,467 About the bonus... 370 00:35:52,174 --> 00:35:53,802 I will leave that to you. 371 00:35:53,806 --> 00:35:55,404 Togawa Chief. 372 00:35:59,147 --> 00:36:00,906 I told you I will reduce it. 373 00:36:00,909 --> 00:36:02,549 But I didn't promise you I will increase it. 374 00:36:04,437 --> 00:36:06,796 You don't actually have the authority, do you? 375 00:36:06,800 --> 00:36:10,160 Shut up! 376 00:36:29,002 --> 00:36:29,602 Move a little. 377 00:36:31,948 --> 00:36:33,947 Unlike the one in your house, 378 00:36:33,951 --> 00:36:35,950 mine is a twin bed. 379 00:36:35,955 --> 00:36:37,515 So warm. 380 00:36:37,893 --> 00:36:39,893 It's hot, okay? 381 00:36:48,177 --> 00:36:52,677 Why do you always have that poker face? 382 00:36:54,088 --> 00:36:56,088 I do not. 383 00:36:58,637 --> 00:37:00,637 Is it because Onoda knows the truth? 384 00:37:06,492 --> 00:37:08,492 He knew? 385 00:37:09,798 --> 00:37:11,798 I'm not sure. 386 00:37:12,929 --> 00:37:14,929 You really hate it, huh? 387 00:37:22,261 --> 00:37:24,721 I think it's not a big deal. 388 00:37:31,808 --> 00:37:35,128 What did your ex say to you? 389 00:37:38,886 --> 00:37:40,885 Because of him... 390 00:37:40,890 --> 00:37:43,190 you quit your job, right? 391 00:37:49,451 --> 00:37:54,611 Onada's friend works at your old company. 392 00:38:02,156 --> 00:38:04,156 If you don't want to talk about it... it's fine. 393 00:38:14,378 --> 00:38:15,678 But.. 394 00:38:15,780 --> 00:38:18,100 I hate myself for liking men. 395 00:38:24,341 --> 00:38:26,341 I wish I'd never met you. 396 00:38:33,334 --> 00:38:34,553 Hey. 397 00:38:34,555 --> 00:38:36,509 Good morning. 398 00:38:36,860 --> 00:38:37,960 Good morning 399 00:38:39,012 --> 00:38:41,012 Toga-san is late again. 400 00:38:41,568 --> 00:38:43,568 He probably got a woman. 401 00:38:52,169 --> 00:38:53,569 What is it? 402 00:38:53,792 --> 00:38:55,452 Do you need something? 403 00:38:58,187 --> 00:39:00,187 It's nothing. 404 00:39:00,624 --> 00:39:02,050 How can I put this... 405 00:39:02,948 --> 00:39:06,908 It's written all over your face, you know? 406 00:39:07,817 --> 00:39:10,917 You have this poker face but it's still easy to read. 407 00:39:15,232 --> 00:39:20,572 I can't believe you guys actually hooked up. 408 00:39:20,781 --> 00:39:21,784 We didn't. 409 00:39:23,366 --> 00:39:24,686 Really? 410 00:39:27,094 --> 00:39:28,934 We are not dating. 411 00:39:30,459 --> 00:39:31,298 That's why... 412 00:39:31,302 --> 00:39:32,541 Oh! don't worry about it. 413 00:39:32,543 --> 00:39:34,503 I won't tell anyone. 414 00:39:35,206 --> 00:39:37,206 What did Shima say? 415 00:39:39,777 --> 00:39:41,194 He didn't deny it. 416 00:39:43,164 --> 00:39:45,364 But he also said you guys are not dating. 417 00:39:45,869 --> 00:39:46,709 And then? 418 00:39:47,591 --> 00:39:50,830 I hate being a whisper blower. 419 00:39:50,837 --> 00:39:52,776 I will give you bonus. 420 00:39:52,782 --> 00:39:54,321 You keep using that same old phrase. 421 00:39:54,324 --> 00:39:55,544 Believe me. 422 00:39:57,770 --> 00:39:58,970 I 423 00:40:01,597 --> 00:40:02,677 Ummm... 424 00:40:04,554 --> 00:40:06,554 I am gay. 425 00:40:08,851 --> 00:40:10,851 But he's not. 426 00:40:11,376 --> 00:40:12,856 He's just... 427 00:40:14,241 --> 00:40:16,241 momentary curious. 