All language subtitles for MobLand.S01E10.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:06,370 [Jan] Conrad's invited Alice to dinner tonight. 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,100 [Harry] Don't worry, I'll keep an eye on her. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,470 You fucking better. 4 00:00:11,310 --> 00:00:13,440 How would you like to be the person who put Conrad 5 00:00:13,540 --> 00:00:15,740 and Maeve Harrigan behind bars? 6 00:00:15,810 --> 00:00:17,810 [Alice] I'm not going inside that house. 7 00:00:17,950 --> 00:00:19,420 And that's that. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,490 [Conrad] I don't blame you for what happened to my son 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,090 any more than I blame the fucking chain saw. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,620 Just because I do a favor 11 00:00:25,690 --> 00:00:28,620 to Kat McAllister, don't mean 12 00:00:28,720 --> 00:00:30,190 I do a favor for you. 13 00:00:30,790 --> 00:00:32,030 [Kevin] Get on your knees. 14 00:00:32,130 --> 00:00:34,560 Please, I beg you, I've got children! 15 00:00:35,700 --> 00:00:36,970 [Jaime] You have a rat in your house. 16 00:00:37,030 --> 00:00:38,530 - Do you know who it is? - Yes. 17 00:00:38,630 --> 00:00:40,300 Fix it. Then we have a deal. 18 00:00:40,370 --> 00:00:42,000 Are you questioning my loyalty, Conrad? 19 00:00:42,140 --> 00:00:44,170 No, I would never do that. 20 00:00:44,310 --> 00:00:46,540 Eddie, why don't you tell everyone here 21 00:00:46,680 --> 00:00:48,180 what you told me this morning? 22 00:00:48,280 --> 00:00:51,280 About who it was who tipped Richie off 23 00:00:51,380 --> 00:00:52,680 about Antwerp. 24 00:00:52,780 --> 00:00:53,950 It was that cunt who was supposed to be chopped up. 25 00:00:54,050 --> 00:00:55,180 - What? - Not Brendan. 26 00:00:55,280 --> 00:00:57,050 - What? - [sirens wailing] 27 00:00:57,190 --> 00:00:58,690 They're coming. Sit down, sit down! 28 00:00:58,790 --> 00:01:00,490 - [door bangs open] - Armed police! 29 00:01:00,590 --> 00:01:02,530 - Armed police! - [overlapping shouting] 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,230 [Kevin] I don't know which one I'm more scared of. 31 00:01:13,140 --> 00:01:15,270 With Dad... 32 00:01:16,470 --> 00:01:20,240 ...you can feel it coming, you know, like a storm. 33 00:01:20,340 --> 00:01:22,240 Hear the rumble of thunder. 34 00:01:23,680 --> 00:01:25,950 So you know how to keep out the way. 35 00:01:26,980 --> 00:01:29,990 But Mum was like a fucking shark. 36 00:01:30,050 --> 00:01:32,290 You wouldn't even know it was there. 37 00:01:33,120 --> 00:01:34,620 You'd be in the water swimming about, 38 00:01:34,720 --> 00:01:36,730 bobbing up and down, happy. 39 00:01:36,830 --> 00:01:39,230 And all of a sudden, wham. 40 00:01:39,330 --> 00:01:40,630 It's got you. 41 00:01:42,400 --> 00:01:44,170 And there you are, 42 00:01:44,270 --> 00:01:46,270 just drowning in blood. 43 00:01:48,400 --> 00:01:50,370 So, yeah. 44 00:01:50,470 --> 00:01:52,610 My son is my brother. 45 00:01:52,740 --> 00:01:56,080 My wife is my dad's sloppy seconds. [chuckles] 46 00:01:57,410 --> 00:01:59,520 I knew about Bella. 47 00:01:59,620 --> 00:02:01,620 But Eddie... 48 00:02:02,890 --> 00:02:04,590 No one told me. 49 00:02:06,520 --> 00:02:09,420 To be fair, I didn't want to know. 50 00:02:09,520 --> 00:02:11,390 But you know what? 51 00:02:13,760 --> 00:02:15,700 I knew that as well. 52 00:02:17,430 --> 00:02:20,600 I could feel it. You just can. 53 00:02:20,700 --> 00:02:22,470 And I suppose I... 54 00:02:23,440 --> 00:02:26,210 After coming out of prison, 55 00:02:26,310 --> 00:02:29,650 I didn't really have much left in the way of pride. 56 00:02:30,950 --> 00:02:34,280 So I just did my best to be fucking normal. 57 00:02:36,220 --> 00:02:40,520 Bella tried, she did. Bless her. She tried. 58 00:02:40,620 --> 00:02:43,290 We both tried really hard, 59 00:02:43,390 --> 00:02:45,730 just to have a normal marriage, 60 00:02:45,790 --> 00:02:48,230 make life normal for the boy. 61 00:02:48,300 --> 00:02:52,470 I... I took him down to football. 62 00:02:52,570 --> 00:02:55,640 I'd take him fishing, which I fucking hate. 63 00:02:56,670 --> 00:02:59,270 But I did it 'cause that's what dads do. 64 00:02:59,370 --> 00:03:01,810 They put in the time, you know? 65 00:03:01,910 --> 00:03:06,180 All I wanted to do was protect him from this life. 66 00:03:07,050 --> 00:03:08,820 From this world. 67 00:03:08,920 --> 00:03:11,690 From Mum, really. 68 00:03:14,820 --> 00:03:18,460 She worked on him, just like she worked on me. 69 00:03:18,560 --> 00:03:19,860 She dragged him under. 70 00:03:19,960 --> 00:03:23,330 She fucked with his head till he became a monster, 71 00:03:23,470 --> 00:03:25,070 like her, 72 00:03:25,170 --> 00:03:27,240 'cause that's what she does. 73 00:03:27,340 --> 00:03:31,340 She makes monsters to protect her. 74 00:03:31,470 --> 00:03:34,710 Protect the Harrigans. The Empire. 75 00:03:35,540 --> 00:03:37,850 The Holy Empire. 76 00:03:37,950 --> 00:03:39,680 [sighs] 77 00:03:39,820 --> 00:03:42,350 That's all she wants to know, really. 78 00:03:42,480 --> 00:03:45,350 That's all she cares about. 79 00:03:45,450 --> 00:03:47,790 Who's the biggest monster. 80 00:03:47,890 --> 00:03:51,060 Do you want to know who the biggest monster is? 81 00:03:52,960 --> 00:03:56,400 Oh, yeah. I'll give you a clue. 82 00:03:57,930 --> 00:03:59,470 You helped make him. 83 00:04:01,440 --> 00:04:03,870 'Cause in this world, 84 00:04:03,970 --> 00:04:05,640 my world... 85 00:04:07,110 --> 00:04:09,580 ...only the biggest monster survives. 86 00:04:09,710 --> 00:04:13,250 ♪ "The Beast in Me" by Johnny Cash ♪ 87 00:04:16,280 --> 00:04:18,620 ♪ The beast in me ♪ 88 00:04:22,160 --> 00:04:26,860 ♪ Is caged by frail and fragile bars ♪ 89 00:04:30,300 --> 00:04:33,470 ♪ Restless by day ♪ 90 00:04:33,570 --> 00:04:35,200 ♪ And by night ♪ 91 00:04:35,300 --> 00:04:40,480 ♪ Rants and rages at the stars ♪ 92 00:04:42,540 --> 00:04:45,250 ♪ God help ♪ 93 00:04:45,350 --> 00:04:49,250 ♪ The beast in me ♪ 94 00:04:52,720 --> 00:04:56,630 ♪ The beast in me ♪ 95 00:04:58,630 --> 00:05:02,260 ♪ Has had to learn to live ♪ 96 00:05:02,400 --> 00:05:05,270 ♪ With pain ♪ 97 00:05:07,600 --> 00:05:09,840 ♪ And how to shelter ♪ 98 00:05:09,940 --> 00:05:12,570 ♪ From the rain ♪ 99 00:05:15,010 --> 00:05:19,720 ♪ And in the twinkling of an eye ♪ 100 00:05:19,820 --> 00:05:24,990 ♪ Might have to be restrained ♪ 101 00:05:26,960 --> 00:05:29,620 ♪ God help ♪ 102 00:05:29,760 --> 00:05:33,260 ♪ The beast in me ♪ 103 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 ♪ Sometimes ♪ 104 00:05:41,440 --> 00:05:44,310 ♪ It tries to kid me ♪ 105 00:05:44,410 --> 00:05:48,440 ♪ That it's just a teddy bear ♪ 106 00:05:48,540 --> 00:05:52,820 ♪ And even somehow manage ♪ 107 00:05:52,920 --> 00:05:55,180 ♪ To vanish in the air ♪ 108 00:05:55,320 --> 00:06:00,090 ♪ And that is when I must beware ♪ 109 00:06:01,460 --> 00:06:05,090 ♪ Of the beast in me ♪ 110 00:06:07,230 --> 00:06:10,600 ♪ That everybody ♪ 111 00:06:10,700 --> 00:06:12,270 ♪ Knows ♪ 112 00:06:14,940 --> 00:06:17,010 ♪ They've seen him out ♪ 113 00:06:17,140 --> 00:06:20,480 ♪ Dressed in my clothes ♪ 114 00:06:20,580 --> 00:06:23,610 ♪ Patently unclear ♪ 115 00:06:24,880 --> 00:06:28,180 ♪ If it's New York ♪ 116 00:06:29,520 --> 00:06:32,190 ♪ Or New Year ♪ 117 00:06:35,060 --> 00:06:40,200 ♪ God help the beast in me ♪ 118 00:06:45,300 --> 00:06:49,700 ♪ The beast in me ♪ 119 00:06:51,710 --> 00:06:54,980 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 120 00:06:55,080 --> 00:06:59,450 ♪ It may feel bad ♪ 121 00:07:00,420 --> 00:07:02,080 ♪ It may feel bad ♪ 122 00:07:02,180 --> 00:07:04,050 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 123 00:07:04,150 --> 00:07:06,390 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 124 00:07:06,490 --> 00:07:09,020 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 125 00:07:09,090 --> 00:07:11,190 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 126 00:07:11,260 --> 00:07:13,560 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 127 00:07:13,700 --> 00:07:16,560 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 128 00:07:16,660 --> 00:07:18,400 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 129 00:07:18,500 --> 00:07:20,800 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 130 00:07:20,900 --> 00:07:23,270 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 131 00:07:23,410 --> 00:07:26,040 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 132 00:07:26,140 --> 00:07:28,610 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 133 00:07:28,710 --> 00:07:30,580 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 134 00:07:30,710 --> 00:07:33,320 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 135 00:07:33,420 --> 00:07:34,580 ♪ In a way ♪ 136 00:07:34,720 --> 00:07:36,250 ♪ A complimentary round ♪ 137 00:07:36,350 --> 00:07:38,220 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 138 00:07:38,290 --> 00:07:40,450 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 139 00:07:40,590 --> 00:07:45,030 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 140 00:07:45,590 --> 00:07:49,930 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 141 00:07:50,500 --> 00:07:55,770 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:07:56,740 --> 00:07:59,880 ♪ tense, suspenseful music ♪ 143 00:08:21,800 --> 00:08:23,830 [door closes] 144 00:08:28,800 --> 00:08:30,510 Sit down, please. 145 00:08:37,340 --> 00:08:39,180 I know what this is about. 146 00:08:39,310 --> 00:08:40,480 Before you say anything, 147 00:08:40,580 --> 00:08:42,780 I'm gonna try and provide some context. 148 00:08:42,850 --> 00:08:44,890 I'm gonna ask you some questions. 149 00:08:46,920 --> 00:08:49,590 It's very important you give me the truth. 150 00:08:49,660 --> 00:08:51,030 Yeah? 151 00:08:51,160 --> 00:08:55,900 First time. I'm not fucking around. 152 00:08:56,930 --> 00:08:59,630 Did Richie come to you or did you go to Richie? 153 00:09:00,770 --> 00:09:02,670 - I went to Richie. - When? 154 00:09:02,770 --> 00:09:06,040 - Nine months ago. - Is it limited to fentanyl? 155 00:09:06,170 --> 00:09:07,710 No. 156 00:09:07,810 --> 00:09:09,280 What else? 157 00:09:10,650 --> 00:09:12,510 I give Richie information. 158 00:09:12,610 --> 00:09:15,550 To the following questions, the answer is yes or no. 159 00:09:15,650 --> 00:09:16,820 Do you understand? 160 00:09:16,890 --> 00:09:18,350 Yes. 161 00:09:18,450 --> 00:09:20,320 Does Richie trust you? 162 00:09:21,860 --> 00:09:22,820 I mean, Richie's... 163 00:09:22,930 --> 00:09:24,990 - It's yes or no. - Yes. 164 00:09:25,090 --> 00:09:26,230 Does Richie trust you? 165 00:09:26,360 --> 00:09:27,630 Look, I-I don't know. 166 00:09:27,730 --> 00:09:29,460 Well, have you ever met with him alone? 167 00:09:31,030 --> 00:09:32,230 Yes. 168 00:09:32,370 --> 00:09:34,340 Have you given him information about the family? 169 00:09:35,170 --> 00:09:36,770 - Yes. - Has he gone on to use 170 00:09:36,870 --> 00:09:39,210 this information to damage the family? 171 00:09:39,340 --> 00:09:41,040 - Yes. - But it wasn't you 172 00:09:41,180 --> 00:09:42,210 who told him about Archie? 173 00:09:42,310 --> 00:09:43,480 No. 174 00:09:43,550 --> 00:09:46,610 - Or Antwerp? - No. 175 00:09:46,710 --> 00:09:48,920 And he doesn't know you're here? 176 00:09:49,750 --> 00:09:51,320 No. 177 00:09:51,390 --> 00:09:53,060 As far as you're concerned, 178 00:09:53,190 --> 00:09:57,360 and Richie is concerned, have you delivered for him? 179 00:09:58,530 --> 00:10:00,230 [sighs] Yes. 180 00:10:00,330 --> 00:10:03,070 And to be completely sure, he has no reason to believe 181 00:10:03,170 --> 00:10:04,400 that you are here right now, 182 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 having this conversation with me? 183 00:10:08,170 --> 00:10:09,600 No. 184 00:10:09,700 --> 00:10:12,410 But you betrayed us? 185 00:10:15,510 --> 00:10:17,210 Yes. 186 00:10:17,310 --> 00:10:19,780 Because you were scared? 187 00:10:19,910 --> 00:10:22,320 ♪ tense, suspenseful music ♪ 188 00:10:22,420 --> 00:10:24,290 Yeah. 189 00:10:25,520 --> 00:10:27,390 You can go now. 190 00:10:30,360 --> 00:10:31,290 What? 191 00:10:31,430 --> 00:10:33,160 I'll call you. 192 00:10:35,260 --> 00:10:37,300 I'll call. 193 00:10:52,910 --> 00:10:55,350 - So she confessed? - Yeah. 194 00:10:55,450 --> 00:10:57,790 Well... that doesn't surprise me. 195 00:10:57,890 --> 00:11:00,220 She always was smart. 196 00:11:01,120 --> 00:11:06,390 [sighs] Harry, do you know what happened to me in prison? 197 00:11:09,160 --> 00:11:12,070 Kev, w-we need to deal with-with Maeve and Conrad. 198 00:11:12,170 --> 00:11:14,200 Did you know? 199 00:11:15,100 --> 00:11:16,340 No. 200 00:11:17,510 --> 00:11:20,240 Did you know that Eddie isn't my son? 201 00:11:20,340 --> 00:11:21,640 Yeah. 202 00:11:21,740 --> 00:11:24,010 - Who told you? - Bella. 203 00:11:26,380 --> 00:11:28,520 Why were you at the hotel that night? 204 00:11:28,650 --> 00:11:32,490 Kev, is that a serious question? Is it? 205 00:11:34,120 --> 00:11:35,260 No. 206 00:11:36,890 --> 00:11:40,460 Listen, Kev, whatever is going on with you, yeah? 207 00:11:40,560 --> 00:11:42,530 Whatever is going on with you and Bella, 208 00:11:42,660 --> 00:11:44,130 now is not the time. 209 00:11:44,230 --> 00:11:48,000 It's not the time to deal with it. Yeah? 210 00:11:48,100 --> 00:11:50,670 By tomorrow, either the Harrigans 211 00:11:50,770 --> 00:11:53,280 or the Stevensons will run the game. 212 00:11:53,340 --> 00:11:55,010 I need to know if you are with me 213 00:11:55,140 --> 00:11:57,280 'cause I cannot do this on my own. 214 00:11:57,350 --> 00:11:59,010 Have you got this? 215 00:12:00,450 --> 00:12:02,620 I know what we have to do. 216 00:12:03,650 --> 00:12:05,790 And I'm with you. 217 00:12:05,890 --> 00:12:06,920 Good. 218 00:12:07,020 --> 00:12:10,330 ♪ tense, suspenseful music ♪ 219 00:12:10,430 --> 00:12:12,360 Where you going? 