All language subtitles for MobLand.S01E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,992 --> 00:00:06,303
کانرد آلیس رو دعوت کرد که
امشب شام بیاد پیشمون
2
00:00:06,328 --> 00:00:07,883
نگران نباش، حواسم بهش هست
3
00:00:08,033 --> 00:00:09,093
بهتره باشه
4
00:00:09,359 --> 00:00:11,334
« ...آنچه گذشت »
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,007
دوست داری اون کسی باشی که
6
00:00:13,032 --> 00:00:15,935
کانرد و میو هریگن رو میندازه پُشت میلهها؟
7
00:00:15,999 --> 00:00:17,991
من نمیرم تو اون خونه
8
00:00:18,070 --> 00:00:19,272
والسلام
9
00:00:19,804 --> 00:00:22,085
اگه واسه مرگ پسرم تو رو مقصر بدونم،
10
00:00:22,110 --> 00:00:24,607
عین اینـه که ارّهبرقی رو مقصر بدونم
11
00:00:24,632 --> 00:00:26,280
صرفاً چون یه لطفی
12
00:00:26,349 --> 00:00:27,804
به کت مکآلیستر کردم...
13
00:00:27,829 --> 00:00:30,280
دلیل نمیشه به تو هم لطف کنم
14
00:00:30,904 --> 00:00:32,138
زانو بزن
15
00:00:32,253 --> 00:00:34,874
من بچه دارم!
خواهش میکنم، تو رو خدا!
16
00:00:35,684 --> 00:00:37,044
توی تشکیلاتتون یه جاسوس دارید
17
00:00:37,069 --> 00:00:38,512
- میدونی کیـه؟
- آره
18
00:00:38,762 --> 00:00:40,370
ترتیبش رو بده،
اون وقت معاملهمون میشه
19
00:00:40,683 --> 00:00:42,604
داری وفاداری من رو زیر سؤال میبری، کانرد؟
20
00:00:42,770 --> 00:00:44,370
نه، عمراً همچین کاری نمیکنم
21
00:00:44,395 --> 00:00:46,674
ادی، اون چیزی که صبح به من گفتی رو
22
00:00:46,699 --> 00:00:48,143
جلوی همه بگو
23
00:00:48,168 --> 00:00:50,386
اینکه کی آمار آنتورپ رو
24
00:00:50,411 --> 00:00:52,355
به ریچی داد
25
00:00:52,380 --> 00:00:54,456
قرار بود اون هرزه تیکهتیکه بشه
26
00:00:54,481 --> 00:00:55,589
- چی؟
- نه برندن
27
00:00:55,614 --> 00:00:56,811
چی؟
28
00:00:56,919 --> 00:00:58,942
.دارن میان
!بشینید، بشینید
29
00:00:59,176 --> 00:01:00,309
!پلیس مسلح
30
00:01:00,334 --> 00:01:01,958
!پلیس مسلح
31
00:01:09,147 --> 00:01:11,005
نمیدونم از کدوم بیشتر وحشت دارم
32
00:01:13,558 --> 00:01:14,653
...بابا اینطوریـه که
33
00:01:16,731 --> 00:01:19,458
،اومدنِ دردسر رو حس میکنی
میدونی، مثل یه طوفانـه
34
00:01:20,461 --> 00:01:22,114
صدای غرش رعد و برق رو میشنوی
35
00:01:23,798 --> 00:01:25,669
واسه همین میفهمی از سر راه بری کنار
36
00:01:27,208 --> 00:01:29,200
ولی مامان مثل کوسهی لامصبـه
37
00:01:30,365 --> 00:01:32,184
اصلاً نمیفهمی اونجاست
38
00:01:33,005 --> 00:01:34,636
،داری توی آب واسه خودت شنا میکنی
39
00:01:34,661 --> 00:01:36,770
اینور اونور میری، شاد و خُرمی
40
00:01:36,919 --> 00:01:38,356
بعد یهو، بوم
41
00:01:39,187 --> 00:01:40,419
یه لقمهی چپت میکنه
42
00:01:42,477 --> 00:01:43,887
بعدش به خودت میای و میبینی که
43
00:01:44,377 --> 00:01:45,997
داری توی خون غرق میشی
44
00:01:48,334 --> 00:01:49,723
خب، آره
45
00:01:50,512 --> 00:01:52,313
پسرم داداشمـه
46
00:01:53,051 --> 00:01:55,606
زنم قبلاً جندهی بابام بوده
47
00:01:57,614 --> 00:01:59,220
در مورد بلا میدونستم
48
00:02:00,256 --> 00:02:01,534
...ولی ادی
49
00:02:02,987 --> 00:02:04,325
کسی بهم نگفته بود
50
00:02:07,060 --> 00:02:09,028
راستش رو بخوای، نمیخواستم که بدونم
51
00:02:09,705 --> 00:02:11,215
ولی میدونی چیـه؟
52
00:02:13,873 --> 00:02:15,473
از اون هم خبر داشتم
53
00:02:17,586 --> 00:02:20,035
میتونم حسش کنم. دست خودت نیست
54
00:02:20,564 --> 00:02:22,332
...گمونم من
55
00:02:23,395 --> 00:02:25,301
،بعد از اینکه از زندان اومدم بیرون
56
00:02:26,200 --> 00:02:29,098
خیلی آبرو و شرفی واسم نمونده بود
57
00:02:31,158 --> 00:02:34,051
واسه همین تهِ زورم رو زدم
تا عادی جلوه کنم
58
00:02:36,551 --> 00:02:39,848
بلا هم خدا حفظش کنه تلاشش رو کرد
59
00:02:40,653 --> 00:02:42,715
جفتمون خیلی سخت تلاش کردیم تا
60
00:02:43,465 --> 00:02:45,364
،یه زندگی زناشویی عادی داشته باشیم
61
00:02:45,848 --> 00:02:47,700
یه زندگی عادی واسه پسرمون بسازیم
62
00:02:48,520 --> 00:02:52,012
میبردمش مسابقهی فوتبال
63
00:02:52,794 --> 00:02:55,395
،میبردمش ماهیگیری
که خودم ازش بیزارم
64
00:02:56,794 --> 00:02:59,473
ولی انجامش میدادم چون
باباها همچین کارهایی میکنن
65
00:02:59,653 --> 00:03:01,515
وقت میذارن، میدونی؟
66
00:03:02,255 --> 00:03:06,059
فقط میخواستم از این زندگی نجاتش بدم
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,522
از این دنیا
68
00:03:08,825 --> 00:03:11,301
راستش، از مامان
69
00:03:15,434 --> 00:03:18,259
،رو مُخش راه میرفت
همونجوری که رو مُخ من راه میرفت
70
00:03:18,649 --> 00:03:19,739
کِشیدش تهِ باتلاق
71
00:03:19,764 --> 00:03:23,036
اونقدر رو مغزش کار کرد که
،تهش یه هیولا شد
72
00:03:23,489 --> 00:03:24,772
،مثل خودش
73
00:03:25,129 --> 00:03:26,645
چون کارش همینـه
74
00:03:27,465 --> 00:03:30,543
هیولاهایی تربیت میکنه که
ازش محافظت کنن
75
00:03:31,622 --> 00:03:34,472
.از هریگنها محافظت کنن
.از امپراتوری
76
00:03:35,366 --> 00:03:37,082
امپراتوری مقدس
77
00:03:40,027 --> 00:03:41,980
راستش، تمام چیزی که میخواد بدونه همینـه
78
00:03:42,621 --> 00:03:44,340
تمام فکر و ذکرش همینـه
79
00:03:45,574 --> 00:03:47,495
اینکه گندهترین هیولا کیـه
80
00:03:48,668 --> 00:03:50,707
میخوای بدونی گندهترین هیولا کیـه؟
81
00:03:53,113 --> 00:03:55,847
خب. بذار یه سرنخی بهت بدم
82
00:03:57,677 --> 00:03:59,160
خودت تو ساختش دست داشتی
83
00:04:01,504 --> 00:04:02,785
،چون توی این دنیا
84
00:04:04,083 --> 00:04:05,410
...دنیای من
85
00:04:07,074 --> 00:04:09,283
فقط گندهترین هیولا جون سالم به در میبره
86
00:04:09,729 --> 00:04:12,746
♪ Johnny Cash - The Beast in Me ♪
87
00:04:13,198 --> 00:04:23,198
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
88
00:04:26,166 --> 00:04:36,166
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
89
00:04:38,604 --> 00:04:48,604
« ترجمه از علی محمدخانی و امیر ستارزاده »
.:: H۱tmaN & AliMK_Sub ::.
