All language subtitles for NCIS.S20E06.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,328 --> 00:00:20,896 Stay out of your head. 2 00:00:21,804 --> 00:00:24,373 Stay in the moment. You know what to do. 3 00:00:30,667 --> 00:00:32,052 But you didn't do it. 4 00:00:32,136 --> 00:00:33,453 And now you're on the mat. 5 00:00:33,537 --> 00:00:35,079 Want to tell me why? 6 00:00:35,274 --> 00:00:37,190 Because I was in my head? 7 00:00:37,274 --> 00:00:38,680 Yes, you were. 8 00:00:40,744 --> 00:00:43,438 Full disclosure, it's my favorite place to be. 9 00:00:44,141 --> 00:00:45,732 Your technique is solid. 10 00:00:45,816 --> 00:00:46,962 Your dedication, 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,932 unquestionable. But I hesitated. 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,909 Kasie, you're full of spirit, 13 00:00:52,189 --> 00:00:54,009 but you lack self-confidence. 14 00:00:54,094 --> 00:00:58,111 Is my joyous spirit enough to allow me to belt up? 15 00:00:58,195 --> 00:01:00,046 Not until you get out of here 16 00:01:00,130 --> 00:01:01,743 and trust here. 17 00:01:01,977 --> 00:01:03,383 Oh, my stomach? 18 00:01:03,467 --> 00:01:04,517 Your gut. 19 00:01:04,996 --> 00:01:07,181 Trust your instincts. 20 00:01:07,305 --> 00:01:10,313 "She who hesitates is lost." 21 00:01:11,826 --> 00:01:13,027 Okay. 22 00:01:16,813 --> 00:01:18,359 Elbows down. 23 00:01:18,946 --> 00:01:20,100 Hands up. 24 00:01:20,485 --> 00:01:21,938 Come on, Kasie. 25 00:01:22,121 --> 00:01:23,322 Defend. 26 00:01:25,142 --> 00:01:26,493 I see her. 27 00:01:26,757 --> 00:01:28,559 Don't worry. It'll be quick. 28 00:01:30,727 --> 00:01:32,512 Okay. 29 00:01:32,596 --> 00:01:33,780 Okay. 30 00:01:33,864 --> 00:01:36,149 Arm down. Now pull! 31 00:01:36,233 --> 00:01:37,650 Watch the leg. Kasie. 32 00:01:37,734 --> 00:01:38,752 Watch the leg. 33 00:01:38,836 --> 00:01:40,186 Hey, move. Kasie. 34 00:01:40,270 --> 00:01:41,719 Move! 35 00:01:44,081 --> 00:01:46,081 *N C I S* Season 20 Episode 06 36 00:01:46,352 --> 00:01:49,195 Episode Title: "The Good Fighter" Aired on: October 24, 2022. 37 00:02:12,159 --> 00:02:13,794 All right, let's try this again. 38 00:02:22,284 --> 00:02:23,396 You know at some point, 39 00:02:23,481 --> 00:02:25,332 we are gonna have to stage an intervention. 40 00:02:25,416 --> 00:02:27,265 Yeah, I don't think he can hear us. 41 00:02:27,350 --> 00:02:29,873 Having some tech trouble, McGee? 42 00:02:29,983 --> 00:02:32,172 Yes, everything in the building is running slow, 43 00:02:32,256 --> 00:02:33,657 and it is driving me crazy. 44 00:02:35,625 --> 00:02:37,843 My computer seems fine. Torres? 45 00:02:38,076 --> 00:02:39,279 Running like a dream. 46 00:02:39,363 --> 00:02:40,608 Nah, impossible. 47 00:02:40,768 --> 00:02:42,014 It's affecting all my devices. 48 00:02:42,099 --> 00:02:43,682 It's got to be a network-wide slowdown. 49 00:02:43,767 --> 00:02:44,801 Look at this. 50 00:02:46,242 --> 00:02:48,094 See that? That was slow? 51 00:02:48,179 --> 00:02:49,196 Are you kidding? 52 00:02:49,281 --> 00:02:51,191 It's lagging by at least a fourth of a second. 53 00:02:51,275 --> 00:02:52,292 Here, 54 00:02:52,494 --> 00:02:53,658 I'll load it again. 55 00:02:53,743 --> 00:02:55,595 Ah, I see what the problem is. 56 00:02:55,679 --> 00:02:57,317 It's a you thing, McGee. 57 00:02:57,442 --> 00:02:58,442 A what? 58 00:02:58,527 --> 00:03:00,045 You know, like when something stinks 59 00:03:00,130 --> 00:03:01,634 but you're the only one that can smell it. 60 00:03:01,718 --> 00:03:04,237 Or it's hot and you're the only one who's cold. 61 00:03:04,321 --> 00:03:06,806 See, it's like a you thing. Not an us thing. 62 00:03:06,890 --> 00:03:08,908 Anybody know why the computers are running slow? 63 00:03:08,992 --> 00:03:10,777 I've been trying to send 64 00:03:10,861 --> 00:03:12,545 a Bandium alert and it's taking forever. 65 00:03:12,629 --> 00:03:14,314 You see that? Not just a me thing. 66 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Finally. 67 00:03:18,201 --> 00:03:19,919 Looks like we have a body, but... 68 00:03:20,003 --> 00:03:22,722 All I'm getting is that annoying spinning beach ball. 69 00:03:22,806 --> 00:03:25,492 Yeah. Me too. Yeah, it's 'cause the computers are running slow. 70 00:03:25,576 --> 00:03:26,893 See? It's an us thing now. 71 00:03:26,977 --> 00:03:30,447 Those fourths of a second add up fast. 72 00:03:34,918 --> 00:03:36,536 This guy must really love his cat. 73 00:03:36,620 --> 00:03:38,471 Not his cat. 74 00:03:38,555 --> 00:03:40,707 The neighbor said, uh, this guy didn't live here. 75 00:03:40,791 --> 00:03:44,244 The house is occupied by a Lieutenant Mary Laredo. 76 00:03:44,328 --> 00:03:45,745 Well, then she must love her cat. 77 00:03:45,829 --> 00:03:47,447 Prince Charming. 78 00:03:47,531 --> 00:03:48,882 That's his name. 79 00:03:48,966 --> 00:03:50,917 Just got off the phone with Base Operations. 80 00:03:51,001 --> 00:03:54,220 They said Laredo is deployed to the USS Camden. 81 00:03:54,304 --> 00:03:56,756 Headed towards the Gulf, currently on radio silence. 82 00:03:56,840 --> 00:03:59,826 So, who is this guy? He kind of looks familiar. 83 00:03:59,910 --> 00:04:01,794 No idea. They said Laredo lives alone. 84 00:04:01,878 --> 00:04:03,830 Jimmy, you want to... 85 00:04:03,914 --> 00:04:06,232 oh, yeah, fingerprints. Right, on it. 86 00:04:06,316 --> 00:04:08,968 He seems pretty beat up. Like a prizefighter. 87 00:04:09,052 --> 00:04:10,637 Yeah, but this wasn't a beating. 88 00:04:10,721 --> 00:04:12,272 I mean, based on the location 89 00:04:12,356 --> 00:04:14,060 of deep tissue swelling and the urticaria, 90 00:04:14,145 --> 00:04:15,404 I'd said that we're looking at 91 00:04:15,489 --> 00:04:17,844 an acute anaphylactic angioedema. 92 00:04:17,928 --> 00:04:19,412 Jimmy? 93 00:04:19,496 --> 00:04:22,549 Uh, it was a deadly allergic reaction. 94 00:04:22,633 --> 00:04:24,717 Where's an EpiPen when you need one? 95 00:04:24,801 --> 00:04:26,320 I say we blame the cat. 96 00:04:26,405 --> 00:04:28,922 Well, I won't know the allergen trigger till I get him back 97 00:04:29,006 --> 00:04:31,624 to autopsy, but I highly doubt that it was airborne. 98 00:04:31,708 --> 00:04:33,793 Also, based on the amount of the swelling here, 99 00:04:33,877 --> 00:04:36,296 I doubt that this was an accident. 100 00:04:36,459 --> 00:04:38,048 Yeah, you're not kidding about that. 101 00:04:38,133 --> 00:04:39,465 Why, what'd you find? 102 00:04:39,549 --> 00:04:42,335 It's what I didn't find. Fingerprints. Anywhere. 103 00:04:42,419 --> 00:04:43,903 The house was wiped? 104 00:04:43,987 --> 00:04:46,306 Yeah, seems like somebody was covering their tracks. 105 00:04:46,390 --> 00:04:49,359 Got something, guys. Check it out. 106 00:04:50,560 --> 00:04:51,744 There was blood here. 107 00:04:51,828 --> 00:04:54,013 And looks like somebody tried to clean it. 108 00:04:54,097 --> 00:04:56,180 Not before the cat walked right through it. 109 00:04:56,264 --> 00:04:57,923 Well, there's no cuts or abrasions 110 00:04:58,008 --> 00:04:59,533 on our victim here, so it wasn't his blood. 111 00:04:59,617 --> 00:05:00,986 It must belong to the killer. 112 00:05:01,071 --> 00:05:02,722 Maybe Prince Charming 113 00:05:02,806 --> 00:05:04,766 got a few good gouges in before he ran... 114 00:05:06,677 --> 00:05:08,612 Jimmy, you okay? 115 00:05:09,413 --> 00:05:11,598 Yeah, the, uh... fingerprint match 116 00:05:11,682 --> 00:05:14,500 just came back. Guys... 117 00:05:14,584 --> 00:05:16,720 This is Otis Khatri. 118 00:05:18,422 --> 00:05:20,506 NCIS Agent Khatri? 119 00:05:20,590 --> 00:05:21,792 Otis from downstairs? 120 00:05:23,427 --> 00:05:24,761 Afraid so. 121 00:05:26,563 --> 00:05:28,615 Well, with the swelling, I didn't recognize him. 122 00:05:28,699 --> 00:05:29,849 I never met him. 123 00:05:29,933 --> 00:05:31,417 What, uh, what can you tell me? 124 00:05:31,501 --> 00:05:33,553 Oh, he was a good man. 125 00:05:33,637 --> 00:05:35,922 Yeah, this is crazy. 126 00:05:36,006 --> 00:05:37,423 Everyone loved Otis. 127 00:05:37,507 --> 00:05:39,710 Yeah, well, apparently not everyone. 128 00:05:41,945 --> 00:05:42,996 Hey, Kasie. 129 00:05:43,080 --> 00:05:44,464 Sorry I'm late. 130 00:05:44,548 --> 00:05:45,932 Took forever to get Otis processed. 131 00:05:46,016 --> 00:05:48,001 I think we're all still in shock. 132 00:05:48,085 --> 00:05:49,702 Uh, Kasie? 133 00:05:49,786 --> 00:05:52,880 Hello? Hey, look, Kase, 134 00:05:52,965 --> 00:05:54,192 if you're trying to prank me here, 135 00:05:54,276 --> 00:05:56,178 all right, today is not the day. 136 00:06:05,168 --> 00:06:07,580 Hey, this is Kasie. I'm not here right now, 137 00:06:07,704 --> 00:06:09,422 but leave a message and I'll hit you back later. 