All language subtitles for MobLand S01E10 1080p WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,786 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,270 [Jan] Conrad's invited Alice to dinner tonight. 3 00:00:06,370 --> 00:00:08,017 [Harry] Don't worry, I'll keep an eye on her. 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,370 You fucking better. 5 00:00:11,210 --> 00:00:13,340 How would you like to be the person who put Conrad 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,640 and Maeve Harrigan behind bars? 7 00:00:15,710 --> 00:00:17,710 [Alice] I'm not going inside that house. 8 00:00:17,850 --> 00:00:19,320 And that's that. 9 00:00:19,380 --> 00:00:22,390 [Conrad] I don't blame you for what happened to my son 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,007 any more than I blame the fucking chain saw. 11 00:00:24,090 --> 00:00:25,520 Just because I do a favor 12 00:00:25,590 --> 00:00:28,520 to Kat McAllister, don't mean 13 00:00:28,620 --> 00:00:30,090 I do a favor for you. 14 00:00:30,690 --> 00:00:31,930 [Kevin] Get on your knees. 15 00:00:32,030 --> 00:00:34,460 Please, I beg you, I've got children! 16 00:00:35,600 --> 00:00:36,870 [Jaime] You have a rat in your house. 17 00:00:36,930 --> 00:00:38,430 -Do you know who it is? -Yes. 18 00:00:38,530 --> 00:00:40,200 Fix it. Then we have a deal. 19 00:00:40,270 --> 00:00:41,900 Are you questioning my loyalty, Conrad? 20 00:00:42,040 --> 00:00:44,070 No, I would never do that. 21 00:00:44,210 --> 00:00:46,440 Eddie, why don't you tell everyone here 22 00:00:46,580 --> 00:00:48,080 what you told me this morning? 23 00:00:48,180 --> 00:00:51,180 About who it was who tipped Richie off 24 00:00:51,280 --> 00:00:52,580 about Antwerp. 25 00:00:52,680 --> 00:00:53,867 It was that cunt who was supposed to be chopped up. 26 00:00:53,950 --> 00:00:55,080 -What? -Not Brendan. 27 00:00:55,180 --> 00:00:56,950 -What? -[sirens wailing] 28 00:00:57,090 --> 00:00:58,590 They're coming. Sit down, sit down! 29 00:00:58,690 --> 00:01:00,390 -[door bangs open] -Armed police! 30 00:01:00,490 --> 00:01:02,430 -Armed police! -[overlapping shouting] 31 00:01:08,900 --> 00:01:11,130 [Kevin] I don't know which one I'm more scared of. 32 00:01:13,040 --> 00:01:15,170 With Dad... 33 00:01:16,370 --> 00:01:20,140 ...you can feel it coming, you know, like a storm. 34 00:01:20,240 --> 00:01:22,140 Hear the rumble of thunder. 35 00:01:23,580 --> 00:01:25,850 So you know how to keep out the way. 36 00:01:26,880 --> 00:01:29,890 But Mum was like a fucking shark. 37 00:01:29,950 --> 00:01:32,190 You wouldn't even know it was there. 38 00:01:33,020 --> 00:01:34,520 You'd be in the water swimming about, 39 00:01:34,620 --> 00:01:36,630 bobbing up and down, happy. 40 00:01:36,730 --> 00:01:39,130 And all of a sudden, wham. 41 00:01:39,230 --> 00:01:40,530 It's got you. 42 00:01:42,300 --> 00:01:44,070 And there you are, 43 00:01:44,170 --> 00:01:46,170 just drowning in blood. 44 00:01:48,300 --> 00:01:50,270 So, yeah. 45 00:01:50,370 --> 00:01:52,510 My son is my brother. 46 00:01:52,640 --> 00:01:55,980 My wife is my dad's sloppy seconds. [chuckles] 47 00:01:57,310 --> 00:01:59,420 I knew about Bella. 48 00:01:59,520 --> 00:02:01,520 But Eddie... 49 00:02:02,790 --> 00:02:04,490 No one told me. 50 00:02:06,420 --> 00:02:09,320 To be fair, I didn't want to know. 51 00:02:09,420 --> 00:02:11,290 But you know what? 52 00:02:13,660 --> 00:02:15,600 I knew that as well. 53 00:02:17,330 --> 00:02:20,500 I could feel it. You just can. 54 00:02:20,600 --> 00:02:22,370 And I suppose I... 55 00:02:23,340 --> 00:02:26,110 After coming out of prison, 56 00:02:26,210 --> 00:02:29,550 I didn't really have much left in the way of pride. 57 00:02:30,850 --> 00:02:34,180 So I just did my best to be fucking normal. 58 00:02:36,120 --> 00:02:40,420 Bella tried, she did. Bless her. She tried. 59 00:02:40,520 --> 00:02:43,190 We both tried really hard, 60 00:02:43,290 --> 00:02:45,630 just to have a normal marriage, 61 00:02:45,690 --> 00:02:48,130 make life normal for the boy. 62 00:02:48,200 --> 00:02:52,370 I... I took him down to football. 63 00:02:52,470 --> 00:02:55,540 I'd take him fishing, which I fucking hate. 64 00:02:56,570 --> 00:02:59,170 But I did it 'cause that's what dads do. 65 00:02:59,270 --> 00:03:01,710 They put in the time, you know? 66 00:03:01,810 --> 00:03:06,080 All I wanted to do was protect him from this life. 67 00:03:06,950 --> 00:03:08,720 From this world. 68 00:03:08,820 --> 00:03:11,590 From Mum, really. 69 00:03:14,720 --> 00:03:18,360 She worked on him, just like she worked on me. 70 00:03:18,460 --> 00:03:19,760 She dragged him under. 71 00:03:19,860 --> 00:03:23,230 She fucked with his head till he became a monster, 72 00:03:23,370 --> 00:03:24,970 like her, 73 00:03:25,070 --> 00:03:27,140 'cause that's what she does. 74 00:03:27,240 --> 00:03:31,240 She makes monsters to protect her. 75 00:03:31,370 --> 00:03:34,610 Protect the Harrigans. The Empire. 76 00:03:35,440 --> 00:03:37,750 The Holy Empire. 77 00:03:37,850 --> 00:03:39,580 [sighs] 78 00:03:39,720 --> 00:03:42,250 That's all she wants to know, really. 79 00:03:42,380 --> 00:03:45,250 That's all she cares about. 80 00:03:45,350 --> 00:03:47,690 Who's the biggest monster. 81 00:03:47,790 --> 00:03:50,960 Do you want to know who the biggest monster is? 82 00:03:52,860 --> 00:03:56,300 Oh, yeah. I'll give you a clue. 83 00:03:57,830 --> 00:03:59,370 You helped make him. 84 00:04:01,340 --> 00:04:03,770 'Cause in this world, 85 00:04:03,870 --> 00:04:05,540 my world... 86 00:04:07,010 --> 00:04:09,480 ...only the biggest monster survives. 87 00:04:09,610 --> 00:04:13,150 ♪ "The Beast in Me" by Johnny Cash ♪ 88 00:04:16,180 --> 00:04:18,520 ♪ The beast in me ♪ 89 00:04:22,060 --> 00:04:26,760 ♪ Is caged by frail and fragile bars ♪ 90 00:04:30,200 --> 00:04:33,370 ♪ Restless by day ♪ 91 00:04:33,470 --> 00:04:35,100 ♪ And by night ♪ 92 00:04:35,200 --> 00:04:40,380 ♪ Rants and rages at the stars ♪ 93 00:04:42,440 --> 00:04:45,150 ♪ God help ♪ 94 00:04:45,250 --> 00:04:49,150 ♪ The beast in me ♪ 95 00:04:52,620 --> 00:04:56,530 ♪ The beast in me ♪ 96 00:04:58,530 --> 00:05:02,160 ♪ Has had to learn to live ♪ 97 00:05:02,300 --> 00:05:05,170 ♪ With pain ♪ 98 00:05:07,500 --> 00:05:09,740 ♪ And how to shelter ♪ 99 00:05:09,840 --> 00:05:12,470 ♪ From the rain ♪ 100 00:05:14,910 --> 00:05:19,620 ♪ And in the twinkling of an eye ♪ 101 00:05:19,720 --> 00:05:24,890 ♪ Might have to be restrained ♪ 102 00:05:26,860 --> 00:05:29,520 ♪ God help ♪ 103 00:05:29,660 --> 00:05:33,160 ♪ The beast in me ♪ 104 00:05:39,200 --> 00:05:41,200 ♪ Sometimes ♪ 105 00:05:41,340 --> 00:05:44,210 ♪ It tries to kid me ♪ 106 00:05:44,310 --> 00:05:48,340 ♪ That it's just a teddy bear ♪ 107 00:05:48,440 --> 00:05:52,720 ♪ And even somehow manage ♪ 108 00:05:52,820 --> 00:05:55,080 ♪ To vanish in the air ♪ 109 00:05:55,220 --> 00:05:59,990 ♪ And that is when I must beware ♪ 110 00:06:01,360 --> 00:06:04,990 ♪ Of the beast