428 00:40:17,347 --> 00:40:19,347 He will get bored after a few days. 429 00:40:26,564 --> 00:40:28,564 Really? 430 00:40:31,293 --> 00:40:33,393 It might be opposite. 431 00:40:33,718 --> 00:40:35,158 Generally, people build up their feelings. 432 00:40:36,122 --> 00:40:39,221 Because...if there are no feelings, 433 00:40:39,228 --> 00:40:42,948 it's hard to maintain a relationship, right? 434 00:40:42,974 --> 00:40:44,314 That's why... 435 00:40:46,802 --> 00:40:49,122 I think he will get bored after a few days. 436 00:40:52,974 --> 00:40:54,254 Just for your information... 437 00:40:55,398 --> 00:40:58,598 He said you are the only one who will get bored. 438 00:41:09,464 --> 00:41:10,804 Shit! 439 00:41:11,914 --> 00:41:13,914 He's too cute. 440 00:41:27,297 --> 00:41:28,397 Toga-san! 441 00:41:30,083 --> 00:41:30,802 What? 442 00:41:30,804 --> 00:41:32,244 No smoking! 443 00:41:32,346 --> 00:41:34,866 Stop it! or you will be in big trouble if they find out. 444 00:41:36,113 --> 00:41:37,593 Really? 445 00:41:37,696 --> 00:41:39,416 Isn't that right, Shima? 446 00:41:40,041 --> 00:41:41,541 Yes. 447 00:41:42,205 --> 00:41:43,964 Why do you suddenly ask, Shima? 448 00:41:43,969 --> 00:41:45,548 Manager is scared to yell at you so... 449 00:41:45,551 --> 00:41:46,950 He took it out on Shima. 450 00:41:46,954 --> 00:41:48,834 Blah Blah Blah. 451 00:41:48,937 --> 00:41:51,156 Then what's the point of the smoking area? 452 00:41:51,161 --> 00:41:52,321 Something like that. 453 00:41:54,167 --> 00:41:55,847 Shima, is that true? 454 00:41:57,313 --> 00:41:58,033 Yeah. 455 00:41:58,255 --> 00:41:59,615 Why didn't you tell me? 456 00:42:00,399 --> 00:42:02,858 There's no use even if I said something. 457 00:42:02,864 --> 00:42:04,204 I get you! 458 00:42:05,648 --> 00:42:07,647 Then I will quit. 459 00:42:07,653 --> 00:42:08,433 Huh? 460 00:42:09,216 --> 00:42:10,775 I will quit smoking. 461 00:42:10,778 --> 00:42:11,537 Are you serious? 462 00:42:11,539 --> 00:42:12,459 It's impossible. 463 00:42:12,641 --> 00:42:13,421 No. I'm serious. 464 00:42:13,723 --> 00:42:16,283 Lately, I been thinking about quitting anyway. 465 00:42:16,469 --> 00:42:17,709 Perfect timing. 466 00:42:28,190 --> 00:42:29,590 Okay! 467 00:42:31,036 --> 00:42:31,876 Shima! 468 00:42:34,743 --> 00:42:35,743 Take this. 469 00:42:36,687 --> 00:42:39,707 If I ever want to smoke again, I will ask you for it. 470 00:42:39,992 --> 00:42:41,692 Take care of it well. 471 00:42:56,403 --> 00:42:58,263 You should at least tell me when you are going home. 472 00:42:59,008 --> 00:42:59,808 Why should I? 473 00:42:59,909 --> 00:43:02,509 Because we are going back to the same place. 474 00:43:03,877 --> 00:43:07,537 During that time, you must have thought I smelled really bad. 475 00:43:13,374 --> 00:43:14,853 Stop it. 476 00:43:14,858 --> 00:43:16,238 Why? 477 00:43:18,625 --> 00:43:19,945 It's just... 478 00:43:21,029 --> 00:43:22,028 It feels weird. 479 00:43:22,031 --> 00:43:23,031 Weird? 480 00:43:24,255 --> 00:43:26,254 You suddenly became so nice... 481 00:43:26,258 --> 00:43:28,337 and even quit smoking. 