138 00:06:09,506 --> 00:06:12,659 Kase, I'm in your lab right now. 139 00:06:12,743 --> 00:06:14,394 I even remembered to bring my controller, you know, 140 00:06:14,478 --> 00:06:15,795 just like we planned. 141 00:06:15,879 --> 00:06:17,447 Only thing missing is you. 142 00:06:26,916 --> 00:06:29,701 Agent Otis Khatri worked on the contingency 143 00:06:29,785 --> 00:06:31,169 response team. He oversaw 144 00:06:31,253 --> 00:06:33,939 international humanitarian support operations. 145 00:06:34,023 --> 00:06:35,307 I know. 146 00:06:35,391 --> 00:06:36,923 I recommended him. 147 00:06:37,740 --> 00:06:39,324 In that job, 148 00:06:40,314 --> 00:06:42,280 you see people at their lowest, 149 00:06:42,364 --> 00:06:45,072 after natural disasters, wars. 150 00:06:45,525 --> 00:06:47,786 But Otis was a natural fixer. 151 00:06:48,306 --> 00:06:49,888 He always knew how to help. 152 00:06:50,414 --> 00:06:51,861 He was a good agent. 153 00:06:51,946 --> 00:06:53,970 I presume you've notified his next of kin. 154 00:06:54,176 --> 00:06:55,603 His sister is on her way in. 155 00:06:55,689 --> 00:06:56,978 But she did tell us why 156 00:06:57,063 --> 00:06:58,923 Otis was at Lieutenant Laredo's house. 157 00:06:59,014 --> 00:07:00,158 Cat-sitting. 158 00:07:00,243 --> 00:07:03,329 Turns out our best lead is that runaway cat. 159 00:07:03,658 --> 00:07:05,462 Well, courts generally prefer 160 00:07:05,547 --> 00:07:07,204 to have their witnesses be human. 161 00:07:07,289 --> 00:07:09,837 Well, we have reason to believe that Prince Charming 162 00:07:09,922 --> 00:07:12,441 may have the killer's DNA on his paws. 163 00:07:12,531 --> 00:07:14,267 But you got to find him first. 164 00:07:14,430 --> 00:07:16,848 I once tracked a caribou in the tundra for 11 miles. 165 00:07:16,932 --> 00:07:18,968 How hard could it be to find a house cat? 166 00:07:20,402 --> 00:07:22,654 You care to elaborate on why 167 00:07:22,738 --> 00:07:25,290 you were in the tundra following a caribou? 168 00:07:25,374 --> 00:07:27,576 Oh, how much time do you have? 169 00:07:28,577 --> 00:07:31,129 But, uh, it'll have to wait. This is Jimmy. 170 00:07:31,213 --> 00:07:33,265 Sounds like he's got something urgent. 171 00:07:33,349 --> 00:07:35,951 Good, let's hope something more promising than a runaway cat. 172 00:07:39,154 --> 00:07:40,839 Jimmy, what's the emergency? 173 00:07:40,923 --> 00:07:42,107 Kasie's missing. 174 00:07:42,191 --> 00:07:44,009 What? Her favorite video game, 175 00:07:44,093 --> 00:07:46,157 Slayers, Spells and Star craft 4 dropped last night, and 176 00:07:46,241 --> 00:07:48,747 we had planned for a month to play it at lunch, today's lunch, 177 00:07:48,831 --> 00:07:50,679 and she never shows up. Okay, slow down. She's... 178 00:07:50,763 --> 00:07:52,581 Kasie never flakes on people, all right? 179 00:07:52,666 --> 00:07:53,984 And she never passes up an opportunity 180 00:07:54,068 --> 00:07:56,053 to show off her badassery skills as Kana-Hune. 181 00:07:56,205 --> 00:07:57,822 Kana-who? 182 00:07:57,906 --> 00:07:59,658 Hune. It's, uh, Kasie's monster-slaying avatar, 183 00:07:59,742 --> 00:08:01,059 it's this Kana-Hune. 184 00:08:01,143 --> 00:08:03,328 Something bad has happened. I can feel it. 185 00:08:03,412 --> 00:08:04,930 I-I keep calling her cell phone... 186 00:08:05,014 --> 00:08:06,298 It keeps going straight to voice mail. 187 00:08:06,382 --> 00:08:09,034 Jimmy, deep breath. Kasie's fine, okay? 188 00:08:09,118 --> 00:08:11,269 You don't know that. 189 00:08:11,353 --> 00:08:12,837 Actually, I do. 190 00:08:12,921 --> 00:08:15,040 She requested a personal health day this morning. 191 00:08:15,124 --> 00:08:17,676 But why? Kasie's perfectly healthy. 192 00:08:17,760 --> 00:08:19,945 Not really our business, is it? 193 00:08:20,029 --> 00:08:22,766 But she would've told me if... Why-why didn't she tell me? 194 00:08:22,851 --> 00:08:24,836 That is a good question, but maybe the answer 195 00:08:24,921 --> 00:08:28,174 isn't, uh... you know, our business either? 196 00:08:30,005 --> 00:08:32,223 You're right. Yeah, sorry. Uh... 197 00:08:32,307 --> 00:08:35,060 Having Otis on my table here is making me a bit paranoid. 198 00:08:35,144 --> 00:08:36,795 I get it, I get it. 199 00:08:36,879 --> 00:08:38,396 But, uh, let's just focus on the case 200 00:08:38,480 --> 00:08:40,432 and keep your mind busy. 201 00:08:40,516 --> 00:08:42,867 Right, uh, busy mind, good. 202 00:08:42,951 --> 00:08:46,037 Uh, cause of death, as I suspected, was anaphylaxis. 203 00:08:46,121 --> 00:08:47,772 You figure out from what yet? 204 00:08:47,856 --> 00:08:49,074 Sesame oil. 205 00:08:49,158 --> 00:08:50,408 Which shouldn't come as a surprise. 206 00:08:50,492 --> 00:08:53,278 Otis's file lists a serious allergy to... 207 00:08:53,362 --> 00:08:55,213 sesame. 208 00:08:55,297 --> 00:08:58,083 He obviously wasn't careful about what he ate. No, no, no. 209 00:08:58,167 --> 00:09:00,018 His bestie down in the motor pool said that 210 00:09:00,102 --> 00:09:02,253 Otis was constantly checking ingredient labels. 211 00:09:02,337 --> 00:09:03,888 Maybe he missed one. 212 00:09:03,972 --> 00:09:06,673 Uh, even so, the levels that were in his blood... 213 00:09:06,758 --> 00:09:08,266 This couldn't have been an accident. 214 00:09:08,352 --> 00:09:10,261 So either it was 215 00:09:10,345 --> 00:09:12,063 a deliberate suicide or... 216 00:09:12,147 --> 00:09:13,449 Someone dosed him. 217 00:09:15,117 --> 00:09:19,037 The same someone who wiped down every print in Laredo's house. 218 00:09:19,121 --> 00:09:20,438 Whoever it was, 219 00:09:20,522 --> 00:09:23,208 I can't imagine Otis just eating something 220 00:09:23,292 --> 00:09:25,043 without asking what was in it first. 221 00:09:25,127 --> 00:09:26,878 It's called lying, Jimmy. 222 00:09:26,962 --> 00:09:30,115 Yeah, but for him to trust whoever gave it to him, 223 00:09:30,199 --> 00:09:31,316 that means... 224 00:09:31,400 --> 00:09:33,268 Otis probably knew his killer. 225 00:09:34,803 --> 00:09:36,354 I just don't get it. 226 00:09:36,438 --> 00:09:39,057 Why would someone want to kill my brother? 227 00:09:39,141 --> 00:09:41,026 Well, we're, uh, we're hoping 228 00:09:41,110 --> 00:09:42,761 that you can help us figure that out. 229 00:09:42,845 --> 00:09:45,030 Can you tell us anything about his life 230 00:09:45,114 --> 00:09:46,164 outside of work? 231 00:09:46,248 --> 00:09:49,401 His work was his life. 232 00:09:49,485 --> 00:09:53,104 Otis was so proud to be part of NCIS. 233 00:09:53,188 --> 00:09:57,442 He joked that he was a modern-day superhero. 234 00:09:57,526 --> 00:10:01,346 Didn't need a cape or wings, because he had a computer. 235 00:10:01,430 --> 00:10:04,266 Mm. Laptop is mightier than the sword. 236 00:10:05,267 --> 00:10:07,136 You must be McGeek. 237 00:10:07,903 --> 00:10:10,522 Haven't heard that one in a while. 238 00:10:10,606 --> 00:10:12,524 Yeah, maybe we should bring that back. 239 00:10:12,608 --> 00:10:14,059 Oh, I-I'm sorry. 240 00:10:14,384 --> 00:10:16,698 I think Otis meant it as a compliment. 241 00:10:16,845 --> 00:10:18,997 He only used it with me. Yeah. 242 00:10:19,081 --> 00:10:21,099 Were you and your brother close? 243 00:10:21,183 --> 00:10:23,234 Very. 244 00:10:23,318 --> 00:10:26,104 E-Even though his work was classified, 245 00:10:26,188 --> 00:10:27,972 he-he still found ways to tell me 246 00:10:28,056 --> 00:10:30,092 about all the good he was doing. 247 00:10:31,593 --> 00:10:32,844 But... 248 00:10:32,928 --> 00:10:34,546 But what? 249 00:10:34,630 --> 00:10:38,316 This last week he didn't want to talk about work. 250 00:10:38,400 --> 00:10:40,919 Did he say why? 251 00:10:41,003 --> 00:10:42,520 Something wasn't right. 252 00:10:42,604 --> 00:10:46,124 I just thought that he was overworked. 253 00:10:46,208 --> 00:10:47,396 But now... 254 00:10:47,481 --> 00:10:50,107 Can you give us a list of people Otis was close to? 255 00:10:50,312 --> 00:10:52,317 Maybe who knew he was cat-sitting. 256 00:10:52,903 --> 00:10:56,091 Well, like I said, NCIS was Otis' life. 257 00:10:56,251 --> 00:10:59,036 His co-workers were his closest friends. 258 00:10:59,121 --> 00:11:01,539 All the people who would have known he was cat-sitting 259 00:11:01,623 --> 00:11:03,892 are probably in this building. 