90
00:06:52,325 --> 00:06:55,184
♪ Fontaines D.C. - Starburster ♪
91
00:07:45,692 --> 00:07:49,918
« سرزمین اوباش »
« فصل اول »
« قسمت دهم(آخر): هیولای درونم »
92
00:08:28,562 --> 00:08:29,906
بشین، لطفاً
93
00:08:37,562 --> 00:08:38,885
میدونم در مورد چیـه
94
00:08:39,409 --> 00:08:40,726
،قبل از اینکه چیزی بگی
95
00:08:40,758 --> 00:08:42,553
بذار یکم پیشزمینه برات بسازم
96
00:08:42,578 --> 00:08:44,446
چندتا سؤال ازت میپرسم
97
00:08:47,087 --> 00:08:49,570
خیلی مهمـه که راستش رو بگی
98
00:08:49,868 --> 00:08:51,062
فهمیدی؟
99
00:08:51,383 --> 00:08:55,289
.همون بار اول
.شوخی ندارم
100
00:08:56,707 --> 00:08:59,070
ریچی اومد سراغت یا تو رفتی سراغش؟
101
00:09:00,910 --> 00:09:02,648
من رفتم سراغ ریچی -
کِی؟ -
102
00:09:02,883 --> 00:09:05,746
نُه ماه پیش -
فقط مربوط به فنتانیلـه؟ -
103
00:09:06,399 --> 00:09:07,469
نه
104
00:09:07,779 --> 00:09:09,247
دیگه چیها؟
105
00:09:10,902 --> 00:09:12,624
من به ریچی اطلاعات میدم
106
00:09:12,687 --> 00:09:15,547
سؤالاتی که از الان میپرسم
جوابشون آره و نه هست
107
00:09:15,687 --> 00:09:16,820
متوجه شدی؟
108
00:09:17,070 --> 00:09:18,203
آره
109
00:09:18,532 --> 00:09:20,401
ریچی بهت اعتماد داره؟
110
00:09:21,672 --> 00:09:22,717
...خب، ریچی
111
00:09:22,742 --> 00:09:25,131
آره یا نه -
آره -
112
00:09:25,156 --> 00:09:26,248
ریچی بهت اعتماد داره؟
113
00:09:26,273 --> 00:09:27,409
ببین، نمیدونم
114
00:09:27,434 --> 00:09:29,367
خب، تابحال تنهایی دیدیش؟
115
00:09:30,464 --> 00:09:31,665
آره
116
00:09:31,690 --> 00:09:34,132
در مورد خانواده بهش اطلاعات دادی؟
117
00:09:35,216 --> 00:09:36,817
آره -
از اون اطلاعات برای -
118
00:09:36,842 --> 00:09:38,989
صدمه زدن به خانواده استفاده کرده؟
119
00:09:39,468 --> 00:09:40,748
آره -
ولی تو در مورد -
120
00:09:40,773 --> 00:09:42,226
آرچی بهش نگفتی؟ -
121
00:09:42,406 --> 00:09:43,467
نه
122
00:09:43,492 --> 00:09:46,460
یا آنتورپ؟ -
نه -
123
00:09:46,522 --> 00:09:47,992
میدونه الان اینجایی؟
124
00:09:50,241 --> 00:09:51,444
نه
125
00:09:51,663 --> 00:09:53,177
از نظر خودت و
126
00:09:53,202 --> 00:09:56,476
ریچی، کم و کسری واسش نذاشتی؟
127
00:09:59,395 --> 00:10:00,523
نه
128
00:10:01,218 --> 00:10:02,845
کاملاً مطمئنی که ذرهای شک نمیکنه که
129
00:10:02,870 --> 00:10:04,104
تو الان اینجایی و
130
00:10:04,129 --> 00:10:05,773
داری با من صحبت میکنی؟
131
00:10:08,261 --> 00:10:09,406
آره
132
00:10:09,792 --> 00:10:11,430
ولی بهمون خیانت کردی؟
133
00:10:15,598 --> 00:10:16,734
آره
134
00:10:17,485 --> 00:10:19,577
چون ترسیده بودی؟
135
00:10:22,566 --> 00:10:23,726
آره
136
00:10:25,638 --> 00:10:26,832
میتونی بری
137
00:10:30,376 --> 00:10:31,420
چی؟
138
00:10:31,639 --> 00:10:32,863
بهت زنگ میزنم
139
00:10:35,507 --> 00:10:36,628
زنگ میزنم
140
00:10:52,668 --> 00:10:55,055
پس اعتراف کرد؟ -
آره -
141
00:10:55,613 --> 00:10:57,948
خب... تعجب نکردم
142
00:10:57,973 --> 00:10:59,621
از اولم زن باهوشی بود
143
00:11:03,043 --> 00:11:06,175
هری، میدونی تو زندان چی به سرم اومد؟
144
00:11:09,425 --> 00:11:12,175
کوین، باید به میو و کانرد رسیدگی کنیم
145
00:11:12,200 --> 00:11:13,457
میدونستی؟
146
00:11:14,932 --> 00:11:16,129
نه
147
00:11:17,570 --> 00:11:19,653
میدونستی ادی پسرم نیست؟
148
00:11:20,332 --> 00:11:21,348
آره
149
00:11:22,213 --> 00:11:23,715
کی بهت گفته بود؟ -
بلا -
150
00:11:26,577 --> 00:11:28,712
واسه چی اون شب رفته بودی هتل؟
151
00:11:28,941 --> 00:11:31,754
کوین، الان جدی میپرسی؟ آره؟
152
00:11:34,154 --> 00:11:35,354
نه
153
00:11:36,856 --> 00:11:40,403
ببین، کوین، الان هر چیزی که
داری از سر میگذرنی، خب؟
154
00:11:40,770 --> 00:11:42,534
،هر اتفاقی که داره بین تو و بلا میفته
155
00:11:42,559 --> 00:11:43,837
الان وقتش نیست
156
00:11:44,239 --> 00:11:47,707
بذارش واسه بعداً. باشه؟
157
00:11:48,168 --> 00:11:53,340
تا فردا، یا هریگنها زمام کار رو
دست میگیرن یا استیونسونها
158
00:11:53,559 --> 00:11:55,229
میخوام بدونم با منی یا نه چون
159
00:11:55,254 --> 00:11:56,984
تنهایی از پسش برنمیام
160
00:11:57,378 --> 00:11:58,676
حواست سر جاشـه؟
161
00:12:00,528 --> 00:12:02,340
میدونم باید چیکار کنیم
162
00:12:03,723 --> 00:12:05,286
پُشتت هم هستم
163
00:12:06,012 --> 00:12:07,212
خوبـه
164
00:12:11,035 --> 00:12:12,080
کجا میری؟
165
00:12:12,456 --> 00:12:13,864
یه ساعت بهم مهلت بده
166
00:12:34,919 --> 00:12:36,075
گندش بزنن
167
00:12:41,147 --> 00:12:44,560
ناشناس: همین الان بیا زندان اوکپارک و »
« به کسی هم نگو. منم، میو
168
00:13:26,314 --> 00:13:29,621
یه چشم به هم بزنی اوهارا ما رو میاره بیرون
169
00:13:31,118 --> 00:13:32,653
اوهارا خبرچینـه
170
00:13:35,327 --> 00:13:36,496
چی؟
171
00:13:36,934 --> 00:13:38,839
ما رو به ریچی فروختـه
172
00:13:39,778 --> 00:13:42,539
الان یه سالـه در مورد فنتانیل و
173
00:13:42,564 --> 00:13:44,957
بقیهی چیزها با ریچی کار میکنه
174
00:13:46,753 --> 00:13:49,865
آرچی خبرچین نبود. اوهارا بود
175
00:13:57,387 --> 00:14:00,715
چی؟ دقیقاً چی داری میگی؟
176
00:14:01,278 --> 00:14:03,110
دارم میگم اوهارا
177
00:14:03,551 --> 00:14:06,176
صرفاً یکی دیگه از اون چیزاییـه که
ازش خبر نداری
178
00:14:15,090 --> 00:14:17,278
دیروز رفتم دیدن یکی
179
00:14:18,811 --> 00:14:20,262
یکی که بهم صدمه زده بود
180
00:14:21,715 --> 00:14:23,196
پیداش کردم و
181
00:14:23,819 --> 00:14:26,176
.خلاصش کردم
میدونی منظورم چیـه؟
182
00:14:29,504 --> 00:14:30,817
،وقتی تموم شد
183
00:14:31,861 --> 00:14:33,684
یه دفعه حس کردم همه چی روشن شد
184
00:14:36,949 --> 00:14:39,246
...چون فهمیدم که توی اتاق اشتباهی
185
00:14:40,215 --> 00:14:41,714
با آدم اشتباهی بودم
186
00:14:42,176 --> 00:14:43,383
...چون اون آدم
187
00:14:43,762 --> 00:14:47,012
با اینکه من رو کتک زده بود و
...بهم تجاوز کرده بود
188
00:14:48,233 --> 00:14:49,520
ولی مشکل اصلی من نبود
189
00:14:49,754 --> 00:14:51,418
اون من رو به این روز ننداخته بود
190