220 00:12:12,490 --> 00:12:14,200 Give me an hour. 221 00:12:14,300 --> 00:12:16,000 - [car door opens, closes] - [engine starts] 222 00:12:33,350 --> 00:12:36,720 [sighs] Fuck this. 223 00:12:37,620 --> 00:12:38,950 [phone buzzes] 224 00:12:39,220 --> 00:12:41,460 ♪♪♪ 225 00:12:56,240 --> 00:12:58,410 [door opens] 226 00:12:58,510 --> 00:12:59,910 [door closes] 227 00:13:02,240 --> 00:13:04,450 [indistinct chatter] 228 00:13:26,530 --> 00:13:30,440 O'Hara will have us out of here in two shakes of a lamb's tail. 229 00:13:30,540 --> 00:13:33,310 O'Hara's a rat. 230 00:13:35,310 --> 00:13:36,680 What? 231 00:13:36,780 --> 00:13:39,080 She betrayed us to Richie. 232 00:13:39,180 --> 00:13:42,120 She's been working with him for about a year now 233 00:13:42,220 --> 00:13:45,290 on fentanyl and other stuff. 234 00:13:46,620 --> 00:13:50,190 Archie wasn't a rat. O'Hara was. 235 00:13:57,270 --> 00:14:00,840 What? What are you saying exactly? 236 00:14:00,970 --> 00:14:03,410 I'm saying that O'Hara 237 00:14:03,510 --> 00:14:06,440 is just one more thing that you don't know. 238 00:14:06,540 --> 00:14:09,610 Uh-huh. Huh. 239 00:14:14,920 --> 00:14:17,550 I went to see someone yesterday. 240 00:14:18,790 --> 00:14:20,660 Someone who'd hurt me. 241 00:14:21,690 --> 00:14:23,490 I found him, 242 00:14:23,590 --> 00:14:26,390 and I put it right. You know what I mean? 243 00:14:27,600 --> 00:14:29,330 [sighs] 244 00:14:29,460 --> 00:14:31,530 When I'd done it, 245 00:14:31,630 --> 00:14:34,140 it was like this cloud lifted. 246 00:14:36,670 --> 00:14:39,940 'Cause I realized that I was in the wrong room 247 00:14:40,010 --> 00:14:42,010 with the wrong man. 248 00:14:42,110 --> 00:14:43,680 'Cause that man... 249 00:14:43,780 --> 00:14:48,050 although he beat me and he raped me... 250 00:14:48,150 --> 00:14:49,680 he wasn't the problem. 251 00:14:49,780 --> 00:14:52,350 He didn't make me like this. 252 00:14:52,450 --> 00:14:55,060 What happened, Dad? 253 00:14:55,190 --> 00:14:57,560 To you, I mean, and Mum. 254 00:14:59,230 --> 00:15:01,460 Who made you like this? 255 00:15:01,530 --> 00:15:04,200 Who fucked you up? 256 00:15:04,330 --> 00:15:08,040 I know who fucked me up 'cause I'm looking right at him. 257 00:15:09,700 --> 00:15:12,040 Is this your play, huh? 258 00:15:12,170 --> 00:15:15,710 Is this Kevin's big day? [chuckles] 259 00:15:15,810 --> 00:15:19,450 Are you here to make your move, boy? 260 00:15:20,480 --> 00:15:22,020 - Boy? - Mm-hmm. 261 00:15:22,120 --> 00:15:24,850 Look at the name stitched in the back of your underpants there. 262 00:15:24,920 --> 00:15:28,020 Your short trousers. That name is Harrigan, 263 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 and you should be fucking proud of it! 264 00:15:30,020 --> 00:15:32,660 Not sitting here whinging and whining 265 00:15:32,760 --> 00:15:33,900 about your past life. 266 00:15:34,030 --> 00:15:35,630 I'll tell you who made me. 267 00:15:35,730 --> 00:15:38,270 1,000 men, and they're in the ground. 268 00:15:38,400 --> 00:15:42,470 Why? Because I fucking put them there! 269 00:15:45,110 --> 00:15:48,440 You know, Brendan was your boy. 270 00:15:51,080 --> 00:15:53,010 But he never once felt like it. 271 00:15:53,110 --> 00:15:54,320 Never. 272 00:15:55,250 --> 00:15:57,390 And that's all he wanted, 273 00:15:57,450 --> 00:15:59,320 was for you to acknowledge him. 274 00:16:00,960 --> 00:16:03,090 But you never fucking did. 275 00:16:05,460 --> 00:16:08,630 Now, Eddie. He's your boy. 276 00:16:08,730 --> 00:16:11,130 Oh, and by the way, 277 00:16:11,230 --> 00:16:15,100 if you ever get out of here, he's your fucking problem. 278 00:16:15,240 --> 00:16:16,900 Not mine. 279 00:16:17,000 --> 00:16:21,610 'Cause I am done pretending I respect you. 280 00:16:21,740 --> 00:16:23,240 Or trust you. 281 00:16:23,350 --> 00:16:26,310 I'm done pretending that you still know what you're doing 282 00:16:26,450 --> 00:16:29,020 when you clearly fucking don't. 283 00:16:32,650 --> 00:16:34,220 But you're right about one thing. 284 00:16:34,290 --> 00:16:35,790 Oh, yeah? 285 00:16:38,590 --> 00:16:40,360 I'm Kevin Harrigan. 286 00:16:41,130 --> 00:16:43,160 And that name meant something. 287 00:16:43,300 --> 00:16:44,970 Do you know what it means now? 288 00:16:47,440 --> 00:16:50,570 Madness and chaos. 289 00:16:52,410 --> 00:16:53,580 Well, not anymore. 290 00:16:53,680 --> 00:16:56,780 That name is gonna mean something again. 291 00:16:57,850 --> 00:16:59,250 I'm gonna see to that. 292 00:16:59,350 --> 00:17:02,580 And exactly how are you gonna do that? 293 00:17:02,680 --> 00:17:04,250 You'll know 294 00:17:04,320 --> 00:17:06,490 'cause you'll have a ringside seat. 295 00:17:08,890 --> 00:17:12,390 Tell me, because I've been meaning to ask. 296 00:17:14,530 --> 00:17:15,900 Bella. 297 00:17:18,500 --> 00:17:22,200 Does she still have a nice tight one? 298 00:17:23,610 --> 00:17:25,340 Nice 299 00:17:25,440 --> 00:17:27,680 and warm 300 00:17:27,780 --> 00:17:29,240 and wet. 301 00:17:30,110 --> 00:17:31,350 [slurps] 302 00:17:32,380 --> 00:17:34,880 Now, you see that, Conrad, 303 00:17:35,020 --> 00:17:37,350 is a perfect example 304 00:17:37,450 --> 00:17:39,390 of why it's over for you. 305 00:17:40,490 --> 00:17:44,530 'Cause you have no idea who you're talking to. 306 00:17:44,630 --> 00:17:48,700 [chuckling] Oh... 307 00:17:48,800 --> 00:17:52,230 No idea how much danger you're in. 308 00:17:52,330 --> 00:17:55,200 - You're fucking pathetic. - Oh, yeah? 309 00:17:55,300 --> 00:17:57,570 I'm gonna go and take care of something. 310 00:17:57,670 --> 00:18:00,340 ♪ quiet, suspenseful music ♪ 311 00:18:00,440 --> 00:18:02,980 When you and Mum get out, 312 00:18:03,040 --> 00:18:06,250 we can get together, sit down, 313 00:18:06,350 --> 00:18:08,880 and have a nice little talk about the future. 314 00:18:08,980 --> 00:18:11,690 'Cause when you walk out of here, 315 00:18:11,750 --> 00:18:14,660 you're walking out to a different world. 316 00:18:14,720 --> 00:18:16,590 My world. 317 00:18:17,430 --> 00:18:20,860 And in that world, Conrad, 318 00:18:20,930 --> 00:18:23,570 people pay for everything. 319 00:18:24,970 --> 00:18:26,630 Everything. 320 00:18:29,900 --> 00:18:31,840 [slams receiver] 321 00:18:45,520 --> 00:18:46,850 Where's Eddie? 322 00:18:46,920 --> 00:18:49,490 I don't know. He took off. 323 00:18:51,230 --> 00:18:54,930 Is it an act? The whole mad thing? 324 00:18:55,030 --> 00:18:57,570 You mean the unpredictable, terrifying, 325 00:18:57,670 --> 00:19:00,370 "I'm a crazy nutter" act? 326 00:19:00,430 --> 00:19:02,770 - Yeah, that. - Mm. 327 00:19:02,900 --> 00:19:06,140 I'm not sure it's an act anymore. 328 00:19:07,040 --> 00:19:08,180 [sighs] 329 00:19:10,950 --> 00:19:13,150 Has he always been like that? 330 00:19:14,050 --> 00:19:15,180 No. 331 00:19:17,050 --> 00:19:18,850 No, he was my boy. 332 00:19:20,320 --> 00:19:22,760 Always smiling. 