All language subtitles for Maria.Wern.S09E01.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:23,440
Dra hjem, din jĂŠvel!
2
00:00:23,600 --> 00:00:27,600
Ta med den dritten din et annet sted,
din jĂŠvla junkie!
3
00:00:27,760 --> 00:00:30,760
Jeg skal drepe den jĂŠvelen.
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,960
Nei, ro deg ned!
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,880
-Ikke rĂžr meg, for faen!
-Ro deg ned!
6
00:00:36,040 --> 00:00:39,080
Stefan, du ogsÄ. GÄ inn og feire!
7
00:00:39,240 --> 00:00:42,320
Du er ikke velkommen her!
8
00:00:42,480 --> 00:00:47,120
Ta en knert, sÄ det gÄr over.
Lag en GT til meg ogsÄ.
9
00:00:48,880 --> 00:00:52,720
Kvelden er over for deg.
10
00:00:52,880 --> 00:00:59,040
Nei, Dennis, hĂžr her. GĂ„ hjem og sov.
11
00:01:02,280 --> 00:01:04,920
Fy faen.
12
00:01:05,080 --> 00:01:09,360
NĂ„ er det fest!
13
00:02:51,760 --> 00:02:53,560
Faen...
14
00:02:57,680 --> 00:03:02,000
Hallo?
15
00:03:02,160 --> 00:03:05,920
Kasper? Kasper!
16
00:03:26,200 --> 00:03:30,000
-Larsson, kan jeg komme inn?
-Ja, men bare til dĂžra.
17
00:03:37,560 --> 00:03:41,200
-Kan du sette sammen speilet?
-Absolutt.
18
00:03:41,360 --> 00:03:44,680
Hva er det som skjer?
19
00:03:44,840 --> 00:03:49,480
-Du mÄ stÄ helt stille.
-Hvordan fikk du den?
20
00:03:49,640 --> 00:03:53,680
Det var Dennis,
en supporter som ikke var invitert.
21
00:03:53,840 --> 00:03:57,160
Han var full av faen,
sÄ det ble litt brÄk.
22
00:03:57,320 --> 00:03:59,800
Det gikk visst vilt for seg i gÄr.
23
00:03:59,960 --> 00:04:04,480
Ja, det er ikke hver dag
at laget rykker opp i fĂžrste.
24
00:04:04,640 --> 00:04:07,800
-Jeg mÄ snakke med...
-Bli her, stÄ stille.
25
00:04:07,960 --> 00:04:10,440
Vi gir beskjed
nÄr de er ferdige der inne.
26
00:04:10,600 --> 00:04:13,960
Hva skjedde i garderoben?
27
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
Göran, du kan like gjerne si det nÄ-
28
00:04:16,760 --> 00:04:19,440
-den tekniske undersĂžkelsen
gir svar uansett.
29
00:04:19,600 --> 00:04:22,360
Jeg husker ingenting.
30
00:04:29,240 --> 00:04:35,320
Kasper Pettersson, 18 Är, har spilt
i klubben siden han var barn.
31
00:04:35,480 --> 00:04:38,520
Spiller pÄ A-laget,
men spilte ikke gÄrsdagens kamp.
32
00:04:38,680 --> 00:04:40,840
-Han var ikke pÄ festen.
-Ok.
33
00:04:41,000 --> 00:04:46,520
Vi mÄ sette inn alle ressurser.
Det er mange vi mÄ snakke med.
34
00:04:46,680 --> 00:04:50,400
Oscar analyserer
telefon- og datatrafikk?
35
00:04:51,840 --> 00:04:55,320
Sjekker du om obduksjonsteknikerne
kan jobbe overtid?
36
00:04:55,480 --> 00:04:58,160
Vi trenger raske svar.
37
00:04:59,640 --> 00:05:03,200
-Stopp.
-Slipp, for faen!
38
00:05:03,360 --> 00:05:07,480
-Nei, stopp.
-Slipp meg! Det er sĂžnnen min!
39
00:05:07,640 --> 00:05:12,040
-Det er Kasper! Det er sĂžnnen min!
-Du vil ikke se ham slik.
40
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
Det er sĂžnnen min!
41
00:05:19,160 --> 00:05:21,440
Bli med til klubbhuset.
42
00:05:24,760 --> 00:05:28,680
Er dere sikre pÄ at det er Kasper?
43
00:05:28,840 --> 00:05:33,880
Kanskje han overnattet hos en venn.
Han er sÄ dÄrlig til Ä gi beskjed.
44
00:05:53,800 --> 00:05:57,320
-Spilte Kasper kampen i gÄr?
-Nei.
45
00:05:57,480 --> 00:06:02,440
Han skadet kneet
i begynnelsen av sesongen.
46
00:06:03,200 --> 00:06:07,880
Han var sÄ trist og sint
fordi han ikke kunne hjelpe laget.
47
00:06:08,040 --> 00:06:11,360
Det har vĂŠrt
mye krangling i det siste.
48
00:06:12,800 --> 00:06:17,200
Han hadde mobilen pÄ seg,
men ikke lommeboka.
49
00:06:17,360 --> 00:06:19,560
Jeg tror ikke han hadde lommebok.
50
00:06:26,320 --> 00:06:29,640
Vi skal la dere vĂŠre i fred.
51
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
Hadde han klokka pÄ seg?
52
00:06:39,240 --> 00:06:41,480
Klokka?
53
00:06:46,800 --> 00:06:50,600
Nei. Kan den ligge her, kanskje?
54
00:06:51,960 --> 00:06:56,360
Nei, han tok den aldri av.
55
00:06:56,520 --> 00:07:00,560
Han arvet den etter morfaren sin.
56
00:07:02,320 --> 00:07:06,760
NÄ mÄ dere... Jeg trenger litt luft.
57
00:07:06,920 --> 00:07:10,160
-Jeg kan bli med deg.