482 00:43:28,342 --> 00:43:28,953 Huh? 483 00:43:29,385 --> 00:43:31,665 I'm always this nice, okay? 484 00:43:37,921 --> 00:43:39,920 I will cook dinner tonight. 485 00:43:39,924 --> 00:43:41,604 Wait for me at home. 486 00:43:45,314 --> 00:43:48,234 I have to talk to the manager. I will catch up with you later! 487 00:43:57,436 --> 00:43:59,436 Sorry to bother. 488 00:44:05,111 --> 00:44:07,110 You're also smoking. 489 00:44:07,114 --> 00:44:08,008 Let's keep it between us. 490 00:44:10,000 --> 00:44:13,380 I heard you were nagging at my people about it. 491 00:44:13,587 --> 00:44:17,667 Ah....I thought I covered my tracks well. 492 00:44:19,678 --> 00:44:21,938 Anyway...back to business. 493 00:44:26,070 --> 00:44:29,350 Do you have plans for marriage? 494 00:44:30,698 --> 00:44:31,697 An arranged marriage? 495 00:44:31,701 --> 00:44:33,100 With my daughter. 496 00:44:33,103 --> 00:44:34,282 I don't need it. 497 00:44:34,286 --> 00:44:35,445 What did you say? 498 00:44:35,448 --> 00:44:37,088 She's only in first year in college, right? 499 00:44:37,711 --> 00:44:38,946 Yeah. 500 00:44:46,368 --> 00:44:48,368 What is it? 501 00:44:50,115 --> 00:44:51,395 Do you... 502 00:44:52,640 --> 00:44:53,920 like Kyoto? 503 00:44:56,396 --> 00:44:57,716 What? 504 00:45:29,047 --> 00:45:30,207 I'm back. 505 00:45:31,171 --> 00:45:32,771 Sorry that I'm late. 506 00:45:41,451 --> 00:45:43,611 Let's hurry up and make dinner. 507 00:45:45,698 --> 00:45:48,718 Ah. Nevermind. 508 00:45:52,310 --> 00:45:54,450 I will just eat you first. 509 00:45:57,360 --> 00:45:59,360 What a cold joke. 510 00:45:59,604 --> 00:46:00,578 What? 511 00:46:02,249 --> 00:46:03,249 What's wrong? 512 00:46:04,713 --> 00:46:06,333 You're acting weird. 513 00:46:09,443 --> 00:46:10,103 Nothing. 514 00:46:11,887 --> 00:46:13,887 I just realized that it's great.... 515 00:46:14,813 --> 00:46:16,707 that I met you. 516 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 Shima! What's wrong? 517 00:46:35,310 --> 00:46:37,550 No way. Are you crying? 518 00:46:41,162 --> 00:46:42,182 I'm not crying. 519 00:46:48,395 --> 00:46:50,395 You're right. You're not crying. 520 00:46:52,803 --> 00:46:53,783 Instead... 521 00:46:55,348 --> 00:46:57,348 You're bawling your eyes out. 522 00:47:24,201 --> 00:47:25,320 Is that right? 523 00:47:25,323 --> 00:47:27,463 Yes. I understand. 524 00:47:27,789 --> 00:47:28,589 Shima! 525 00:47:30,092 --> 00:47:31,672 Let's go eat lunch together. 526 00:47:33,980 --> 00:47:35,360 I already bought it. 527 00:47:35,703 --> 00:47:37,263 Well... take it with you then 528 00:47:39,350 --> 00:47:40,450 I don't want to. 529 00:47:41,106 --> 00:47:43,106 Hurry up or I will eat your food. 530 00:47:46,383 --> 00:47:48,062 Where are we going? 531 00:47:48,066 --> 00:47:49,446 A nice place. 532 00:47:54,812 --> 00:47:56,812 This is the nice place? 533 00:47:57,424 --> 00:47:58,903 It's not bad, right? 534 00:47:58,906 --> 00:48:00,086 It's a public park. 535 00:48:03,174 --> 00:48:06,513 How am I going to eat this cup of noodles? 536 00:48:06,521 --> 00:48:09,141 I wonder how, too. 537 00:48:11,969 --> 00:48:13,969 Just eat my melon bread. 538 00:48:14,996 --> 00:48:16,596 I don't want to eat it. 539 00:48:27,399 --> 00:48:29,379 Why are we here? 540 00:48:37,426 --> 00:48:39,426 Shima. 