in me ♪ 111 00:06:07,130 --> 00:06:10,500 ♪ That everybody ♪ 112 00:06:10,600 --> 00:06:12,170 ♪ Knows ♪ 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,910 ♪ They've seen him out ♪ 114 00:06:17,040 --> 00:06:20,380 ♪ Dressed in my clothes ♪ 115 00:06:20,480 --> 00:06:23,510 ♪ Patently unclear ♪ 116 00:06:24,780 --> 00:06:28,080 ♪ If it's New York ♪ 117 00:06:29,420 --> 00:06:32,090 ♪ Or New Year ♪ 118 00:06:34,960 --> 00:06:40,100 ♪ God help the beast in me ♪ 119 00:06:45,200 --> 00:06:49,600 ♪ The beast in me ♪ 120 00:06:51,610 --> 00:06:54,880 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 121 00:06:54,980 --> 00:06:59,350 ♪ It may feel bad ♪ 122 00:07:00,320 --> 00:07:01,980 ♪ It may feel bad ♪ 123 00:07:02,080 --> 00:07:03,967 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 124 00:07:04,050 --> 00:07:06,290 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 125 00:07:06,390 --> 00:07:08,920 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 126 00:07:08,990 --> 00:07:11,090 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 127 00:07:11,160 --> 00:07:13,460 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 128 00:07:13,600 --> 00:07:16,460 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 129 00:07:16,560 --> 00:07:18,317 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 130 00:07:18,400 --> 00:07:20,700 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 131 00:07:20,800 --> 00:07:23,170 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 132 00:07:23,310 --> 00:07:25,940 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 133 00:07:26,040 --> 00:07:28,510 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 134 00:07:28,610 --> 00:07:30,527 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 135 00:07:30,610 --> 00:07:33,220 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 136 00:07:33,320 --> 00:07:34,480 ♪ In a way ♪ 137 00:07:34,620 --> 00:07:36,150 ♪ A complimentary round ♪ 138 00:07:36,250 --> 00:07:38,120 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 139 00:07:38,190 --> 00:07:40,350 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 140 00:07:40,490 --> 00:07:44,930 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 141 00:07:45,490 --> 00:07:49,830 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:07:50,400 --> 00:07:55,670 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:07:56,640 --> 00:07:59,780 ♪ tense, suspenseful music ♪ 144 00:08:21,700 --> 00:08:23,730 [door closes] 145 00:08:28,700 --> 00:08:30,410 Sit down, please. 146 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 I know what this is about. 147 00:08:39,210 --> 00:08:40,380 Before you say anything, 148 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 I'm gonna try and provide some context. 149 00:08:42,750 --> 00:08:44,790 I'm gonna ask you some questions. 150 00:08:46,820 --> 00:08:49,490 It's very important you give me the truth. 151 00:08:49,560 --> 00:08:50,930 Yeah? 152 00:08:51,060 --> 00:08:55,800 First time. I'm not fucking around. 153 00:08:56,830 --> 00:08:59,530 Did Richie come to you or did you go to Richie? 154 00:09:00,670 --> 00:09:02,570 -I went to Richie. -When? 155 00:09:02,670 --> 00:09:05,940 -Nine months ago. -Is it limited to fentanyl? 156 00:09:06,070 --> 00:09:07,610 No. 157 00:09:07,710 --> 00:09:09,180 What else? 158 00:09:10,550 --> 00:09:12,410 I give Richie information. 159 00:09:12,510 --> 00:09:15,450 To the following questions, the answer is yes or no. 160 00:09:15,550 --> 00:09:16,720 Do you understand? 161 00:09:16,790 --> 00:09:18,250 Yes. 162 00:09:18,350 --> 00:09:20,220 Does Richie trust you? 163 00:09:21,760 --> 00:09:22,720 I mean, Richie's... 164 00:09:22,830 --> 00:09:24,890 -It's yes or no. -Yes. 165 00:09:24,990 --> 00:09:26,130 Does Richie trust you? 166 00:09:26,260 --> 00:09:27,530 Look, I-I don't know. 167 00:09:27,630 --> 00:09:29,360 Well, have you ever met with him alone? 168 00:09:30,930 --> 00:09:32,130 Yes. 169 00:09:32,270 --> 00:09:34,240 Have you given him information about the family? 170 00:09:35,070 --> 00:09:36,670 -Yes. -Has he gone on to use 171 00:09:36,770 --> 00:09:39,110 this information to damage the family? 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,940 -Yes. -But it wasn't you 173 00:09:41,080 --> 00:09:42,120 who told him about Archie? 174 00:09:42,210 --> 00:09:43,380 No. 175 00:09:43,450 --> 00:09:46,510 -Or Antwerp? -No. 176 00:09:46,610 --> 00:09:48,820 And he doesn't know you're here? 177 00:09:49,650 --> 00:09:51,220 No. 178 00:09:51,290 --> 00:09:52,960 As far as you're concerned, 179 00:09:53,090 --> 00:09:57,260 and Richie is concerned, have you delivered for him? 180 00:09:58,430 --> 00:10:00,130 [sighs] Yes. 181 00:10:00,230 --> 00:10:02,970 And to be completely sure, he has no reason to believe 182 00:10:03,070 --> 00:10:04,300 that you are here right now, 183 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 having this conversation with me? 184 00:10:08,070 --> 00:10:09,500 No. 185 00:10:09,600 --> 00:10:12,310 But you betrayed us? 186 00:10:15,410 --> 00:10:17,110 Yes. 187 00:10:17,210 --> 00:10:19,680 Because you were scared? 188 00:10:19,810 --> 00:10:22,220 ♪ Tense, suspenseful music ♪ 189 00:10:22,320 --> 00:10:24,190 Yeah. 190 00:10:25,420 --> 00:10:27,290 You can go now. 191 00:10:30,260 --> 00:10:31,190 What? 192 00:10:31,330 --> 00:10:33,060 I'll call you. 193 00:10:35,160 --> 00:10:37,200 I'll call. 194 00:10:52,810 --> 00:10:55,250 -So she confessed? -Yeah. 195 00:10:55,350 --> 00:10:57,690 Well... that doesn't surprise me. 196 00:10:57,790 --> 00:11:00,120 She always was smart. 197 00:11:01,020 --> 00:11:06,290 [sighs] Harry, do you know what happened to me in prison? 198 00:11:09,060 --> 00:11:11,970 Kev, w-we need to deal with-with Maeve and Conrad. 199 00:11:12,070 --> 00:11:14,100 Did you know? 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,240 No. 201 00:11:17,410 --> 00:11:20,140 Did you know that Eddie isn't my son? 202 00:11:20,240 --> 00:11:21,540 Yeah. 203 00:11:21,640 --> 00:11:23,910 -Who told you? -Bella. 204 00:11:26,280 --> 00:11:28,420 Why were you at the hotel that night? 205 00:11:28,550 --> 00:11:32,390 Kev, is that a serious question? Is it? 206 00:11:34,020 --> 00:11:35,160 No. 207 00:11:36,790 --> 00:11:40,360 Listen, Kev, whatever is going on with you, yeah? 208 00:11:40,460 --> 00:11:42,430 Whatever is going on with you and Bella, 209 00:11:42,560 --> 00:11:44,030 now is not the time. 210 00:11:44,130 --> 00:11:47,900 It's not the time to deal with it. Yeah? 211 00:11:48,000 --> 00:11:50,570 By tomorrow, either the Harrigans 212 00:11:50,670 --> 00:11:53,180 or the Stevensons will run the game. 213 00:11:53,240 --> 00:11:54,910 I need to know if you are with me 214 00:11:55,040 --> 00:11:57,180 'cause I cannot do this on my own. 215 00:11:57,250 --> 00:11:58,910 Have you got this? 216 00:12:00,350 --> 00:12:02,520 I know what we have to do. 217 00:12:03,550 --> 00:12:05,690 And I'm with you. 218 00:12:05,790 --> 00:12:06,820 Good. 219 00:12:06,920 --> 00:12:10,230 ♪ Tense, suspenseful music ♪ 220 00:12:10,330 --> 00:12:12,260 Where you going? 