-Hva faen gjĂžr du her?
58
00:07:10,320 --> 00:07:14,240
Kan Gud gi oss Kasper tilbake?
59
00:07:26,080 --> 00:07:30,840
Du? Det er ikke sikkert
at det var planlagt.
60
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
Hvordan vet du det?
61
00:07:34,920 --> 00:07:39,880
Kan du fortelle
om det knuste speilet i garderoben?
62
00:07:41,160 --> 00:07:43,280
Dere tror meg ikke.
63
00:07:44,880 --> 00:07:46,560
Jeg husker ingenting.
64
00:07:46,720 --> 00:07:50,320
Ikke overraskende,
du hadde nesten tre i promille.
65
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
Det er for mye for de fleste.
66
00:07:52,760 --> 00:07:57,120
Det kan fÄ folk til Ä gjÞre ting
de ellers ikke ville gjort.
67
00:07:57,280 --> 00:08:01,760
Var det noen uenigheter
mellom deg og Kasper Pettersson?
68
00:08:09,680 --> 00:08:11,880
Dere sÄ ikke noe uvanlig?
69
00:08:12,040 --> 00:08:14,520
Jeg kommer tilbake for Ă„ prate mer.
70
00:08:14,680 --> 00:08:19,000
-Hva heter du?
-Ivan Gonzalez? To Z-er.
71
00:08:19,160 --> 00:08:24,760
Joel Ingman har spilt
med Kasper siden de var smÄ.
72
00:08:24,920 --> 00:08:26,440
-Maria.
-Joel.
73
00:08:26,600 --> 00:08:32,240
-Hei. Sebastian.
-Hva skjer her? Hei.
74
00:08:32,400 --> 00:08:36,240
-Stefan Ingman, sportssjef.
-Hei.
75
00:08:36,400 --> 00:08:40,000
-Vi mÄ snakkes senere.
-Joel er sĂžnnen min.
76
00:08:40,160 --> 00:08:42,680
Har dere pÄgrepet Göran Carnerud?
77
00:08:42,840 --> 00:08:45,160
Vi kan ikke si noe
om etterforskningen enda.
78
00:08:45,320 --> 00:08:48,120
Fortell det du sa meg.
79
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
Det gÄr bra, bare si det.
80
00:08:55,480 --> 00:09:00,280
Det gjelder Göran.
81
00:09:03,400 --> 00:09:07,200
Vi spurte tidligere om du
og Kasper har hatt noen uenigheter.
82
00:09:07,360 --> 00:09:09,160
Har dere det?
83
00:09:10,320 --> 00:09:13,880
Du har aldri presset ham
til Ä gÄ ned i vekt?
84
00:09:14,040 --> 00:09:17,320
Han har ikke nok fart pÄ banen.
85
00:09:17,480 --> 00:09:21,200
Kneskaden hadde ikke oppstÄtt
med en bedre fysikk.
86
00:09:21,360 --> 00:09:25,960
Fortell om da dere kranglet.
87
00:09:27,560 --> 00:09:31,400
Det var etter en trening,
alle andre hadde gÄtt hjem.
88
00:09:32,640 --> 00:09:36,560
Jeg sa at jeg ville sette ham
pÄ benken hvis han ikke kom i form.
89
00:09:36,720 --> 00:09:40,240
Han ble sint og fiket til meg,
men jeg rĂžrte ham ikke.
90
00:09:41,360 --> 00:09:45,280
Kanskje det var alkoholen som gjorde
at du ikke behersket deg i natt.
91
00:09:47,760 --> 00:09:51,080
Hva syntes du egentlig om Kasper?
92
00:09:51,240 --> 00:09:55,360
Han prÞvde Ä fÄ styret
til Ă„ sparke meg som trener.
93
00:09:55,520 --> 00:09:59,880
Kan det hende at du kranglet
med Kasper i natt?
94
00:10:04,400 --> 00:10:10,520
Göran, du sier at du ikke husker noe.
95
00:10:11,640 --> 00:10:16,000
Likevel er du helt sikker
pÄ at det ikke var deg.
96
00:10:16,160 --> 00:10:18,720
-PrÞv Ä huske nÄ. Se.
-Ta det bort.
97
00:10:18,880 --> 00:10:25,280
Se nÄ. Tenk deg om.
Kan dette ha vÊrt deg? Göran?
98
00:10:25,440 --> 00:10:29,680
Nei! Jeg husker ingenting, for faen!
99
00:10:31,000 --> 00:10:33,280
FĂ„ ham vekk.
100
00:10:35,960 --> 00:10:38,720
Jeg husker ingenting.
101
00:10:41,400 --> 00:10:47,160
Vi avslutter avhĂžret
med Göran Carnerud. Klokka er 17.12.
102
00:10:55,320 --> 00:10:57,200
-Hei.
-Hei.
103
00:10:58,440 --> 00:11:00,160
Fy sĂžren.
104
00:11:00,320 --> 00:11:03,520
-Hvordan gÄr det?
-Bra.
105
00:11:15,400 --> 00:11:17,800
Nei.
106
00:11:19,400 --> 00:11:23,120
FĂ„ den, da.
107
00:11:30,680 --> 00:11:33,680
Herregud.
108
00:11:34,600 --> 00:11:37,080
Jeg har sÄ jÊvlig lyst pÄ Þl.
109
00:11:40,000 --> 00:11:42,480
Og fastelavnsboller.
110
00:11:42,640 --> 00:11:47,080
-Fastelavnsboller?
-Ja, det har jeg lyst pÄ nÄ.
111
00:11:49,560 --> 00:11:53,080
Hvor fÄr man tak i det
pÄ denne Ärstiden?
112
00:11:53,240 --> 00:11:57,560
Vi mÄ fortelle det
til Linda og Emil snart.
113
00:11:57,720 --> 00:11:59,720
Det begynner Ă„ synes.