541 00:48:41,173 --> 00:48:43,173 I'm... 542 00:48:55,311 --> 00:48:56,071 Here. 543 00:48:56,132 --> 00:48:57,211 Thank you ojiichan. 544 00:48:57,214 --> 00:48:58,764 -Ojiichan? -Hey. This is niichan. 545 00:48:58,768 --> 00:49:00,768 It's okay. 546 00:49:00,782 --> 00:49:02,876 Ojiichan is turning 30 years old soon. 547 00:49:02,881 --> 00:49:04,881 Time to become a dad anyway. 548 00:49:06,031 --> 00:49:08,031 Thank you. 549 00:49:15,870 --> 00:49:20,269 -I can't do it. -It's too hard, right? 550 00:49:20,277 --> 00:49:21,689 You.. 551 00:49:22,562 --> 00:49:25,302 What's up with that sad happy face? 552 00:49:26,369 --> 00:49:28,369 Not cute at all. 553 00:49:30,516 --> 00:49:32,156 I'm a man 554 00:49:33,168 --> 00:49:35,168 I'm not suppose to be cute. 555 00:49:36,729 --> 00:49:41,269 And...I'm not outgoing like you. 556 00:49:43,000 --> 00:49:46,040 Shima, what's wrong? 557 00:49:47,324 --> 00:49:49,324 I'm sorry. 558 00:49:50,254 --> 00:49:52,253 I have work to finish. 559 00:49:52,257 --> 00:49:53,797 I will go back now. 560 00:49:58,329 --> 00:50:03,089 Officials from the headquarter are interested in you. 561 00:50:03,398 --> 00:50:07,498 Well.. It's a good thing for you. 562 00:50:08,327 --> 00:50:10,607 You have no reason to reject, right? 563 00:50:15,039 --> 00:50:16,398 Welcome back. 564 00:50:16,402 --> 00:50:17,521 That was fast. 565 00:50:18,325 --> 00:50:20,325 Where's Toga-san? 566 00:50:22,533 --> 00:50:23,633 I came back here first. 567 00:50:26,020 --> 00:50:27,040 Are you okay? 568 00:50:30,428 --> 00:50:31,628 You heard right? 569 00:50:33,333 --> 00:50:37,173 About Toga-san moving to the headquarters. 570 00:50:42,991 --> 00:50:44,051 What? 571 00:50:46,518 --> 00:50:47,618 What? 572 00:50:52,309 --> 00:50:54,309 Are you telling me... 573 00:50:55,495 --> 00:50:57,495 you didn't know? 574 00:50:59,422 --> 00:51:01,422 I'm so sorry. 575 00:51:03,290 --> 00:51:07,070 I saw you two went out so I thought... 576 00:51:10,543 --> 00:51:15,043 Toga-san told everyone to stay quiet about it. 577 00:51:15,332 --> 00:51:19,712 So I thought he wanted to be the one to tell you about it. 578 00:52:12,237 --> 00:52:16,477 I'm glad that I met you! 579 00:52:35,441 --> 00:52:39,201 So he's thinking about breaking up? 580 00:52:48,986 --> 00:52:50,746 What is it? 581 00:52:54,316 --> 00:52:58,556 I want to see you today. 582 00:53:22,886 --> 00:53:24,886 Have you been waiting? 583 00:53:25,695 --> 00:53:29,095 No. I just got here. 584 00:53:31,949 --> 00:53:38,508 Wow. It's so rare that you said you missed me. 585 00:53:38,522 --> 00:53:40,682 I didn't say such things. 586 00:53:43,207 --> 00:53:45,407 But you wanted to see me. 587 00:53:47,616 --> 00:53:49,616 Yes. 588 00:53:51,362 --> 00:53:53,362 I wanted to see you. 589 00:54:08,195 --> 00:54:11,315 What's wrong with you? 590 00:54:11,546 --> 00:54:13,546 You're weird. 591 00:54:16,789 --> 00:54:19,508 Thinking that this will be the last time, 592 00:54:19,514 --> 00:54:22,234 and I can't seem to let it go. 593 00:54:23,482 --> 00:54:27,722 Congratulation on your promotion. 594 00:54:29,693 --> 00:54:32,733 Thank you for everything. 595 00:54:33,862 --> 00:54:39,102 Because of you I was very happy. 