333 00:19:22,860 --> 00:19:24,690 Full of joy. 334 00:19:26,530 --> 00:19:30,460 And then something happened when he was 12 or 13. 335 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 What? 336 00:19:33,940 --> 00:19:35,800 Maeve. 337 00:19:35,900 --> 00:19:38,140 ♪ uneasy music ♪ 338 00:19:41,010 --> 00:19:44,010 Do you think he could ever go back... 339 00:19:45,380 --> 00:19:46,980 ...to how he was before? 340 00:19:47,110 --> 00:19:49,850 That's the thing, you can't go back. 341 00:19:50,850 --> 00:19:53,150 None of us can. 342 00:19:58,460 --> 00:20:00,700 [heavy door opens] 343 00:20:06,200 --> 00:20:07,770 [door closes] 344 00:20:10,040 --> 00:20:11,170 [Eddie] How are you, Maeve? 345 00:20:11,270 --> 00:20:13,710 I'm fine. Now shut up and listen. 346 00:20:13,840 --> 00:20:15,110 It's Harry. 347 00:20:15,210 --> 00:20:16,980 - What is? - At the house. 348 00:20:17,080 --> 00:20:22,020 He let that undercover bitch swan out. 349 00:20:22,120 --> 00:20:23,790 They're in this together. 350 00:20:23,890 --> 00:20:25,720 - Are you sure? - And Seraphina. 351 00:20:25,820 --> 00:20:27,860 It's a fucking coup. 352 00:20:27,960 --> 00:20:29,260 R-Right. 353 00:20:29,360 --> 00:20:31,490 So, listen, we have to make our move. 354 00:20:31,590 --> 00:20:34,730 So, first, you have to kill Harry and then Seraph... 355 00:20:34,830 --> 00:20:36,260 Are you listening? 356 00:20:37,400 --> 00:20:40,030 You have to kill Harry and then Seraphina. 357 00:20:40,130 --> 00:20:41,740 This is about legacy. 358 00:20:41,870 --> 00:20:43,370 It's a new world order. 359 00:20:43,470 --> 00:20:47,370 And in that world, you are the king and I am the queen. 360 00:20:47,510 --> 00:20:49,040 What? 361 00:20:52,180 --> 00:20:54,220 In what sense "queen"? 362 00:20:54,320 --> 00:20:57,280 Now, listen. If you're worried about Conrad, don't be. 363 00:20:57,380 --> 00:20:58,690 The poor bugger's lost it. 364 00:20:58,750 --> 00:21:00,390 You know, the sands of time and all of that. 365 00:21:00,490 --> 00:21:02,990 We'll-we'll deal with that when we get to it. 366 00:21:03,090 --> 00:21:04,430 But you're my grandmother. 367 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 No, I'm not. [scoffs] 368 00:21:06,660 --> 00:21:08,500 What? 369 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 Wait. 370 00:21:10,300 --> 00:21:12,430 You know that, right? 371 00:21:12,530 --> 00:21:13,640 Know what? 372 00:21:13,740 --> 00:21:16,700 - Wait, you didn't know? - Know what? 373 00:21:16,800 --> 00:21:18,440 Oh, well... 374 00:21:18,540 --> 00:21:20,710 Oh, my God. 375 00:21:20,780 --> 00:21:25,280 Well, what the fuck do you think all this has been about, man? 376 00:21:25,410 --> 00:21:27,850 Ah, well, sure enough. That explains it. 377 00:21:27,950 --> 00:21:29,250 Explains what? 378 00:21:29,350 --> 00:21:32,620 [sighs] Okay, Eddie, we don't have long, 379 00:21:32,750 --> 00:21:35,120 so there's no point in lubing this up. 380 00:21:35,220 --> 00:21:38,130 I'm just gonna have to grind in dry. 381 00:21:38,230 --> 00:21:40,390 [whirring] 382 00:21:48,870 --> 00:21:50,870 [buzzer sounds] 383 00:21:57,310 --> 00:21:59,480 [phone ringing] 384 00:22:01,950 --> 00:22:03,750 Maeve and Conrad. 385 00:22:03,850 --> 00:22:06,550 That's quite a development. Quite the power shift. 386 00:22:06,620 --> 00:22:09,820 Sorry, who am I speaking to? 387 00:22:09,960 --> 00:22:13,190 You're speaking, honey, to the woman who saved your life. 388 00:22:13,290 --> 00:22:15,300 Ms. McAllister. 389 00:22:15,430 --> 00:22:17,030 Call me Kat. 390 00:22:18,800 --> 00:22:22,600 Well, I suppose I should thank you. 391 00:22:22,700 --> 00:22:25,340 Oh, don't mention it. 392 00:22:25,470 --> 00:22:27,270 Seeing Jaime again, 393 00:22:27,340 --> 00:22:30,480 that wasn't, uh, you know... what do they call it?... 394 00:22:30,610 --> 00:22:33,920 triggering, after what he did to your brother? 395 00:22:33,980 --> 00:22:38,320 Half brother. And no. Not in the slightest. 396 00:22:38,420 --> 00:22:39,990 Jaime said you got balls. 397 00:22:40,090 --> 00:22:43,020 Okay, you're a smart woman, right? 398 00:22:43,160 --> 00:22:44,930 You know that the Harrigans are fucked. 399 00:22:45,030 --> 00:22:49,130 Five years ago, Conrad was a big fish in a small pond. 400 00:22:49,200 --> 00:22:53,030 Now, he is a crazy fish stuck halfway up a mad dog's ass, 401 00:22:53,170 --> 00:22:57,000 and that mad dog is Maeve. Am I right? 402 00:23:00,240 --> 00:23:01,680 Keep talking. 403 00:23:01,780 --> 00:23:05,180 Maybe in a few days, we could grab some lunch. 404 00:23:05,280 --> 00:23:08,050 You know, get to know one another. 405 00:23:08,180 --> 00:23:09,880 Talk about the future. 406 00:23:09,980 --> 00:23:12,450 Yeah, I'd like that. 407 00:23:12,520 --> 00:23:13,990 Good. 408 00:23:17,520 --> 00:23:19,890 [train rumbling] 409 00:23:29,340 --> 00:23:30,740 [car door opens] 410 00:23:31,840 --> 00:23:35,210 - [car door closes] - [Tattersall] Revenge. Payback. 411 00:23:35,280 --> 00:23:37,950 Just deserts. Comeuppance. 412 00:23:38,050 --> 00:23:40,510 Retribution. 413 00:23:40,580 --> 00:23:44,790 Of all the myriad conclusions to human events, 414 00:23:44,920 --> 00:23:48,890 my number one favorite is "the ironic." 415 00:23:48,990 --> 00:23:50,760 [chuckles] 416 00:23:53,090 --> 00:23:54,900 The fact that one of the biggest, 417 00:23:54,960 --> 00:23:57,160 longest reigning criminals 418 00:23:57,260 --> 00:24:00,270 in the history of this storied capital, 419 00:24:00,370 --> 00:24:03,870 has gone down for something he didn't even know about, that... 420 00:24:03,940 --> 00:24:07,310 that is ironic, don't you think? 421 00:24:10,080 --> 00:24:14,120 Conrad's DNA is on the murder weapon. 422 00:24:14,220 --> 00:24:16,620 Maeve's is on both victims. 423 00:24:16,720 --> 00:24:18,550 So we're done? 424 00:24:18,650 --> 00:24:21,190 And dusted. 425 00:24:22,390 --> 00:24:24,790 100 large in the bin 426 00:24:24,890 --> 00:24:26,830 for one night's work. 427 00:24:26,930 --> 00:24:29,300 A copper-bottomed, 428 00:24:29,430 --> 00:24:32,230 first-class, ocean-going, 429 00:24:32,300 --> 00:24:35,300 old-school stitch-up. [chuckles] 430 00:24:36,070 --> 00:24:39,070 And you and I are the only ones who know about it. 431 00:24:39,140 --> 00:24:42,410 And I'm afraid... 432 00:24:44,880 --> 00:24:46,680 [chuckles] 433 00:24:47,510 --> 00:24:49,650 ...that's one too many. 434 00:24:50,220 --> 00:24:51,790 [muffled grunting, screaming] 435 00:24:51,850 --> 00:24:55,490 ♪ It's like rain ♪ 436 00:24:55,620 --> 00:24:57,790 ♪ On your wedding day ♪ 437 00:24:57,890 --> 00:24:59,990 [muffled screaming continues] 438 00:25:09,800 --> 00:25:13,940 ♪ It's a free ride ♪ 439 00:25:14,040 --> 00:25:17,010 ♪ When you've already paid ♪ 440 00:25:19,850 --> 00:25:21,850 [sniffles] 441 00:25:21,950 --> 00:25:24,550 Richie. Colin. 442 00:25:26,350 --> 00:25:27,990 Job done. 443 00:25:29,860 --> 00:25:32,060 Over to you, sunshine. 444 00:25:32,190 --> 00:25:33,560 [line beeps] 445 00:25:34,500 --> 00:25:36,360 ♪ tense music ♪ 446 00:25:38,800 --> 00:25:41,000 [phone ringing] 447 00:25:42,470 --> 00:25:43,910 Harry. 