114
00:12:00,840 --> 00:12:04,240
Nei, det er sÄ tidlig.
115
00:12:35,360 --> 00:12:38,640
-Du skremte meg!
-Du skremte meg!
116
00:12:38,800 --> 00:12:41,880
-Beklager.
-Det gÄr bra.
117
00:12:42,040 --> 00:12:44,840
-La det stÄ, jeg tar det.
-Nei, da.
118
00:12:45,000 --> 00:12:48,320
-Jeg kan ta en klesvask ogsÄ.
-Det trengs ikke, Iris.
119
00:12:48,480 --> 00:12:50,600
NÄr studiene begynner
blir jeg usynlig.
120
00:12:50,760 --> 00:12:56,360
Nei, det er hyggelig at du er her.
Du har tatt blindtarmen, ser jeg?
121
00:12:57,360 --> 00:13:01,280
PĂ„ ferie i Thailand,
med en rusten kniv.
122
00:13:01,440 --> 00:13:06,760
I et skur.
Jeg tror han var veterinĂŠr. Og full.
123
00:14:24,080 --> 00:14:26,120
Ulrika?
124
00:15:16,080 --> 00:15:20,920
Hallo? HĂžrer dere meg? Faen.
125
00:15:21,080 --> 00:15:25,480
Jeg husker det!
Jeg husker hva som skjedde.
126
00:15:25,640 --> 00:15:31,040
SĂ„ han var for full til Ă„ komme
seg hjem, og sov i garderoben?
127
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
Ja, han sier sÄ.
128
00:15:32,960 --> 00:15:35,840
Der gled han rundt i noe
han ikke forsto var blod-
129
00:15:36,000 --> 00:15:42,120
-og svĂžmte rundt i det
fÞr han sovnet pÄ en benk. Maria...
130
00:15:42,280 --> 00:15:46,320
Göran Carnerud
er ikke avskrevet enda. Sett deg.
131
00:15:47,360 --> 00:15:52,200
Det er ingenting i forklaringen hans
som strider mot etterforskningen.
132
00:15:52,360 --> 00:15:55,760
Lurer ikke du ogsÄ pÄ
hvordan en mann som Göran-
133
00:15:55,920 --> 00:15:58,960
-med tre i promille
og knapt kan gÄ selv-
134
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
-har klart Ă„ dra Kasper
som er 1,85 hĂžy?
135
00:16:03,800 --> 00:16:10,560
Dette er moren, Ulrika. Hun er lege
pÄ legekontoret i Roma.
136
00:16:10,720 --> 00:16:15,560
Pappa Anders har vĂŠrt trener
for Dalhems damelag i to sesonger.
137
00:16:15,720 --> 00:16:20,680
NĂ„ er han trener for F16-landslaget
der datteren Cornelia skal spille.
138
00:16:20,840 --> 00:16:24,920
Er det ikke litt spesielt
Ă„ velge sin egen datter?
139
00:16:25,080 --> 00:16:28,640
Hun er best i sitt Ärskull.
Ingen sier noe pÄ det.
140
00:16:28,800 --> 00:16:32,480
Cornelia var den som satt oppe
da Kasper dro hjemmefra-
141
00:16:32,640 --> 00:16:35,080
-rundt midnatt.
Siden har ingen sett ham-
142
00:16:35,240 --> 00:16:40,000
-eller vet om han har hatt
kontakt med noen. Det er det vi har.
143
00:16:40,160 --> 00:16:42,040
Hva fant dere ut i gÄr?
144
00:16:42,200 --> 00:16:46,480
Han dĂžde trolig
av et stikk i bukpulsÄren.
145
00:16:46,640 --> 00:16:50,720
De toksikologiske prĂžvesvarene
tar et par dager.
146
00:16:50,880 --> 00:16:56,320
En teori er at den manglende
speilbiten er drapsvÄpenet.
147
00:16:56,480 --> 00:17:01,160
Ok, det er en teori.
Har vi noe annet?
148
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
Hva har dere? Gi meg noe.
149
00:17:06,720 --> 00:17:10,000
-Er hun alltid sÄ sjefete?
-Vet du hva?
150
00:17:10,160 --> 00:17:14,000
Jeg gleder meg til de finner
en erstatning til Hartman.
151
00:17:14,160 --> 00:17:17,640
Men enn sÄ lenge
fÄr dere ta til takke med meg.
152
00:17:17,800 --> 00:17:20,920
-Har noen hĂžrt fra Hartman?
-Han har fÄtt seg Facebook.
153
00:17:21,080 --> 00:17:24,680
Den tĂžffeste avgjĂžrelsen for tiden
er om han skal ta en Fernet-
154
00:17:24,840 --> 00:17:27,640
-til sangriaen eller ikke.
155
00:17:27,800 --> 00:17:31,320
Jeg trenger bÄde Fernet og sangria-
156
00:17:31,480 --> 00:17:34,680
-om dere ikke gir meg noe.
Kom igjen. Fokus!
157
00:17:34,840 --> 00:17:39,840
Ok, sjef. Dennis MÄrtensson
fĂžlger alle kampene til A-laget.
158
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
Han havnet i slÄsskamp
med Göran like fÞr midnatt.
159
00:17:43,240 --> 00:17:45,320
Han har fire dommer for doping.
160
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
Han spilte hockey i Stockholm
for noen Är siden-
161
00:17:48,640 --> 00:17:52,240
-og fikk halve laget til
Ă„ begynne med doping.
162
00:17:52,400 --> 00:17:56,680
-Han fikk et Är i fengsel for det.
-Har noen snakket med ham?
163
00:17:56,840 --> 00:18:00,160
Han bor hjemme hos moren,
og de var ikke hjemme i gÄr.
164
00:18:00,320 --> 00:18:04,520
-Han tar ikke telefonen.
-FĂ„ tak i ham.