00:14:52,520 --> 00:14:54,199
چی شد، بابا؟
191
00:14:55,198 --> 00:14:57,121
چی به سر تو و مامان اومد؟
192
00:14:59,262 --> 00:15:00,989
کی این بلا رو به سرتون آورد؟
193
00:15:01,606 --> 00:15:03,262
کی اینجوری درب و داغونتون کرد؟
194
00:15:04,653 --> 00:15:07,660
مسبب وضعِ الان خودم رو که میدونم چون
الان جلوم نشسته
195
00:15:09,778 --> 00:15:11,744
این بازی جدیدتـه؟
196
00:15:12,239 --> 00:15:14,574
امروز روز بزرگ کوینـه؟
197
00:15:16,191 --> 00:15:19,246
اومدی اینجا تا حرکتت رو بزنی، پسر؟
198
00:15:20,499 --> 00:15:21,808
پسر؟
199
00:15:21,996 --> 00:15:24,917
یه نگاهی به اسمی که پُشت
شورتت گلدوزی شده بنداز
200
00:15:24,942 --> 00:15:28,112
.شلوارکت
نوشته هریگن و
201
00:15:28,137 --> 00:15:29,987
!باید بابتش سرت رو بالا بگیری
202
00:15:30,012 --> 00:15:32,365
نه بیای اینجا و به خاطر گذشتهات
203
00:15:32,390 --> 00:15:34,128
هی ناله کنی و غُر بزنی
204
00:15:34,153 --> 00:15:35,753
بهت میگم کی من رو به این روز انداخت
205
00:15:35,778 --> 00:15:38,368
هزار تا آدمی که الان تو قبرستون خوابیدن
206
00:15:38,393 --> 00:15:41,942
چرا؟ چون خودم فرستادمشون سینهی قبرستون
207
00:15:45,225 --> 00:15:48,293
میدونی، برندن پسرت بود
208
00:15:50,962 --> 00:15:52,898
ولی هرگز همچین حسی نمیکرد
209
00:15:53,124 --> 00:15:54,326
هیچوقت
210
00:15:55,254 --> 00:15:56,809
،تمام چیزی که میخواست هم همین بود
211
00:15:57,446 --> 00:15:59,215
اینکه بهش توجه و افتخار کنی
212
00:16:00,972 --> 00:16:02,824
ولی میمُردی اگه این کار رو بکنی
213
00:16:05,418 --> 00:16:08,335
ادی هم پسرتـه
214
00:16:09,059 --> 00:16:10,481
،درضمن
215
00:16:11,023 --> 00:16:14,893
،اگه از اینجا زدی بیرون
مسئولیتش هم با خودتـه
216
00:16:15,113 --> 00:16:16,332
نه با من
217
00:16:17,145 --> 00:16:21,020
چون خسته شدم از بس فیلم بازی کردم که
برات احترامی قائلم
218
00:16:21,045 --> 00:16:22,546
یا بهت اعتماد دارم
219
00:16:23,285 --> 00:16:26,456
خسته شدم از بس تظاهر کردم که
،هنوزم اینکارهای
220
00:16:26,481 --> 00:16:28,863
در صورتی که مشخصاً سُکان از دستت در رفته
221
00:16:32,722 --> 00:16:34,217
ولی در مورد یه مسئله حق با توئـه
222
00:16:34,242 --> 00:16:35,432
چی؟
223
00:16:38,555 --> 00:16:39,933
من کوین هریگنام
224
00:16:41,145 --> 00:16:42,886
این اسم هم قبلاً معنایی داشت
225
00:16:43,306 --> 00:16:44,691
میدونی الان چه معنایی داره؟
226
00:16:47,483 --> 00:16:50,355
دیوونگی و هرج و مرج
227
00:16:52,478 --> 00:16:53,678
خب، دیگه بسـه
228
00:16:54,355 --> 00:16:56,417
یه معنای تازه به اون اسم میبخشم
229
00:16:57,956 --> 00:16:59,357
خودم ترتیبش رو میدم
230
00:16:59,480 --> 00:17:01,870
دقیقاً چطوری میخوای این کار رو بکنی؟
231
00:17:02,240 --> 00:17:03,652
خودت میفهمی چون
232
00:17:04,436 --> 00:17:06,503
صندلی ردیف اول نشستی و تماشا میکنی
233
00:17:09,180 --> 00:17:11,761
بگو ببینم، چون میخواستم ازت بپرسم
234
00:17:14,514 --> 00:17:15,745
بلا
235
00:17:18,711 --> 00:17:21,941
هنوزم کُصش خوب و تنگـه؟
236
00:17:23,558 --> 00:17:24,706
خوب و
237
00:17:25,464 --> 00:17:26,816
گرم و
238
00:17:27,792 --> 00:17:29,050
خیس
239
00:17:32,449 --> 00:17:34,199
دیدی، کانرد؟
240
00:17:35,081 --> 00:17:36,682
اینم یه مثال بارز
241
00:17:37,438 --> 00:17:39,448
برای اینکه دورانت به سر رسیده
242
00:17:40,674 --> 00:17:44,440
چون اصلاً حالیت نیست کی جلوت نشسته
243
00:17:48,641 --> 00:17:51,938
نمیدونی تو چه منجلابی گیر کردی
244
00:17:52,626 --> 00:17:54,868
واقعاً رقتانگیزی -
جدی؟ -
245
00:17:55,475 --> 00:17:57,602
باید برم به یه مسئله رسیدگی کنم
246
00:18:00,430 --> 00:18:02,682
،وقتی تو و مامان اومدید بیرون
247
00:18:03,180 --> 00:18:05,836
دور هم جمع میشیم و
248
00:18:06,626 --> 00:18:09,047
یه صحبت درست و حسابی
در مورد آینده میکنیم
249
00:18:09,204 --> 00:18:11,391
،چون وقتی از اینجا بیای بیرون
250
00:18:11,891 --> 00:18:13,938
پا توی یه دنیای جدید میذاری
251
00:18:15,098 --> 00:18:16,493
دنیای من
252
00:18:17,485 --> 00:18:20,118
،کانرد، توی دنیای من
253
00:18:21,132 --> 00:18:23,203
مردم تاوان همهی کارهاشون رو میدن
254
00:18:25,014 --> 00:18:26,422
همهی کارهاشون
255
00:18:45,654 --> 00:18:46,988
ادی کجاست؟
256
00:18:47,125 --> 00:18:48,812
نمیدونم. رفت
257
00:18:51,461 --> 00:18:55,133
فیلمشـه؟ همین قضیهی دیوونه بودنش و اینا؟
258
00:18:55,203 --> 00:18:57,772
همین کلهخراببازیهای ترسناک و
259
00:18:57,797 --> 00:19:00,369
غیرقابلپیشبینیش رو میگی؟
260
00:19:00,797 --> 00:19:02,312
آره، همون
261
00:19:03,155 --> 00:19:05,734
فکر نکنم دیگه فیلمش باشه
262
00:19:11,032 --> 00:19:12,828
همیشه اینجوری بوده؟
263
00:19:13,823 --> 00:19:15,023
نه
264
00:19:17,068 --> 00:19:18,711
نه، پسربچهی خودم بود
265
00:19:20,375 --> 00:19:22,039
همیشه لبخند رو لبش بود
266
00:19:22,836 --> 00:19:24,336
شاد و سرحال بود
267
00:19:26,742 --> 00:19:30,601
بعدش تو دوازده سیزده سالگی
یه بلایی سرش اومد
268
00:19:30,654 --> 00:19:31,855
چی؟
269
00:19:34,038 --> 00:19:35,273
میو
270
00:19:41,243 --> 00:19:44,246
به نظرت امکانش هست که یه موقعی
271
00:19:45,466 --> 00:19:47,068
دوباره مثل قبلش بشه؟
272
00:19:47,530 --> 00:19:49,607
مسئله اینـه که
نمیتونی مثل قبلت بشی
273
00:19:51,541 --> 00:19:52,982
هیچکدوممون نمیتونیم
274
00:20:09,968 --> 00:20:11,168
چطوری، میو؟
275
00:20:11,193 --> 00:20:13,100
خوبم. حالا خفه شو و گوش کن
276
00:20:13,944 --> 00:20:15,212
خبرچین هریـه
277
00:20:15,647 --> 00:20:17,373
چی؟ -
توی خونه که بودیم -
278
00:20:17,522 --> 00:20:21,803
هری گذاشت اون مأمور مخفی جنده
فلنگ رو ببنده
279
00:20:22,318 --> 00:20:23,881
دستشون تو یه کاسهست
280
00:20:24,232 --> 00:20:25,622
مطمئنی؟ -
همینطور سرافینا -
281
00:20:25,647 --> 00:20:27,560
لاشیها کودتا کردن
282
00:20:28,232 --> 00:20:29,293
صحیح
283
00:20:29,318 --> 00:20:31,731
خب، گوش کن، ما هم باید یه حرکتی بزنیم
284
00:20:31,756 --> 00:20:34,657
...اول از همه، باید هری و سرافینا رو بکُشی
285
00:20:34,682 --> 00:20:36,068
گوش میدی چی میگم؟
286