448 00:25:44,040 --> 00:25:45,470 Where do you and Richie normally meet? 449 00:25:45,570 --> 00:25:46,840 We meet at my office. 450 00:25:46,910 --> 00:25:48,380 Who does he bring to the meeting? 451 00:25:48,510 --> 00:25:50,010 He comes alone. 452 00:25:50,080 --> 00:25:52,150 I mean, there might be one or two outside. 453 00:25:52,210 --> 00:25:54,280 Here's what I want you to do. 454 00:25:54,380 --> 00:25:56,580 [phone ringing] 455 00:26:00,820 --> 00:26:01,920 Speak. 456 00:26:02,060 --> 00:26:03,490 [O'Hara over phone] Richie. It's me. 457 00:26:03,560 --> 00:26:05,260 I need to see you. It's urgent. 458 00:26:05,390 --> 00:26:06,790 What's happened? 459 00:26:08,000 --> 00:26:09,900 Harry's on to me. 460 00:26:10,000 --> 00:26:12,430 Be at the Monkey. One hour. 461 00:26:33,620 --> 00:26:35,220 Arms. 462 00:26:35,290 --> 00:26:38,060 - So he knows? - [O'Hara] Yeah. 463 00:26:38,160 --> 00:26:40,590 I was stone-cold caught. 464 00:26:42,430 --> 00:26:44,170 Fentanyl, everything. 465 00:26:45,230 --> 00:26:47,600 How comes you're not dead? 466 00:26:47,700 --> 00:26:49,070 Because, Richie... 467 00:26:50,340 --> 00:26:52,410 ...Harry wants me to set you up. 468 00:26:52,470 --> 00:26:56,580 He wants me to meet you at my office, one o'clock. 469 00:26:56,640 --> 00:26:57,950 It's an ambush. 470 00:26:58,050 --> 00:27:00,710 Kevin, Harry, Zosia, Kiko. 471 00:27:00,780 --> 00:27:03,420 They'll all be there waiting for you. 472 00:27:05,550 --> 00:27:10,160 Well, if that's so, how comes you didn't set me up? 473 00:27:10,290 --> 00:27:13,190 Because I know who's gonna win this war. 474 00:27:14,660 --> 00:27:17,560 I knew it 12 months ago. 475 00:27:17,630 --> 00:27:19,830 A few weeks back, 476 00:27:19,930 --> 00:27:23,070 Harry walked in here, stood there, 477 00:27:23,140 --> 00:27:25,770 told me he didn't like me. 478 00:27:25,870 --> 00:27:27,910 Thought I was a bit of a cunt. 479 00:27:31,580 --> 00:27:33,180 I looked at him... 480 00:27:34,950 --> 00:27:37,720 ...just like I'm looking at you. 481 00:27:38,690 --> 00:27:41,520 "You, Harry... 482 00:27:42,490 --> 00:27:45,160 ...you're either as mad as the rest of them... 483 00:27:46,330 --> 00:27:48,730 ...or you're up to something." 484 00:27:50,100 --> 00:27:51,600 Do you think Harry's smarter than me? 485 00:27:51,700 --> 00:27:55,170 I think he's about to find out the answer to that. 486 00:27:56,900 --> 00:27:59,540 But, Richie. 487 00:27:59,670 --> 00:28:02,940 I'm not asking you to trust me. 488 00:28:03,010 --> 00:28:06,480 I'm here to prove you can trust me. 489 00:28:12,820 --> 00:28:14,820 Then prove it. 490 00:28:14,920 --> 00:28:17,190 ♪ slow, suspenseful music ♪ 491 00:28:31,540 --> 00:28:33,710 [line ringing] 492 00:28:35,540 --> 00:28:36,810 Hey. 493 00:28:38,010 --> 00:28:39,610 The meeting's set. 494 00:28:40,780 --> 00:28:44,050 My place. One o'clock. 495 00:28:47,890 --> 00:28:49,120 Harry? 496 00:28:50,220 --> 00:28:51,730 Okay. 497 00:28:52,560 --> 00:28:53,560 Exactly why 498 00:28:53,660 --> 00:28:54,800 should I believe that? 499 00:28:54,900 --> 00:28:57,060 [O'Hara] Look, Harry. I made a mistake, 500 00:28:57,200 --> 00:28:59,970 but this is my chance to prove I'm loyal. 501 00:29:00,800 --> 00:29:02,370 I understand that, 502 00:29:02,470 --> 00:29:05,110 but what's stopping you going to Richie and ratting us out? 503 00:29:05,940 --> 00:29:07,410 You've done it before. 504 00:29:07,540 --> 00:29:09,340 How do I know you're not sitting with him right now? 505 00:29:09,410 --> 00:29:12,450 [O'Hara] I went to Richie because I was scared. 506 00:29:12,580 --> 00:29:15,120 But with Maeve and Conrad out of the way... 507 00:29:16,750 --> 00:29:19,290 I know who's gonna win this war. 508 00:29:20,920 --> 00:29:23,960 Okay. Well done. Leave it to me. 509 00:29:24,060 --> 00:29:25,460 Thank you. 510 00:29:28,260 --> 00:29:31,200 My place. 1 p.m. 511 00:29:33,800 --> 00:29:34,970 [phone beeps] 512 00:29:37,770 --> 00:29:39,370 There's a safe house near Guildford. 513 00:29:39,440 --> 00:29:41,410 Harry's wife and daughter are there. 514 00:29:41,510 --> 00:29:44,040 Bella Harrigan and Eddie. 515 00:29:44,150 --> 00:29:45,710 So is Seraphina. 516 00:29:45,780 --> 00:29:47,910 They're completely undefended 517 00:29:47,980 --> 00:29:50,450 because every soldier the Harrigans have 518 00:29:50,550 --> 00:29:52,950 will be at my chambers, 519 00:29:53,050 --> 00:29:54,290 waiting for you. 520 00:29:54,390 --> 00:29:55,890 Do the safe house. 521 00:29:55,960 --> 00:29:57,390 Ambush the ambush. 522 00:29:57,460 --> 00:29:59,930 The war is won. 523 00:30:01,760 --> 00:30:04,300 Where exactly is this safe house? 524 00:30:04,430 --> 00:30:06,800 [line ringing] 525 00:30:06,930 --> 00:30:07,800 Zosia. 526 00:30:07,930 --> 00:30:09,970 - Harry. - Call Kiko. 527 00:30:10,070 --> 00:30:12,610 - Text me when you're there. - Yes, boss. 528 00:30:14,610 --> 00:30:16,480 I want you to go to O'Hara's office, 529 00:30:16,580 --> 00:30:19,050 - lie low, wait for my orders. - [grunts] 530 00:30:19,150 --> 00:30:21,480 Charlie, you hit the safe house. 531 00:30:21,580 --> 00:30:24,590 Today, we win this war. 532 00:30:24,690 --> 00:30:27,020 I don't want one of those Harrigan cunts left alive. 533 00:30:27,120 --> 00:30:29,190 - Understood? - [Olie and Charlie] Understood. 534 00:30:29,290 --> 00:30:30,560 [Richie] Good luck. 535 00:30:35,600 --> 00:30:37,800 ♪ intense music ♪ 536 00:30:39,530 --> 00:30:43,200 Stay here. No one comes in or out. Yeah? 537 00:31:00,050 --> 00:31:01,490 [tires squeal] 538 00:31:04,460 --> 00:31:06,590 ♪♪♪ 539 00:31:25,550 --> 00:31:28,380 ♪♪♪ 540 00:31:28,480 --> 00:31:29,920 [tires screech] 541 00:31:54,540 --> 00:31:56,240 [beeping] 542 00:32:08,960 --> 00:32:11,530 [phone buzzing] 543 00:32:12,360 --> 00:32:15,660 Richie. We're in place. 544 00:32:21,600 --> 00:32:23,140 You're up, sweetheart. 545 00:32:23,440 --> 00:32:25,610 ♪♪♪ 546 00:32:31,480 --> 00:32:33,110 [line ringing] 547 00:32:33,210 --> 00:32:34,480 O'Hara. 548 00:32:34,580 --> 00:32:36,620 [O'Hara over phone] Harry, I'm at my office. 549 00:32:36,720 --> 00:32:40,150 Richie's just buzzed. He's alone. 550 00:32:40,290 --> 00:32:42,460 All right. Five minutes away. 551 00:32:53,730 --> 00:32:56,540 [phone buzzing] 552 00:32:59,470 --> 00:33:00,740 Richie. 553 00:33:00,840 --> 00:33:02,340 Two minutes. 554 00:33:02,480 --> 00:33:05,480 Mm. Two minutes, boys. 555 00:33:05,580 --> 00:33:07,180 - All right. - Yeah, yeah. 556 00:33:13,950 --> 00:33:17,820 These allegations are completely unfounded. 557 00:33:17,920 --> 00:33:19,860 The comments in the recordings 558 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 have been taken out of context 559 00:33:22,260 --> 00:33:24,330 and are misrepresented. At no point... 560 00:33:24,430 --> 00:33:25,530 Hi, son. 561 00:33:25,670 --> 00:33:27,530 Where have you been? 562 00:33:27,630 --> 00:33:29,040 Is it true? 563 00:33:29,140 --> 00:33:30,600 ...bribery or illegal lobbying. 