165
00:18:16,040 --> 00:18:19,000
Se.
166
00:18:24,920 --> 00:18:27,800
-Det er politiet.
-Er det noen her?
167
00:18:31,320 --> 00:18:33,520
Dennis?
168
00:18:34,960 --> 00:18:37,120
Dennis?
169
00:18:44,840 --> 00:18:47,360
Hallo?
170
00:19:00,920 --> 00:19:03,080
Hallo?
171
00:19:06,680 --> 00:19:08,320
HĂžrer du meg?
172
00:19:09,800 --> 00:19:11,960
HĂžrer du meg?
173
00:19:12,120 --> 00:19:14,600
Rolig.
174
00:19:14,760 --> 00:19:18,160
Det hjelper ikke at du ikke sier noe.
175
00:19:21,640 --> 00:19:24,480
Jeg husker da du spilte i Visby-Roma.
176
00:19:24,640 --> 00:19:30,560
Du var rÄ til Ä takle. Motstanderne
vek unna da du var pÄ isen.
177
00:19:30,720 --> 00:19:32,920
Skulle ikke du til Flyers?
178
00:19:33,080 --> 00:19:36,200
Jeg mÄtte gi meg
etter en halv sesong i AIK.
179
00:19:37,600 --> 00:19:39,800
Jeg fikk hjernerystelser.
180
00:19:39,960 --> 00:19:42,800
Jeg mÄ ligge
i et mĂžrkt rom hele dagen.
181
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
Det er ikke derfor vi er her.
182
00:19:44,960 --> 00:19:48,400
Jeg har ikke gjort Kasper noe.
Vi kjente hverandre knapt.
183
00:19:48,560 --> 00:19:51,240
Hva gjorde du den kvelden?
184
00:19:51,400 --> 00:19:54,600
Begynn med at du kom hjem og la deg-
185
00:19:54,760 --> 00:19:57,640
-og sÄ redegjÞr du
for kvelden baklengs.
186
00:19:57,800 --> 00:20:03,200
Jeg kom hjem, tok noen piller
og sovnet. Moren min lÄ der oppe.
187
00:20:04,240 --> 00:20:09,320
I gÄr var vi pÄ sykehuset i Visby
hele dagen og sjekket hoften hennes.
188
00:20:09,480 --> 00:20:14,680
-Fortsett med kvelden det var fest.
-Dere burde snakke med Stefan Ingman.
189
00:20:14,840 --> 00:20:16,200
Hvorfor det?
190
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
Kasper gjorde alt
for Ä fÄ spille igjen.
191
00:20:19,280 --> 00:20:25,560
Han var mye bedre enn Stefans sĂžnn,
som fikk den jĂŠvla talentplassen.
192
00:20:25,720 --> 00:20:29,520
-Vil noen ha kaffe?
-Nei, mamma. Jeg kommer snart.
193
00:20:31,480 --> 00:20:36,840
Jeg sÄ Stefan og Kasper
krangle pÄ parkeringsplassen.
194
00:20:37,000 --> 00:20:40,600
-NÄr da?
-Fem-seks dager siden.
195
00:20:40,760 --> 00:20:46,960
Hadde ikke Göran skilt dem,
ville det blitt stygt.
196
00:20:50,920 --> 00:20:55,600
-Trener dere allerede?
-Ingen vil sitte hjemme og sture.
197
00:20:55,760 --> 00:20:59,840
De fjernet sperrebÄndet i morges,
sÄ vi er i gang.
198
00:21:00,000 --> 00:21:02,760
Bra, Magnusson! SÄnn, ja.
199
00:21:02,920 --> 00:21:05,520
Kan vi stille deg noen spÞrsmÄl?
200
00:21:05,680 --> 00:21:08,000
For stor avstand, gutter. Press!
201
00:21:08,160 --> 00:21:11,360
SÄnn, ja. Bra!
202
00:21:16,440 --> 00:21:19,000
Nei, det gidder jeg ikke Ä hÞre pÄ.
203
00:21:19,160 --> 00:21:22,240
Ikke prĂžv Ă„ lure meg
med den jĂŠvla salgstalen din.
204
00:21:24,320 --> 00:21:27,880
Det er akkurat som med Kasper.
Se hvordan det gikk med ham!
205
00:21:30,160 --> 00:21:32,280
-Hva var det?
-Hva?
206
00:21:34,120 --> 00:21:36,280
Hva faen feiler det deg? Flytt deg.
207
00:21:36,440 --> 00:21:41,760
Du kan svare pÄ spÞrsmÄlene mine her
eller pÄ stasjonen.
208
00:21:44,560 --> 00:21:48,840
-Jeg hisset meg opp uten grunn.
-Hvem snakket du med?
209
00:21:49,000 --> 00:21:54,320
-Stefan Ingman.
-Ok.
210
00:21:54,480 --> 00:21:58,680
SĂžnnen min har trent
og spilt som vanlig-
211
00:21:58,840 --> 00:22:01,640
-men har sittet pÄ benken
de siste fem kampene.
212
00:22:01,800 --> 00:22:05,240
Hva har Stefan med det Ă„ gjĂžre?
213
00:22:05,400 --> 00:22:09,560
I den grad folk er troende her,
sÄ tror de at Stefan er allmektig.
214
00:22:09,720 --> 00:22:13,040
Han spilte et par sesonger
i engelsk tredje divisjon-
215
00:22:13,200 --> 00:22:16,080
-og folk tror at han er Zlatan.
216
00:22:16,240 --> 00:22:19,480
Joel har hatt hodet
et annet sted hele sesongen-
217
00:22:19,640 --> 00:22:24,000
-men han er med
i startelleveren hver jĂŠvla kamp!
218
00:22:24,160 --> 00:22:26,320
Ok.
219
00:22:42,240 --> 00:22:47,560
Det er en ting til.