00:20:37,506 --> 00:20:40,199
باید هری و سرافینا رو بکُشی
287
00:20:40,246 --> 00:20:41,840
مسئله میراثـه
288
00:20:41,865 --> 00:20:43,410
دنیا دیگه فرق کرده
289
00:20:43,435 --> 00:20:47,079
،توی این دنیای جدید هم
تو شاهی و من ملکه
290
00:20:47,928 --> 00:20:48,982
چی؟
291
00:20:52,211 --> 00:20:54,504
منظورت از «ملکه» چیـه؟
292
00:20:54,529 --> 00:20:57,363
ببین. اگه نگران کانردی، نباش
293
00:20:57,388 --> 00:20:58,785
بیچاره دم و دستگاهش از کار افتاده
294
00:20:58,810 --> 00:21:00,423
میدونی، پیری و هزار دردسرش دیگه
295
00:21:00,448 --> 00:21:03,112
وقتش که رسید یه فکری به حالش میکنیم
296
00:21:03,213 --> 00:21:04,477
ولی تو مادربزرگمی
297
00:21:04,502 --> 00:21:05,721
نه، نیستم
298
00:21:06,588 --> 00:21:07,713
چی؟
299
00:21:08,660 --> 00:21:09,877
وایسا ببینم
300
00:21:10,330 --> 00:21:11,916
خبر داری دیگه، نداری؟
301
00:21:12,370 --> 00:21:13,548
از چی؟
302
00:21:13,573 --> 00:21:16,166
وایسا ببینم، نمیدونستی؟ -
چی رو؟ -
303
00:21:16,776 --> 00:21:18,018
...خب
304
00:21:18,518 --> 00:21:19,932
خدایا
305
00:21:21,033 --> 00:21:24,502
خب، فکر کردی پس این کارهام
برای چی بوده، پسر؟
306
00:21:25,494 --> 00:21:27,742
خب، حالا معلوم شد
307
00:21:27,767 --> 00:21:28,955
چی معلوم شد؟
308
00:21:30,587 --> 00:21:32,828
،ببین، ادی، وقت زیادی نداریم
309
00:21:33,018 --> 00:21:34,992
پس وقتی واسه روغنکاری نداریم
310
00:21:35,017 --> 00:21:37,485
مجبورم خشکخشک برم تو کارش
311
00:21:38,047 --> 00:21:42,133
« زندان اوکپارک »
312
00:22:02,001 --> 00:22:03,456
میو و کانرد
313
00:22:03,876 --> 00:22:06,774
.تمام معادلات به هم ریخت
.حالا قدرت دست یکی دیگهست
314
00:22:06,970 --> 00:22:09,344
ببخشید، شما؟
315
00:22:10,141 --> 00:22:12,899
عزیزم، داری با کسی صحبت میکنی که
جونت رو نجات داد
316
00:22:13,828 --> 00:22:15,063
خانم مکآلیستر
317
00:22:15,447 --> 00:22:16,813
کت صدام کن
318
00:22:19,132 --> 00:22:22,499
خب، گمونم باید ازت تشکر کنم
319
00:22:23,648 --> 00:22:24,968
حرفشم نزن
320
00:22:25,351 --> 00:22:26,979
،دیدن دوبارهی حایمی
321
00:22:27,506 --> 00:22:29,951
برات... بهش چی میگن؟
322
00:22:30,889 --> 00:22:34,006
تحریککننده نبود؟
بعد از کاری که با برادرت کرد
323
00:22:34,201 --> 00:22:38,451
.برادر ناتنی. درضمن نه
.تو بگو یه ذره
324
00:22:38,599 --> 00:22:40,178
حایمی گفته بود با دل و جیگری
325
00:22:40,592 --> 00:22:42,729
خیلیخب، تو زن باهوشی هستی، درستـه؟
326
00:22:43,247 --> 00:22:45,231
میدونی که هریگنها به گا رفتن
327
00:22:45,511 --> 00:22:49,299
پنج سال پیش، کانرد یه ماهی گنده
تو یه تُنگ کوچیک بود
328
00:22:49,324 --> 00:22:53,127
حالا یه ماهی کسخلـه که تا کمر
،تو کونِ یه سگِ روانی گیر کرده
329
00:22:53,152 --> 00:22:56,824
.اون سگ روانی هم کسی نیست جز میو
درست میگم؟
330
00:23:00,191 --> 00:23:01,380
ادامه بده
331
00:23:01,917 --> 00:23:05,488
نظرت چیـه تو چند روز آینده
یه ناهاری با هم بخوریم؟
332
00:23:06,074 --> 00:23:07,964
میدونی، با همدیگه آشنا بشیم
333
00:23:08,199 --> 00:23:09,589
در مورد آینده صحبت کنیم
334
00:23:10,785 --> 00:23:12,158
آره، خوبـه
335
00:23:12,763 --> 00:23:14,042
خوبـه
336
00:23:32,463 --> 00:23:34,667
انتقام. تاوان
337
00:23:35,362 --> 00:23:37,657
عقوبت. مجازات
338
00:23:38,659 --> 00:23:40,219
جزا
339
00:23:40,815 --> 00:23:45,040
از بین این تمام سرنوشتهای مختلف
،واسه اعمال انسانها
340
00:23:45,065 --> 00:23:48,753
اونی که بیشتر از همه میپسندم
سرنوشتِ «خندهدار»ـه
341
00:23:53,189 --> 00:23:54,991
این مسئله که یکی از بزرگترین و
342
00:23:55,588 --> 00:23:57,548
قدیمیترین خلافکارهای
343
00:23:57,573 --> 00:23:59,972
،این شهر پُرآوازه
344
00:24:00,628 --> 00:24:04,081
به خاطر کاری که روحشم ازش بیخبر بود
...افتاد گوشهی هلفدونی
345
00:24:04,565 --> 00:24:06,799
واقعاً خندهداره، اینطور فکر نمیکنی؟
346
00:24:10,323 --> 00:24:13,393
دیانایِ کانرد روی آلتقتالهست
347
00:24:14,167 --> 00:24:16,260
دیانایِ میو هم روی هر دو مقتول
348
00:24:16,753 --> 00:24:18,257
پس کارمون تموم شد؟
349
00:24:18,669 --> 00:24:20,987
تموم شد رفت پِی کارش
350
00:24:22,346 --> 00:24:25,267
صد هزار پوند پولت مفت
351
00:24:25,292 --> 00:24:27,120
واسه کارِ یه شب
352
00:24:27,331 --> 00:24:28,893
،یه کلک قدیمی
353
00:24:29,417 --> 00:24:31,979
قابل اعتماد، درجهیک و
354
00:24:32,004 --> 00:24:34,151
قرص و محکم
355
00:24:36,463 --> 00:24:39,253
فقط هم من و تو ازش خبر داریم
356
00:24:39,659 --> 00:24:41,744
...متأسفانه
357
00:24:47,405 --> 00:24:49,002
یکی اضافهست
358
00:24:52,002 --> 00:24:54,275
♪ ...مثل بارون ♪
359
00:24:55,580 --> 00:24:58,119
♪ تو جشن عروسیـه ♪
360
00:25:09,962 --> 00:25:13,646
♪ مثل یه سفر مجانیـه که ♪
361
00:25:13,671 --> 00:25:16,705
♪ قبلاً پولش رو دادی ♪
362
00:25:21,982 --> 00:25:24,197
ریچی. کالینام
363
00:25:26,362 --> 00:25:27,666
انجام شد
364
00:25:29,929 --> 00:25:31,783
بقیهاش با توئـه، خوشگله
365
00:25:42,580 --> 00:25:43,610
هری
366
00:25:43,775 --> 00:25:45,422
تو و ریچی معمولاً کجا همدیگه رو میبینید؟
367
00:25:45,447 --> 00:25:46,545
توی دفترم
368
00:25:46,923 --> 00:25:48,406
با کیها میاد دیدنت؟
369
00:25:48,431 --> 00:25:49,716
تنها میاد
370
00:25:49,946 --> 00:25:52,477
نهایتاً یکی دو نفر رو
بیرونِ دفتر بذاره
371
00:25:53,042 --> 00:25:54,634
کاری که باید بکنی از این قراره
372
00:26:00,673 --> 00:26:01,773
بگو
373
00:26:01,798 --> 00:26:03,195
ریچی. منم
374
00:26:03,634 --> 00:26:05,282
باید ببینمت. فوریـه
375
00:26:05,307 --> 00:26:06,454
چی شده؟
376
00:26:08,071 --> 00:26:09,602
دستم برای هری رو شده
377
00:26:10,296 --> 00:26:12,126
«یه ساعت دیگه بیا «مانکی
378
00:26:33,343 --> 00:26:34,491
دستها بالا
379
00:26:35,900 --> 00:26:37,795
پس خبردار شده؟ -
آره -
380
00:26:38,426 --> 00:26:40,254
نه راهِ پس داشتم، نه راهِ پیش
381
00:26:42,470 --> 00:26:44,106
فنتانیل، همه چی رو
382
00:26:45,278 --> 00:26:47,020
چطوریاست که الان زیر خاک نیستی؟
383
00:26:47,421 --> 00:26:48,790
چون که، ریچی...