564 00:33:30,700 --> 00:33:32,340 - My actions have always been... - [Bella] Is what true? 565 00:33:35,110 --> 00:33:36,840 I just saw Nan. 566 00:33:38,350 --> 00:33:40,380 She told me 567 00:33:40,510 --> 00:33:42,320 about you and Conrad. 568 00:33:45,490 --> 00:33:47,920 I wanted to be the one to tell you. 569 00:33:49,990 --> 00:33:51,860 Don't worry about it. 570 00:33:53,730 --> 00:33:55,330 But know this... 571 00:33:56,500 --> 00:33:58,570 ...slag, 572 00:33:58,670 --> 00:34:02,070 - from now on, you do as I say. - No. Look at me. 573 00:34:02,170 --> 00:34:04,740 ♪ tense music ♪ 574 00:34:04,840 --> 00:34:07,970 You're my boy. You are loved. 575 00:34:08,070 --> 00:34:09,910 You hear me? 576 00:34:10,840 --> 00:34:12,550 Come here. 577 00:34:15,720 --> 00:34:17,480 I'm sorry. 578 00:34:18,750 --> 00:34:20,220 I'm so sorry. 579 00:34:24,090 --> 00:34:25,860 Oh, I'm so sorry. 580 00:34:30,530 --> 00:34:31,900 You're my boy, 581 00:34:32,000 --> 00:34:33,900 and I love you. 582 00:34:40,310 --> 00:34:41,270 Ow. 583 00:34:41,410 --> 00:34:42,680 ♪ sinister music ♪ 584 00:34:42,740 --> 00:34:44,780 Ow, Eddie. 585 00:34:44,880 --> 00:34:46,980 Eddie. Eddie, loose... 586 00:34:47,510 --> 00:34:49,250 [choking, coughing] 587 00:34:50,780 --> 00:34:53,890 Nobody lies to me anymore. 588 00:34:53,990 --> 00:34:56,720 [crying] Stop. E-E-Eddie. 589 00:34:56,790 --> 00:34:58,430 Eddie. 590 00:34:58,530 --> 00:34:59,960 Stop. 591 00:35:00,860 --> 00:35:02,730 Fucking... Eddie! 592 00:35:03,400 --> 00:35:05,130 [Eddie grunts] 593 00:35:06,430 --> 00:35:08,600 - [panting] - Get off me, cunt. 594 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Piece of shit. 595 00:35:09,840 --> 00:35:11,440 Let him go. 596 00:35:11,540 --> 00:35:13,370 Just let him go! 597 00:35:13,470 --> 00:35:16,310 [Eddie grunts, coughs] 598 00:35:16,440 --> 00:35:18,580 [groaning] 599 00:35:19,580 --> 00:35:21,280 Where are the others? 600 00:35:22,480 --> 00:35:24,790 I don't fucking know. 601 00:35:24,920 --> 00:35:26,490 [groans] 602 00:35:28,350 --> 00:35:30,620 ♪ suspenseful music ♪ 603 00:35:58,650 --> 00:36:00,820 ♪♪♪ 604 00:36:12,970 --> 00:36:15,200 ♪ intense, pulsing music ♪ 605 00:36:23,180 --> 00:36:26,180 There's no one here. I'll call Richie. 606 00:36:26,280 --> 00:36:29,020 [phone buzzing] 607 00:36:29,120 --> 00:36:30,380 [Charlie over phone] Richie, there's no one here. 608 00:36:30,680 --> 00:36:32,850 ♪♪♪ 609 00:36:37,090 --> 00:36:39,530 [whispers] What the fuck? 610 00:36:40,360 --> 00:36:42,860 Oh... ladies and gentlemen, boys and girls, 611 00:36:43,000 --> 00:36:45,070 turning on the Christmas lights this year, 612 00:36:45,200 --> 00:36:48,030 Dublin's very own Paul "Nine Inches" O'Donnell. 613 00:36:48,130 --> 00:36:50,170 - Yeah! - [beeps] 614 00:36:50,270 --> 00:36:52,440 [device beeping] 615 00:36:59,310 --> 00:37:00,750 [beeps] 616 00:37:01,550 --> 00:37:03,120 Fuck! 617 00:37:06,790 --> 00:37:08,050 Every time. 618 00:37:08,190 --> 00:37:10,760 [Richie] What the fuck have you done? Aye? 619 00:37:10,860 --> 00:37:13,490 You know, Richie, you asked me who was smarter, 620 00:37:13,590 --> 00:37:16,630 you or Harry. 621 00:37:18,360 --> 00:37:19,730 I lied. 622 00:37:27,070 --> 00:37:28,610 [Seraphina] Run. 623 00:37:33,580 --> 00:37:35,650 [gunfire] 624 00:37:50,230 --> 00:37:51,460 [gurgling] 625 00:37:51,600 --> 00:37:54,230 Fuck. Kiko, man. 626 00:38:01,570 --> 00:38:03,480 Fuck. 627 00:38:21,290 --> 00:38:23,830 Tell me what the fuck is going on! 628 00:38:25,070 --> 00:38:26,470 Get up. Up! 629 00:38:26,570 --> 00:38:28,300 Get the fuck up! 630 00:38:29,040 --> 00:38:30,240 Richie, you in there? 631 00:38:30,340 --> 00:38:31,840 You want a bit of me, you fucking mugs? 632 00:38:31,940 --> 00:38:32,810 Come and... 633 00:38:32,940 --> 00:38:34,070 [grunts] 634 00:38:39,680 --> 00:38:43,150 Look at me. Look at me! 635 00:38:46,020 --> 00:38:49,320 The Harrigans say hello. 636 00:38:53,490 --> 00:38:56,760 [labored breathing] 637 00:38:56,830 --> 00:39:00,100 [weakly] H-H-Harry. 638 00:39:12,280 --> 00:39:14,720 [line ringing] 639 00:39:20,720 --> 00:39:22,960 Well, Maeve. [chuckles] 640 00:39:23,060 --> 00:39:25,390 You fucking mad bitch. 641 00:39:26,160 --> 00:39:29,900 You nearly went and tore it this time. Huh? 642 00:39:30,000 --> 00:39:33,600 In God's name, what the fuck were you thinking? 643 00:39:34,670 --> 00:39:36,770 What if it was a test? 644 00:39:36,870 --> 00:39:39,340 - A test? - Yes. 645 00:39:39,440 --> 00:39:43,040 Oh, fuck off. A test. [laughs] 646 00:39:43,140 --> 00:39:45,510 You unnatural, damned harpy. 647 00:39:45,610 --> 00:39:46,910 Unnatural? 648 00:39:47,750 --> 00:39:50,250 A test for what, exactly? 649 00:39:51,850 --> 00:39:52,890 Well, let me tell you 650 00:39:52,990 --> 00:39:54,790 something about nature. 651 00:39:54,890 --> 00:39:58,390 Mother Nature is a heartless, pitiless, unsympathetic, 652 00:39:58,490 --> 00:40:03,430 brutal, barbaric bitch who knows no mercy or pardon. 653 00:40:04,230 --> 00:40:06,070 She only cares which fucker wins. 654 00:40:06,170 --> 00:40:10,670 But yet, you know, everybody loves her. 655 00:40:10,770 --> 00:40:12,270 Worships her. 656 00:40:12,370 --> 00:40:14,670 It doesn't matter how much she hurts them. 657 00:40:14,780 --> 00:40:16,110 They keep coming back. 658 00:40:16,210 --> 00:40:17,840 Even if she breaks their hearts, 659 00:40:17,940 --> 00:40:21,110 burns their houses down, kills their babies. 660 00:40:21,210 --> 00:40:23,420 They love her to her bones. 661 00:40:23,550 --> 00:40:25,820 So, in this story, Conrad, 662 00:40:25,920 --> 00:40:28,790 I am Mother Nature. 663 00:40:29,690 --> 00:40:33,560 And like her, I test people... 664 00:40:33,630 --> 00:40:37,730 Kevin, Eddie, even that bitch Seraphina... 665 00:40:37,830 --> 00:40:40,730 to see who's got the head. The stomach, 666 00:40:40,830 --> 00:40:44,300 the balls, the juice, the fight. 667 00:40:44,400 --> 00:40:47,340 And most of all, I test you, Conrad. 668 00:40:47,440 --> 00:40:50,140 And don't think the test is over. 669 00:40:51,080 --> 00:40:55,350 And that, Conrad, is why you love me. 670 00:40:56,220 --> 00:40:58,380 I do, Maeve. 671 00:40:58,480 --> 00:41:01,090 You mad fucking bitch. 672 00:41:01,190 --> 00:41:03,920 I love the bones of you, 673 00:41:03,990 --> 00:41:05,990 blood of you, 674 00:41:06,090 --> 00:41:08,130 the teeth, 675 00:41:08,230 --> 00:41:10,060 and the boots. 676 00:41:10,160 --> 00:41:14,100 Good. Now, that's sorted. 677 00:41:14,200 --> 00:41:17,270 So how the fuck do we get out of here? 678 00:41:17,370 --> 00:41:19,840 ♪ suspenseful music ♪ 679 00:41:22,010 --> 00:41:24,680 [Alice] After everything Conrad Harrigan's done, 680 00:41:24,780 --> 00:41:28,310 he's going away forever for something he didn't do. 681 00:41:29,780 --> 00:41:32,420 Should be enough to get them both out. 682 00:41:32,520 --> 00:41:35,290 - Yeah, but... - Yeah, but what? 683 00:41:35,390 --> 00:41:39,660 Well... should we leave them for a week? 684 00:41:40,490 --> 00:41:41,930 Maybe two? 685 00:41:42,000 --> 00:41:44,130 Fuck 'em. 686 00:41:44,230 --> 00:41:45,470 [laughing] 687 00:41:45,530 --> 00:41:48,200 We have to get them a new lawyer anyway. 