Men du har ikke hĂžrt det fra meg.
220
00:22:47,720 --> 00:22:52,720
Stefan Ingman fikk alle vinduene
knust for en uke siden.
221
00:22:52,880 --> 00:22:56,480
Ă
, faen. Hvem gjorde det?
222
00:22:56,640 --> 00:22:59,520
Han anklaget Kasper,
men hadde ingen bevis.
223
00:23:09,040 --> 00:23:12,840
Han var i bilen da vi snakket,
sÄ han er her snart. Kom inn.
224
00:23:13,000 --> 00:23:18,200
-Vil dere ha kaffe?
-Nei, takk.
225
00:23:19,480 --> 00:23:24,480
-OmgÄs dere familien Petterson?
-Nei. Jo, da guttene var smÄ.
226
00:23:24,640 --> 00:23:30,480
NĂ„ virker det som
om Kasper hater oss.
227
00:23:31,600 --> 00:23:34,400
-Det var voldsomt.
-Det er ikke sÄ rart.
228
00:23:34,560 --> 00:23:37,800
Joel har fÄtt en plass
pÄ akademiet til FC KÞbenhavn.
229
00:23:37,960 --> 00:23:40,720
Det var tungt for Kasper.
230
00:23:43,200 --> 00:23:47,600
-Hei. Jeg tar en lĂžpetur.
-Ok.
231
00:23:50,240 --> 00:23:54,800
De hadde aldri blitt sÄ gode
uten hverandre.
232
00:23:54,960 --> 00:24:00,600
De har konkurrert konstant siden de
begynte Ä spille i fireÄrsalderen.
233
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
Ja vel?
234
00:24:15,840 --> 00:24:19,440
-Pleier man ikke Ă„ ringe fĂžrst?
-Vi var i omrÄdet.
235
00:24:19,600 --> 00:24:21,960
Hei, kjĂŠre.
236
00:24:22,120 --> 00:24:26,120
Hvorfor anklaget du Kasper
for Ă„ ha knust vinduene deres?
237
00:24:26,280 --> 00:24:33,280
Jeg tror kanskje det er best
at min advokat er med pÄ dette.
238
00:24:33,480 --> 00:24:38,520
Det er greit. Og vi vil gjerne
ha klÊrne du brukte pÄ festen.
239
00:24:38,680 --> 00:24:44,400
Absolutt. De henger til tĂžrk der ute.
240
00:24:48,200 --> 00:24:50,360
-Hei.
-Hei.
241
00:24:50,520 --> 00:24:53,800
-Viser du dem til rom to?
-Hei.
242
00:24:53,960 --> 00:24:56,400
Denne veien.
243
00:24:57,480 --> 00:25:00,680
Maria. PrĂžvesvarene har kommet.
244
00:25:00,840 --> 00:25:04,160
Han hadde bÄde
Tramadol og OxyContin i kroppen.
245
00:25:04,320 --> 00:25:08,120
-Smertestillende for skadene?
-Han hadde ikke resept pÄ det.
246
00:25:08,280 --> 00:25:13,640
Arvidsson, du har besĂžk.
247
00:25:22,360 --> 00:25:25,720
-Hei, er du her?
-Jeg tenkte vi kunne spise lunsj.
248
00:25:25,880 --> 00:25:32,840
Ja, det er en god idé.
Men jeg har dessverre et avhĂžr.
249
00:25:38,840 --> 00:25:42,800
Men vi ses senere. Jeg ringer deg.
250
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
Ja, jeg sÄ ham lÞpe fra huset.
251
00:25:51,560 --> 00:25:55,160
Og du er helt sikker pÄ
at det var Kasper du sÄ?
252
00:25:56,360 --> 00:26:01,040
-Det sÄ ut som ham, ja.
-SÄ ut som ham, sier du nÄ?
253
00:26:01,200 --> 00:26:06,280
-Men du er ikke helt sikker?
-Det var mĂžrkt.
254
00:26:06,440 --> 00:26:09,080
Det var mĂžrkt,
og du er ikke helt sikker-
255
00:26:09,240 --> 00:26:12,840
men likevel har du sagt
at det var han som gjorde det.
256
00:26:13,960 --> 00:26:16,920
Ja...
257
00:26:17,080 --> 00:26:22,640
Ja, det er jo ikke greit Ă„ gjĂžre det,
men jeg ble forbannet.
258
00:26:22,800 --> 00:26:25,600
Har du problemer
med temperamentet, Stefan?
259
00:26:25,760 --> 00:26:30,440
-Du trenger ikke Ä svare pÄ det.
-Hva? Har du det?
260
00:26:32,840 --> 00:26:35,200
Er vi ferdige nÄ?
261
00:26:39,040 --> 00:26:44,160
Göran, hvor lenge vil du sitte her?
Hva?
262
00:26:45,320 --> 00:26:48,760
Fortell om da du avbrĂžt krangelen
mellom Stefan og Kasper.
263
00:26:49,880 --> 00:26:54,520
IfĂžlge min advokat kan dere bare
holde meg her i noen timer til.
264
00:26:54,680 --> 00:26:58,240
Fortell hva du vet, sÄ trenger vi
ingen grunn til Ă„ arrestere deg.
265
00:26:58,400 --> 00:27:02,240
Du varer ikke lenge i klubben
hvis du gÄr ut mot sportssjefen.
266
00:27:02,400 --> 00:27:04,960
NĂ„ som vi har
rykket opp en divisjon-
267
00:27:05,120 --> 00:27:10,360
-har jeg sjansen til Ä fÄ litt bedre
betalt for all tiden jeg bruker.
268
00:27:10,520 --> 00:27:14,040
Jeg gÄr og snakker
med aktor om fengsling.
269
00:27:20,200 --> 00:27:22,640
Vent.
270
00:27:25,120 --> 00:27:26,880
Kan klienten min gÄ nÄ?