221 00:12:12,390 --> 00:12:14,100 Give me an hour. 222 00:12:14,200 --> 00:12:15,900 -[car door opens, closes] -[engine starts] 223 00:12:33,250 --> 00:12:36,620 [sighs] Fuck this. 224 00:12:37,520 --> 00:12:38,850 [phone buzzes] 225 00:12:39,120 --> 00:12:41,360 ♪♪♪ 226 00:12:56,140 --> 00:12:58,310 [door opens] 227 00:12:58,410 --> 00:12:59,810 [door closes] 228 00:13:02,140 --> 00:13:04,350 [indistinct chatter] 229 00:13:26,430 --> 00:13:30,340 O'Hara will have us out of here in two shakes of a lamb's tail. 230 00:13:30,440 --> 00:13:33,210 O'Hara's a rat. 231 00:13:35,210 --> 00:13:36,580 What? 232 00:13:36,680 --> 00:13:38,980 She betrayed us to Richie. 233 00:13:39,080 --> 00:13:42,020 She's been working with him for about a year now 234 00:13:42,120 --> 00:13:45,190 on fentanyl and other stuff. 235 00:13:46,520 --> 00:13:50,090 Archie wasn't a rat. O'Hara was. 236 00:13:57,170 --> 00:14:00,740 What? What are you saying exactly? 237 00:14:00,870 --> 00:14:03,310 I'm saying that O'Hara 238 00:14:03,410 --> 00:14:06,340 is just one more thing that you don't know. 239 00:14:06,440 --> 00:14:09,510 Uh-huh. Huh. 240 00:14:14,820 --> 00:14:17,450 I went to see someone yesterday. 241 00:14:18,690 --> 00:14:20,560 Someone who'd hurt me. 242 00:14:21,590 --> 00:14:23,390 I found him, 243 00:14:23,490 --> 00:14:26,290 and I put it right. You know what I mean? 244 00:14:27,500 --> 00:14:29,230 [sighs] 245 00:14:29,360 --> 00:14:31,430 When I'd done it, 246 00:14:31,530 --> 00:14:34,040 it was like this cloud lifted. 247 00:14:36,570 --> 00:14:39,840 'Cause I realized that I was in the wrong room 248 00:14:39,910 --> 00:14:41,910 with the wrong man. 249 00:14:42,010 --> 00:14:43,580 'Cause that man... 250 00:14:43,680 --> 00:14:47,950 although he beat me and he raped me... 251 00:14:48,050 --> 00:14:49,580 he wasn't the problem. 252 00:14:49,680 --> 00:14:52,250 He didn't make me like this. 253 00:14:52,350 --> 00:14:54,960 What happened, Dad? 254 00:14:55,090 --> 00:14:57,460 To you, I mean, and Mum. 255 00:14:59,130 --> 00:15:01,360 Who made you like this? 256 00:15:01,430 --> 00:15:04,100 Who fucked you up? 257 00:15:04,230 --> 00:15:07,940 I know who fucked me up 'cause I'm looking right at him. 258 00:15:09,600 --> 00:15:11,940 Is this your play, huh? 259 00:15:12,070 --> 00:15:15,610 Is this Kevin's big day? [chuckles] 260 00:15:15,710 --> 00:15:19,350 Are you here to make your move, boy? 261 00:15:20,380 --> 00:15:21,920 -Boy? -Mm-hmm. 262 00:15:22,020 --> 00:15:24,750 Look at the name stitched in the back of your underpants there. 263 00:15:24,820 --> 00:15:27,920 Your short trousers. That name is Harrigan, 264 00:15:28,020 --> 00:15:29,820 and you should be fucking proud of it! 265 00:15:29,920 --> 00:15:32,560 Not sitting here whinging and whining 266 00:15:32,660 --> 00:15:33,800 about your past life. 267 00:15:33,930 --> 00:15:35,530 I'll tell you who made me. 268 00:15:35,630 --> 00:15:38,170 1,000 men, and they're in the ground. 269 00:15:38,300 --> 00:15:42,370 Why? Because I fucking put them there! 270 00:15:45,010 --> 00:15:48,340 You know, Brendan was your boy. 271 00:15:50,980 --> 00:15:52,910 But he never once felt like it. 272 00:15:53,010 --> 00:15:54,220 Never. 273 00:15:55,150 --> 00:15:57,290 And that's all he wanted, 274 00:15:57,350 --> 00:15:59,220 was for you to acknowledge him. 275 00:16:00,860 --> 00:16:02,990 But you never fucking did. 276 00:16:05,360 --> 00:16:08,530 Now, Eddie. He's your boy. 277 00:16:08,630 --> 00:16:11,030 Oh, and by the way, 278 00:16:11,130 --> 00:16:15,000 if you ever get out of here, he's your fucking problem. 279 00:16:15,140 --> 00:16:16,800 Not mine. 280 00:16:16,900 --> 00:16:21,510 'Cause I am done pretending I respect you. 281 00:16:21,640 --> 00:16:23,140 Or trust you. 282 00:16:23,250 --> 00:16:26,210 I'm done pretending that you still know what you're doing 283 00:16:26,350 --> 00:16:28,920 when you clearly fucking don't. 284 00:16:32,550 --> 00:16:34,120 But you're right about one thing. 285 00:16:34,190 --> 00:16:35,690 Oh, yeah? 286 00:16:38,490 --> 00:16:40,260 I'm Kevin Harrigan. 287 00:16:41,030 --> 00:16:43,060 And that name meant something. 288 00:16:43,200 --> 00:16:44,870 Do you know what it means now? 289 00:16:47,340 --> 00:16:50,470 Madness and chaos. 290 00:16:52,310 --> 00:16:53,480 Well, not anymore. 291 00:16:53,580 --> 00:16:56,680 That name is gonna mean something again. 292 00:16:57,750 --> 00:16:59,150 I'm gonna see to that. 293 00:16:59,250 --> 00:17:02,480 And exactly how are you gonna do that? 294 00:17:02,580 --> 00:17:04,150 You'll know 295 00:17:04,220 --> 00:17:06,390 'cause you'll have a ringside seat. 296 00:17:08,790 --> 00:17:12,290 Tell me, because I've been meaning to ask. 297 00:17:14,430 --> 00:17:15,800 Bella. 298 00:17:18,400 --> 00:17:22,100 Does she still have a nice tight one? 299 00:17:23,510 --> 00:17:25,240 Nice 300 00:17:25,340 --> 00:17:27,580 and warm 301 00:17:27,680 --> 00:17:29,140 and wet. 302 00:17:30,010 --> 00:17:31,250 [slurps] 303 00:17:32,280 --> 00:17:34,780 Now, you see that, Conrad, 304 00:17:34,920 --> 00:17:37,250 is a perfect example 305 00:17:37,350 --> 00:17:39,290 of why it's over for you. 306 00:17:40,390 --> 00:17:44,430 'Cause you have no idea who you're talking to. 307 00:17:44,530 --> 00:17:48,600 [chuckling] Oh... 308 00:17:48,700 --> 00:17:52,130 No idea how much danger you're in. 309 00:17:52,230 --> 00:17:55,100 -You're fucking pathetic. -Oh, yeah? 310 00:17:55,200 --> 00:17:57,470 I'm gonna go and take care of something. 311 00:17:57,570 --> 00:18:00,240 ♪ Quiet, suspenseful music ♪ 312 00:18:00,340 --> 00:18:02,880 When you and Mum get out, 313 00:18:02,940 --> 00:18:06,150 we can get together, sit down, 314 00:18:06,250 --> 00:18:08,780 and have a nice little talk about the future. 315 00:18:08,880 --> 00:18:11,590 'Cause when you walk out of here, 316 00:18:11,650 --> 00:18:14,560 you're walking out to a different world. 317 00:18:14,620 --> 00:18:16,490 My world. 318 00:18:17,330 --> 00:18:20,760 And in that world, Conrad, 319 00:18:20,830 --> 00:18:23,470 people pay for everything. 320 00:18:24,870 --> 00:18:26,530 Everything. 321 00:18:29,800 --> 00:18:31,740 [slams receiver] 322 00:18:45,420 --> 00:18:46,750 Where's Eddie? 323 00:18:46,820 --> 00:18:49,390 I don't know. He took off. 324 00:18:51,130 --> 00:18:54,830 Is it an act? The whole mad thing? 325 00:18:54,930 --> 00:18:57,470 You mean the unpredictable, terrifying, 326 00:18:57,570 --> 00:19:00,270 "I'm a crazy nutter" act? 327 00:19:00,330 --> 00:19:02,670 -Yeah, that. -Mm. 328 00:19:02,800 --> 00:19:06,040 I'm not sure it's an act anymore. 329 00:19:06,940 --> 00:19:08,080 [sighs] 330 00:19:10,850 --> 00:19:13,050 Has he always been like that? 331 00:19:13,950 --> 00:19:15,080 No. 332 00:19:16,950 --> 00:19:18,750 No, he was my boy. 333 00:19:20,220 --> 00:19:22,660 Always smiling. 