596 00:54:39,632 --> 00:54:41,632 Is it hard to say it to me? 597 00:54:42,438 --> 00:54:44,317 Actually you don't need to worry about it. 598 00:54:44,321 --> 00:54:47,121 I'm planning to end this... 599 00:54:57,382 --> 00:54:59,382 I like you. 600 00:55:01,953 --> 00:55:04,553 Don't act so surprise. 601 00:55:05,080 --> 00:55:08,160 My actions are not obvious enough for you? 602 00:55:11,090 --> 00:55:15,889 Why.. Why are you saying this now? 603 00:55:15,899 --> 00:55:18,979 Because I want to stay with you after this too. 604 00:55:19,587 --> 00:55:21,500 What are you saying? 605 00:55:22,351 --> 00:55:23,670 It's impossible. 606 00:55:23,674 --> 00:55:25,514 You don't know that. 607 00:55:26,480 --> 00:55:34,360 Because...aren't you straight? 608 00:55:35,736 --> 00:55:40,895 Shima. I... 609 00:55:40,906 --> 00:55:43,426 like you too much. 610 00:55:44,754 --> 00:55:47,393 Even including your past. 611 00:55:47,398 --> 00:55:50,438 And the fact that you're gay. 612 00:55:50,917 --> 00:55:52,917 Are you feeling sorry for me? 613 00:55:53,569 --> 00:55:56,328 I doesn't matter if it's sorry or love 614 00:55:56,335 --> 00:55:57,415 They are both feelings. 615 00:55:58,179 --> 00:56:01,139 I can't control my feelings for you. 616 00:56:06,234 --> 00:56:08,474 How about you? 617 00:56:13,567 --> 00:56:16,207 About you moving to the headquarters... 618 00:56:17,254 --> 00:56:20,094 Honestly I will get lonely. 619 00:56:21,582 --> 00:56:28,342 But ... I don't think this type of relationship will work. 620 00:56:30,479 --> 00:56:32,878 It's better that we break up. 621 00:56:32,883 --> 00:56:34,043 What are you saying? 622 00:56:35,528 --> 00:56:37,528 I don't understand. 623 00:56:38,814 --> 00:56:41,813 Are you even listening to me? 624 00:56:41,819 --> 00:56:44,298 I told you I still want to be with you. 625 00:56:44,304 --> 00:56:46,304 What I meant is... 626 00:56:47,029 --> 00:56:51,709 Our relationship is not stable enough to go long distance. 627 00:56:53,762 --> 00:57:00,801 Then... you are okay with breaking up? 628 00:57:00,815 --> 00:57:03,415 It's not even a break up. 629 00:57:04,381 --> 00:57:05,621 It's like... 630 00:57:06,866 --> 00:57:09,745 the only thing in this relationship is sex.. 631 00:57:09,751 --> 00:57:10,631 Listen! 632 00:57:14,481 --> 00:57:19,441 To tell you the truth.. I didn't love you in the beginning.. 633 00:57:20,010 --> 00:57:22,490 But I fell in love with you. 634 00:57:22,896 --> 00:57:25,015 The more I know about you, the more I.. 635 00:57:25,020 --> 00:57:26,140 Thank you! 636 00:57:27,301 --> 00:57:29,301 I'm happy to hear that. 637 00:57:30,750 --> 00:57:37,590 But... we are only dating because you are confused. 638 00:57:39,728 --> 00:57:42,328 Why don't you just go find a wife instead? 639 00:57:45,719 --> 00:57:47,159 What are you saying? 640 00:57:49,947 --> 00:57:52,446 If you still care about making a family. 641 00:57:52,451 --> 00:57:53,531 Huh? 642 00:57:56,379 --> 00:58:02,138 You...don't tell me this has always been bothering you. 643 00:58:02,149 --> 00:58:04,409 Because it's a stressful problem. 644 00:58:06,037 --> 00:58:07,137 I'm just a man. 645 00:58:09,703 --> 00:58:11,883 I can't give you a child. 