384
00:26:50,484 --> 00:26:52,779
هری از من میخواد که بندازمت توی تله
385
00:26:52,804 --> 00:26:56,085
میخواد ساعت یک توی دفترم ملاقات کنیم
386
00:26:56,826 --> 00:26:57,860
شبیخونـه
387
00:26:58,429 --> 00:27:00,703
کوین، هری، زوسیا، کیکو
388
00:27:00,728 --> 00:27:02,634
همگی اونجا منتظرتن
389
00:27:05,790 --> 00:27:09,907
خب، در این صورت،
چطوریاست که برام تله نذاشتی؟
390
00:27:10,284 --> 00:27:12,493
چون میدونم برندهی این جنگ کیـه
391
00:27:14,938 --> 00:27:16,813
از همون ۱۲ ماه پیش میدونستم
392
00:27:17,860 --> 00:27:19,538
چند هفته پیش،
393
00:27:20,055 --> 00:27:22,775
هری اومد اینجا، اونجا وایستاد،
394
00:27:24,016 --> 00:27:25,552
بهم گفت ازم خوشش نمیاد
395
00:27:26,046 --> 00:27:27,688
به زعمش یکم لاشی بودم
396
00:27:31,626 --> 00:27:33,079
یه نگاه بهش کردم...
397
00:27:35,098 --> 00:27:37,220
درست مثل الان که
دارم تو رو نگاه میکنم
398
00:27:38,678 --> 00:27:41,180
«تو، هری...
399
00:27:42,662 --> 00:27:44,868
یا عین بقیهی هریگنها
یه تختهات کمـه
400
00:27:46,344 --> 00:27:48,266
یا یه نقشهای داری»
401
00:27:50,174 --> 00:27:51,932
به نظرت هری از من باهوشتره؟
402
00:27:51,957 --> 00:27:54,965
گمونم به زودی قراره جوابش رو بفهمه
403
00:27:56,831 --> 00:27:58,417
ولی، ریچی
404
00:27:59,793 --> 00:28:02,168
من ازت نمیخوام بهم اعتماد کنی
405
00:28:03,183 --> 00:28:06,019
اومدم ثابت کنم که میتونی بهم اعتماد کنی
406
00:28:13,141 --> 00:28:14,699
پس اثباتش کن
407
00:28:35,551 --> 00:28:36,637
سلام
408
00:28:37,996 --> 00:28:39,480
قرار ملاقات رو گذاشتم
409
00:28:40,754 --> 00:28:43,605
دفتر من. ساعت یک
410
00:28:48,194 --> 00:28:49,348
هری؟
411
00:28:50,358 --> 00:28:51,551
باشه
412
00:28:52,356 --> 00:28:53,433
اونوقت رو چه حساب
413
00:28:53,458 --> 00:28:54,658
باید باور کنم؟
414
00:28:54,745 --> 00:28:57,261
ببین هری، من اشتباه کردم
415
00:28:57,354 --> 00:29:00,159
ولی الان فرصتش رو دارم که
وفاداریم رو ثابت کنم
416
00:29:00,839 --> 00:29:02,222
متوجهم
417
00:29:02,378 --> 00:29:05,354
ولی چی جلوت رو گرفته که
نری پیش ریچی و ما رو بفروشی؟
418
00:29:05,893 --> 00:29:07,221
قبلاً هم این کار رو کردی
419
00:29:07,246 --> 00:29:09,440
از کجا بدونم الان ننشستی پیشش؟
420
00:29:09,494 --> 00:29:12,080
رفتم پیش ریچی چون ترسیده بودم
421
00:29:12,385 --> 00:29:14,705
ولی حالا که میو و کانرد
از سر راه برداشته شدن...
422
00:29:16,884 --> 00:29:18,939
میدونم برندهی این جنگ کیـه
423
00:29:21,049 --> 00:29:23,662
باشه. آفرین. بقیش با من
424
00:29:23,917 --> 00:29:25,228
مرسی
425
00:29:28,285 --> 00:29:30,947
دفتر من. ساعت ۱ بعد از ظهر
426
00:29:37,476 --> 00:29:39,447
یه خونهی امن نزدیک گیلفورد هست
427
00:29:39,681 --> 00:29:41,602
همسر و دختر هری اونجان
428
00:29:41,642 --> 00:29:43,764
همینطور بلا هریگن و اِدی
429
00:29:44,017 --> 00:29:45,417
همینطور سرافینا
430
00:29:45,806 --> 00:29:47,541
اونا کاملاً بیدفاعن
431
00:29:48,103 --> 00:29:50,017
چون همهی افراد هریگنها
432
00:29:50,500 --> 00:29:52,086
میان دفتر من تا
433
00:29:52,570 --> 00:29:53,805
برات کمین کنن
434
00:29:54,345 --> 00:29:55,846
برو سراغ اون خونهی امن
435
00:29:55,903 --> 00:29:57,556
شبیخون رو با شبیخون جواب بده
436
00:29:57,764 --> 00:29:59,424
اینطوری برندهی جنگ میشی
437
00:30:01,857 --> 00:30:04,220
این خونهی امن کجاست؟
438
00:30:07,150 --> 00:30:08,188
زوسیا
439
00:30:08,213 --> 00:30:10,041
- هری
- زنگ بزن کیکو
440
00:30:10,275 --> 00:30:12,431
- رسیدی بهم پیامک بزن
- چشم، رئیس
441
00:30:14,571 --> 00:30:16,484
میخوام بری دفتر اوهارا،
442
00:30:16,509 --> 00:30:19,032
قایم شو، منتظر دستوراتم بمون
443
00:30:19,103 --> 00:30:21,446
چارلی، تو به خونهی امن حمله کن
444
00:30:21,618 --> 00:30:24,290
امروز، ما این جنگ رو برنده میشیم
445
00:30:24,821 --> 00:30:27,069
نمیخوام حتی یه نفر از اون
هریگنهای کسکش زنده بمونه
446
00:30:27,094 --> 00:30:28,895
- شیرفهم شدید؟
- بله
447
00:30:29,485 --> 00:30:30,752
موفق باشید
448
00:30:39,633 --> 00:30:42,859
همینجا بمونید. هیچکس
نه وارد میشه، نه خارج. حلـه؟
449
00:32:12,475 --> 00:32:15,366
ریچی. ما در موقعیتیم
450
00:32:21,674 --> 00:32:23,420
نوبت توئـه، عزیزم
451
00:32:33,280 --> 00:32:34,489
اوهارا
452
00:32:34,514 --> 00:32:36,631
هری، من توی دفترم هستم
453
00:32:36,733 --> 00:32:40,162
ریچی الان تماس گرفت. تنهاست
454
00:32:40,562 --> 00:32:42,701
خیلیخب. پنج دقیقهی دیگه میرسم
455
00:32:59,608 --> 00:33:00,833
ریچی
456
00:33:00,858 --> 00:33:02,048
دو دقیقه
457
00:33:03,522 --> 00:33:05,184
دو دقیقهی دیگه، پسرها
458
00:33:06,401 --> 00:33:08,002
- خیلیخب
- آره، آره
459
00:33:14,135 --> 00:33:17,377
این اتهامات کاملاً بیاساس هستن
460
00:33:17,955 --> 00:33:19,640
صحبتهایی که توی فایلهای ضبطشده هستن
461
00:33:19,665 --> 00:33:21,867
پیشزمینهشون در نظر گرفته نشده و
462
00:33:21,892 --> 00:33:24,471
اشتباه برداشت شدن.
هیچوقت...