260 00:11:10,432 --> 00:11:11,850 Hey, Jimmy, what are you doing here? 261 00:11:11,934 --> 00:11:13,818 Oh, just helping out while Kasie's gone. 262 00:11:13,902 --> 00:11:15,286 Ooh, you sure you're up for it? 263 00:11:15,370 --> 00:11:17,889 Because, uh, there's a lot of buttons in here. 264 00:11:17,973 --> 00:11:20,058 Well, thanks to Abby's Lab for Dummies, 265 00:11:20,142 --> 00:11:21,960 piece of cake. Okay. 266 00:11:22,044 --> 00:11:23,394 Parker said there was an update. 267 00:11:23,478 --> 00:11:25,263 Yeah. I was able to pull a clue 268 00:11:25,347 --> 00:11:27,332 off of Otis' laptop. 269 00:11:29,218 --> 00:11:30,485 I hope you like cake. 270 00:11:33,388 --> 00:11:36,474 Oh, let's see. Uh, that should have worked. 271 00:11:36,558 --> 00:11:38,458 Okay, I... okay, I see. I see what I did wrong here. 272 00:11:38,542 --> 00:11:40,044 I guess I should have pressed 273 00:11:40,128 --> 00:11:42,180 this button. 274 00:11:42,264 --> 00:11:44,415 Okay, Jimmy, less beeping and more cake. 275 00:11:44,499 --> 00:11:46,851 That's an entirely new sound I've never heard before. 276 00:11:46,935 --> 00:11:48,453 Okay, I'll come back. Okay, no, no, no, wait. 277 00:11:48,537 --> 00:11:50,288 Hold on, hold on. I-I've got it, I've got it. 278 00:11:50,372 --> 00:11:52,891 Okay, uh, I wasn't able to get into Otis' 279 00:11:52,975 --> 00:11:55,927 user account here, but I did pull a partial print 280 00:11:56,011 --> 00:11:58,296 off the battery flap that the killer forgot to wipe. 281 00:11:58,380 --> 00:11:59,364 Okay, you've got my attention back. 282 00:11:59,448 --> 00:12:02,100 So I enlarged the fingerprint. 283 00:12:02,184 --> 00:12:03,935 Want to make sure I got a good image 284 00:12:04,019 --> 00:12:06,989 before I put it into AFIS. 285 00:12:08,425 --> 00:12:10,608 Like so. 286 00:12:13,729 --> 00:12:16,381 Kasie makes this look so much easier than it is. 287 00:12:16,465 --> 00:12:17,982 All right, Jimmy, 288 00:12:18,066 --> 00:12:19,484 do you know what you're doing here? Aah! 289 00:12:19,568 --> 00:12:20,451 There was a time when I did, Nick. 290 00:12:20,535 --> 00:12:22,554 That time is now gone. 291 00:12:22,638 --> 00:12:25,323 What's going on? I didn't touch anything. Nothing. 292 00:12:25,407 --> 00:12:27,058 What did you do to my babies? 293 00:12:27,142 --> 00:12:30,212 Yeah, your babies don't like Jimmy. He makes them cry. 294 00:12:34,316 --> 00:12:35,934 I'm so glad you're back. 295 00:12:36,018 --> 00:12:37,018 Okay. 296 00:12:37,125 --> 00:12:39,077 Um, what are you doing in my lab? 297 00:12:39,162 --> 00:12:40,347 All right, that's my cue to leave. 298 00:12:40,431 --> 00:12:42,015 If you guys get a hit on those prints, 299 00:12:42,100 --> 00:12:43,351 just give me a call. 300 00:12:44,019 --> 00:12:45,933 Wait, prints? Whose prints? 301 00:12:46,018 --> 00:12:48,170 The killer's. Oh, right, yeah. 302 00:12:48,255 --> 00:12:49,339 Duh. My bad. 303 00:12:49,598 --> 00:12:51,573 And, uh, who's the victim? 304 00:12:52,563 --> 00:12:55,182 Oh, Kase, you haven't heard? It was Otis. 305 00:12:55,644 --> 00:12:59,057 Otis? As in NCIS Otis? 306 00:12:59,141 --> 00:13:00,925 He was murdered? When? 307 00:13:01,009 --> 00:13:02,327 It was yesterday. 308 00:13:02,411 --> 00:13:04,362 I mean, then entire crime scene was wiped clean. 309 00:13:04,446 --> 00:13:06,531 But I did manage to pull a partial print 310 00:13:06,615 --> 00:13:08,104 from inside of his laptop. 311 00:13:08,189 --> 00:13:10,309 That's what I was running when you came in and I... 312 00:13:10,394 --> 00:13:12,107 Oh. That was fast. 313 00:13:12,387 --> 00:13:14,038 Print must already be in the system. 314 00:13:14,122 --> 00:13:16,274 Oh, you know what, I-I got it from here, Jimmy. 315 00:13:16,358 --> 00:13:17,838 Um, thank you so much for your help... 316 00:13:22,164 --> 00:13:24,215 This isn't what it looks like. 317 00:13:24,299 --> 00:13:27,652 Good. Because what it looks like is that 318 00:13:27,751 --> 00:13:30,754 your fingerprints are on our murder victim's laptop. 319 00:13:37,803 --> 00:13:40,115 Kasie, seriously, we don't need to question you 320 00:13:40,200 --> 00:13:41,517 in Interrogation. 321 00:13:41,602 --> 00:13:42,623 I think you should. 322 00:13:42,708 --> 00:13:44,696 Just tell us why your fingerprints were 323 00:13:44,781 --> 00:13:45,811 on Otis' laptop. 324 00:13:45,896 --> 00:13:48,130 Respectfully, if this was anyone else, 325 00:13:48,215 --> 00:13:49,933 you would bring them into Interrogation 326 00:13:50,017 --> 00:13:50,857 as a murder suspect. 327 00:13:50,942 --> 00:13:52,396 Did you kill Otis? Of course not. 328 00:13:52,481 --> 00:13:53,865 Then why aren't you telling us 329 00:13:53,950 --> 00:13:55,367 why your fingerprints... I will. 330 00:13:55,452 --> 00:13:56,903 In Interrogation. 331 00:13:57,057 --> 00:13:59,809 Please, we need to stick to the rule. 332 00:13:59,893 --> 00:14:02,154 For Otis and for me. 333 00:14:02,748 --> 00:14:04,232 And for you. 334 00:14:09,349 --> 00:14:12,054 Oh, uh, Kase, that's where we usually sit. 335 00:14:12,139 --> 00:14:13,723 Oh, we can switch places later. 336 00:14:13,807 --> 00:14:15,992 I'll be happy to answer all of your questions 337 00:14:16,700 --> 00:14:19,269 after you answer a few of mine. 338 00:14:21,848 --> 00:14:22,848 Okay. 339 00:14:23,537 --> 00:14:24,716 Who's 340 00:14:24,824 --> 00:14:26,759 interviewing who here? 341 00:14:28,675 --> 00:14:30,591 And she has a notebook? 342 00:14:32,826 --> 00:14:35,612 Special Agent Timothy McGee, do you recall receiving 343 00:14:35,696 --> 00:14:38,948 multiple shipments of electronic equipment from China? 344 00:14:39,818 --> 00:14:41,271 What is happening right now? 345 00:14:41,356 --> 00:14:43,920 Wh-What does this have to do with Otis' murder? 346 00:14:44,004 --> 00:14:45,088 I will get to that. 347 00:14:45,172 --> 00:14:46,689 A few months back you received 348 00:14:46,773 --> 00:14:50,593 an IC distributor, two GL microprocessors, 349 00:14:50,677 --> 00:14:52,061 a temperature-sensing... 350 00:14:52,145 --> 00:14:53,696 Crystal oscillator. 351 00:14:53,780 --> 00:14:55,064 Yeah. How'd you know all that? 352 00:14:55,148 --> 00:14:56,766 Well, I'm asking the questions here. 353 00:14:56,850 --> 00:14:58,034 No, actually, we're the ones 354 00:14:58,118 --> 00:14:59,702 that are supposed to ask the questions. 355 00:14:59,786 --> 00:15:02,723 What are the parts for, Agent McGee? 356 00:15:04,424 --> 00:15:06,576 I ordered those parts to restore 357 00:15:06,660 --> 00:15:08,762 an old Beary Smyles. 358 00:15:10,430 --> 00:15:11,648 A Beary who? 359 00:15:11,732 --> 00:15:14,517 It's a talking electronic bear I wanted 360 00:15:14,601 --> 00:15:16,386 since I was six years old. 361 00:15:16,470 --> 00:15:18,421 I recently found him at a swap meet. 362 00:15:18,505 --> 00:15:19,756 But he was broken. 363 00:15:19,840 --> 00:15:22,358 Needed a full electronic overhaul. 364 00:15:22,442 --> 00:15:25,528 Kasie, what... Hold on. 365 00:15:25,612 --> 00:15:29,732 So this list of parts was to repair a talking bear? 366 00:15:29,816 --> 00:15:31,434 Oh, not just any talking bear. 367 00:15:31,518 --> 00:15:34,103 The talking bear. 368 00:15:34,187 --> 00:15:36,372 Beary Smyles was the most expressive, 369 00:15:36,456 --> 00:15:38,232 intelligent toy of the '80s. 370 00:15:38,834 --> 00:15:41,077 That's why it was a gadget on my bucket list. 371 00:15:41,161 --> 00:15:43,046 You know, McGee can be very cute. 372 00:15:43,130 --> 00:15:45,799 Is it me, or do you just kinda want to hug him right now? 373 00:15:47,567 --> 00:15:50,586 I am officially clearing Special Agent Timothy McGee, 374 00:15:50,670 --> 00:15:54,490 which in turn closes cases number BX57, 375 00:15:54,574 --> 00:15:56,693 concluding my investigation, and clearing the entire 376 00:15:56,777 --> 00:15:58,282 Major Case Response Team. 377 00:15:58,511 --> 00:15:59,939 Kasie, who are you talking to? 378 00:16:00,024 --> 00:16:01,964 Did you just say that you were investigating us? 379 00:16:02,048 --> 00:16:04,467 Oh, I was, but now I'm not. 380 00:16:04,551 --> 00:16:06,469 Okay, we can switch places now. 381 00:16:06,553 --> 00:16:08,137 Uh, j... don't bother. 382 00:16:08,221 --> 00:16:11,758 Kasie, uh, what the hell is going on? 383 00:16:13,593 --> 00:16:15,144 There's a mole at NCIS. 384 00:16:15,228 --> 00:16:16,846 Come again? 385 00:16:16,930 --> 00:16:18,681 Funny story. 