646 00:58:13,030 --> 00:58:14,609 You are just wasting your time. 647 00:58:14,613 --> 00:58:15,613 Shima! Listen to me! 648 00:58:16,355 --> 00:58:19,515 Look at me. 649 00:58:21,946 --> 00:58:27,485 It hurts 650 00:58:27,496 --> 00:58:29,635 Shima! look at me carefully. 651 00:58:29,640 --> 00:58:31,900 Look at me! Look at me! 652 00:58:33,989 --> 00:58:34,889 Listen to me 653 00:58:36,213 --> 00:58:38,213 The problems that you had in your head, 654 00:58:39,518 --> 00:58:41,497 even if we didn't meet, 655 00:58:41,503 --> 00:58:44,402 you can easily get rid of them. 656 00:58:44,407 --> 00:58:46,407 How can I forget about it? 657 00:58:47,854 --> 00:58:49,854 My past... 658 00:58:50,419 --> 00:58:52,519 Your past.... 659 00:58:53,204 --> 00:58:55,404 They are all part of us, right? 660 00:58:57,092 --> 00:58:59,572 You been through so much.... 661 00:59:00,537 --> 00:59:02,797 And if you stay with me... 662 00:59:03,323 --> 00:59:06,463 Do you think I can forgive myself? 663 00:59:06,949 --> 00:59:12,089 Beside...We won't be together 'till death. 664 00:59:13,522 --> 00:59:18,382 So... It's better we don't start at all. 665 00:59:23,721 --> 00:59:25,721 It's enough. 666 00:59:28,791 --> 00:59:30,791 Shima. 667 00:59:34,501 --> 00:59:37,401 I have no right to change the way you think. 668 00:59:40,191 --> 00:59:44,231 So you also have no right to decide my love for you. 669 01:00:00,570 --> 01:00:02,790 I understand everything now, we are done. 670 01:00:13,093 --> 01:00:15,093 Ahh... 671 01:00:17,260 --> 01:00:19,600 Then..Let's do it one last time! 672 01:00:26,799 --> 01:00:29,719 Besides, we only have sex in this relationship, right? 673 01:00:35,013 --> 01:00:37,013 You came here for this right? 674 01:00:38,788 --> 01:00:40,788 For you... 675 01:00:42,989 --> 01:00:45,489 I'm just a friend-with-benefits. 676 01:00:51,064 --> 01:00:52,384 Stand up! 677 01:01:13,745 --> 01:01:16,165 You are really an asshole. 678 01:01:20,078 --> 01:01:22,498 You want me to hate you? 679 01:02:12,624 --> 01:02:14,624 Will you hate me? 680 01:02:19,187 --> 01:02:21,187 If so... 681 01:02:26,061 --> 01:02:29,641 will you always remember me? 682 01:03:25,390 --> 01:03:29,010 Hey, stop crying. 683 01:03:29,031 --> 01:03:31,450 No one is crying, alright? 684 01:03:31,456 --> 01:03:32,975 Really...no one! 685 01:03:32,979 --> 01:03:36,018 Stop lying... your voice just cracked. 686 01:03:36,024 --> 01:03:39,364 Why you have to say it out loud? 687 01:03:41,981 --> 01:03:45,461 Anyway...take care everyone. 688 01:03:46,150 --> 01:03:48,830 Give us a call when you get there. 689 01:03:49,535 --> 01:03:53,295 Toga-san, thank you for all your hard work. 690 01:03:54,165 --> 01:03:56,085 Take care! 691 01:03:56,944 --> 01:03:58,944 I will come and play. 692 01:04:00,416 --> 01:04:02,116 Are you serious? 693 01:04:02,480 --> 01:04:03,780 Goodbye Shima! 694 01:04:15,283 --> 01:04:17,283 Thank you for taking care of me. 695 01:06:00,680 --> 01:06:05,800 It's been a month since Toga-san left. 696 01:06:07,592 --> 01:06:10,311 Even chief is wearing a suit to work. 697 01:06:10,317 --> 01:06:12,876 I told you not to call me chief, it makes me sound old. 698 01:06:12,882 --> 01:06:15,022 Toga-san also said the same thing before. 699 01:06:15,908 --> 01:06:17,908 Good morning. 