463
00:33:24,589 --> 00:33:25,789
سلام، پسرم
464
00:33:26,533 --> 00:33:27,704
کجا بودی؟
465
00:33:27,729 --> 00:33:28,740
حقیقت داره؟
466
00:33:28,765 --> 00:33:30,262
...رشوه دادن و لابیگری غیرقانونی
467
00:33:30,287 --> 00:33:32,120
- اقدامات بنده همیشه...
- چی حقیقت داره؟
468
00:33:35,172 --> 00:33:36,620
الان مادربزرگ رو دیدم
469
00:33:38,323 --> 00:33:40,086
ماجرای تو و کانرد رو
470
00:33:40,549 --> 00:33:41,839
بهم گفت
471
00:33:45,503 --> 00:33:47,581
میخواستم خودم بهت بگم
472
00:33:50,117 --> 00:33:51,643
نگرانش نباش
473
00:33:53,690 --> 00:33:55,128
ولی اینو بدون...
474
00:33:56,471 --> 00:33:57,839
جنده،
475
00:33:58,783 --> 00:34:01,940
- از این به بعد هر کاری بگم میکنی
- نه. من رو نگاه کن
476
00:34:04,932 --> 00:34:07,679
تو پسر منی.
من دوستت دارم.
477
00:34:08,767 --> 00:34:10,135
میفهمی؟
478
00:34:10,955 --> 00:34:12,245
بیا بغلم
479
00:34:16,005 --> 00:34:17,299
متأسفم
480
00:34:19,057 --> 00:34:20,417
خیلی متأسفم
481
00:34:24,459 --> 00:34:25,932
خیلی متأسفم
482
00:34:30,453 --> 00:34:31,821
تو پسرمی
483
00:34:32,367 --> 00:34:33,768
من هم دوستت دارم
484
00:34:42,659 --> 00:34:44,081
اِدی
485
00:34:44,880 --> 00:34:46,792
اِدی. ادی، شل کن...
486
00:34:51,003 --> 00:34:53,862
دیگه هیچکس حق نداره بهم دروغ بگه
487
00:34:54,229 --> 00:34:56,428
بس کن. ادی...
488
00:34:56,955 --> 00:34:58,275
ادی
489
00:34:58,300 --> 00:34:59,588
بس کن
490
00:35:00,730 --> 00:35:02,541
ادی... لامصب!
491
00:35:06,891 --> 00:35:08,391
ولم کن، کسکش
492
00:35:08,416 --> 00:35:09,468
آشغال
493
00:35:09,493 --> 00:35:10,758
ولش کن
494
00:35:11,649 --> 00:35:13,071
ولش کن دیگه!
495
00:35:19,691 --> 00:35:20,953
بقیه کجان؟
496
00:35:22,321 --> 00:35:23,961
نمیدونم بابا، کیر توش
497
00:36:23,306 --> 00:36:25,844
هیچکس اینجا نیست.
زنگ میزنم ریچی.
498
00:36:29,272 --> 00:36:30,697
ریچی، هیچکس اینجا نیست
499
00:36:37,638 --> 00:36:39,009
چه غلطا؟
500
00:36:41,291 --> 00:36:43,126
خانمها و آقایان،
پسرها و دخترها،
501
00:36:43,151 --> 00:36:45,516
امسال، روشن کردن
چراغهای کریسمس دوبلین
502
00:36:45,541 --> 00:36:47,970
به عهدهی پل اُدانل ملقب
به «نُه اینچی» خواهد بود
503
00:36:47,995 --> 00:36:49,393
آره!
504
00:37:01,276 --> 00:37:02,619
کیر توش!
505
00:37:07,018 --> 00:37:08,219
هر بار همینـه
506
00:37:08,244 --> 00:37:10,791
چه غلطی کردی؟ هان؟
507
00:37:11,002 --> 00:37:13,705
میدونی ریچی، ازم پرسیدی کی باهوشتره،
508
00:37:13,916 --> 00:37:16,479
تو یا هری
509
00:37:18,373 --> 00:37:19,742
دروغ گفتم
510
00:37:27,309 --> 00:37:28,635
بدویید
511
00:37:51,841 --> 00:37:54,315
لعنتی. کیکو، رفیق
512
00:38:01,606 --> 00:38:02,963
کیر توش
513
00:38:21,413 --> 00:38:23,949
بنال ببینم چه خبره، آشغال!
514
00:38:25,036 --> 00:38:26,612
بلند شو. پاشو!
515
00:38:26,637 --> 00:38:28,383
بلند شو، تن لش!
516
00:38:28,740 --> 00:38:29,941
ریچی، اونجایی؟
517
00:38:29,966 --> 00:38:32,344
میخواید با من در بیفتید، مشنگها؟
518
00:38:32,369 --> 00:38:33,569
بیاید ببینم...
519
00:38:39,731 --> 00:38:42,754
من رو نگاه کن. من رو نگاه کن!
520
00:38:46,059 --> 00:38:48,067
هریگنها سلام رسوندن
521
00:38:57,051 --> 00:38:59,660
هـ... هـ... هری
522
00:39:05,844 --> 00:39:08,844
« پیامک از مخاطب ناشناس:
جنگ رو بردیم »
523
00:39:20,756 --> 00:39:22,661
خب، میو
524
00:39:22,991 --> 00:39:25,413
سلیطهی روانی
525
00:39:26,225 --> 00:39:29,421
این بار نزدیک بود برینی به همه چی
526
00:39:30,038 --> 00:39:33,186
آخه سگمصب،
با خودت چه فکری میکردی؟
527
00:39:34,702 --> 00:39:36,550
اگه یه امتحان بوده باشه چی؟
528
00:39:36,858 --> 00:39:39,520
- امتحان؟
- آره
529
00:39:39,545 --> 00:39:42,116
گم شو بابا. امتحان و کیر
530
00:39:43,084 --> 00:39:45,498
عفریتهی ناهنجار نفرینشده
531
00:39:45,690 --> 00:39:46,992
ناهنجار؟
532
00:39:47,851 --> 00:39:49,780
امتحانِ چی دقیقاً؟
533
00:39:51,934 --> 00:39:53,044
خب، بذار یه چیزی
534
00:39:53,069 --> 00:39:54,748
در مورد طبیعت بهت بگم
535
00:39:55,233 --> 00:39:58,473
مادر طبیعت یه سلیطهی بیرحم،
سختگیر و بیاحساس و
536
00:39:58,498 --> 00:40:03,288
خشن و وحشیـه که
هیچ بویی از از رحم و بخشش نبرده
537
00:40:03,943 --> 00:40:06,302
فقط براش مهمـه که
کدوم کوندهای پیروز میشه
538
00:40:06,327 --> 00:40:10,375
ولی با اینحال، همه دوستش دارن
539
00:40:10,811 --> 00:40:11,977
میپرستنش
540
00:40:12,389 --> 00:40:14,288
اهمیتی نمیدن چقدر بهشون صدمه میزنه
541
00:40:14,313 --> 00:40:15,944
مدام برمیگردن ورِ دلش
542
00:40:16,147 --> 00:40:17,934
حتی اگه دلشون رو بشکنه،
543
00:40:17,959 --> 00:40:21,192
خونهشون رو بسوزونه،
بچههاشون رو بکُشه
544
00:40:21,217 --> 00:40:23,121
از ته دل دوستش دارن
545
00:40:23,795 --> 00:40:26,084
پس توی این داستان، کانرد
546
00:40:26,155 --> 00:40:28,755
من مادر طبیعتم
547
00:40:29,670 --> 00:40:33,716
و مثل اون، بقیه رو امتحان میکنم
548
00:40:34,084 --> 00:40:37,826
کوین، ادی، حتی اون سرافینای جنده
549
00:40:37,935 --> 00:40:41,035
تا ببینم کی عقل، اراده،
550
00:40:41,060 --> 00:40:44,009
جرئت، قدرت و جنگندگی داره
551
00:40:44,499 --> 00:40:47,045
و بیشتر از همه تو رو امتحان میکنم، کانرد
552
00:40:47,554 --> 00:40:49,741
خیال هم نکن امتحان تموم شده
553
00:40:51,499 --> 00:40:54,890
کانرد، واسه همین هم هست که دوستم داری
554
00:40:56,140 --> 00:40:57,694
آره، میو
555
00:40:58,413 --> 00:41:00,398
سلیطهی روانی
556
00:41:01,202 --> 00:41:03,256
عشق من بهت تا مغز استخوناتـه،
557
00:41:03,897 --> 00:41:05,483
تا خونت،
558
00:41:06,147 --> 00:41:07,569
تا دندونهات و
559
00:41:08,358 --> 00:41:09,768
حتی رد پات
560
00:41:10,967 --> 00:41:13,420
خوبـه. این قضیه حل شد
561
00:41:14,256 --> 00:41:17,389
خب چطوری از این خرابشده خلاص شیم؟
562
00:41:22,256 --> 00:41:24,780
بعد از همهی جنایاتی که
کانرد هریگن مرتکب شده،
563
00:41:24,805 --> 00:41:27,906
بابت کاری که نکرده
تا ابد میفته زندان
564
00:41:30,092 --> 00:41:32,053
باید واسه خلاص کردن جفتشون کافی باشه
565
00:41:32,319 --> 00:41:34,772
- آره، ولی...