386 00:16:18,765 --> 00:16:21,918 I was recruited by DCIS to do an internal investigation 387 00:16:22,002 --> 00:16:24,787 to find a suspected mole in NCIS, 388 00:16:24,871 --> 00:16:28,524 which means I've actually been investigating 389 00:16:28,608 --> 00:16:30,827 all of the teams that I work with, 390 00:16:30,911 --> 00:16:34,564 aka, um... you. 391 00:16:34,648 --> 00:16:37,800 Oh, my God. 392 00:16:37,884 --> 00:16:40,703 Oh, it feels so good to finally say that out loud. 393 00:16:40,787 --> 00:16:42,805 It took so long to clear you all. 394 00:16:42,889 --> 00:16:44,907 How long has this been going on for? 395 00:16:44,991 --> 00:16:46,609 Oh, for about two or three... 396 00:16:46,693 --> 00:16:49,212 You've been spying on us for three weeks? 397 00:16:49,296 --> 00:16:51,080 ...months. 398 00:16:51,164 --> 00:16:53,883 Does Vance know about this? 399 00:16:53,967 --> 00:16:56,652 Well, my handler said that Director Vance... 400 00:16:56,736 --> 00:16:58,054 You got a handler? 401 00:16:58,138 --> 00:17:00,056 This is not acceptable. 402 00:17:00,140 --> 00:17:02,125 If there is a mole in NCIS, 403 00:17:02,209 --> 00:17:03,282 I should have been informed. 404 00:17:03,366 --> 00:17:04,727 Director Vance, we both know 405 00:17:04,811 --> 00:17:05,995 when it comes to mole hunting, 406 00:17:06,079 --> 00:17:07,764 everyone is placed on a need-to-know basis. 407 00:17:07,848 --> 00:17:10,335 That's why I was meeting with Ms. Hines off-site. 408 00:17:10,420 --> 00:17:12,101 Is that a polite way of saying 409 00:17:12,185 --> 00:17:14,154 that DCIS thought I was a suspect? 410 00:17:15,155 --> 00:17:16,572 Everyone is a suspect. 411 00:17:16,656 --> 00:17:17,807 Except Kasie? 412 00:17:17,891 --> 00:17:19,609 We cleared Ms. Hines before we tapped her 413 00:17:19,693 --> 00:17:20,877 as our inside operative. 414 00:17:20,961 --> 00:17:22,078 With all due respect to Ms. Hines, 415 00:17:22,162 --> 00:17:23,212 why choose her? 416 00:17:23,296 --> 00:17:25,148 Ouch. She's the one person who 417 00:17:25,232 --> 00:17:27,817 works hands-on with almost every agent in the building. 418 00:17:27,901 --> 00:17:29,719 So she can conduct her investigation 419 00:17:29,803 --> 00:17:30,953 without drawing suspicion. 420 00:17:31,037 --> 00:17:32,655 Not to mention her superb skills 421 00:17:32,739 --> 00:17:34,040 collecting forensic evidence. 422 00:17:35,809 --> 00:17:37,126 And what did you find, Ms. Hines? 423 00:17:37,210 --> 00:17:40,530 It looks like Agent Khatri was attempting to bypass 424 00:17:40,614 --> 00:17:43,032 internal security on the NCIS network. 425 00:17:43,116 --> 00:17:44,500 For what purpose? 426 00:17:44,584 --> 00:17:46,536 I haven't been able to figure it out. 427 00:17:46,620 --> 00:17:47,537 I'm sorry. 428 00:17:47,621 --> 00:17:48,571 Maybe if I had help 429 00:17:48,655 --> 00:17:50,606 I could have moved more quickly. 430 00:17:50,690 --> 00:17:52,575 You didn't give her a support team? 431 00:17:52,659 --> 00:17:54,744 Given the sensitivity of the investigation, 432 00:17:54,828 --> 00:17:56,212 we thought it best she work alone. 433 00:17:56,296 --> 00:17:57,847 This is a huge assignment for 434 00:17:57,931 --> 00:17:59,182 any agent to do by themselves, 435 00:17:59,266 --> 00:18:00,883 let alone a forensic scientist. 436 00:18:00,967 --> 00:18:02,051 Wasn't your call. 437 00:18:02,135 --> 00:18:03,920 Well, it is now. 438 00:18:04,004 --> 00:18:06,122 I have a dead agent and nobody can tell me why. 439 00:18:06,206 --> 00:18:09,192 Ms. Hines, you said Parker's team has been cleared? 440 00:18:09,276 --> 00:18:10,293 That's correct, Director. 441 00:18:10,377 --> 00:18:11,894 Good. Then Agent Parker, 442 00:18:11,978 --> 00:18:13,529 you can take over the investigation from here. 443 00:18:13,613 --> 00:18:14,931 I don't think that's warranted. 444 00:18:15,015 --> 00:18:16,699 Or we can go to SECNAV and explain 445 00:18:16,783 --> 00:18:18,701 why you put one of my people in danger 446 00:18:18,785 --> 00:18:19,920 without proper backup. 447 00:18:20,854 --> 00:18:22,839 I'm gonna need everything you got on that mole. 448 00:18:22,923 --> 00:18:24,807 - Of course. - And I'll make sure 449 00:18:24,891 --> 00:18:26,142 that Ms. Hines 450 00:18:26,226 --> 00:18:28,211 updates you as information arises 451 00:18:28,295 --> 00:18:30,146 after I have reviewed it. 452 00:18:30,230 --> 00:18:32,548 In the meantime, you're with us. 453 00:18:32,632 --> 00:18:34,817 Getting the support you should have received from the start. 454 00:18:34,901 --> 00:18:37,019 This is our case now. 455 00:18:37,103 --> 00:18:39,339 Move fast. Find that mole. 456 00:18:42,042 --> 00:18:43,726 Hey, guys. 457 00:18:43,810 --> 00:18:45,628 So I just went over Kasie's report, 458 00:18:45,712 --> 00:18:47,763 and she is right. Otis was definitely trying 459 00:18:47,847 --> 00:18:49,198 to access our secure servers. 460 00:18:49,282 --> 00:18:51,133 What? Any idea why? 461 00:18:51,217 --> 00:18:52,768 It looks like he was trying to transfer data 462 00:18:52,852 --> 00:18:53,769 out of the building. 463 00:18:53,853 --> 00:18:55,755 So he was the mole. 464 00:18:56,523 --> 00:18:59,041 I don't believe it. Who was he working for? 465 00:18:59,125 --> 00:19:00,943 Well, maybe himself. 466 00:19:01,027 --> 00:19:03,312 Found this list in a dummy file 467 00:19:03,396 --> 00:19:04,981 hidden on his laptop. 468 00:19:05,065 --> 00:19:07,283 All big corporations in oil and tech. 469 00:19:07,367 --> 00:19:09,719 Almost looks like a client list. All those places 470 00:19:09,803 --> 00:19:11,821 would pay big for the intel we have. 471 00:19:11,905 --> 00:19:14,957 So Otis was an industrial spy? 472 00:19:15,041 --> 00:19:17,159 That is a dangerous game to play. 473 00:19:17,243 --> 00:19:18,794 Maybe that's what got him killed. 474 00:19:18,878 --> 00:19:20,329 I don't buy it. 475 00:19:20,413 --> 00:19:22,064 Otis was one of the good guys. 476 00:19:22,148 --> 00:19:23,933 I'm a pro at judging character. 477 00:19:24,017 --> 00:19:25,067 Really? 478 00:19:25,151 --> 00:19:26,736 Mm, I don't know. 479 00:19:26,820 --> 00:19:28,638 You couldn't tell that Kasie was spying on us. 480 00:19:28,722 --> 00:19:29,972 Oh, that's different, okay, 481 00:19:30,056 --> 00:19:31,207 'cause Kasie was fighting the good fight 482 00:19:31,291 --> 00:19:33,242 and she was being Kasie. 483 00:19:33,326 --> 00:19:35,945 Well, I'm actually impressed that she pulled it off. 484 00:19:36,029 --> 00:19:38,881 Yeah. Going undercover is not easy. 485 00:19:38,965 --> 00:19:40,850 Wait a minute. 486 00:19:40,934 --> 00:19:42,718 Is that why she was making me play that 487 00:19:42,802 --> 00:19:44,671 weird game of 20 questions at the wine bar? 488 00:19:45,505 --> 00:19:48,291 I can't believe she thought I could actually be the mole. 489 00:19:48,375 --> 00:19:49,926 Yeah, she was just doing her job. 490 00:19:50,010 --> 00:19:51,894 She had to investigate everyone. 491 00:19:51,978 --> 00:19:53,763 Hey, how much of our personal info 492 00:19:53,847 --> 00:19:55,248 do you think she accessed? 493 00:19:55,795 --> 00:19:57,246 Why, Tim? 494 00:19:57,674 --> 00:19:59,725 You worried about something specific? 495 00:19:59,919 --> 00:20:01,737 Mm, I got nothing to hide. 496 00:20:01,821 --> 00:20:03,072 Okay, Kasie says 497 00:20:03,156 --> 00:20:04,373 that she has a lead 498 00:20:04,457 --> 00:20:07,076 on what intel Otis was trying to steal. 499 00:20:07,160 --> 00:20:09,645 So, uh, who's going down to the lab? 500 00:20:09,729 --> 00:20:10,909 Not it. 501 00:20:11,284 --> 00:20:13,136 Not trying to get my fingerprints lifted 502 00:20:13,221 --> 00:20:14,222 before lunch. 503 00:20:14,307 --> 00:20:15,315 And I'm still knee-deep 504 00:20:15,400 --> 00:20:16,761 in my cat hunt, trying to track down 505 00:20:16,845 --> 00:20:18,362 Prince Charming's microchip. 506 00:20:20,807 --> 00:20:22,372 Looks like you're up. 507 00:20:22,457 --> 00:20:23,659 Well, I would, uh, 508 00:20:23,743 --> 00:20:26,162 I would love to, but actually, um... 509 00:20:26,856 --> 00:20:28,297 Can't think of anything? 510 00:20:28,382 --> 00:20:29,549 Can't think of anything. 511 00:20:32,452 --> 00:20:35,338 Meeting in the shadows at night with secret agents? 512 00:20:35,422 --> 00:20:38,307 Kasie, this is like some Grisham novel stuff. 513 00:20:38,391 --> 00:20:41,344 Uh, there's a lot less action than you think. 514 00:20:41,428 --> 00:20:44,380 I spent most of my time plotting and scheming. 515 00:20:44,464 --> 00:20:47,049 Mostly in my head, which I'm supposed to be 516 00:20:47,133 --> 00:20:49,118 avoiding, actually, so... 517 00:20:49,202 --> 00:20:51,687 Hey, you dig up any dirt on me? 518 00:20:51,771 --> 00:20:54,857 Oh, don't be silly. You're clean as a whistle. I know, I know. 519 00:20:54,941 --> 00:20:56,959 But still, you had to investigate me, right? 520 00:20:57,043 --> 00:21:01,214 Um, actually, you weren't on the list. 521 00:21:02,882 --> 00:21:04,333 Oddly, that kind of hurts. 