334 00:19:22,760 --> 00:19:24,590 Full of joy. 335 00:19:26,430 --> 00:19:30,360 And then something happened when he was 12 or 13. 336 00:19:30,500 --> 00:19:31,700 What? 337 00:19:33,840 --> 00:19:35,700 Maeve. 338 00:19:35,800 --> 00:19:38,040 ♪ Uneasy music ♪ 339 00:19:40,910 --> 00:19:43,910 Do you think he could ever go back... 340 00:19:45,280 --> 00:19:46,880 ...to how he was before? 341 00:19:47,010 --> 00:19:49,750 That's the thing, you can't go back. 342 00:19:50,750 --> 00:19:53,050 None of us can. 343 00:19:58,360 --> 00:20:00,600 [heavy door opens] 344 00:20:06,100 --> 00:20:07,670 [door closes] 345 00:20:09,940 --> 00:20:11,070 [Eddie] How are you, Maeve? 346 00:20:11,170 --> 00:20:13,610 I'm fine. Now shut up and listen. 347 00:20:13,740 --> 00:20:15,010 It's Harry. 348 00:20:15,110 --> 00:20:16,880 -What is? -At the house. 349 00:20:16,980 --> 00:20:21,920 He let that undercover bitch swan out. 350 00:20:22,020 --> 00:20:23,690 They're in this together. 351 00:20:23,790 --> 00:20:25,620 -Are you sure? -And Seraphina. 352 00:20:25,720 --> 00:20:27,760 It's a fucking coup. 353 00:20:27,860 --> 00:20:29,160 R-Right. 354 00:20:29,260 --> 00:20:31,390 So, listen, we have to make our move. 355 00:20:31,490 --> 00:20:34,630 So, first, you have to kill Harry and then Seraph... 356 00:20:34,730 --> 00:20:36,160 Are you listening? 357 00:20:37,300 --> 00:20:39,930 You have to kill Harry and then Seraphina. 358 00:20:40,030 --> 00:20:41,640 This is about legacy. 359 00:20:41,770 --> 00:20:43,270 It's a new world order. 360 00:20:43,370 --> 00:20:47,270 And in that world, you are the king and I am the queen. 361 00:20:47,410 --> 00:20:48,940 What? 362 00:20:52,080 --> 00:20:54,120 In what sense "queen"? 363 00:20:54,220 --> 00:20:57,180 Now, listen. If you're worried about Conrad, don't be. 364 00:20:57,280 --> 00:20:58,590 The poor bugger's lost it. 365 00:20:58,650 --> 00:21:00,307 You know, the sands of time and all of that. 366 00:21:00,390 --> 00:21:02,890 We'll-we'll deal with that when we get to it. 367 00:21:02,990 --> 00:21:04,330 But you're my grandmother. 368 00:21:04,460 --> 00:21:06,460 No, I'm not. [scoffs] 369 00:21:06,560 --> 00:21:08,400 What? 370 00:21:08,500 --> 00:21:10,100 Wait. 371 00:21:10,200 --> 00:21:12,330 You know that, right? 372 00:21:12,430 --> 00:21:13,540 Know what? 373 00:21:13,640 --> 00:21:16,600 -Wait, you didn't know? -Know what? 374 00:21:16,700 --> 00:21:18,340 Oh, well... 375 00:21:18,440 --> 00:21:20,610 Oh, my God. 376 00:21:20,680 --> 00:21:25,180 Well, what the fuck do you think all this has been about, man? 377 00:21:25,310 --> 00:21:27,750 Ah, well, sure enough. That explains it. 378 00:21:27,850 --> 00:21:29,150 Explains what? 379 00:21:29,250 --> 00:21:32,520 [sighs] Okay, Eddie, we don't have long, 380 00:21:32,650 --> 00:21:35,020 so there's no point in lubing this up. 381 00:21:35,120 --> 00:21:38,030 I'm just gonna have to grind in dry. 382 00:21:38,130 --> 00:21:40,290 [whirring] 383 00:21:48,770 --> 00:21:50,770 [buzzer sounds] 384 00:21:57,210 --> 00:21:59,380 [phone ringing] 385 00:22:01,850 --> 00:22:03,650 Maeve and Conrad. 386 00:22:03,750 --> 00:22:06,450 That's quite a development. Quite the power shift. 387 00:22:06,520 --> 00:22:09,720 Sorry, who am I speaking to? 388 00:22:09,860 --> 00:22:13,090 You're speaking, honey, to the woman who saved your life. 389 00:22:13,190 --> 00:22:15,200 Ms. McAllister. 390 00:22:15,330 --> 00:22:16,930 Call me Kat. 391 00:22:18,700 --> 00:22:22,500 Well, I suppose I should thank you. 392 00:22:22,600 --> 00:22:25,240 Oh, don't mention it. 393 00:22:25,370 --> 00:22:27,170 Seeing Jaime again, 394 00:22:27,240 --> 00:22:30,380 that wasn't, uh, you know... what do they call it? 395 00:22:30,510 --> 00:22:33,820 Triggering, after what he did to your brother? 396 00:22:33,880 --> 00:22:38,220 Half brother. And no. Not in the slightest. 397 00:22:38,320 --> 00:22:39,890 Jaime said you got balls. 398 00:22:39,990 --> 00:22:42,920 Okay, you're a smart woman, right? 399 00:22:43,060 --> 00:22:44,830 You know that the Harrigans are fucked. 400 00:22:44,930 --> 00:22:49,030 Five years ago, Conrad was a big fish in a small pond. 401 00:22:49,100 --> 00:22:52,930 Now, he is a crazy fish stuck halfway up a mad dog's ass, 402 00:22:53,070 --> 00:22:56,900 and that mad dog is Maeve. Am I right? 403 00:23:00,140 --> 00:23:01,580 Keep talking. 404 00:23:01,680 --> 00:23:05,080 Maybe in a few days, we could grab some lunch. 405 00:23:05,180 --> 00:23:07,950 You know, get to know one another. 406 00:23:08,080 --> 00:23:09,780 Talk about the future. 407 00:23:09,880 --> 00:23:12,350 Yeah, I'd like that. 408 00:23:12,420 --> 00:23:13,890 Good. 409 00:23:17,420 --> 00:23:19,790 [train rumbling] 410 00:23:29,240 --> 00:23:30,640 [car door opens] 411 00:23:31,740 --> 00:23:35,110 -[car door closes] -[Tattersall] Revenge. Payback. 412 00:23:35,180 --> 00:23:37,850 Just deserts. Comeuppance. 413 00:23:37,950 --> 00:23:40,410 Retribution. 414 00:23:40,480 --> 00:23:44,690 Of all the myriad conclusions to human events, 415 00:23:44,820 --> 00:23:48,790 my number one favorite is "the ironic." 416 00:23:48,890 --> 00:23:50,660 [chuckles] 417 00:23:52,990 --> 00:23:54,800 The fact that one of the biggest, 418 00:23:54,860 --> 00:23:57,060 longest reigning criminals 419 00:23:57,160 --> 00:24:00,170 in the history of this storied capital, 420 00:24:00,270 --> 00:24:03,770 has gone down for something he didn't even know about, that... 421 00:24:03,840 --> 00:24:07,210 that is ironic, don't you think? 422 00:24:09,980 --> 00:24:14,020 Conrad's DNA is on the murder weapon. 423 00:24:14,120 --> 00:24:16,520 Maeve's is on both victims. 424 00:24:16,620 --> 00:24:18,450 So we're done? 425 00:24:18,550 --> 00:24:21,090 And dusted. 426 00:24:22,290 --> 00:24:24,690 100 large in the bin 427 00:24:24,790 --> 00:24:26,730 for one night's work. 428 00:24:26,830 --> 00:24:29,200 A copper-bottomed, 429 00:24:29,330 --> 00:24:32,130 first-class, ocean-going, 430 00:24:32,200 --> 00:24:35,200 old-school stitch-up. [chuckles] 431 00:24:35,970 --> 00:24:38,970 And you and I are the only ones who know about it. 432 00:24:39,040 --> 00:24:42,310 And I'm afraid... 433 00:24:44,780 --> 00:24:46,580 [chuckles] 434 00:24:47,410 --> 00:24:49,550 ...that's one too many. 435 00:24:50,120 --> 00:24:51,690 [muffled grunting, screaming] 436 00:24:51,750 --> 00:24:55,390 ♪ It's like rain ♪ 437 00:24:55,520 --> 00:24:57,690 ♪ On your wedding day ♪ 438 00:24:57,790 --> 00:24:59,890 [muffled screaming continues] 439 00:25:09,700 --> 00:25:13,840 ♪ It's a free ride ♪ 440 00:25:13,940 --> 00:25:16,910 ♪ When you've already paid ♪ 441 00:25:19,750 --> 00:25:21,750 [sniffles] 442 00:25:21,850 --> 00:25:24,450 Richie. Colin. 443 00:25:26,250 --> 00:25:27,890 Job done. 444 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Over to you, sunshine. 445 00:25:32,090 --> 00:25:33,460 [line beeps] 446 00:25:34,400 --> 00:25:36,260 ♪ tense music ♪ 447 00:25:38,700 --> 00:25:40,900 [phone ringing] 448 00:25:42,370 --> 00:25:43,810 Harry. 