700 01:06:17,972 --> 01:06:19,332 Morning. 701 01:06:20,056 --> 01:06:21,536 You cut your hair. 702 01:06:22,801 --> 01:06:26,100 It got a bit long. 703 01:06:26,107 --> 01:06:27,207 I see 704 01:06:29,394 --> 01:06:33,733 Shima-kun, do you have a business card for ESUTEKKU? 705 01:06:33,742 --> 01:06:36,242 Ah...Yes. 706 01:06:36,306 --> 01:06:39,445 That's great! I have to go there today. 707 01:06:39,452 --> 01:06:40,771 But I don't know their address. 708 01:06:40,775 --> 01:06:41,575 I will give it to you now. 709 01:06:52,109 --> 01:06:57,809 Thank you! 710 01:07:18,044 --> 01:07:20,044 Shima-kun? 711 01:07:32,070 --> 01:07:34,069 Shima, what happens? 712 01:07:34,073 --> 01:07:36,233 Stomach! He said his stomach hurt. 713 01:07:55,975 --> 01:07:56,855 Sorry. 714 01:07:57,418 --> 01:07:59,418 I will go back to work now. 715 01:08:00,096 --> 01:08:02,096 Just take a day off today. 716 01:08:05,633 --> 01:08:09,193 Toga-san told me to take care of you. 717 01:08:10,742 --> 01:08:13,441 He told me not to leave you alone. 718 01:08:13,447 --> 01:08:15,507 And asked me to look after you. 719 01:08:15,832 --> 01:08:19,852 He said you liked being alone. 720 01:08:23,205 --> 01:08:24,325 But... 721 01:08:26,751 --> 01:08:30,431 I can't leave you alone even if he said that. 722 01:08:32,642 --> 01:08:35,522 My feelings for you are different from Toga-san's, 723 01:08:36,190 --> 01:08:40,070 but I really do care about you. 724 01:08:44,245 --> 01:08:49,004 I like you... like if someone said bad things about you... 725 01:08:49,013 --> 01:08:51,773 I will get mad. 726 01:08:59,753 --> 01:09:00,793 Here. 727 01:10:15,013 --> 01:10:17,013 So cold. 728 01:10:17,998 --> 01:10:21,018 I thought Kyoto would be a bit warmer. 729 01:11:54,278 --> 01:11:55,338 Hello 730 01:11:57,355 --> 01:11:58,815 I'm Shima. 731 01:12:05,219 --> 01:12:07,219 Long time no see. 732 01:12:07,924 --> 01:12:09,924 Long time no see. 733 01:12:10,864 --> 01:12:12,864 I'm sorry to call you at this late hour. 734 01:12:13,473 --> 01:12:14,353 Late? 735 01:12:15,398 --> 01:12:17,398 It's only nine o'clock. 736 01:12:19,786 --> 01:12:20,746 Right... 737 01:12:22,090 --> 01:12:23,390 I'm sorry. 738 01:12:26,072 --> 01:12:28,072 Your voice sounds so sad. 739 01:12:30,104 --> 01:12:31,164 Really? 740 01:12:32,069 --> 01:12:33,129 Yeah. 741 01:12:36,096 --> 01:12:37,596 What are you doing right now? 742 01:12:40,084 --> 01:12:41,384 Talking on phone. 743 01:12:42,447 --> 01:12:44,447 Yeah, you're right. 744 01:12:45,373 --> 01:12:48,393 You don't have some interesting answers? 745 01:12:53,748 --> 01:12:55,748 I'm alone. 746 01:12:58,378 --> 01:13:00,638 Don't copy my tone of voice. 747 01:13:03,126 --> 01:13:04,446 Sorry. 748 01:13:06,352 --> 01:13:10,792 You know... you keep apologizing from the start. 749 01:13:12,123 --> 01:13:13,362 Sorry. 750 01:13:13,365 --> 01:13:14,693 I told you to stop apologizing. 751 01:13:15,590 --> 01:13:16,630 Sorry. 752 01:13:17,833 --> 01:13:19,833 What're you apologizing for? 753 01:13:22,201 --> 01:13:23,421 Sorry. 754 01:13:24,418 --> 01:13:26,778 What is it with you? 755 01:13:49,693 --> 01:13:50,933 Shima! 756 01:13:51,376 --> 01:13:53,132 I'm hanging up. 757 01:14:16,623 --> 01:14:19,802 Are you thinking 758 01:14:19,809 --> 01:14:22,269 about just leaving like this? 759 01:14:27,323 --> 01:14:29,323 I thought... 