271
00:27:27,040 --> 00:27:30,800
Göran avbrÞt en krangel mellom deg
og Kasper for et par uker siden.
272
00:27:30,960 --> 00:27:36,240
Kasper anklaget deg for Ă„ spre
falske rykter til akademiet.
273
00:27:36,400 --> 00:27:37,760
Hva handlet det om?
274
00:27:37,920 --> 00:27:43,960
Han mente det var min skyld
at han ikke kom inn pÄ akademiet.
275
00:27:44,120 --> 00:27:47,840
Jeg skulle ha spredt rykter
om at han hadde problemer-
276
00:27:48,000 --> 00:27:50,120
-med narkotika og alkohol.
277
00:27:50,280 --> 00:27:55,760
Og det fĂžrte til at din sĂžnn
Joel kom inn og ikke Kasper?
278
00:27:55,920 --> 00:27:58,760
VÊr sÄ snill, det er absurd.
279
00:27:58,920 --> 00:28:02,360
Han kom ikke inn pÄ grunn av skadene.
280
00:28:02,520 --> 00:28:06,720
Ikke fordi han muligens...
Hva det nÄ var han hadde gjort.
281
00:28:06,880 --> 00:28:10,840
Han Ăždela huset ditt.
Det mÄ ha gjort deg sint.
282
00:28:11,000 --> 00:28:15,040
NÄ mÄ dere gi dere.
283
00:28:16,280 --> 00:28:21,560
Jeg har ikke rĂžrt ham. Tvert imot
har jeg gjort alt for Ä unngÄ ham.
284
00:28:21,720 --> 00:28:25,680
Jeg har ikke snakket med ham
pÄ flere uker.
285
00:28:25,840 --> 00:28:28,280
Jeg tror dere bĂžr
snakke med Ivan i stedet.
286
00:28:28,440 --> 00:28:33,840
-Assisterende trener?
-Han og Kasper har sittet i bilen-
287
00:28:34,000 --> 00:28:37,680
-etter nesten hver eneste
trening det siste halvÄret.
288
00:28:37,840 --> 00:28:43,440
Ja, jeg har sett det, for jeg er
den siste som gÄr hver kveld.
289
00:28:44,680 --> 00:28:50,040
Og annenhver kveld har de
sittet og snakket i bilen hans.
290
00:28:52,320 --> 00:28:55,000
Lundin, fĂžlg med bak.
291
00:28:56,880 --> 00:29:00,360
Bra, Magnusson.
292
00:29:00,520 --> 00:29:03,280
Pent! Veldig bra.
293
00:29:03,440 --> 00:29:05,880
Rodén, du er sÄ kort-
294
00:29:06,040 --> 00:29:09,640
-at du fÄr fliser i rÊva
nÄr du gÄr over en terskel!
295
00:29:13,560 --> 00:29:16,440
Han mÄ ha dratt
rett hit fra stasjonen.
296
00:29:18,600 --> 00:29:22,520
Kan vi fÄ snakke litt med deg?
297
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
-Jeg har ikke tid nÄ.
-Det har du nok.
298
00:29:25,800 --> 00:29:29,840
Dere tripper rundt som om
dere har byttet kjĂžnn siden sist!
299
00:29:30,000 --> 00:29:32,840
-Kom igjen!
-Kommer du?
300
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
-Göran...
-Hva?
301
00:29:36,160 --> 00:29:39,280
Kasper gjorde alt
for Ă„ komme tilbake etter skaden-
302
00:29:39,440 --> 00:29:43,600
-men legene visste ikke
om han kunne spille igjen.
303
00:29:43,760 --> 00:29:46,400
Dere har blitt sett mye sammen.
304
00:29:47,840 --> 00:29:51,880
Han har vĂŠrt deprimert
og bÄret pÄ mye sinne og frustrasjon.
305
00:29:52,040 --> 00:29:55,840
Jeg prÞvde Ä fÄ ham til Ä innse
at det finnes et liv etter fotballen.
306
00:29:56,000 --> 00:29:59,040
Han var lei av alt dette.
307
00:29:59,200 --> 00:30:02,400
Lei av at Göran kalte ham tjukk.
308
00:30:02,560 --> 00:30:06,680
Lei av Ä mÄtte lÞpe 20 runder
rundt banen etter hver trening.
309
00:30:06,840 --> 00:30:09,920
Lei av at Joel fikk alt
rett i fanget.
310
00:30:12,440 --> 00:30:15,920
Alle foreldre vil
at sine barn skal lykkes som Joel.
311
00:30:16,080 --> 00:30:18,280
Komme seg ut i Europa.
312
00:30:18,440 --> 00:30:22,880
De forstÄr ikke at det er
maks én av 10 000 som blir til noe.
313
00:30:23,040 --> 00:30:26,840
Og det er ikke sikkert
den personen blir lykkelig heller.
314
00:30:27,000 --> 00:30:31,280
Vi burde hjelpe ungdommene.
De skal spille for Ă„ ha det gĂžy.
315
00:30:31,440 --> 00:30:33,680
Men sÄnn er det ikke.
316
00:30:36,080 --> 00:30:41,840
Hei. Kommer du?
Vi kjÞrer med libero nÄ.
317
00:30:43,720 --> 00:30:48,200
-Jeg mÄ gÄ.
-Hadde Kasper det som skulle til?
318
00:30:48,360 --> 00:30:51,560
Ja, uten skaden
hadde han kommet lenger enn Joel.
319
00:30:51,720 --> 00:30:54,160
Visste du at han tok smertestillende?
320
00:30:54,320 --> 00:30:57,880
Han hadde humĂžrsvingninger
som ikke var helt normale.
321
00:30:58,040 --> 00:31:02,040
Flere og flere unge spillere
knasker piller mot smerter.
322
00:31:02,200 --> 00:31:04,640
Vet du hvor han kan ha fÄtt de fra?