688 00:41:48,330 --> 00:41:50,640 ♪ "The Beast in Me" by Johnny Cash ♪ 689 00:41:54,140 --> 00:41:56,580 ♪ The beast in me ♪ 690 00:41:59,650 --> 00:42:04,890 ♪ Is caged by frail and fragile bars ♪ 691 00:42:08,220 --> 00:42:10,760 ♪ Restless by day ♪ 692 00:42:10,860 --> 00:42:12,560 ♪ And by night ♪ 693 00:42:12,690 --> 00:42:16,600 ♪ Rants and rages at the stars... ♪ 694 00:42:16,700 --> 00:42:19,700 We should get out of here. [sniffles] 695 00:42:19,800 --> 00:42:22,570 ♪ God help ♪ 696 00:42:22,700 --> 00:42:25,670 ♪ The beast in me ♪ 697 00:42:30,740 --> 00:42:34,210 ♪ The beast in me ♪ 698 00:42:36,750 --> 00:42:38,720 ♪ Has had to learn ♪ 699 00:42:38,850 --> 00:42:42,060 ♪ To live with pain ♪ 700 00:42:42,190 --> 00:42:44,560 [camera clicking] 701 00:42:44,660 --> 00:42:47,630 ♪ And how to shelter ♪ 702 00:42:47,730 --> 00:42:49,800 ♪ From the rain ♪ 703 00:42:52,500 --> 00:42:57,370 ♪ And in the twinkling of an eye ♪ 704 00:42:57,440 --> 00:43:01,910 ♪ Might have to be restrained ♪ 705 00:43:04,010 --> 00:43:07,410 ♪ God help ♪ 706 00:43:07,510 --> 00:43:10,150 ♪ The beast in me ♪ 707 00:43:17,090 --> 00:43:20,060 ♪ Sometimes, it tries... ♪ 708 00:43:20,130 --> 00:43:21,560 I'm gonna take a shower. 709 00:43:21,660 --> 00:43:24,860 You go sort yourself out. I'm gonna tidy up a bit. 710 00:43:25,930 --> 00:43:30,200 ♪ And even somehow manage ♪ 711 00:43:30,270 --> 00:43:33,470 ♪ To vanish in the air ♪ 712 00:43:33,610 --> 00:43:37,440 ♪ And that is when I must beware ♪ 713 00:43:38,410 --> 00:43:42,250 ♪ Of the beast in me ♪ 714 00:43:44,580 --> 00:43:49,520 ♪ That everybody knows ♪ 715 00:43:53,130 --> 00:43:57,930 ♪ God help the beast in me ♪ 716 00:44:03,100 --> 00:44:07,170 ♪ The beast in me ♪ 717 00:44:10,480 --> 00:44:12,110 [Kat] Oh. Harry. 718 00:44:12,180 --> 00:44:13,180 Kat. 719 00:44:13,280 --> 00:44:15,780 - Take a seat. - Thank you. 720 00:44:15,880 --> 00:44:17,520 I hear Richie's dead. 721 00:44:17,620 --> 00:44:21,390 Yeah, uh, well, Richie, uh... 722 00:44:21,490 --> 00:44:24,390 Richie wasn't as smart as he thought he was. 723 00:44:24,490 --> 00:44:26,190 I mean, he always got emotional. 724 00:44:26,330 --> 00:44:28,330 Mm. And so, you used that against him, 725 00:44:28,430 --> 00:44:30,000 and now Conrad is king of the castle, 726 00:44:30,130 --> 00:44:32,170 despite his current inconvenience. 727 00:44:32,300 --> 00:44:36,270 And meanwhile, Kevin is probably thinking about making his move 728 00:44:36,370 --> 00:44:38,370 and so is the half sister. 729 00:44:38,470 --> 00:44:40,770 Uh... What's her name? 730 00:44:40,870 --> 00:44:42,480 - Seraphina. - Yeah. 731 00:44:42,580 --> 00:44:45,510 I'm told she's smart. Got balls. 732 00:44:47,310 --> 00:44:48,350 So... 733 00:44:48,480 --> 00:44:50,380 I need to know what is the quickest 734 00:44:50,480 --> 00:44:54,490 and most efficient way of taking them all out, 735 00:44:54,590 --> 00:44:56,220 scooping up the marbles, 736 00:44:56,360 --> 00:44:59,790 and nobody knows how to do that better than you. 737 00:45:00,660 --> 00:45:01,760 What do you mean? 738 00:45:01,860 --> 00:45:03,400 I am talking about the future, 739 00:45:03,530 --> 00:45:06,000 - and I am making you an offer. - Right. 740 00:45:06,070 --> 00:45:07,670 Well, um... 741 00:45:08,870 --> 00:45:10,970 I just want to say thank you, 742 00:45:11,040 --> 00:45:13,510 but no, thank you. 743 00:45:14,770 --> 00:45:16,410 I work for the Harrigans. 744 00:45:16,540 --> 00:45:18,040 So, let me get this straight. 745 00:45:18,140 --> 00:45:19,850 You live in a world 746 00:45:19,910 --> 00:45:22,620 where you can ask Kat McAllister for favors 747 00:45:22,720 --> 00:45:24,720 and then tell her to go fuck herself. 748 00:45:24,850 --> 00:45:28,220 No. No, I'm asking you to respect my loyalty. 749 00:45:28,320 --> 00:45:29,660 Harry. 750 00:45:29,760 --> 00:45:32,860 The ship is going down. 751 00:45:32,960 --> 00:45:35,760 I am giving you a chance. 752 00:45:35,860 --> 00:45:37,730 The plane is going down. [laughs] 753 00:45:37,860 --> 00:45:39,930 Ship or plane? 754 00:45:42,440 --> 00:45:45,410 Are you fucking with me, Harry? 755 00:45:45,510 --> 00:45:47,270 Because whichever way you cut it, 756 00:45:47,370 --> 00:45:49,110 I am taking the Harrigans out. 757 00:45:49,210 --> 00:45:50,740 Now, you can either help me, 758 00:45:50,880 --> 00:45:52,610 you can become my friend, 759 00:45:52,750 --> 00:45:55,720 and you could get very, very rich and very, very powerful. 760 00:45:55,820 --> 00:45:58,550 Or you don't, in which case... 761 00:45:59,790 --> 00:46:01,420 ...you become my enemy. 762 00:46:03,960 --> 00:46:06,260 So make a call. 763 00:46:06,360 --> 00:46:08,990 Um, listen, Kat. We've both been at this a while, 764 00:46:09,100 --> 00:46:12,700 so I'll save us some time here. Um... [clears throat] 765 00:46:12,770 --> 00:46:16,700 I understand what you're saying. 766 00:46:17,870 --> 00:46:19,970 But Kevin is my friend. 767 00:46:21,610 --> 00:46:25,980 And yeah, Conrad and Maeve are Conrad and Maeve, 768 00:46:26,110 --> 00:46:28,080 but we can handle that. 769 00:46:28,180 --> 00:46:32,120 So, I'm afraid the answer is no. 770 00:46:32,250 --> 00:46:33,420 Harry. 771 00:46:34,190 --> 00:46:38,060 This isn't just about you. It's about your family. 772 00:46:38,160 --> 00:46:39,630 - My family? - Mm-hmm. 773 00:46:39,760 --> 00:46:41,360 Which family? 774 00:46:42,930 --> 00:46:44,200 The Harrigans. 775 00:46:44,300 --> 00:46:46,330 ♪ ominous music ♪ 776 00:46:46,430 --> 00:46:48,300 Jan, Gina. 777 00:46:48,400 --> 00:46:50,200 Everyone you love. 778 00:46:51,600 --> 00:46:54,870 They're all right here. 779 00:46:56,410 --> 00:46:59,480 Come on, Harry. This is the game. 780 00:46:59,610 --> 00:47:00,780 It always was. It always will be. 781 00:47:00,850 --> 00:47:04,480 So, make a call. Are you with me? 782 00:47:07,990 --> 00:47:11,260 You know that world you were talking about, 783 00:47:11,320 --> 00:47:15,160 where I tell you to go and fuck yourself? 784 00:47:16,000 --> 00:47:17,630 Yeah? 785 00:47:17,730 --> 00:47:21,900 That world is this world. 786 00:47:23,640 --> 00:47:25,340 [sighs] 787 00:47:26,940 --> 00:47:29,280 Big mistake. 788 00:47:30,180 --> 00:47:32,350 We will see. 789 00:47:41,890 --> 00:47:42,720 [door closes] 790 00:47:42,860 --> 00:47:44,460 I remain committed 791 00:47:44,560 --> 00:47:46,490 - to clearing my name... - You all right? 792 00:47:46,560 --> 00:47:47,890 ...and fully cooperating with the authorities. 793 00:47:47,990 --> 00:47:50,300 Yeah. [clears throat] 794 00:47:51,200 --> 00:47:54,030 So... you won your war. 795 00:47:54,830 --> 00:47:58,640 We won the battle. The war hasn't even started yet. 796 00:47:58,700 --> 00:48:00,070 [sighs] 797 00:48:00,170 --> 00:48:03,680 In other news, my father's just been arrested. 