449 00:25:43,940 --> 00:25:45,387 Where do you and Richie normally meet? 450 00:25:45,470 --> 00:25:46,740 We meet at my office. 451 00:25:46,810 --> 00:25:48,280 Who does he bring to the meeting? 452 00:25:48,410 --> 00:25:49,910 He comes alone. 453 00:25:49,980 --> 00:25:52,050 I mean, there might be one or two outside. 454 00:25:52,110 --> 00:25:54,180 Here's what I want you to do. 455 00:25:54,280 --> 00:25:56,480 [phone ringing] 456 00:26:00,720 --> 00:26:01,820 Speak. 457 00:26:01,960 --> 00:26:03,390 [O'Hara over phone] Richie. It's me. 458 00:26:03,460 --> 00:26:05,160 I need to see you. It's urgent. 459 00:26:05,290 --> 00:26:06,690 What's happened? 460 00:26:07,900 --> 00:26:09,800 Harry's on to me. 461 00:26:09,900 --> 00:26:12,330 Be at the Monkey. One hour. 462 00:26:33,520 --> 00:26:35,120 Arms. 463 00:26:35,190 --> 00:26:37,960 -So he knows? -[O'Hara] Yeah. 464 00:26:38,060 --> 00:26:40,490 I was stone-cold caught. 465 00:26:42,330 --> 00:26:44,070 Fentanyl, everything. 466 00:26:45,130 --> 00:26:47,500 How comes you're not dead? 467 00:26:47,600 --> 00:26:48,970 Because, Richie... 468 00:26:50,240 --> 00:26:52,310 ...Harry wants me to set you up. 469 00:26:52,370 --> 00:26:56,480 He wants me to meet you at my office, one o'clock. 470 00:26:56,540 --> 00:26:57,850 It's an ambush. 471 00:26:57,950 --> 00:27:00,610 Kevin, Harry, Zosia, Kiko. 472 00:27:00,680 --> 00:27:03,320 They'll all be there waiting for you. 473 00:27:05,450 --> 00:27:10,060 Well, if that's so, how comes you didn't set me up? 474 00:27:10,190 --> 00:27:13,090 Because I know who's gonna win this war. 475 00:27:14,560 --> 00:27:17,460 I knew it 12 months ago. 476 00:27:17,530 --> 00:27:19,730 A few weeks back, 477 00:27:19,830 --> 00:27:22,970 Harry walked in here, stood there, 478 00:27:23,040 --> 00:27:25,670 told me he didn't like me. 479 00:27:25,770 --> 00:27:27,810 Thought I was a bit of a cunt. 480 00:27:31,480 --> 00:27:33,080 I looked at him... 481 00:27:34,850 --> 00:27:37,620 ...just like I'm looking at you. 482 00:27:38,590 --> 00:27:41,420 "You, Harry... 483 00:27:42,390 --> 00:27:45,060 ...you're either as mad as the rest of them... 484 00:27:46,230 --> 00:27:48,630 ...or you're up to something." 485 00:27:50,000 --> 00:27:51,500 Do you think Harry's smarter than me? 486 00:27:51,600 --> 00:27:55,070 I think he's about to find out the answer to that. 487 00:27:56,800 --> 00:27:59,440 But, Richie. 488 00:27:59,570 --> 00:28:02,840 I'm not asking you to trust me. 489 00:28:02,910 --> 00:28:06,380 I'm here to prove you can trust me. 490 00:28:12,720 --> 00:28:14,720 Then prove it. 491 00:28:14,820 --> 00:28:17,090 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 492 00:28:31,440 --> 00:28:33,610 [line ringing] 493 00:28:35,440 --> 00:28:36,710 Hey. 494 00:28:37,910 --> 00:28:39,510 The meeting's set. 495 00:28:40,680 --> 00:28:43,950 My place. One o'clock. 496 00:28:47,790 --> 00:28:49,020 Harry? 497 00:28:50,120 --> 00:28:51,630 Okay. 498 00:28:52,460 --> 00:28:53,460 Exactly why 499 00:28:53,560 --> 00:28:54,700 should I believe that? 500 00:28:54,800 --> 00:28:56,960 [O'Hara] Look, Harry. I made a mistake, 501 00:28:57,100 --> 00:28:59,870 but this is my chance to prove I'm loyal. 502 00:29:00,700 --> 00:29:02,270 I understand that, 503 00:29:02,370 --> 00:29:05,010 but what's stopping you going to Richie and ratting us out? 504 00:29:05,840 --> 00:29:07,310 You've done it before. 505 00:29:07,440 --> 00:29:09,240 How do I know you're not sitting with him right now? 506 00:29:09,310 --> 00:29:12,350 [O'Hara] I went to Richie because I was scared. 507 00:29:12,480 --> 00:29:15,020 But with Maeve and Conrad out of the way... 508 00:29:16,650 --> 00:29:19,190 I know who's gonna win this war. 509 00:29:20,820 --> 00:29:23,860 Okay. Well done. Leave it to me. 510 00:29:23,960 --> 00:29:25,360 Thank you. 511 00:29:28,160 --> 00:29:31,100 My place. 1 p.m. 512 00:29:33,700 --> 00:29:34,870 [phone beeps] 513 00:29:37,670 --> 00:29:39,270 There's a safe house near Guildford. 514 00:29:39,340 --> 00:29:41,310 Harry's wife and daughter are there. 515 00:29:41,410 --> 00:29:43,940 Bella Harrigan and Eddie. 516 00:29:44,050 --> 00:29:45,610 So is Seraphina. 517 00:29:45,680 --> 00:29:47,810 They're completely undefended 518 00:29:47,880 --> 00:29:50,350 because every soldier the Harrigans have 519 00:29:50,450 --> 00:29:52,850 will be at my chambers, 520 00:29:52,950 --> 00:29:54,190 waiting for you. 521 00:29:54,290 --> 00:29:55,790 Do the safe house. 522 00:29:55,860 --> 00:29:57,290 Ambush the ambush. 523 00:29:57,360 --> 00:29:59,830 The war is won. 524 00:30:01,660 --> 00:30:04,200 Where exactly is this safe house? 525 00:30:04,330 --> 00:30:06,700 [line ringing] 526 00:30:06,830 --> 00:30:07,700 Zosia. 527 00:30:07,830 --> 00:30:09,870 -Harry. -Call Kiko. 528 00:30:09,970 --> 00:30:12,510 -Text me when you're there. -Yes, boss. 529 00:30:14,510 --> 00:30:16,380 I want you to go to O'Hara's office, 530 00:30:16,480 --> 00:30:18,950 -lie low, wait for my orders. -[grunts] 531 00:30:19,050 --> 00:30:21,380 Charlie, you hit the safe house. 532 00:30:21,480 --> 00:30:24,490 Today, we win this war. 533 00:30:24,590 --> 00:30:26,920 I don't want one of those Harrigan cunts left alive. 534 00:30:27,020 --> 00:30:29,090 -Understood? -[Olie and Charlie] Understood. 535 00:30:29,190 --> 00:30:30,460 [Richie] Good luck. 536 00:30:35,500 --> 00:30:37,700 ♪ Intense music ♪ 537 00:30:39,430 --> 00:30:43,100 Stay here. No one comes in or out. Yeah? 538 00:30:59,950 --> 00:31:01,390 [tires squeal] 539 00:31:04,360 --> 00:31:06,490 ♪♪♪ 540 00:31:25,450 --> 00:31:28,280 ♪♪♪ 541 00:31:28,380 --> 00:31:29,820 [tires screech] 542 00:31:54,440 --> 00:31:56,140 [beeping] 543 00:32:08,860 --> 00:32:11,430 [phone buzzing] 544 00:32:12,260 --> 00:32:15,560 Richie. We're in place. 545 00:32:21,500 --> 00:32:23,040 You're up, sweetheart. 546 00:32:23,340 --> 00:32:25,510 ♪♪♪ 547 00:32:31,380 --> 00:32:33,010 [line ringing] 548 00:32:33,110 --> 00:32:34,380 O'Hara. 549 00:32:34,480 --> 00:32:36,520 [O'Hara over phone] Harry, I'm at my office. 550 00:32:36,620 --> 00:32:40,050 Richie's just buzzed. He's alone. 551 00:32:40,190 --> 00:32:42,360 All right. Five minutes away. 552 00:32:53,630 --> 00:32:56,440 [phone buzzing] 553 00:32:59,370 --> 00:33:00,640 Richie. 554 00:33:00,740 --> 00:33:02,240 Two minutes. 555 00:33:02,380 --> 00:33:05,380 Mm. Two minutes, boys. 556 00:33:05,480 --> 00:33:07,080 -All right. -Yeah, yeah. 557 00:33:13,850 --> 00:33:17,720 These allegations are completely unfounded. 558 00:33:17,820 --> 00:33:19,760 The comments in the recordings 559 00:33:19,860 --> 00:33:22,060 have been taken out of context 560 00:33:22,160 --> 00:33:24,230 and are misrepresented. At no point... 561 00:33:24,330 --> 00:33:25,430 Hi, son. 562 00:33:25,570 --> 00:33:27,430 Where have you been? 563 00:33:27,530 --> 00:33:28,940 Is it true? 564 00:33:29,040 --> 00:33:30,500 ...bribery or illegal lobbying. 