522 00:21:04,417 --> 00:21:07,336 Get in line. I've been getting dirty looks all day. 523 00:21:07,420 --> 00:21:10,306 If you want the truth, going undercover is lonely. 524 00:21:10,390 --> 00:21:11,941 I'll bet. 525 00:21:12,025 --> 00:21:14,844 I don't know how Torres did it for so long. 526 00:21:14,928 --> 00:21:17,446 I hated keeping so many secrets from my friends. 527 00:21:17,530 --> 00:21:19,849 I actually took the personal day 528 00:21:19,933 --> 00:21:21,384 so I could finish clearing the team 529 00:21:21,468 --> 00:21:22,785 as soon as possible. 530 00:21:22,869 --> 00:21:24,720 Hey, Kase, heard you got an update. 531 00:21:24,804 --> 00:21:28,057 That's it? No questions? 532 00:21:28,141 --> 00:21:30,072 No lectures about betrayal? 533 00:21:30,416 --> 00:21:33,127 Well, actually, uh, now that you mention it, 534 00:21:33,446 --> 00:21:37,266 how deep did you go on your personal record search? 535 00:21:37,350 --> 00:21:38,901 Oh, deep. 536 00:21:38,985 --> 00:21:40,436 Whatever you, uh, whatever you saw, 537 00:21:40,520 --> 00:21:42,071 you gonna keep that confidential, right? 538 00:21:42,155 --> 00:21:43,305 If it didn't have anything 539 00:21:43,389 --> 00:21:44,740 to do with mole hunting, it went 540 00:21:44,824 --> 00:21:47,043 in one eyeball and out the other. 541 00:21:47,127 --> 00:21:49,111 Great, great, okay. 542 00:21:49,195 --> 00:21:50,913 Speaking of mole hunting, 543 00:21:50,997 --> 00:21:53,883 I hear you have a lead on the intel Otis was trying to steal? 544 00:21:53,967 --> 00:21:56,385 Yes. Now that you were able to unlock his laptop, 545 00:21:56,469 --> 00:21:59,855 I was able to use it to create a tracer program. 546 00:21:59,939 --> 00:22:01,157 It'll search for anything Otis tried to remove 547 00:22:01,241 --> 00:22:02,158 from our servers. 548 00:22:02,242 --> 00:22:04,293 Hey, if you promise not to 549 00:22:04,377 --> 00:22:05,461 make my babies cry again, 550 00:22:05,545 --> 00:22:07,229 I'll let you start it up. 551 00:22:07,313 --> 00:22:08,531 Come on, Kase. 552 00:22:08,615 --> 00:22:11,117 You can do it, Jimmy. 553 00:22:14,154 --> 00:22:15,271 Yay. 554 00:22:15,355 --> 00:22:16,872 See? It wasn't so hard. 555 00:22:20,960 --> 00:22:22,478 Though that was a little quick. 556 00:22:22,562 --> 00:22:24,413 Because there's no missing intel 557 00:22:24,497 --> 00:22:26,248 from the NCIS servers. 558 00:22:26,332 --> 00:22:28,551 Wait, so Otis wasn't stealing secrets? 559 00:22:28,635 --> 00:22:31,454 Oh, he most definitely was. 560 00:22:31,538 --> 00:22:33,540 Just not from us. Take a look. 561 00:22:35,757 --> 00:22:37,775 What is that? Uh, data. 562 00:22:37,867 --> 00:22:40,462 Lots of it. All from outside sources. 563 00:22:40,547 --> 00:22:43,299 Otis wasn't stealing from NCIS. 564 00:22:43,383 --> 00:22:44,967 He was using the NCIS system 565 00:22:45,051 --> 00:22:47,086 to steal from somebody else. 566 00:22:53,429 --> 00:22:55,272 Well, the good news is Otis didn't sell 567 00:22:55,357 --> 00:22:57,241 any NCIS intel. 568 00:22:57,326 --> 00:22:58,405 And the bad news? 569 00:22:58,490 --> 00:23:00,975 He was stealing all kinds of proprietary intel 570 00:23:01,060 --> 00:23:02,077 from corporate America. 571 00:23:02,178 --> 00:23:03,491 And doing what with it? 572 00:23:03,576 --> 00:23:05,397 Well, judging by the data encryption he used, 573 00:23:05,482 --> 00:23:07,850 I'd say Otis was running some kind of 574 00:23:08,277 --> 00:23:10,128 dark web ransomware scheme. 575 00:23:10,212 --> 00:23:13,565 So, basically, blah, blah and blah? 576 00:23:13,649 --> 00:23:15,167 He was stealing people's data 577 00:23:15,251 --> 00:23:17,069 and then demanding money to give it back. 578 00:23:17,153 --> 00:23:18,570 So, the client list Kasie found? 579 00:23:18,654 --> 00:23:20,672 Probably more like a victims list. 580 00:23:20,756 --> 00:23:24,042 Why would Otis risk using government servers 581 00:23:24,126 --> 00:23:25,243 for a crime? 582 00:23:25,327 --> 00:23:26,778 Probably needed the storage space 583 00:23:26,862 --> 00:23:28,680 I mean, the guy stole a huge amount of data. 584 00:23:28,764 --> 00:23:31,083 A civilian server would choke on it. 585 00:23:31,167 --> 00:23:33,051 And I'm guessing the data overload 586 00:23:33,135 --> 00:23:34,720 is what caused ours to slow down. 587 00:23:34,804 --> 00:23:36,822 So let's give the data back. 588 00:23:36,906 --> 00:23:39,358 Well, we can't. At least not until we find Otis' 589 00:23:39,442 --> 00:23:40,759 encryption key to unlock it. 590 00:23:40,843 --> 00:23:42,627 And Otis is dead. 591 00:23:42,711 --> 00:23:44,596 Ten bucks says his killer knows where the key is. 592 00:23:46,515 --> 00:23:47,766 Now the killer's DNA is probably 593 00:23:47,850 --> 00:23:50,068 still on Prince Charming's paws. 594 00:23:50,152 --> 00:23:52,404 Any new leads on Grumpy Cat? 595 00:23:52,488 --> 00:23:53,839 Still working on it. 596 00:23:53,923 --> 00:23:56,108 Calling all the shelters I can, but nothing yet. 597 00:23:56,192 --> 00:23:57,309 All right, let's go with motive. 598 00:23:57,393 --> 00:23:59,177 Who would want to see Otis dead? 599 00:23:59,261 --> 00:24:01,613 I would say maybe one of these companies 600 00:24:01,697 --> 00:24:03,482 decided to not pay the ransom. 601 00:24:03,566 --> 00:24:06,284 According to an unencrypted ledger I found, 602 00:24:06,368 --> 00:24:08,286 every company on that list has agreed to pay up 603 00:24:08,370 --> 00:24:10,655 except for one. 604 00:24:10,739 --> 00:24:12,657 Stay Home Market, Inc. 605 00:24:12,741 --> 00:24:14,693 It's a conglomerate of worldwide delivery services, 606 00:24:14,777 --> 00:24:17,329 including the home food delivery company 607 00:24:17,413 --> 00:24:18,797 Home Stretch Eats. 608 00:24:18,881 --> 00:24:21,466 Oh, I cannot survive without Home Stretch eats. 609 00:24:21,550 --> 00:24:22,667 Hey, isn't that the company 610 00:24:22,751 --> 00:24:24,336 that has that loser CEO 611 00:24:24,420 --> 00:24:25,737 that throws raves around the world? 612 00:24:25,821 --> 00:24:28,173 Travis Baltoni. 613 00:24:28,257 --> 00:24:29,641 Well, considering that, uh, 614 00:24:29,725 --> 00:24:31,576 Prince Charming has been able 615 00:24:31,660 --> 00:24:35,180 to evade our in-house animal tracking expert... 616 00:24:35,264 --> 00:24:38,150 I said I was still working on it. Okay. Okay. 617 00:24:38,234 --> 00:24:41,353 Hopefully Mr. Baltoni will be easier to find. 618 00:24:41,437 --> 00:24:43,288 Oh, this is cool. 619 00:24:43,372 --> 00:24:45,190 NCRS teleconference. 620 00:24:45,274 --> 00:24:48,794 It's uh, it's "IS." Uh, Mr. Baltoni... 621 00:24:48,878 --> 00:24:50,562 Aw, call me Travis, man. 622 00:24:50,646 --> 00:24:52,230 Unless that's illegal. 623 00:24:52,314 --> 00:24:55,167 Why would that be illegal? Are you at a party? 624 00:24:55,251 --> 00:24:56,802 I'm on a yacht in Ibiza. 625 00:24:56,886 --> 00:24:58,537 Here, everything is a party. 626 00:24:58,621 --> 00:25:01,339 Occupado. Try the lower deck. 627 00:25:01,423 --> 00:25:04,743 I don't know if I should be jealous or annoyed by this guy. 628 00:25:04,827 --> 00:25:06,812 I know what you mean. It's very confusing. 629 00:25:06,896 --> 00:25:09,381 So, your company admitted to being hit 630 00:25:09,465 --> 00:25:10,715 with a ransomware attack. 631 00:25:10,799 --> 00:25:12,350 Let me cut to the chase. 632 00:25:12,434 --> 00:25:13,885 I didn't kill your hacker. 633 00:25:13,969 --> 00:25:17,255 Okay, but you hadn't agreed to pay him, either, 634 00:25:17,339 --> 00:25:18,657 So what was your plan? 635 00:25:18,741 --> 00:25:20,759 Tasked my entire IT department to find him. 636 00:25:20,843 --> 00:25:23,228 Then, I was gonna kill him. 637 00:25:23,312 --> 00:25:26,898 Okay. You do know you're talking to federal agents, right? 638 00:25:26,982 --> 00:25:28,733 A man has limits. Just this morning, 639 00:25:28,817 --> 00:25:30,602 the guy tripled the ransom. 640 00:25:30,686 --> 00:25:32,838 Wait, whose morning? 641 00:25:32,922 --> 00:25:35,474 Ibiza afternoon, D.C. morning. You feel me? 642 00:25:35,558 --> 00:25:38,410 Tripling the price is lame no matter the time zone. 643 00:25:38,494 --> 00:25:40,712 Otis was dead this morning. 644 00:25:40,796 --> 00:25:42,714 That means the new ransom demand 645 00:25:42,798 --> 00:25:44,516 came in after he was killed. 646 00:25:44,600 --> 00:25:45,917 Then who sent it? 647 00:25:46,001 --> 00:25:47,919 Otis might have a partner. 648 00:25:48,003 --> 00:25:51,423 Mr. Baltoni. Uh, sorry, Travis. 649 00:25:51,507 --> 00:25:53,291 We would like access to your servers. 