323
00:31:04,800 --> 00:31:08,760
En spiller i IFK Visby mÄtte sone
i fjor for Ă„ ha solgt piller-
324
00:31:08,920 --> 00:31:13,280
-men han tok mye selv. Han var
pÄ intensiven i flere mÄneder.
325
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
-Var det alt?
-Ja.
326
00:31:28,560 --> 00:31:31,960
VÊr sÄ snill, du mÄ spise litt.
327
00:31:35,520 --> 00:31:39,840
Jeg har sagt at vi ikke kommer
til leiren pÄ Bosön neste uke.
328
00:31:43,040 --> 00:31:44,880
SĂ„ vet du det.
329
00:31:46,600 --> 00:31:49,520
Skal jeg vĂŠre med
pÄ landskampen den 27?
330
00:31:51,800 --> 00:31:53,800
Jeg vet ikke.
331
00:31:55,040 --> 00:31:56,720
Spis nÄ.
332
00:32:06,160 --> 00:32:08,160
Pappa...
333
00:32:09,400 --> 00:32:12,080
Pappa?
334
00:32:15,760 --> 00:32:19,640
-Cornelia, hvor ble han av?
-Der nede.
335
00:32:19,800 --> 00:32:22,400
Kom ut, din jĂŠvel!
336
00:32:34,000 --> 00:32:37,760
Du skal faen ikke vÊre i hagen vÄr!
HĂžrer du?
337
00:32:38,880 --> 00:32:40,920
Jeg dreper deg!
338
00:32:43,320 --> 00:32:46,920
-Pappa?
-GĂ„ inn.
339
00:32:48,640 --> 00:32:52,440
GĂ„ inn, Cornelia.
340
00:32:55,320 --> 00:32:58,520
Sasha, vi fikk inn
Kaspers pc fÞrst i gÄr.
341
00:32:58,680 --> 00:33:02,520
Dette er en samtale han
hadde med sÞsteren pÄ Messenger.
342
00:33:04,280 --> 00:33:05,880
Jeg mÄ fortelle deg noe.
343
00:33:06,040 --> 00:33:08,520
Hva er det hun skal fortelle ham?
344
00:33:08,680 --> 00:33:11,560
Det stÄr ikke,
men det er samme dag som han dĂžde.
345
00:33:11,720 --> 00:33:15,760
-Vi mÄ hente mobilen hennes.
-Bra. Jeg tar det med Maria.
346
00:33:15,920 --> 00:33:18,160
Bra.
347
00:33:18,320 --> 00:33:24,840
-Er du klar?
-Ja. Kom igjen.
348
00:33:26,800 --> 00:33:29,680
En dag spiller du ogsÄ
pÄ landslaget, lillesÞster.
349
00:33:29,840 --> 00:33:32,680
-Skal jeg det, pappa?
-Ja, absolutt.
350
00:33:32,840 --> 00:33:35,800
-Lover du?
-Ja, du er jo verdens beste.
351
00:33:35,960 --> 00:33:39,920
-Nest best, jeg er best.
-Nei, pappa er best.
352
00:33:40,080 --> 00:33:43,960
Det er jeg som er best.
353
00:33:47,640 --> 00:33:49,800
Er dere med?
354
00:33:57,120 --> 00:33:58,600
Det er Anders.
355
00:33:58,760 --> 00:34:04,040
Hei. Det er Krister Hjalmarsson
fra forbundet. Hvordan gÄr det?
356
00:34:05,360 --> 00:34:07,800
Jeg fĂžler med dere.
357
00:34:07,960 --> 00:34:11,520
Hvis det er noe vi kan gjĂžre,
sÄ gi beskjed. Ok?
358
00:34:11,680 --> 00:34:13,920
Ja. Takk.
359
00:34:14,080 --> 00:34:19,120
Og nÄr det gjelder leiren pÄ Bosön,
ikke tenk pÄ det. Det ordner seg.
360
00:34:19,280 --> 00:34:21,960
Vi har en god lÞsning pÄ kort sikt.
361
00:34:22,120 --> 00:34:25,280
Jeg fÄr besÞk, og mÄ legge pÄ.
Kan jeg ringe senere?
362
00:34:25,440 --> 00:34:27,880
Absolutt.
363
00:35:15,160 --> 00:35:18,480
Har du kontaktinformasjon pÄ henne?
364
00:35:19,600 --> 00:35:25,720
Ok. Men gi beskjed
hvis dere hĂžrer noe. Hva som helst.
365
00:35:25,880 --> 00:35:28,280
Takk. Ha det.
366
00:35:28,440 --> 00:35:31,480
Verken foreldrene,
lagkameratene eller treneren-
367
00:35:31,640 --> 00:35:35,320
-har hĂžrt noe
om at Kasper tok smertestillende.
368
00:35:35,480 --> 00:35:38,760
-Noen apotekinnbrudd i det siste?
-Nei.
369
00:35:40,960 --> 00:35:45,480
Det er en som kan
ha skaffet ham pillene.
370
00:36:03,400 --> 00:36:06,320
Hei.
371
00:36:07,360 --> 00:36:10,800
-Hvor er foreldrene dine?
-Der inne.
372
00:36:12,040 --> 00:36:15,640
Vi skulle gjerne hatt mobilen din.
373
00:36:16,920 --> 00:36:20,560
-Hva trenger dere den til?
-Alt kan vĂŠre viktig.
374
00:36:20,720 --> 00:36:23,640
Du fÄr den tilbake sÄ fort som mulig.
375
00:36:23,800 --> 00:36:27,400
Ja, men jeg har mistet den.
376
00:36:27,560 --> 00:36:31,560
-Da mÄ du prÞve Ä finne den.
-Jeg gir beskjed hvis jeg finner den.