565 00:33:30,600 --> 00:33:32,720 -My actions have always been... -[Bella] Is what true? 566 00:33:35,010 --> 00:33:36,740 I just saw Nan. 567 00:33:38,250 --> 00:33:40,280 She told me 568 00:33:40,410 --> 00:33:42,220 about you and Conrad. 569 00:33:45,390 --> 00:33:47,820 I wanted to be the one to tell you. 570 00:33:49,890 --> 00:33:51,760 Don't worry about it. 571 00:33:53,630 --> 00:33:55,230 But know this... 572 00:33:56,400 --> 00:33:58,470 ...slag, 573 00:33:58,570 --> 00:34:01,970 -from now on, you do as I say. -No. Look at me. 574 00:34:02,070 --> 00:34:04,640 ♪ Tense music ♪ 575 00:34:04,740 --> 00:34:07,870 You're my boy. You are loved. 576 00:34:07,970 --> 00:34:09,810 You hear me? 577 00:34:10,740 --> 00:34:12,450 Come here. 578 00:34:15,620 --> 00:34:17,380 I'm sorry. 579 00:34:18,650 --> 00:34:20,120 I'm so sorry. 580 00:34:23,990 --> 00:34:25,760 Oh, I'm so sorry. 581 00:34:30,430 --> 00:34:31,800 You're my boy, 582 00:34:31,900 --> 00:34:33,800 and I love you. 583 00:34:40,210 --> 00:34:41,210 Ow. 584 00:34:41,310 --> 00:34:42,580 ♪ Sinister music ♪ 585 00:34:42,640 --> 00:34:44,680 Ow, Eddie. 586 00:34:44,780 --> 00:34:46,880 Eddie. Eddie, loose... 587 00:34:47,410 --> 00:34:49,150 [choking, coughing] 588 00:34:50,680 --> 00:34:53,790 Nobody lies to me anymore. 589 00:34:53,890 --> 00:34:56,620 [crying] Stop. E-E-Eddie. 590 00:34:56,690 --> 00:34:58,330 Eddie. 591 00:34:58,430 --> 00:34:59,860 Stop. 592 00:35:00,760 --> 00:35:02,630 Fucking... Eddie! 593 00:35:03,300 --> 00:35:05,030 [Eddie grunts] 594 00:35:06,330 --> 00:35:08,500 -[panting] -Get off me, cunt. 595 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 Piece of shit. 596 00:35:09,740 --> 00:35:11,340 Let him go. 597 00:35:11,440 --> 00:35:13,270 Just let him go! 598 00:35:13,370 --> 00:35:16,210 [Eddie grunts, coughs] 599 00:35:16,340 --> 00:35:18,480 [groaning] 600 00:35:19,480 --> 00:35:21,180 Where are the others? 601 00:35:22,380 --> 00:35:24,690 I don't fucking know. 602 00:35:24,820 --> 00:35:26,390 [groans] 603 00:35:28,250 --> 00:35:30,520 ♪ suspenseful music ♪ 604 00:35:58,550 --> 00:36:00,720 ♪♪♪ 605 00:36:12,870 --> 00:36:15,100 ♪ intense, pulsing music ♪ 606 00:36:23,080 --> 00:36:26,080 There's no one here. I'll call Richie. 607 00:36:26,180 --> 00:36:28,920 [phone buzzing] 608 00:36:29,020 --> 00:36:30,497 [Charlie over phone] Richie, there's no one here. 609 00:36:30,580 --> 00:36:32,750 ♪♪♪ 610 00:36:36,990 --> 00:36:39,430 [whispers] What the fuck? 611 00:36:40,260 --> 00:36:42,760 Oh... ladies and gentlemen, boys and girls, 612 00:36:42,900 --> 00:36:44,970 turning on the Christmas lights this year, 613 00:36:45,100 --> 00:36:47,930 Dublin's very own Paul "Nine Inches" O'Donnell. 614 00:36:48,030 --> 00:36:50,070 -Yeah! -[beeps] 615 00:36:50,170 --> 00:36:52,340 [device beeping] 616 00:36:59,210 --> 00:37:00,650 [beeps] 617 00:37:01,450 --> 00:37:03,020 Fuck! 618 00:37:06,690 --> 00:37:07,950 Every time. 619 00:37:08,090 --> 00:37:10,660 [Richie] What the fuck have you done? Aye? 620 00:37:10,760 --> 00:37:13,390 You know, Richie, you asked me who was smarter, 621 00:37:13,490 --> 00:37:16,530 you or Harry. 622 00:37:18,260 --> 00:37:19,630 I lied. 623 00:37:26,970 --> 00:37:28,510 [Seraphina] Run. 624 00:37:33,480 --> 00:37:35,550 [gunfire] 625 00:37:50,130 --> 00:37:51,360 [gurgling] 626 00:37:51,500 --> 00:37:54,130 Fuck. Kiko, man. 627 00:38:01,470 --> 00:38:03,380 Fuck. 628 00:38:21,190 --> 00:38:23,730 Tell me what the fuck is going on! 629 00:38:24,970 --> 00:38:26,370 Get up. Up! 630 00:38:26,470 --> 00:38:28,200 Get the fuck up! 631 00:38:28,940 --> 00:38:30,140 Richie, you in there? 632 00:38:30,240 --> 00:38:31,757 You want a bit of me, you fucking mugs? 633 00:38:31,840 --> 00:38:32,710 Come and... 634 00:38:32,840 --> 00:38:33,970 [grunts] 635 00:38:39,580 --> 00:38:43,050 Look at me. Look at me! 636 00:38:45,920 --> 00:38:49,220 The Harrigans say hello. 637 00:38:53,390 --> 00:38:56,660 [labored breathing] 638 00:38:56,730 --> 00:39:00,000 [weakly] H-H-Harry. 639 00:39:12,180 --> 00:39:14,620 [line ringing] 640 00:39:20,620 --> 00:39:22,860 Well, Maeve. [chuckles] 641 00:39:22,960 --> 00:39:25,290 You fucking mad bitch. 642 00:39:26,060 --> 00:39:29,800 You nearly went and tore it this time. Huh? 643 00:39:29,900 --> 00:39:33,500 In God's name, what the fuck were you thinking? 644 00:39:34,570 --> 00:39:36,670 What if it was a test? 645 00:39:36,770 --> 00:39:39,240 -A test? -Yes. 646 00:39:39,340 --> 00:39:42,940 Oh, fuck off. A test. [laughs] 647 00:39:43,040 --> 00:39:45,410 You unnatural, damned harpy. 648 00:39:45,510 --> 00:39:46,810 Unnatural? 649 00:39:47,650 --> 00:39:50,150 A test for what, exactly? 650 00:39:51,750 --> 00:39:52,790 Well, let me tell you 651 00:39:52,890 --> 00:39:54,690 something about nature. 652 00:39:54,790 --> 00:39:58,290 Mother Nature is a heartless, pitiless, unsympathetic, 653 00:39:58,390 --> 00:40:03,330 brutal, barbaric bitch who knows no mercy or pardon. 654 00:40:04,130 --> 00:40:05,970 She only cares which fucker wins. 655 00:40:06,070 --> 00:40:10,570 But yet, you know, everybody loves her. 656 00:40:10,670 --> 00:40:12,170 Worships her. 657 00:40:12,270 --> 00:40:14,570 It doesn't matter how much she hurts them. 658 00:40:14,680 --> 00:40:16,010 They keep coming back. 659 00:40:16,110 --> 00:40:17,740 Even if she breaks their hearts, 660 00:40:17,840 --> 00:40:21,010 burns their houses down, kills their babies. 661 00:40:21,110 --> 00:40:23,320 They love her to her bones. 662 00:40:23,450 --> 00:40:25,720 So, in this story, Conrad, 663 00:40:25,820 --> 00:40:28,690 I am Mother Nature. 664 00:40:29,590 --> 00:40:33,460 And like her, I test people... 665 00:40:33,530 --> 00:40:37,630 Kevin, Eddie, even that bitch Seraphina... 666 00:40:37,730 --> 00:40:40,630 to see who's got the head. The stomach, 667 00:40:40,730 --> 00:40:44,200 the balls, the juice, the fight. 668 00:40:44,300 --> 00:40:47,240 And most of all, I test you, Conrad. 669 00:40:47,340 --> 00:40:50,040 And don't think the test is over. 670 00:40:50,980 --> 00:40:55,250 And that, Conrad, is why you love me. 671 00:40:56,120 --> 00:40:58,280 I do, Maeve. 672 00:40:58,380 --> 00:41:00,990 You mad fucking bitch. 673 00:41:01,090 --> 00:41:03,820 I love the bones of you, 674 00:41:03,890 --> 00:41:05,890 blood of you, 675 00:41:05,990 --> 00:41:08,030 the teeth, 676 00:41:08,130 --> 00:41:09,960 and the boots. 677 00:41:10,060 --> 00:41:14,000 Good. Now, that's sorted. 678 00:41:14,100 --> 00:41:17,170 So how the fuck do we get out of here? 679 00:41:17,270 --> 00:41:19,740 ♪ Suspenseful music ♪ 680 00:41:21,910 --> 00:41:24,580 [Alice] After everything Conrad Harrigan's done, 681 00:41:24,680 --> 00:41:28,210 he's going away forever for something he didn't do. 682 00:41:29,680 --> 00:41:32,320 Should be enough to get them both out. 683 00:41:32,420 --> 00:41:35,190 -Yeah, but... -Yeah, but what? 684 00:41:35,290 --> 00:41:39,560 Well... should we leave them for a week? 685 00:41:40,390 --> 00:41:41,830 Maybe two? 686 00:41:41,900 --> 00:41:44,030 Fuck 'em. 687 00:41:44,130 --> 00:41:45,370 [laughing] 688 00:41:45,430 --> 00:41:48,100 We have to get them a new lawyer anyway. 