650 00:25:53,375 --> 00:25:55,694 That way we can work together 651 00:25:55,778 --> 00:25:58,263 to find that hacker, hopefully retrieve your data. 652 00:25:58,347 --> 00:26:00,465 I may look young and sound stupid, 653 00:26:00,549 --> 00:26:02,934 but if NCIS could have gotten back my data, 654 00:26:03,018 --> 00:26:03,935 you already would have. 655 00:26:04,019 --> 00:26:05,804 Well, we still can. 656 00:26:05,888 --> 00:26:08,240 Too late. You were wrong. 657 00:26:08,324 --> 00:26:11,443 I actually did pay the ransom, right before you called. 658 00:26:11,527 --> 00:26:12,944 Who'd you send the money to? 659 00:26:13,028 --> 00:26:16,748 No way. I have a subsidiary IPO coming up next week. 660 00:26:16,832 --> 00:26:18,583 I'm not risking our data leak going public. 661 00:26:18,667 --> 00:26:20,619 That won't happen, but we still need to know 662 00:26:20,703 --> 00:26:21,987 who you sent the money to. 663 00:26:22,071 --> 00:26:24,556 Oh, sounds like there's a line growing. 664 00:26:24,640 --> 00:26:27,943 Good luck catching the bad guy. Peace. 665 00:26:28,544 --> 00:26:32,264 Okay, yeah, definitely more annoyed than jealous. 666 00:26:32,348 --> 00:26:34,399 And we're sure I'm the best person to go undercover? 667 00:26:34,483 --> 00:26:36,868 I mean, you or Parker could easily trace 668 00:26:36,952 --> 00:26:38,236 the ransomware payment 669 00:26:38,320 --> 00:26:39,538 in Stay Home Market's server. 670 00:26:39,622 --> 00:26:40,972 Yeah, they would stick out like 671 00:26:41,056 --> 00:26:42,807 sore thumbs at Stay Home Market. 672 00:26:42,891 --> 00:26:45,010 We're just too old. Yeah. 673 00:26:45,094 --> 00:26:47,445 No offense. None taken. 674 00:26:47,529 --> 00:26:49,814 Now, Kasie, you've been working on this thing for months. 675 00:26:49,898 --> 00:26:52,384 The reality is you're better equipped than any of us. 676 00:26:52,468 --> 00:26:54,719 I don't feel better equipped. 677 00:26:54,803 --> 00:26:57,489 Oh! We have a warrant. 678 00:26:57,573 --> 00:26:59,424 What if we just 679 00:26:59,508 --> 00:27:01,426 asked them nicely who they paid, huh? 680 00:27:01,510 --> 00:27:03,762 Their CEO made it very clear 681 00:27:03,846 --> 00:27:05,530 he's not going to share any info. 682 00:27:05,614 --> 00:27:07,432 Yeah, we go in through the front door, they're gonna start 683 00:27:07,516 --> 00:27:08,967 tossing records out the back. Oh. 684 00:27:09,051 --> 00:27:11,036 So you're sending me in through an air vent. 685 00:27:11,120 --> 00:27:12,737 Well, it is the safest way 686 00:27:12,821 --> 00:27:14,790 to get into the server room undetected. 687 00:27:15,824 --> 00:27:17,475 Parking lot, utility tunnel, 688 00:27:17,559 --> 00:27:20,011 air vent, server room. 689 00:27:20,095 --> 00:27:22,948 Your comms should be working. You want to give 'em a go? 690 00:27:23,032 --> 00:27:24,416 Test, test, 691 00:27:24,500 --> 00:27:27,285 this is Kasie Hines, aka Ellen Ripley, 692 00:27:27,369 --> 00:27:29,354 last survivor of the Nostromo. 693 00:27:29,438 --> 00:27:32,023 Well, luckily you aren't fighting aliens in space. 694 00:27:32,107 --> 00:27:34,426 And now for your camera. Okay, 695 00:27:34,510 --> 00:27:36,394 going undercover as me 696 00:27:36,478 --> 00:27:37,395 was hard enough, 697 00:27:37,479 --> 00:27:38,663 but as a whole new person? 698 00:27:38,747 --> 00:27:41,633 That's... that's a whole new thing. 699 00:27:41,717 --> 00:27:43,702 Well, hopefully you don't run into anyone. 700 00:27:43,786 --> 00:27:46,438 But you know I am not a good liar 701 00:27:46,522 --> 00:27:48,406 or negotiator or swimmer, for that matter. 702 00:27:48,490 --> 00:27:50,675 Well, we promise there will be no swimming. 703 00:27:50,759 --> 00:27:52,777 All you need to do is get to that central server 704 00:27:52,861 --> 00:27:55,780 and find out who Baltoni sent the ransom to. 705 00:27:55,864 --> 00:27:57,882 And this time you're not working alone. 706 00:27:57,966 --> 00:27:59,968 The whole team has your back. 707 00:28:01,737 --> 00:28:03,105 Okay. 708 00:28:04,098 --> 00:28:06,128 Hey. You all hooked up? 709 00:28:06,213 --> 00:28:08,983 Yep. I just, um... 710 00:28:10,713 --> 00:28:13,798 Hey, you know, ever since I revealed 711 00:28:13,882 --> 00:28:15,400 my secret Bourne identity... 712 00:28:15,484 --> 00:28:16,885 You mean spied on us? 713 00:28:17,920 --> 00:28:21,539 Um, you haven't been down to the lab. 714 00:28:21,623 --> 00:28:23,775 Oh, I've just been stuck looking for this stupid cat. 715 00:28:23,859 --> 00:28:26,578 Don't tell Parker, but tracking caribou... 716 00:28:26,662 --> 00:28:27,746 So much easier. 717 00:28:27,830 --> 00:28:30,348 Okay. 718 00:28:30,432 --> 00:28:31,950 But I hope it's not because you feel like 719 00:28:32,034 --> 00:28:33,685 I betrayed you or something. 720 00:28:33,769 --> 00:28:36,054 And if you do, I just want to apologize. It was... 721 00:28:36,138 --> 00:28:37,455 Stop right there. 722 00:28:37,539 --> 00:28:39,624 See? I knew it, I knew it. 723 00:28:39,708 --> 00:28:41,426 That is totally your mad face. 724 00:28:41,510 --> 00:28:44,896 No, this is my annoyed face. 725 00:28:44,980 --> 00:28:47,565 And I'm making it because you have absolutely nothing 726 00:28:47,649 --> 00:28:48,817 to apologize for. 727 00:28:49,818 --> 00:28:51,770 Well, agree to disagree. 728 00:28:51,854 --> 00:28:54,923 Kasie, if anything, I'm proud of you. 729 00:28:55,858 --> 00:28:58,443 You took a flying leap out of your comfort zone, 730 00:28:58,527 --> 00:28:59,611 and that takes guts. 731 00:28:59,695 --> 00:29:01,046 I know, but maybe if I had... 732 00:29:01,130 --> 00:29:02,914 No, no maybes, no buts. 733 00:29:02,998 --> 00:29:04,683 You're over thinking this. 734 00:29:04,767 --> 00:29:05,984 And in this line of work, 735 00:29:06,068 --> 00:29:07,552 that's a good way to end up on your ass. 736 00:29:09,238 --> 00:29:12,023 Oh, Prince Charming's owner just resurfaced. 737 00:29:12,107 --> 00:29:14,793 Lieutenant Laredo? And? 738 00:29:14,877 --> 00:29:16,928 She says that Prince Charming runs away a lot, 739 00:29:17,012 --> 00:29:18,029 but he never gets far. 740 00:29:18,113 --> 00:29:20,432 That's promising. And in order 741 00:29:20,516 --> 00:29:23,852 to get him back, she just sings his favorite song. 742 00:29:24,887 --> 00:29:26,905 So what's the song you have to sing? 743 00:29:26,989 --> 00:29:29,607 ♪ Meow, meow ♪ 744 00:29:29,691 --> 00:29:31,910 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo ♪ 745 00:29:31,994 --> 00:29:34,612 ♪ My dearest Prince Charming ♪ 746 00:29:34,696 --> 00:29:37,082 ♪ I'll always love you. ♪ 747 00:29:37,166 --> 00:29:38,883 That's rough. 748 00:29:38,967 --> 00:29:42,420 I have to sing this song to get that cat back. 749 00:29:42,504 --> 00:29:44,055 Yeah, okay, hey, 750 00:29:44,139 --> 00:29:45,557 you want to trade places? 751 00:29:45,641 --> 00:29:47,058 Oh, uh, no. I-I would rather 752 00:29:47,142 --> 00:29:49,611 military crawl through a ventilation shaft. 753 00:29:50,746 --> 00:29:51,963 You have fun. 754 00:29:52,047 --> 00:29:53,131 Take a video for me. 755 00:29:53,215 --> 00:29:55,834 ♪ Meow, meow ♪ 756 00:29:55,918 --> 00:29:58,453 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo. ♪ 757 00:30:12,768 --> 00:30:15,186 ♪ Meow, meow ♪ 758 00:30:15,270 --> 00:30:17,956 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo. ♪ 759 00:30:18,040 --> 00:30:19,958 Oh, people are so worried about 760 00:30:20,042 --> 00:30:22,193 digital security these days, they really kind of 761 00:30:22,277 --> 00:30:24,996 forget about how... Shh, Kasie. You need to whisper. 762 00:30:25,080 --> 00:30:26,965 Oh, I'm sorry. I was saying 763 00:30:27,049 --> 00:30:30,001 they really kind of forget about good, old-fashioned air vents. 764 00:30:30,085 --> 00:30:34,105 Guys, I am feeling real action hero vibes. 765 00:30:34,189 --> 00:30:36,808 Okay, just remember to be quiet 766 00:30:36,892 --> 00:30:38,810 and don't scream if you see a rat. 767 00:30:38,894 --> 00:30:40,645 Wait, what? 768 00:30:40,729 --> 00:30:42,914 Rats?! You did not tell... 769 00:30:42,998 --> 00:30:45,617 And don't worry, Kasie, there aren't gonna be any rats. 770 00:30:45,701 --> 00:30:47,485 Are you kidding me? 771 00:30:47,569 --> 00:30:48,720 What are you doing? 772 00:30:48,804 --> 00:30:50,054 Me? You're the one lying to her. 773 00:30:50,138 --> 00:30:51,523 There could totally be rats. 774 00:30:51,607 --> 00:30:53,625 I can still hear you. 775 00:30:53,709 --> 00:30:55,226 Okay, Kasie, you got this. 776 00:30:55,310 --> 00:30:57,529 All right? Just-just keep moving forward. 