760 01:14:31,248 --> 01:14:33,248 you had gotten mad. 761 01:14:33,694 --> 01:14:35,694 Mad? 762 01:14:36,800 --> 01:14:38,800 More like annoyed. 763 01:14:41,649 --> 01:14:44,349 Were you thinking of leaving everything behind after a new haircut? 764 01:14:45,737 --> 01:14:48,137 You really want to forget about me? 765 01:14:52,290 --> 01:14:53,230 I... 766 01:14:57,419 --> 01:14:59,419 I want to apologize to you. 767 01:15:01,166 --> 01:15:03,746 Ah...I feel more annoyed now. 768 01:15:10,343 --> 01:15:12,583 Just say it, I'm listening. 769 01:15:16,735 --> 01:15:17,495 I... 770 01:15:19,200 --> 01:15:22,600 To be honest... I'm weak. 771 01:15:26,613 --> 01:15:28,813 I Ignored your past. 772 01:15:30,901 --> 01:15:32,901 I only thought about me. 773 01:15:35,389 --> 01:15:42,569 I'm scared that you will hate me and leave me. 774 01:15:47,152 --> 01:15:54,732 I don't want to ruin your idea of having family. 775 01:15:56,810 --> 01:15:57,890 But... 776 01:16:02,100 --> 01:16:07,120 it's okay even if one day you don't like me anymore. 777 01:16:12,739 --> 01:16:14,739 I want to be with you, 778 01:16:18,490 --> 01:16:20,490 no matter what... 779 01:16:23,238 --> 01:16:25,778 even if there is no result between us. 780 01:16:28,624 --> 01:16:30,624 I will at least try... 781 01:16:31,414 --> 01:16:33,413 try not to become a burden for you. 782 01:16:33,417 --> 01:16:34,277 Shima! 783 01:17:01,731 --> 01:17:04,051 Do you like me? 784 01:17:08,943 --> 01:17:10,603 Yes. 785 01:17:14,334 --> 01:17:15,674 I like you. 786 01:17:40,944 --> 01:17:42,944 I thought we were really over. 787 01:17:46,654 --> 01:17:48,654 Me too. 788 01:17:56,557 --> 01:17:58,557 You... 789 01:18:00,411 --> 01:18:02,411 Are you really okay with this? 790 01:18:04,307 --> 01:18:06,987 You know..we both can live here together. 791 01:18:09,677 --> 01:18:14,937 I quit the last job. 792 01:18:16,687 --> 01:18:22,627 I don't want to repeat the same pattern. 793 01:18:23,502 --> 01:18:25,502 Besides 794 01:18:27,190 --> 01:18:29,630 I really like this job. 795 01:18:37,308 --> 01:18:39,308 Onoda-san is a great person. 796 01:18:42,638 --> 01:18:44,457 When I thought I could finally relax, 797 01:18:44,461 --> 01:18:47,681 you have to mention another guy. 798 01:18:50,293 --> 01:18:51,753 I can't believe it... 799 01:18:54,760 --> 01:18:57,020 You get jealous easily. 800 01:19:03,356 --> 01:19:05,356 It hurts! 801 01:19:11,672 --> 01:19:13,672 Cigarette. 802 01:19:17,082 --> 01:19:19,082 My mouth got lonely. 803 01:19:24,516 --> 01:19:25,736 It's okay. 804 01:19:27,161 --> 01:19:28,601 Smoke it if you like. 805 01:19:38,082 --> 01:19:40,722 I knew you will make a good wife. 806 01:19:43,773 --> 01:19:45,773 I guarantee. 807 01:19:47,814 --> 01:19:49,814 Thanks. 808 01:21:07,789 --> 01:21:09,789 I... 809 01:21:15,963 --> 01:21:19,803 I really hated snow. 810 01:21:20,472 --> 01:21:23,132 I don't have any good memories about it. 811 01:21:26,664 --> 01:21:28,184 Shima! 812 01:21:30,550 --> 01:21:31,550 Yes? 813 01:21:35,560 --> 01:21:36,880 Thank you! 814 01:21:36,930 --> 01:21:41,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.