689 00:41:48,230 --> 00:41:50,540 ♪ "The Beast in Me" by Johnny Cash ♪ 690 00:41:54,040 --> 00:41:56,480 ♪ The beast in me ♪ 691 00:41:59,550 --> 00:42:04,790 ♪ Is caged by frail and fragile bars ♪ 692 00:42:08,120 --> 00:42:10,660 ♪ Restless by day ♪ 693 00:42:10,760 --> 00:42:12,460 ♪ And by night ♪ 694 00:42:12,590 --> 00:42:16,500 ♪ Rants and rages at the stars... ♪ 695 00:42:16,600 --> 00:42:19,600 We should get out of here. [sniffles] 696 00:42:19,700 --> 00:42:22,470 ♪ God help ♪ 697 00:42:22,600 --> 00:42:25,570 ♪ The beast in me ♪ 698 00:42:30,640 --> 00:42:34,110 ♪ The beast in me ♪ 699 00:42:36,650 --> 00:42:38,620 ♪ Has had to learn ♪ 700 00:42:38,750 --> 00:42:41,960 ♪ To live with pain ♪ 701 00:42:42,090 --> 00:42:44,460 [camera clicking] 702 00:42:44,560 --> 00:42:47,530 ♪ And how to shelter ♪ 703 00:42:47,630 --> 00:42:49,700 ♪ From the rain ♪ 704 00:42:52,400 --> 00:42:57,270 ♪ And in the twinkling of an eye ♪ 705 00:42:57,340 --> 00:43:01,810 ♪ Might have to be restrained ♪ 706 00:43:03,910 --> 00:43:07,310 ♪ God help ♪ 707 00:43:07,410 --> 00:43:10,050 ♪ The beast in me ♪ 708 00:43:16,990 --> 00:43:19,960 ♪ Sometimes, it tries... ♪ 709 00:43:20,030 --> 00:43:21,460 I'm gonna take a shower. 710 00:43:21,560 --> 00:43:24,760 You go sort yourself out. I'm gonna tidy up a bit. 711 00:43:25,830 --> 00:43:30,100 ♪ And even somehow manage ♪ 712 00:43:30,170 --> 00:43:33,370 ♪ To vanish in the air ♪ 713 00:43:33,510 --> 00:43:37,340 ♪ And that is when I must beware ♪ 714 00:43:38,310 --> 00:43:42,150 ♪ Of the beast in me ♪ 715 00:43:44,480 --> 00:43:49,420 ♪ That everybody knows ♪ 716 00:43:53,030 --> 00:43:57,830 ♪ God help the beast in me ♪ 717 00:44:03,000 --> 00:44:07,070 ♪ The beast in me ♪ 718 00:44:10,380 --> 00:44:12,010 [Kat] Oh. Harry. 719 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 Kat. 720 00:44:13,180 --> 00:44:15,680 -Take a seat. -Thank you. 721 00:44:15,780 --> 00:44:17,420 I hear Richie's dead. 722 00:44:17,520 --> 00:44:21,290 Yeah, uh, well, Richie, uh... 723 00:44:21,390 --> 00:44:24,290 Richie wasn't as smart as he thought he was. 724 00:44:24,390 --> 00:44:26,090 I mean, he always got emotional. 725 00:44:26,230 --> 00:44:28,230 Mm. And so, you used that against him, 726 00:44:28,330 --> 00:44:29,900 and now Conrad is king of the castle, 727 00:44:30,030 --> 00:44:32,070 despite his current inconvenience. 728 00:44:32,200 --> 00:44:36,170 And meanwhile, Kevin is probably thinking about making his move 729 00:44:36,270 --> 00:44:38,270 and so is the half sister. 730 00:44:38,370 --> 00:44:40,670 Uh... What's her name? 731 00:44:40,770 --> 00:44:42,380 -Seraphina. -Yeah. 732 00:44:42,480 --> 00:44:45,410 I'm told she's smart. Got balls. 733 00:44:47,210 --> 00:44:48,250 So... 734 00:44:48,380 --> 00:44:50,280 I need to know what is the quickest 735 00:44:50,380 --> 00:44:54,390 and most efficient way of taking them all out, 736 00:44:54,490 --> 00:44:56,120 scooping up the marbles, 737 00:44:56,260 --> 00:44:59,690 and nobody knows how to do that better than you. 738 00:45:00,560 --> 00:45:01,660 What do you mean? 739 00:45:01,760 --> 00:45:03,300 I am talking about the future, 740 00:45:03,430 --> 00:45:05,900 -and I am making you an offer. -Right. 741 00:45:05,970 --> 00:45:07,570 Well, um... 742 00:45:08,770 --> 00:45:10,870 I just want to say thank you, 743 00:45:10,940 --> 00:45:13,410 but no, thank you. 744 00:45:14,670 --> 00:45:16,310 I work for the Harrigans. 745 00:45:16,440 --> 00:45:17,940 So, let me get this straight. 746 00:45:18,040 --> 00:45:19,750 You live in a world 747 00:45:19,810 --> 00:45:22,520 where you can ask Kat McAllister for favors 748 00:45:22,620 --> 00:45:24,620 and then tell her to go fuck herself. 749 00:45:24,750 --> 00:45:28,120 No. No, I'm asking you to respect my loyalty. 750 00:45:28,220 --> 00:45:29,560 Harry. 751 00:45:29,660 --> 00:45:32,760 The ship is going down. 752 00:45:32,860 --> 00:45:35,660 I am giving you a chance. 753 00:45:35,760 --> 00:45:37,630 The plane is going down. [laughs] 754 00:45:37,760 --> 00:45:39,830 Ship or plane? 755 00:45:42,340 --> 00:45:45,310 Are you fucking with me, Harry? 756 00:45:45,410 --> 00:45:47,170 Because whichever way you cut it, 757 00:45:47,270 --> 00:45:49,010 I am taking the Harrigans out. 758 00:45:49,110 --> 00:45:50,640 Now, you can either help me, 759 00:45:50,780 --> 00:45:52,510 you can become my friend, 760 00:45:52,650 --> 00:45:55,620 and you could get very, very rich and very, very powerful. 761 00:45:55,720 --> 00:45:58,450 Or you don't, in which case... 762 00:45:59,690 --> 00:46:01,320 ...you become my enemy. 763 00:46:03,860 --> 00:46:06,160 So make a call. 764 00:46:06,260 --> 00:46:08,890 Um, listen, Kat. We've both been at this a while, 765 00:46:09,000 --> 00:46:12,600 so I'll save us some time here. Um... [clears throat] 766 00:46:12,670 --> 00:46:16,600 I understand what you're saying. 767 00:46:17,770 --> 00:46:19,870 But Kevin is my friend. 768 00:46:21,510 --> 00:46:25,880 And yeah, Conrad and Maeve are Conrad and Maeve, 769 00:46:26,010 --> 00:46:27,980 but we can handle that. 770 00:46:28,080 --> 00:46:32,020 So, I'm afraid the answer is no. 771 00:46:32,150 --> 00:46:33,320 Harry. 772 00:46:34,090 --> 00:46:37,960 This isn't just about you. It's about your family. 773 00:46:38,060 --> 00:46:39,530 -My family? -Mm-hmm. 774 00:46:39,660 --> 00:46:41,260 Which family? 775 00:46:42,830 --> 00:46:44,100 The Harrigans. 776 00:46:44,200 --> 00:46:46,230 ♪ Ominous music ♪ 777 00:46:46,330 --> 00:46:48,200 Jan, Gina. 778 00:46:48,300 --> 00:46:50,100 Everyone you love. 779 00:46:51,500 --> 00:46:54,770 They're all right here. 780 00:46:56,310 --> 00:46:59,380 Come on, Harry. This is the game. 781 00:46:59,510 --> 00:47:00,680 It always was. It always will be. 782 00:47:00,750 --> 00:47:04,380 So, make a call. Are you with me? 783 00:47:07,890 --> 00:47:11,160 You know that world you were talking about, 784 00:47:11,220 --> 00:47:15,060 where I tell you to go and fuck yourself? 785 00:47:15,900 --> 00:47:17,530 Yeah? 786 00:47:17,630 --> 00:47:21,800 That world is this world. 787 00:47:23,540 --> 00:47:25,240 [sighs] 788 00:47:26,840 --> 00:47:29,180 Big mistake. 789 00:47:30,080 --> 00:47:32,250 We will see. 790 00:47:41,790 --> 00:47:42,620 [door closes] 791 00:47:42,760 --> 00:47:44,360 I remain committed 792 00:47:44,460 --> 00:47:46,390 -to clearing my name... -You all right? 793 00:47:46,460 --> 00:47:47,807 ...and fully cooperating with the authorities. 794 00:47:47,890 --> 00:47:50,200 Yeah. [clears throat] 795 00:47:51,100 --> 00:47:53,930 So... you won your war. 796 00:47:54,730 --> 00:47:58,540 We won the battle. The war hasn't even started yet. 797 00:47:58,600 --> 00:47:59,970 [sighs] 798 00:48:00,070 --> 00:48:03,580 In other news, my father's just been arrested. 