- آره، ولی چی؟
566
00:41:37,326 --> 00:41:39,364
بهتر نیست بذاریم
یه هفته توی هلفدونی بمونن؟
567
00:41:40,354 --> 00:41:41,622
حتی دو هفته؟
568
00:41:41,981 --> 00:41:43,318
کون لقشون
569
00:41:46,201 --> 00:41:48,443
بهرحال باید یه وکیل جدید براشون بگیریم
570
00:41:48,554 --> 00:41:50,856
♪ Johnny Cash - The Beast in Me ♪
571
00:42:16,747 --> 00:42:18,638
باید از اینجا بریم
572
00:43:19,926 --> 00:43:21,442
من میرم یه دوش بگیرم
573
00:43:21,921 --> 00:43:25,051
برو خودت رو سر و سامون بده.
من هم یکم به خودم میرسم.
574
00:44:10,934 --> 00:44:11,979
هری
575
00:44:12,052 --> 00:44:13,082
کت
576
00:44:13,107 --> 00:44:14,880
- بشین
- ممنون
577
00:44:15,880 --> 00:44:17,222
شنیدم ریچی مُرده
578
00:44:17,685 --> 00:44:20,755
آره خب، ریچی...
579
00:44:21,653 --> 00:44:24,095
ریچی اونقدری که خیال میکرد باهوش نبود
580
00:44:24,960 --> 00:44:26,763
یعنی، همیشه احساساتی میشد
581
00:44:26,857 --> 00:44:28,457
تو هم از این پاشنه آشیلش استفاده کردی و
582
00:44:28,482 --> 00:44:29,935
حالا کانرد پادشاه قلعهست،
583
00:44:29,960 --> 00:44:32,185
علیرغم اینکه الان توی هچل افتاده
584
00:44:32,419 --> 00:44:36,184
در همین حال، کوین احتمالاً داره
به حرکت بعدیش فکر میکنه،
585
00:44:36,209 --> 00:44:38,076
خواهر ناتنیاش هم همینطور
586
00:44:39,751 --> 00:44:40,817
اسمش چی بود؟
587
00:44:40,842 --> 00:44:42,180
- سرافینا
- آره
588
00:44:42,521 --> 00:44:45,225
شنیدم باهوشـه. خایه داره
589
00:44:47,228 --> 00:44:48,372
پس...
590
00:44:48,897 --> 00:44:50,255
باید بدونم سریعترین و
591
00:44:50,280 --> 00:44:54,192
مؤثرترین راه برای خلاص شدن
از شر همشون و
592
00:44:54,561 --> 00:44:56,381
جمع کردن همهی غنایم چیـه،
593
00:44:56,491 --> 00:44:59,311
چون هیچکس بهتر از تو اینو بلد نیست
594
00:45:00,623 --> 00:45:01,800
منظورت چیـه؟
595
00:45:02,100 --> 00:45:03,466
دارم در مورد آینده حرف میزنم و
596
00:45:03,491 --> 00:45:05,905
- بهت یه پیشنهاد میدم
- صحیح
597
00:45:05,950 --> 00:45:07,233
خب...
598
00:45:08,991 --> 00:45:10,675
فقط میخوام بگم ممنون،
599
00:45:11,702 --> 00:45:13,194
ولی نه، ممنون
600
00:45:14,733 --> 00:45:16,505
من واسه هریگنها کار میکنم
601
00:45:16,530 --> 00:45:17,997
پس بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
602
00:45:18,022 --> 00:45:19,550
تو توی دنیایی زندگی میکنی که
603
00:45:19,905 --> 00:45:22,536
میتونی از کت مکآلیستر
بخوای بهت لطف کنه و
604
00:45:22,561 --> 00:45:24,225
بعدش بهش بگی بره درش رو بذاره
605
00:45:24,250 --> 00:45:28,170
نه. نه، ازت میخوام
به وفاداریم احترام بذاری
606
00:45:28,353 --> 00:45:29,687
هری
607
00:45:29,748 --> 00:45:32,084
این کِشتی داره غرق میشه
608
00:45:32,975 --> 00:45:35,466
دارم بهت یه فرصت میدم
609
00:45:35,889 --> 00:45:38,184
این هواپیما داره سقوط میکنه
610
00:45:38,209 --> 00:45:39,647
آخر کِشتیـه یا هواپیماست؟
611
00:45:42,546 --> 00:45:44,749
داری سر به سرم میذاری، هری؟
612
00:45:45,483 --> 00:45:47,257
چون هرجور حساب کنی،
613
00:45:47,358 --> 00:45:49,171
من هریگنها رو از معادله حذف میکنم
614
00:45:49,202 --> 00:45:51,083
حالا، یا میتونی کمکم کنی،
615
00:45:51,108 --> 00:45:52,701
میتونی دوستم بشی و
616
00:45:52,726 --> 00:45:56,036
خیلی خیلی پولدار و
به شدت قدرتمند بشی
617
00:45:56,061 --> 00:45:58,256
یا کمکم نکنی، که در اون صورت...
618
00:45:59,849 --> 00:46:01,335
میشی دشمنم
619
00:46:04,387 --> 00:46:06,030
پس تصمیمت رو بگیر
620
00:46:06,952 --> 00:46:09,161
گوش کن، کت. جفتمون
خیلی وقتـه توی این کاریم،
621
00:46:09,186 --> 00:46:11,905
پس یکم بحث رو جلو میندازم...
622
00:46:13,366 --> 00:46:16,366
میفهمم چی میگی
623
00:46:17,606 --> 00:46:19,491
ولی کوین دوست منـه
624
00:46:21,757 --> 00:46:25,763
آره، کانرد و میو واقعاً روی مخن،
625
00:46:25,788 --> 00:46:28,115
ولی میتونیم باهاشون کنار بیایم
626
00:46:28,140 --> 00:46:31,249
پس متأسفانه جوابم منفیـه
627
00:46:32,457 --> 00:46:33,657
هری
628
00:46:34,491 --> 00:46:38,083
مسئله فقط خودت نیستی.
خانوادت هم هست.
629
00:46:38,108 --> 00:46:39,330
خانوادم؟
630
00:46:39,698 --> 00:46:41,069
کدوم خانواده؟
631
00:46:43,305 --> 00:46:44,574
هریگنها
632
00:46:46,421 --> 00:46:48,006
جن، جینا
633
00:46:48,491 --> 00:46:49,908
همهی عزیزانت
634
00:46:51,691 --> 00:46:54,116
اونا همگی اینجان
635
00:46:56,593 --> 00:46:59,046
بیخیال هری. بازی همینـه
636
00:46:59,226 --> 00:47:00,716
همیشه همین بوده و خواهد بود
637
00:47:00,741 --> 00:47:03,765
پس، تصمیمت رو بگیر. با منی؟
638
00:47:08,077 --> 00:47:11,068
اون دنیایی که حرفش رو زدی،
639
00:47:11,093 --> 00:47:14,413
همونی که توش بهت میگم بری درت رو بذاری؟
640
00:47:15,897 --> 00:47:17,335
خب؟
641
00:47:17,677 --> 00:47:20,890
اون دنیا همین دنیاست
642
00:47:26,999 --> 00:47:28,608
اشتباه بزرگی کردی
643
00:47:30,076 --> 00:47:31,390
خواهیم دید
644
00:47:42,593 --> 00:47:44,162
من همچنان مصمم هستم که
645
00:47:44,187 --> 00:47:46,427
- بیگناهیم رو اثبات کنم و
- تو خوبی؟
646
00:47:46,452 --> 00:47:47,911
به طور کامل با مقامات همکاری میکنم
647
00:47:47,936 --> 00:47:49,218
آره
648
00:47:51,232 --> 00:47:53,999
خب... برندهی جنگتون شدید
649
00:47:54,959 --> 00:47:58,607
نبرد رو برنده شدیم.
جنگ هنوز شروع هم نشده.
650
00:48:00,075 --> 00:48:03,599
راستی، پدرم رو دستگیر کردن
651
00:48:03,838 --> 00:48:05,247
پس آخر کارت رو کردی
652
00:48:08,958 --> 00:48:10,068
آره
653
00:48:10,247 --> 00:48:11,689
حالت رو جا آورد؟
654
00:48:12,763 --> 00:48:13,935
راستش نه
655
00:48:16,031 --> 00:48:17,739
میدونم چه حسی داری
656
00:48:19,310 --> 00:48:20,646
بلا
657
00:48:20,966 --> 00:48:23,268
وقتی مامان و بابا آزاد بشن،
658
00:48:23,407 --> 00:48:26,610
قراره تغییراتی رخ بده.