777 00:30:57,613 --> 00:30:59,564 The server room should be ahead to your left. 778 00:30:59,648 --> 00:31:01,166 And we are right here with you. 779 00:31:01,250 --> 00:31:03,835 I know it. And hey, I just want to say... 780 00:31:03,919 --> 00:31:05,637 Okay, here comes more apologies. 781 00:31:05,721 --> 00:31:06,971 Uh, no. 782 00:31:07,055 --> 00:31:09,825 That is so two hours ago. 783 00:31:11,059 --> 00:31:13,545 I did my job. And you know what? 784 00:31:13,629 --> 00:31:15,246 Yeah, I kicked ass. 785 00:31:15,330 --> 00:31:16,281 Much better. 786 00:31:16,365 --> 00:31:17,582 Digging into 787 00:31:17,666 --> 00:31:19,117 each of your personnel files 788 00:31:19,201 --> 00:31:20,652 made me feel so much closer to you. 789 00:31:20,736 --> 00:31:22,987 And you guys are some of the finest people 790 00:31:23,071 --> 00:31:24,155 I have ever met. 791 00:31:24,239 --> 00:31:26,558 Well, except for McGee's obsession 792 00:31:26,642 --> 00:31:28,526 with some online store called 793 00:31:28,610 --> 00:31:30,012 Lovey's Sensory Chest. 794 00:31:30,545 --> 00:31:32,530 Okay, all right, slow your roll. 795 00:31:32,614 --> 00:31:35,033 Oh, and I just realized 796 00:31:35,117 --> 00:31:36,935 that is probably what you wanted me to keep a secret. 797 00:31:37,019 --> 00:31:38,269 I do apologize for that. 798 00:31:38,353 --> 00:31:40,738 Lovey's Sensory Chest? 799 00:31:40,822 --> 00:31:42,640 Mm, you wild man. 800 00:31:42,724 --> 00:31:44,108 It's a kids store, okay? 801 00:31:44,192 --> 00:31:45,710 They sell tactile toys 802 00:31:45,794 --> 00:31:47,579 and developmental games for children. 803 00:31:47,663 --> 00:31:49,013 The owner's name is Sam Lovey. 804 00:31:49,097 --> 00:31:50,615 If you say so. 805 00:31:50,699 --> 00:31:52,150 Kasie, will you tell them, please? 806 00:31:52,234 --> 00:31:55,687 No, it was my job to investigate, not to judge. 807 00:31:55,771 --> 00:31:57,622 Well, I'm feeling judged right now. 808 00:31:57,706 --> 00:32:00,291 Wait, hold up. 809 00:32:08,183 --> 00:32:10,768 I think I found the central server. 810 00:32:10,852 --> 00:32:12,754 Sam Lovey's gonna have to wait. 811 00:32:23,266 --> 00:32:25,302 Ooh. 812 00:32:27,235 --> 00:32:29,254 Okay, I'm in. 813 00:32:29,338 --> 00:32:30,755 All right, Rambo. 814 00:32:30,839 --> 00:32:31,990 Okay let's start with that far server. 815 00:32:32,074 --> 00:32:33,942 The one with the access terminal. 816 00:32:36,462 --> 00:32:38,046 No, the access terminal 817 00:32:38,131 --> 00:32:39,063 behind you. 818 00:32:39,147 --> 00:32:40,123 Copy that. 819 00:32:40,208 --> 00:32:41,888 What are you doing in here? 820 00:32:46,225 --> 00:32:47,710 Kasie, say something. 821 00:32:47,990 --> 00:32:49,274 Uh... 822 00:32:49,358 --> 00:32:52,076 is that a carton of milk? 823 00:32:52,160 --> 00:32:53,311 Maybe something else. 824 00:32:53,395 --> 00:32:55,113 Gross. It's boxed water. 825 00:32:55,197 --> 00:32:57,015 Save the environment much? 826 00:32:57,099 --> 00:32:58,950 I usually use a glass 827 00:32:59,034 --> 00:33:01,103 or a stainless steel travel mug. 828 00:33:01,548 --> 00:33:03,099 Do you work here? 829 00:33:03,184 --> 00:33:05,235 'Cause you feel more Facebook than Snapchat. 830 00:33:05,874 --> 00:33:07,225 Are you calling me old? 831 00:33:07,309 --> 00:33:08,760 That would be rude. 832 00:33:08,844 --> 00:33:10,061 And against policy. 833 00:33:10,145 --> 00:33:12,630 So, back to what are you doing here? 834 00:33:12,714 --> 00:33:15,133 I, uh... Huh? 835 00:33:15,217 --> 00:33:17,769 What department are you in? What's your name? 836 00:33:17,853 --> 00:33:19,971 Okay, breathe, Kasie. 837 00:33:20,055 --> 00:33:23,408 Do not let this girl call you a Boomer. You got this. 838 00:33:23,492 --> 00:33:25,176 I don't know about that. 839 00:33:25,260 --> 00:33:26,945 Y-You don't know your name? 840 00:33:27,029 --> 00:33:28,897 Are-are you good? 841 00:33:30,032 --> 00:33:32,016 Okay, this is sus. I'm gonna call security. 842 00:33:32,100 --> 00:33:33,818 Okay, Kasie, stop 843 00:33:33,902 --> 00:33:37,288 over thinking this. Just channel that-that inner bad ass 844 00:33:37,372 --> 00:33:39,090 aquatic elf warrior thing 845 00:33:39,174 --> 00:33:41,159 that you play on the video game. Be, uh... 846 00:33:41,243 --> 00:33:42,244 Kana-Hune. 847 00:33:43,011 --> 00:33:44,262 What? 848 00:33:44,346 --> 00:33:46,798 That's my name. Kana-Hune. 849 00:33:46,882 --> 00:33:50,001 Oh. Is that Polynesian? 850 00:33:50,085 --> 00:33:51,436 You owe me answers. 851 00:33:51,520 --> 00:33:54,305 Like what are you doing with that water in here? 852 00:33:54,389 --> 00:33:56,841 I, uh... Huh? 853 00:33:56,925 --> 00:33:59,177 This is the brain of our beloved company. 854 00:33:59,261 --> 00:34:02,080 And you bring open liquid 855 00:34:02,164 --> 00:34:04,282 in a paper container? 856 00:34:04,366 --> 00:34:05,883 Read a sign much? 857 00:34:05,967 --> 00:34:08,753 No liquid in the server room, ever. 858 00:34:08,837 --> 00:34:10,939 Get out. 859 00:34:11,940 --> 00:34:13,057 Okay. 860 00:34:14,509 --> 00:34:15,827 That was awesome. 861 00:34:15,911 --> 00:34:17,195 Go, Kana-Hune. 862 00:34:17,279 --> 00:34:18,763 Yeah, whoever that is. 863 00:34:18,847 --> 00:34:20,264 Okay. 864 00:34:20,348 --> 00:34:22,433 I am at the server. Now what? 865 00:34:22,517 --> 00:34:25,870 Well, based on the Unix shell, let's do a frame-based approach 866 00:34:25,954 --> 00:34:27,038 to access the core. 867 00:34:27,122 --> 00:34:28,457 I like the way you think. 868 00:34:32,094 --> 00:34:33,811 I'm in. Looking for 869 00:34:33,895 --> 00:34:36,114 the Stay Home Market account server. 870 00:34:36,198 --> 00:34:39,083 Search by any payments directly authorized by the CEO 871 00:34:39,167 --> 00:34:40,402 in the last five hours. 872 00:34:42,337 --> 00:34:43,955 Okay, got something. 873 00:34:44,039 --> 00:34:45,907 Sending it over now. 874 00:34:47,275 --> 00:34:49,093 All right, got it. 875 00:34:49,177 --> 00:34:51,195 According to this, Baltoni moved the money 876 00:34:51,279 --> 00:34:53,197 to an offshore account in the Caymans. 877 00:34:53,281 --> 00:34:54,932 Oh, that has to belong to Otis. 878 00:34:55,016 --> 00:34:57,268 That's odd. What is? 879 00:34:57,352 --> 00:34:58,970 Well, the account was set up to 880 00:34:59,054 --> 00:35:00,238 auto-transfer the money back out 881 00:35:00,322 --> 00:35:01,939 as soon as the money was deposited. 882 00:35:02,023 --> 00:35:04,042 Maybe Otis didn't want the money to be traced. 883 00:35:04,126 --> 00:35:07,078 Well, if that's the case, Otis sure was moving the money 884 00:35:07,162 --> 00:35:08,846 into some interesting places. 885 00:35:08,930 --> 00:35:10,314 Interesting how? 886 00:35:10,757 --> 00:35:13,393 He's been donating it all to charity. 887 00:35:22,178 --> 00:35:25,097 So an NCIS agent steals millions 888 00:35:25,181 --> 00:35:26,665 and then gives it away? 889 00:35:26,749 --> 00:35:30,469 Yep. Otis donated his cash to over a dozen charities. 890 00:35:30,553 --> 00:35:32,538 Two million to Cancer Research 891 00:35:32,622 --> 00:35:34,908 and Diagnostics of America alone. 892 00:35:34,993 --> 00:35:36,975 At first, we thought, well, maybe he's 893 00:35:37,060 --> 00:35:39,424 using these nonprofits to launder the money. 894 00:35:39,509 --> 00:35:42,381 A cancer charity? Classy. 895 00:35:42,465 --> 00:35:45,618 Do any of these charities have any known connections to Otis? 896 00:35:45,924 --> 00:35:47,152 Tough to say. We'd have to interview 897 00:35:47,236 --> 00:35:48,979 all of them to know for sure. 898 00:35:49,064 --> 00:35:51,023 So, what, we just break down the door 899 00:35:51,107 --> 00:35:54,426 of, uh, Cancer Research and Diagnostics of America? 900 00:35:54,510 --> 00:35:56,495 Ooh, that may not be necessary. Look at this. 901 00:35:56,579 --> 00:35:58,397 Stay Home Market, Inc. 902 00:35:58,481 --> 00:36:00,566 Pledged two million dollars to the CRDA 903 00:36:00,650 --> 00:36:02,568 last year but never paid a cent. 904 00:36:02,652 --> 00:36:05,933 And a year later, Otis ransomed Stay Home Market 905 00:36:06,018 --> 00:36:07,702 for the exact same amount. 906 00:36:07,786 --> 00:36:10,538 Hmm. Isn't that a coincidence? 907 00:36:10,622 --> 00:36:12,440 All right, cross-check the other companies that he ransomed. 908 00:36:12,524 --> 00:36:15,427 See if any of them also made pledges that they never kept. 909 00:36:17,134 --> 00:36:18,947 Okay, every company on this list 910 00:36:19,031 --> 00:36:21,683 made a public pledge to donate but never actually paid. 911 00:36:21,767 --> 00:36:23,818 Well, get all the PR and none of the pain? 912 00:36:23,902 --> 00:36:26,221 Yeah, until Otis forced it on 'em. 913 00:36:26,305 --> 00:36:28,189 He wasn't stealing money for himself. 