799 00:48:03,640 --> 00:48:05,350 So, you did it. 800 00:48:08,610 --> 00:48:09,480 Yeah. 801 00:48:09,620 --> 00:48:11,880 Did it do you any good? 802 00:48:11,950 --> 00:48:14,190 [scoffs] Not really. 803 00:48:16,060 --> 00:48:18,120 Ah, I know the feeling. 804 00:48:19,230 --> 00:48:20,790 Bella. 805 00:48:20,890 --> 00:48:23,460 When Mum and Dad come out, 806 00:48:23,560 --> 00:48:26,770 there's gonna be some changes. Big changes. 807 00:48:26,870 --> 00:48:29,470 And I need to know that you're with me. 808 00:48:29,600 --> 00:48:34,140 -As opposed to? -As opposed to anyone else. 809 00:48:34,270 --> 00:48:36,040 You mean Conrad. 810 00:48:36,840 --> 00:48:38,340 I need to know, Bella, 811 00:48:38,440 --> 00:48:41,680 because I am sick to death of all this fucking madness. 812 00:48:41,810 --> 00:48:44,980 Kevin, I know what happened to you. 813 00:48:45,820 --> 00:48:46,920 What? 814 00:48:46,990 --> 00:48:48,420 Oh, come on, Kev. 815 00:48:49,520 --> 00:48:50,990 You talk in your sleep. 816 00:48:51,090 --> 00:48:54,030 [scoffs] So what? 817 00:48:54,130 --> 00:48:57,130 I've heard you begging them to stop. 818 00:49:04,340 --> 00:49:06,010 Right. 819 00:49:14,650 --> 00:49:17,080 I didn't know I did that. 820 00:49:18,250 --> 00:49:20,220 My father... 821 00:49:20,350 --> 00:49:24,020 raped me as a child for years. 822 00:49:24,120 --> 00:49:25,830 Oh... 823 00:49:25,890 --> 00:49:28,090 ♪ somber music ♪ 824 00:49:35,670 --> 00:49:37,200 Oh, fuck. 825 00:49:39,170 --> 00:49:40,870 I'm sorry. 826 00:49:49,850 --> 00:49:51,550 I'm with you. 827 00:49:53,150 --> 00:49:56,790 Why else would I be in this fucking house? 828 00:49:56,890 --> 00:49:58,490 [sighs] 829 00:49:59,730 --> 00:50:01,230 Thank you. 830 00:50:09,740 --> 00:50:11,500 [Harry] Hi. 831 00:50:11,600 --> 00:50:12,940 Hi. 832 00:50:14,110 --> 00:50:16,110 Richie's dead. 833 00:50:17,240 --> 00:50:19,810 Is he? That's nice. 834 00:50:22,080 --> 00:50:23,850 Where's Gina? 835 00:50:23,920 --> 00:50:25,890 Upstairs somewhere. 836 00:50:25,950 --> 00:50:28,850 Well, you can get her now and get going. 837 00:50:28,920 --> 00:50:31,260 Can we? 838 00:50:31,360 --> 00:50:32,630 Yeah. 839 00:50:32,730 --> 00:50:34,930 Everything's gonna be different now. 840 00:50:35,060 --> 00:50:36,460 Is it? 841 00:50:36,600 --> 00:50:39,730 Yeah. Promise. 842 00:50:39,830 --> 00:50:41,870 That's nice. 843 00:50:41,970 --> 00:50:44,270 So, we, um, we'll have something to eat, 844 00:50:44,400 --> 00:50:46,057 and then we get our stuff and we can go home. 845 00:50:46,140 --> 00:50:49,170 What, and play happy fucking families? 846 00:50:49,280 --> 00:50:50,580 Yeah? 847 00:50:51,610 --> 00:50:53,080 I-I live in a world, Harry, 848 00:50:53,150 --> 00:50:56,680 where men in masks show up outside my front door. 849 00:50:56,780 --> 00:50:58,437 Where every five minutes, I'm dragged out of bed 850 00:50:58,520 --> 00:51:01,250 at the crack of fucking dawn to go and sit in some... 851 00:51:01,320 --> 00:51:04,090 safe house, some floating cat shit emporium. 852 00:51:04,190 --> 00:51:06,360 I know, let's all go up to the Cotswolds, 853 00:51:06,460 --> 00:51:08,960 with the biggest pack of maniacs who ever lived. 854 00:51:09,090 --> 00:51:10,600 You know, I-I turn around, 855 00:51:10,660 --> 00:51:12,770 and the-the whole floor is just covered 856 00:51:12,870 --> 00:51:15,230 with bodies, just fucking lying there. 857 00:51:15,340 --> 00:51:19,040 And then, my husband comes back from work and... 858 00:51:19,140 --> 00:51:22,040 tells me he's just killed a man. 859 00:51:23,940 --> 00:51:26,180 And you just stand there 860 00:51:26,310 --> 00:51:28,480 with that fucking look on your face. 861 00:51:28,610 --> 00:51:30,650 Who the fuck are you, Harry? 862 00:51:30,750 --> 00:51:32,850 Tell me, 'cause I don't know. 863 00:51:32,950 --> 00:51:34,950 Who the fuck are you? 864 00:51:35,020 --> 00:51:36,460 You know, I ca... I just, I can't... 865 00:51:36,560 --> 00:51:38,920 I can't take it anymore! All right? I can't do this. 866 00:51:39,020 --> 00:51:41,860 You fucking do it. Me and Gina, we can't do this! 867 00:51:41,990 --> 00:51:43,430 Not anymore! 868 00:51:43,530 --> 00:51:44,860 Fuck. 869 00:51:46,870 --> 00:51:48,270 Jan, come on. 870 00:51:48,370 --> 00:51:51,170 -Ow. Fuck! [panting] -Ooh, all right. Let's see. 871 00:51:51,300 --> 00:51:52,610 -Harry, fuck off. -Let me take... 872 00:51:52,710 --> 00:51:53,787 -Fuck off. -Let me take a look. 873 00:51:53,870 --> 00:51:55,840 I said fuck off! 874 00:51:57,380 --> 00:51:59,780 ♪ Quiet, tense music ♪ 875 00:51:59,850 --> 00:52:02,980 Oh, fuck. Oh, fuck. 876 00:52:03,080 --> 00:52:05,820 Oh, fuck. Harry. 877 00:52:07,190 --> 00:52:08,650 Uh... 878 00:52:08,750 --> 00:52:10,020 -Fuck. -No. 879 00:52:10,120 --> 00:52:12,290 -Fuck. Fuck, Harry! -No, you're all right. 880 00:52:12,390 --> 00:52:13,530 -You're okay. -[gasps] 881 00:52:13,630 --> 00:52:15,400 Don't worry about it. 882 00:52:17,230 --> 00:52:18,360 Harry. Harry. 883 00:52:18,460 --> 00:52:20,870 No. We're all right. Don't worry. 884 00:52:22,670 --> 00:52:23,700 Fuck. 885 00:52:23,800 --> 00:52:24,740 Harry. 886 00:52:24,870 --> 00:52:27,010 Yeah, no, it's all right. [groans] 887 00:52:27,110 --> 00:52:28,440 Fuck, fuck. I'm sorry. 888 00:52:28,540 --> 00:52:31,340 Mm. Yeah. [groans] 889 00:52:32,810 --> 00:52:34,780 Fucking hell, Jan. 890 00:52:39,080 --> 00:52:41,790 Well, now you have my complete attention. 891 00:52:43,860 --> 00:52:45,360 [chuckles softly] 892 00:52:45,430 --> 00:52:47,790 ♪ "Sympathy for the Devil" by Rolling Stones ♪ 893 00:52:50,000 --> 00:52:51,230 ♪ Yeow... ♪ 894 00:52:51,360 --> 00:52:53,970 [Harry exhales heavily] 895 00:52:56,240 --> 00:52:58,470 ♪ Yeow ♪ 896 00:53:06,710 --> 00:53:10,350 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 897 00:53:10,450 --> 00:53:13,690 ♪ I'm a man of wealth and taste... ♪ 898 00:53:13,750 --> 00:53:15,590 [cheering] 899 00:53:15,690 --> 00:53:19,430 [laughing] Yeah. Yeah! 900 00:53:19,530 --> 00:53:21,730 Bring it on! 901 00:53:21,830 --> 00:53:24,030 Bring it on! Bring it on! 902 00:53:24,100 --> 00:53:28,300 Bring it on! Yeah! Fucking right. 903 00:53:29,540 --> 00:53:32,870 Yeah! Fucking yeah! Bring it on! 904 00:53:32,970 --> 00:53:37,810 Bring it on! Bring it on! Bring it on! Bring it on! 905 00:53:37,910 --> 00:53:40,110 Bring it on! 906 00:53:40,250 --> 00:53:41,710 Yeah! 907 00:53:41,810 --> 00:53:43,920 -[cheering continues] -[Conrad yelling] 908 00:53:44,020 --> 00:53:47,820 ♪ It was a time for a change... ♪ 909 00:53:47,950 --> 00:53:50,490 Fuck 'em! Fuck 'em! 910 00:53:50,590 --> 00:53:53,830 Fuck 'em! Fuck 'em! 911 00:53:53,960 --> 00:53:55,560 Yes! 912 00:53:55,660 --> 00:53:57,930 ♪ But what's puzzling you ♪ 913 00:53:58,030 --> 00:54:01,630 ♪ Is the nature of my game ♪ 914 00:54:01,730 --> 00:54:03,270 ♪ Ah, yeah ♪ 915 00:54:03,370 --> 00:54:05,640 ♪ Get down with it ♪ 916 00:54:34,530 --> 00:54:36,700 ♪♪♪ 61222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.