تغییرات بزرگ.
659
00:48:27,114 --> 00:48:29,274
باید مطمئن بشم که همراهم هستی
660
00:48:29,841 --> 00:48:33,700
- در برابر کی؟
- در برابر هر کس دیگهای جز خودمون
661
00:48:34,641 --> 00:48:36,153
منظورت کانرده
662
00:48:37,037 --> 00:48:38,539
باید بدونم، بلا
663
00:48:38,661 --> 00:48:41,974
چون دیگه از این دیوونهبازی
صبرم لبریز شده
664
00:48:42,060 --> 00:48:44,435
کوین، من میدونم چه اتفاقی واست افتاده
665
00:48:45,693 --> 00:48:46,797
چی؟
666
00:48:46,822 --> 00:48:48,122
بیخیال، کِو
667
00:48:49,678 --> 00:48:51,146
توی خواب حرف میزنی
668
00:48:52,091 --> 00:48:53,388
خب که چی؟
669
00:48:54,383 --> 00:48:56,841
شنیدم بهشون التماس میکردی که بس کنن
670
00:49:04,626 --> 00:49:05,825
که اینطور
671
00:49:14,692 --> 00:49:16,372
نمیدونستم همچین کاری کردم
672
00:49:18,427 --> 00:49:19,810
پدرم...
673
00:49:20,552 --> 00:49:23,310
بچه که بودم تا سالها بهم تجاوز میکرد
674
00:49:35,683 --> 00:49:36,887
کیر توش
675
00:49:39,364 --> 00:49:40,560
متأسفم
676
00:49:50,068 --> 00:49:51,356
من باهاتم
677
00:49:53,333 --> 00:49:56,138
وگرنه چه دلیلی داره
توی این خونهی کوفتی باشم؟
678
00:49:59,763 --> 00:50:00,992
ممنون
679
00:50:01,156 --> 00:50:09,156
« ترجمه از علی محمدخانی و امیر ستارزاده »
.:: H۱tmaN & AliMK_Sub ::.
680
00:50:09,864 --> 00:50:11,013
سلام
681
00:50:11,737 --> 00:50:12,966
سلام
682
00:50:14,926 --> 00:50:16,185
ریچی مُرده
683
00:50:17,318 --> 00:50:19,396
جدی؟ چه خوب
684
00:50:22,278 --> 00:50:23,654
جینا کجاست؟
685
00:50:24,028 --> 00:50:25,482
یه جایی توی طبقه بالا
686
00:50:26,263 --> 00:50:28,068
خب، میتونی برش داری و حاضر شید بریم
687
00:50:29,146 --> 00:50:30,310
جدی؟
688
00:50:31,291 --> 00:50:32,559
آره
689
00:50:32,935 --> 00:50:34,732
الان دیگه اوضاع فرق میکنه
690
00:50:35,708 --> 00:50:36,839
جدی؟
691
00:50:36,864 --> 00:50:38,864
آره. قول میدم
692
00:50:40,005 --> 00:50:41,286
چه خوب
693
00:50:42,239 --> 00:50:44,075
خب، یه چیزی بخوریم و
694
00:50:44,364 --> 00:50:46,339
بعدش وسایلمون رو جمع میکنیم و
میتونیم بریم خونه
695
00:50:46,364 --> 00:50:48,411
ادای خانوادههای شاد رو در بیاریم؟
696
00:50:49,337 --> 00:50:50,521
آره؟
697
00:50:51,845 --> 00:50:53,527
هری، من توی دنیایی زندگی میکنم که
698
00:50:53,552 --> 00:50:56,239
مردهای نقابپوش میان دم در خونهام
699
00:50:56,974 --> 00:50:59,027
توی این دنیا هر پنج دقیقه،
کلهی سحر از رختخواب
700
00:50:59,052 --> 00:51:01,058
بیرون کشیده میشم تا برم به...
701
00:51:01,372 --> 00:51:04,286
یه خونهی امن،
یه قایق پر از گربه
702
00:51:04,380 --> 00:51:06,683
آره! بیاید همگی بریم کاتسوالدز،
703
00:51:06,708 --> 00:51:08,989
همراه بزرگترین گروه از روانیهای تاریخ
704
00:51:09,130 --> 00:51:10,794
سرم رو چرخوندم،
705
00:51:10,896 --> 00:51:13,035
دیدم یه عالمه جسد افتاده کف زمین
706
00:51:13,060 --> 00:51:15,239
انگار که فرش شده
707
00:51:15,497 --> 00:51:18,982
بعدش شوهرم از سر کار برمیگرده و
708
00:51:19,309 --> 00:51:21,567
بهم میگه که: «آره، یه نفر رو کُشتم»
709
00:51:24,083 --> 00:51:25,983
بعد الان جلوم وایستادی و
710
00:51:26,521 --> 00:51:28,286
قیافهات رو اینطوری کردی
711
00:51:28,802 --> 00:51:30,638
تو کدوم خری هستی، هری؟
712
00:51:30,825 --> 00:51:32,657
بگو، چون نمیدونم
713
00:51:32,989 --> 00:51:34,677
تو کی هستی؟!
714
00:51:34,739 --> 00:51:36,433
میدونی، من نمی...
آخه، نمیتونم...
715
00:51:36,458 --> 00:51:38,918
دیگه تحملش رو ندارم. خب؟
نمیتونم ادامه بدم
716
00:51:38,943 --> 00:51:41,785
خودت ادامه بده.
من و جینا دیگه نیستیم!
717
00:51:41,810 --> 00:51:43,234
دیگه نیستیم!
718
00:51:43,529 --> 00:51:44,677
کیر توش
719
00:51:46,896 --> 00:51:48,072
جن، بیخیال
720
00:51:48,294 --> 00:51:51,107
- گندش بزنن!
- آخ، بذار ببینم
721
00:51:51,325 --> 00:51:52,526
- هری، گم شو
- بذار من...
722
00:51:52,551 --> 00:51:53,654
- گم شو
- بذار یه نگاهی بندازم
723
00:51:53,678 --> 00:51:55,043
گفتم گم شو!
724
00:51:59,934 --> 00:52:02,301
وای کیر توش. کیر توش
725
00:52:03,207 --> 00:52:05,504
لعنتی. هری
726
00:52:08,886 --> 00:52:10,354
- کیر توش
- نه
727
00:52:10,379 --> 00:52:12,385
- لعنتی. لعنتی، هری!
- نه، طوری نیست
728
00:52:12,410 --> 00:52:13,723
راحت باش
729
00:52:13,938 --> 00:52:15,152
غصهشو نخور
730
00:52:17,372 --> 00:52:18,572
هری. هری
731
00:52:18,597 --> 00:52:20,027
نه. طوری نیست. نگران نباش
732
00:52:22,667 --> 00:52:23,778
کیر توش
733
00:52:23,803 --> 00:52:24,846
هری
734
00:52:24,871 --> 00:52:26,293
آره، نه، خبری نیست
735
00:52:26,715 --> 00:52:28,596
لعنتی، گوه توش. ببخشید
736
00:52:29,066 --> 00:52:30,152
آره
737
00:52:32,890 --> 00:52:34,340
لامصب، جن
738
00:52:39,279 --> 00:52:41,379
خب، حالا سر و پا گوشم
739
00:52:46,105 --> 00:52:48,418
♪ Rolling Stones - Sympathy for the Devil ♪
740
00:52:49,000 --> 00:52:59,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
741
00:53:16,668 --> 00:53:19,666
آره. آره!
742
00:53:19,691 --> 00:53:21,394
یالا!
743
00:53:21,419 --> 00:53:23,876
یالا! یالا!
744
00:53:23,901 --> 00:53:28,254
همینـه! آره!
خودشـه!
745
00:53:29,473 --> 00:53:32,752
آره! آره لامصب! یالا!
746
00:53:32,777 --> 00:53:38,049
یالا! یالا! یالا! یالا!
747
00:53:38,074 --> 00:53:39,691
یالا!
748
00:53:39,716 --> 00:53:41,504
آره!
749
00:53:47,887 --> 00:53:50,487
کون لقشون! کون لقشون!
750
00:53:50,512 --> 00:53:54,238
کون لقشون! کون لقشون!
751
00:53:54,263 --> 00:53:55,758
آره!
752
00:53:55,783 --> 00:53:58,965
« پایان فصل اول »
753
00:53:59,000 --> 00:54:09,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
63157