914 00:36:28,273 --> 00:36:29,224 'Cause he was some kind of, uh, 915 00:36:29,308 --> 00:36:30,325 Robin Hood hacker. 916 00:36:30,409 --> 00:36:31,292 Forcing companies to 917 00:36:31,376 --> 00:36:32,494 make good on pledges 918 00:36:32,578 --> 00:36:34,529 which they never intended to honor. 919 00:36:35,814 --> 00:36:38,666 Well, look what the cat dragged in. 920 00:36:38,750 --> 00:36:42,604 I can't believe singing that stupid song actually worked. 921 00:36:42,688 --> 00:36:44,672 Yeah, well, I can't believe you doubted me. 922 00:36:44,756 --> 00:36:46,274 That's a handsome cat. 923 00:36:46,358 --> 00:36:47,675 And he knows it, too. 924 00:36:47,759 --> 00:36:49,344 Bloody paws and all. 925 00:36:49,428 --> 00:36:51,246 Isn't that right, Prince Charming? 926 00:36:51,330 --> 00:36:52,313 You didn't lick your paws 'cause you knew 927 00:36:52,397 --> 00:36:53,915 you had a murder to solve. 928 00:36:53,999 --> 00:36:56,918 Well, or he was too spoiled to actually clean himself. 929 00:36:57,002 --> 00:36:59,487 Either way, the prince has a date with Kasie 930 00:36:59,571 --> 00:37:00,822 to test the blood. 931 00:37:00,906 --> 00:37:02,724 Small problem. Kasie's not down there. 932 00:37:02,808 --> 00:37:05,277 She's off briefing the DCIS. 933 00:37:08,213 --> 00:37:09,931 Kasie, thanks for coming. 934 00:37:10,015 --> 00:37:11,599 Yeah, I didn't know it was optional. 935 00:37:11,683 --> 00:37:13,018 Go ahead, hop in. 936 00:37:20,407 --> 00:37:23,393 Ah. Cool office. Sorry. 937 00:37:23,595 --> 00:37:25,613 I know meeting like this must seem a little odd, 938 00:37:25,697 --> 00:37:27,615 but in our work you can never be too careful. 939 00:37:27,699 --> 00:37:29,684 Odd? Not at all. 940 00:37:29,768 --> 00:37:32,320 It's actually my second creepy van of the day. 941 00:37:32,404 --> 00:37:35,580 Okay, let's get started. 942 00:37:35,666 --> 00:37:37,830 You owe me, Jess. I promised Kasie 943 00:37:37,915 --> 00:37:39,794 I would never touch her babies again. 944 00:37:39,878 --> 00:37:42,228 We need to know whose blood is on those paws. 945 00:37:42,392 --> 00:37:44,832 All right, buddy, do not get aggro. 946 00:37:44,916 --> 00:37:46,434 I'm just gonna give you some grub. 947 00:37:46,518 --> 00:37:48,494 Do not attack me again. 948 00:37:48,579 --> 00:37:50,247 Wait, what? Again? 949 00:37:52,763 --> 00:37:53,798 Aah! Okay. 950 00:37:54,760 --> 00:37:56,650 That is not a normal cat. 951 00:37:56,735 --> 00:37:58,534 That is a demon in a cat suit. 952 00:37:58,619 --> 00:38:00,581 Look at this. Whoa! 953 00:38:00,666 --> 00:38:01,783 He really got you. Yeah. 954 00:38:01,867 --> 00:38:03,369 It was a fight for the ages, Jimmy. 955 00:38:03,454 --> 00:38:04,989 Okay. All right. 956 00:38:15,582 --> 00:38:16,783 Hey. 957 00:38:18,415 --> 00:38:20,862 Well, I guess Prince Charming was super hungry. 958 00:38:20,947 --> 00:38:23,037 It's probably why he was so aggro earlier. 959 00:38:23,121 --> 00:38:24,606 Okay, don't defend him. 960 00:38:24,690 --> 00:38:26,708 I'm not. I'm just saying. 961 00:38:26,792 --> 00:38:28,643 Okay, whose side are you on? 962 00:38:28,727 --> 00:38:30,378 I think you know whose side I'm on. 963 00:38:31,863 --> 00:38:33,365 Let me see your arm. 964 00:38:40,038 --> 00:38:42,724 I hope that ding means we have a match. 965 00:38:42,808 --> 00:38:45,760 We do have a match. 966 00:38:45,844 --> 00:38:48,747 Great. Who is it? 967 00:38:52,551 --> 00:38:54,736 So there never was a mole in NCIS? 968 00:38:54,820 --> 00:38:57,038 No. Agent Khatri wasn't spying. 969 00:38:57,122 --> 00:38:58,657 He was running a ransomware con. 970 00:38:59,424 --> 00:39:01,509 Traced all the money he stole to an account in the Caymans. 971 00:39:01,593 --> 00:39:04,078 Well, how'd he end up dead? We aren't sure. 972 00:39:04,162 --> 00:39:05,813 But someone is still running the con. 973 00:39:05,897 --> 00:39:08,616 So, obviously, we're missing something. 974 00:39:08,700 --> 00:39:11,552 Mm. Well, then we wait. 975 00:39:11,636 --> 00:39:13,621 Yeah, somebody's gonna eventually come for that money. 976 00:39:13,705 --> 00:39:15,657 No, they aren't. 977 00:39:15,741 --> 00:39:16,791 The money's already gone, 978 00:39:16,875 --> 00:39:18,626 and it's gonna be a little awkward 979 00:39:18,710 --> 00:39:20,395 asking for it back. 980 00:39:20,479 --> 00:39:22,497 Yeah, it's not a good look asking a charity 981 00:39:22,581 --> 00:39:23,965 to refund a donation. 982 00:39:30,455 --> 00:39:31,490 What? 983 00:39:32,924 --> 00:39:35,794 I never said anything about any charity. 984 00:39:44,970 --> 00:39:46,705 That's the sedan Kasie took. 985 00:39:48,106 --> 00:39:49,441 Yep. 986 00:39:50,675 --> 00:39:52,593 Her cell phone. 987 00:39:52,677 --> 00:39:53,828 Who leaves their cell in the car? 988 00:39:59,217 --> 00:40:01,553 On three. 989 00:40:07,092 --> 00:40:09,944 If you try one more time to... Ooh, hey. 990 00:40:10,028 --> 00:40:11,797 That's good timing. 991 00:40:12,798 --> 00:40:13,815 Kasie, you okay? 992 00:40:13,899 --> 00:40:15,516 Oh, yeah. She went for her gun. 993 00:40:15,600 --> 00:40:17,085 Well, that was dumb. 994 00:40:17,169 --> 00:40:19,620 But not as dumb as letting Prince Charming 995 00:40:19,704 --> 00:40:21,122 get your blood all over the crime scene. 996 00:40:21,206 --> 00:40:23,057 The damn cat. That's how you caught me. 997 00:40:23,141 --> 00:40:25,059 Well, technically, we're not the ones that caught you. 998 00:40:25,143 --> 00:40:26,828 She is. 999 00:40:26,912 --> 00:40:28,496 Where'd you get the zip ties, Kasie? 1000 00:40:28,580 --> 00:40:29,864 They were hers. 1001 00:40:29,948 --> 00:40:31,699 Those companies deserved what they got. 1002 00:40:31,783 --> 00:40:32,900 And you're gonna lock me up? 1003 00:40:32,984 --> 00:40:35,069 Did Otis Khatri deserve what he got? 1004 00:40:35,153 --> 00:40:38,072 I'm tired of corporations promising one thing 1005 00:40:38,156 --> 00:40:39,640 and delivering another. 1006 00:40:39,724 --> 00:40:42,009 Real people depended on those donations. 1007 00:40:42,093 --> 00:40:45,697 Otis was a real person with a real family. 1008 00:40:53,572 --> 00:40:56,691 Damn, Kasie. I'm impressed. Mm. 1009 00:40:56,775 --> 00:40:59,611 She who hesitates is lost. 1010 00:41:03,014 --> 00:41:04,465 Did I hear right that 1011 00:41:04,549 --> 00:41:06,100 Otis wasn't our Robin Hood hacker? 1012 00:41:06,184 --> 00:41:08,603 Nope, he had nothing to do with the ransomware plot. 1013 00:41:08,687 --> 00:41:10,238 It was all Greyson. Yeah, all Otis did 1014 00:41:10,322 --> 00:41:12,206 was flag the discrepancy and report it. 1015 00:41:12,290 --> 00:41:14,142 Unfortunately, it was to her. 1016 00:41:14,226 --> 00:41:15,710 Which left Greyson no choice 1017 00:41:15,794 --> 00:41:17,545 but to start an official investigation. 1018 00:41:17,629 --> 00:41:19,180 But why kill Otis? 1019 00:41:19,264 --> 00:41:21,482 Well, we think Greyson just got in too deep. 1020 00:41:21,566 --> 00:41:24,218 Otis reported the suspicious activity. 1021 00:41:24,302 --> 00:41:26,554 She panicked and tried to pin it all on him. 1022 00:41:26,638 --> 00:41:28,790 And she thought she could use Ms. Hines to do it? 1023 00:41:28,874 --> 00:41:30,258 Bad choice. Ironically, 1024 00:41:30,342 --> 00:41:33,027 Greyson turned out to be worse 1025 00:41:33,111 --> 00:41:34,729 than the corporations she tried to bring down. 1026 00:41:34,813 --> 00:41:37,698 Thank you so much. Otis would have been so proud. 1027 00:41:37,782 --> 00:41:38,966 And you should be, too. 1028 00:41:39,050 --> 00:41:40,835 I know we are. 1029 00:41:40,919 --> 00:41:43,788 Ms. Khatri. 1030 00:41:45,957 --> 00:41:48,126 Your brother was a hero. 1031 00:41:49,327 --> 00:41:51,846 This is an honor. 1032 00:41:51,930 --> 00:41:55,716 Thank you all so much for clearing his name. 1033 00:41:55,948 --> 00:41:58,133 Ms. Hines did most of the heavy lifting. 1034 00:41:58,384 --> 00:42:01,001 I would love to thank her as well. 1035 00:42:01,086 --> 00:42:02,854 Where is she? 1036 00:42:07,393 --> 00:42:08,977 You know what to do. 1037 00:42:09,337 --> 00:42:13,067 Just quiet your mind, trust yourself. 1038 00:42:13,860 --> 00:42:16,393 I am Kana-Hune! 1039 00:42:19,906 --> 00:42:21,885 So... 1040 00:42:22,261 --> 00:42:23,745 how about that belt? 1041 00:42:27,265 --> 00:42:30,184 Captioning sponsored by CBS 1042 00:42:30,268 --> 00:42:33,187 and TOYOTA. 1043 00:42:33,271 --> 00:42:36,308 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.