798 00:48:03,740 --> 00:48:05,450 So, you did it. 799 00:48:08,710 --> 00:48:09,580 Yeah. 800 00:48:09,720 --> 00:48:11,980 Did it do you any good? 801 00:48:12,050 --> 00:48:14,290 [scoffs] Not really. 802 00:48:16,160 --> 00:48:18,220 Ah, I know the feeling. 803 00:48:19,330 --> 00:48:20,890 Bella. 804 00:48:20,990 --> 00:48:23,560 When Mum and Dad come out, 805 00:48:23,660 --> 00:48:26,870 there's gonna be some changes. Big changes. 806 00:48:26,970 --> 00:48:29,570 And I need to know that you're with me. 807 00:48:29,700 --> 00:48:34,240 - As opposed to? - As opposed to anyone else. 808 00:48:34,370 --> 00:48:36,140 You mean Conrad. 809 00:48:36,940 --> 00:48:38,440 I need to know, Bella, 810 00:48:38,540 --> 00:48:41,780 because I am sick to death of all this fucking madness. 811 00:48:41,910 --> 00:48:45,080 Kevin, I know what happened to you. 812 00:48:45,920 --> 00:48:47,020 What? 813 00:48:47,090 --> 00:48:48,520 Oh, come on, Kev. 814 00:48:49,620 --> 00:48:51,090 You talk in your sleep. 815 00:48:51,190 --> 00:48:54,130 [scoffs] So what? 816 00:48:54,230 --> 00:48:57,230 I've heard you begging them to stop. 817 00:49:04,440 --> 00:49:06,110 Right. 818 00:49:14,750 --> 00:49:17,180 I didn't know I did that. 819 00:49:18,350 --> 00:49:20,320 My father... 820 00:49:20,450 --> 00:49:24,120 raped me as a child for years. 821 00:49:24,220 --> 00:49:25,930 Oh... 822 00:49:25,990 --> 00:49:28,190 ♪ somber music ♪ 823 00:49:35,770 --> 00:49:37,300 Oh, fuck. 824 00:49:39,270 --> 00:49:40,970 I'm sorry. 825 00:49:49,950 --> 00:49:51,650 I'm with you. 826 00:49:53,250 --> 00:49:56,890 Why else would I be in this fucking house? 827 00:49:56,990 --> 00:49:58,590 [sighs] 828 00:49:59,830 --> 00:50:01,330 Thank you. 829 00:50:09,840 --> 00:50:11,600 [Harry] Hi. 830 00:50:11,700 --> 00:50:13,040 Hi. 831 00:50:14,210 --> 00:50:16,210 Richie's dead. 832 00:50:17,340 --> 00:50:19,910 Is he? That's nice. 833 00:50:22,180 --> 00:50:23,950 Where's Gina? 834 00:50:24,020 --> 00:50:25,990 Upstairs somewhere. 835 00:50:26,050 --> 00:50:28,950 Well, you can get her now and get going. 836 00:50:29,020 --> 00:50:31,360 Can we? 837 00:50:31,460 --> 00:50:32,730 Yeah. 838 00:50:32,830 --> 00:50:35,030 Everything's gonna be different now. 839 00:50:35,160 --> 00:50:36,560 Is it? 840 00:50:36,700 --> 00:50:39,830 Yeah. Promise. 841 00:50:39,930 --> 00:50:41,970 That's nice. 842 00:50:42,070 --> 00:50:44,370 So, we, um, we'll have something to eat, 843 00:50:44,500 --> 00:50:46,140 and then we get our stuff and we can go home. 844 00:50:46,240 --> 00:50:49,270 What, and play happy fucking families? 845 00:50:49,380 --> 00:50:50,680 Yeah? 846 00:50:51,710 --> 00:50:53,180 I-I live in a world, Harry, 847 00:50:53,250 --> 00:50:56,780 where men in masks show up outside my front door. 848 00:50:56,880 --> 00:50:58,520 Where every five minutes, I'm dragged out of bed 849 00:50:58,620 --> 00:51:01,350 at the crack of fucking dawn to go and sit in some... 850 00:51:01,420 --> 00:51:04,190 safe house, some floating cat shit emporium. 851 00:51:04,290 --> 00:51:06,460 I know, let's all go up to the Cotswolds, 852 00:51:06,560 --> 00:51:09,060 with the biggest pack of maniacs who ever lived. 853 00:51:09,190 --> 00:51:10,700 You know, I-I turn around, 854 00:51:10,760 --> 00:51:12,870 and the-the whole floor is just covered 855 00:51:12,970 --> 00:51:15,330 with bodies, just fucking lying there. 856 00:51:15,440 --> 00:51:19,140 And then, my husband comes back from work and... 857 00:51:19,240 --> 00:51:22,140 tells me he's just killed a man. 858 00:51:24,040 --> 00:51:26,280 And you just stand there 859 00:51:26,410 --> 00:51:28,580 with that fucking look on your face. 860 00:51:28,710 --> 00:51:30,750 Who the fuck are you, Harry? 861 00:51:30,850 --> 00:51:32,950 Tell me, 'cause I don't know. 862 00:51:33,050 --> 00:51:35,050 Who the fuck are you? 863 00:51:35,120 --> 00:51:36,560 You know, I ca... I just, I can't... 864 00:51:36,660 --> 00:51:39,020 I can't take it anymore! All right? I can't do this. 865 00:51:39,120 --> 00:51:41,960 You fucking do it. Me and Gina, we can't do this! 866 00:51:42,090 --> 00:51:43,530 Not anymore! 867 00:51:43,630 --> 00:51:44,960 Fuck. 868 00:51:46,970 --> 00:51:48,370 Jan, come on. 869 00:51:48,470 --> 00:51:51,270 - Ow. Fuck! [panting] - Ooh, all right. Let's see. 870 00:51:51,400 --> 00:51:52,710 - Harry, fuck off. - Let me take... 871 00:51:52,810 --> 00:51:53,870 - Fuck off. - Let me take a look. 872 00:51:53,970 --> 00:51:55,940 I said fuck off! 873 00:51:57,480 --> 00:51:59,880 ♪ quiet, tense music ♪ 874 00:51:59,950 --> 00:52:03,080 Oh, fuck. Oh, fuck. 875 00:52:03,180 --> 00:52:05,920 Oh, fuck. Harry. 876 00:52:07,290 --> 00:52:08,750 Uh... 877 00:52:08,850 --> 00:52:10,120 - Fuck. - No. 878 00:52:10,220 --> 00:52:12,390 - Fuck. Fuck, Harry! - No, you're all right. 879 00:52:12,490 --> 00:52:13,630 - You're okay. - [gasps] 880 00:52:13,730 --> 00:52:15,500 Don't worry about it. 881 00:52:17,330 --> 00:52:18,460 Harry. Harry. 882 00:52:18,560 --> 00:52:20,970 No. We're all right. Don't worry. 883 00:52:22,770 --> 00:52:23,800 Fuck. 884 00:52:23,900 --> 00:52:24,840 Harry. 885 00:52:24,970 --> 00:52:27,110 Yeah, no, it's all right. [groans] 886 00:52:27,210 --> 00:52:28,540 Fuck, fuck. I'm sorry. 887 00:52:28,640 --> 00:52:31,440 Mm. Yeah. [groans] 888 00:52:32,910 --> 00:52:34,880 Fucking hell, Jan. 889 00:52:39,180 --> 00:52:41,890 Well, now you have my complete attention. 890 00:52:43,960 --> 00:52:45,460 [chuckles softly] 891 00:52:45,530 --> 00:52:47,890 ♪ "Sympathy for the Devil" by Rolling Stones ♪ 892 00:52:50,100 --> 00:52:51,330 ♪ Yeow... ♪ 893 00:52:51,460 --> 00:52:54,070 [Harry exhales heavily] 894 00:52:56,340 --> 00:52:58,570 ♪ Yeow ♪ 895 00:53:06,810 --> 00:53:10,450 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 896 00:53:10,550 --> 00:53:13,790 ♪ I'm a man of wealth and taste... ♪ 897 00:53:13,850 --> 00:53:15,690 [cheering] 898 00:53:15,790 --> 00:53:19,530 [laughing] Yeah. Yeah! 899 00:53:19,630 --> 00:53:21,830 Bring it on! 900 00:53:21,930 --> 00:53:24,130 Bring it on! Bring it on! 901 00:53:24,200 --> 00:53:28,400 Bring it on! Yeah! Fucking right. 902 00:53:29,640 --> 00:53:32,970 Yeah! Fucking yeah! Bring it on! 903 00:53:33,070 --> 00:53:37,910 Bring it on! Bring it on! Bring it on! Bring it on! 904 00:53:38,010 --> 00:53:40,210 Bring it on! 905 00:53:40,350 --> 00:53:41,810 Yeah! 906 00:53:41,910 --> 00:53:44,020 - [cheering continues] - [Conrad yelling] 907 00:53:44,120 --> 00:53:47,920 ♪ It was a time for a change... ♪ 908 00:53:48,050 --> 00:53:50,590 Fuck 'em! Fuck 'em! 909 00:53:50,690 --> 00:53:53,930 Fuck 'em! Fuck 'em! 910 00:53:54,060 --> 00:53:55,660 Yes! 911 00:53:55,760 --> 00:53:58,030 ♪ But what's puzzling you ♪ 912 00:53:58,130 --> 00:54:01,730 ♪ Is the nature of my game ♪ 913 00:54:01,830 --> 00:54:03,370 ♪ Ah, yeah ♪ 914 00:54:03,470 --> 00:54:05,740 ♪ Get down with it ♪ 915 00:54:34,630 --> 00:54:36,800 ♪♪♪ 61273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.