377
00:36:31,720 --> 00:36:35,160
Teknikeren vÄr fant
meldingene du sendte Kasper-
378
00:36:35,320 --> 00:36:38,800
-den natten han dĂžde. Du skriver
at det er noe du vil fortelle.
379
00:36:41,360 --> 00:36:44,320
Men du skriver ikke hva det er.
380
00:36:44,480 --> 00:36:47,240
Nei, jeg husker ikke.
381
00:36:47,400 --> 00:36:50,360
Det er bare noen dager siden.
Du husker vel noe?
382
00:36:51,440 --> 00:36:54,720
-Nei, beklager.
-Ok.
383
00:37:06,280 --> 00:37:09,200
Hallo, Ulrika?
384
00:37:10,600 --> 00:37:14,040
Ulrika? Hallo?
385
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
Hei.
386
00:37:22,760 --> 00:37:28,000
Vi mÄ stille deg noen spÞrsmÄl.
Du fÄr bli med til politistasjonen.
387
00:37:28,160 --> 00:37:34,920
Du har forfalsket resepter
pÄ Tramadol, OxyContin og Stesolid.
388
00:37:35,080 --> 00:37:39,040
Jeg ga ham bare mikrodoser.
389
00:37:41,120 --> 00:37:43,760
Jeg ville bare hjelpe ham.
390
00:37:43,920 --> 00:37:48,640
SĂ„ han kunne trene.
Han hadde skadet ryggen.
391
00:37:49,800 --> 00:37:52,080
Er det noe annet du ikke har fortalt?
392
00:37:56,120 --> 00:37:59,400
Det er din sĂžnns morder
vi leter etter.
393
00:38:03,760 --> 00:38:06,520
Han...
394
00:38:06,680 --> 00:38:10,360
Han ville ha mer
nÄ som han hadde skadet kneet-
395
00:38:10,520 --> 00:38:13,920
-men jeg turte ikke Ă„ gi ham mer.
396
00:38:14,920 --> 00:38:17,960
Han kom til meg noen dager fĂžr han...
397
00:38:21,480 --> 00:38:27,040
Han hadde fortsatt pÄ egen hÄnd.
Skaffet mer.
398
00:38:27,200 --> 00:38:29,960
Han klarte ikke Ă„ slutte.
399
00:38:30,120 --> 00:38:31,840
Fra hvem?
400
00:38:33,960 --> 00:38:36,320
Ulrika, fra hvem?
401
00:38:41,280 --> 00:38:45,680
Vi mÄ finne ut
hvor Kasper fikk tak i flere piller.
402
00:38:45,840 --> 00:38:49,080
Ja. Ga du Cornelias mobil til Oscar?
403
00:38:49,240 --> 00:38:51,720
-Nei, hun har mistet den.
-Mistet den?
404
00:38:51,880 --> 00:38:54,160
Ja, hun sier sÄ.
405
00:38:54,320 --> 00:38:58,200
JĂŠvlig rart at hun skulle
ha mistet den akkurat nÄ.
406
00:38:59,560 --> 00:39:02,880
Jeg kan skaffe en kjennelse
for Ă„ beslaglegge den-
407
00:39:03,040 --> 00:39:06,000
-men hun kan fortsatt hevde
at den er borte.
408
00:39:20,160 --> 00:39:25,560
Jeg vet ikke om jeg klarer dette.
Det fĂžles som jeg er i ferd med Ă„ dĂž.
409
00:39:32,920 --> 00:39:35,240
Jeg hadde det under kontroll.
410
00:39:37,840 --> 00:39:40,960
Jeg visste ikke
at han skaffet mer pÄ egen hÄnd.
411
00:39:48,400 --> 00:39:51,680
-Anders...
-Ikke rĂžr meg, for faen!
412
00:39:51,840 --> 00:39:54,760
Kom deg vekk. GĂ„ vekk.
413
00:39:57,000 --> 00:40:00,200
Du gjorde sÞnnen vÄr
til en jĂŠvla narkoman.
414
00:40:00,360 --> 00:40:02,640
Alle utbruddene hans.
415
00:40:03,680 --> 00:40:06,680
Du gjorde ham avhengig, for faen.
416
00:40:06,840 --> 00:40:09,800
Jeg prĂžvde bare Ă„ hjelpe ham.
417
00:40:09,960 --> 00:40:14,200
Han hadde ikke kunnet trene
siden han var 16 uten pillene.
418
00:40:14,360 --> 00:40:18,800
-Det vet du ogsÄ.
-Du har blod pÄ hendene!
419
00:40:18,960 --> 00:40:22,320
-Uten den dritten...
-Hva faen er det du sier?
420
00:40:22,480 --> 00:40:25,240
Aner du hva du har gjort?
421
00:40:50,480 --> 00:40:52,720
Unnskyld.
422
00:41:09,880 --> 00:41:12,280
Forteller du det, fÄr du et helvete.
423
00:41:12,440 --> 00:41:15,920
Du vil vel ikke
lide samme skjebne som broren din.
424
00:41:19,440 --> 00:41:24,040
Slett alle.
425
00:41:29,320 --> 00:41:31,040
NĂ„ er det gjort.
426
00:41:45,720 --> 00:41:48,800
Spilleren fra IFK Visby
som nesten dĂžde av det-
427
00:41:48,960 --> 00:41:53,360
-skal ha solgt til andre
for Ă„ finansiere eget misbruk.
428
00:41:53,520 --> 00:41:56,440
-Jeg kjente igjen et av navnene.
-Hvem?
429
00:41:57,560 --> 00:41:59,920
Dennis MÄrtensson.
430
00:42:39,760 --> 00:42:42,440
Det er politiet. Hallo?
431
00:42:50,320 --> 00:42:52,000
Stopp!
432
00:43:48,280 --> 00:43:49,640
Sasha!
433
00:44:04,360 --> 00:44:07,160
Tekst: Benedicte M. Espeseth
Iyuno
32542