All language subtitles for Lazarus S01E09 - Death on Two Legs (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,774 --> 00:00:05,860 [ Theme music plays ] 2 00:00:05,943 --> 00:00:12,116 ♪ 3 00:00:12,199 --> 00:00:20,416 ♪ 4 00:00:20,499 --> 00:00:28,382 ♪ 5 00:00:28,466 --> 00:00:36,474 ♪ 6 00:00:36,599 --> 00:00:44,899 ♪ 7 00:00:44,982 --> 00:00:53,407 ♪ 8 00:00:53,491 --> 00:01:01,415 ♪ 9 00:01:01,499 --> 00:01:09,840 ♪ 10 00:01:09,924 --> 00:01:17,848 ♪ 11 00:01:17,932 --> 00:01:26,982 ♪ 12 00:01:27,066 --> 00:01:32,488 ♪ 13 00:01:33,697 --> 00:01:36,492 [ Utensils scraping ] 14 00:01:53,300 --> 00:01:55,136 - [ Slurping ] 15 00:02:03,561 --> 00:02:07,064 - Sir, we greatly appreciate your continued patronage 16 00:02:07,189 --> 00:02:08,732 during these troubling times. 17 00:02:08,858 --> 00:02:11,277 However, I must ask. 18 00:02:11,402 --> 00:02:14,029 Are you really okay with only ordering the steak 19 00:02:14,113 --> 00:02:16,407 and nothing else on the menu? 20 00:02:16,490 --> 00:02:18,784 I require the precise intake of protein 21 00:02:18,909 --> 00:02:22,872 in order to maintain a peak physical condition. 22 00:02:22,955 --> 00:02:24,748 It's as simple as that. 23 00:02:24,832 --> 00:02:27,334 I'm done. See you tomorrow. 24 00:02:27,418 --> 00:02:29,253 - Thank you very much, sir. 25 00:02:29,753 --> 00:02:37,761 ♪ 26 00:02:37,845 --> 00:02:42,808 ♪ 27 00:02:42,933 --> 00:02:48,439 - ♪ If I could go to outer space tomorrow ♪ 28 00:02:49,440 --> 00:02:55,779 ♪ If I could live beyond the sky ♪ 29 00:02:55,863 --> 00:03:00,451 ♪ If I could leave the Earth forever ♪ 30 00:03:00,576 --> 00:03:06,498 ♪ What would I decide? ♪ 31 00:03:07,291 --> 00:03:12,171 ♪ What would I decide? ♪ 32 00:03:12,296 --> 00:03:15,382 ♪ 33 00:03:15,466 --> 00:03:20,346 ♪ How could there be so much between us now ♪ 34 00:03:20,471 --> 00:03:25,142 ♪ Between us all the time ♪ 35 00:03:25,267 --> 00:03:28,312 ♪ 36 00:03:28,437 --> 00:03:33,317 ♪ How could there be so much between us now ♪ 37 00:03:33,400 --> 00:03:38,113 ♪ We're running out of time ♪ 38 00:03:38,197 --> 00:03:40,824 ♪ 39 00:03:40,950 --> 00:03:45,329 ♪ You might not feel you can change the world ♪ 40 00:03:45,454 --> 00:03:48,832 ♪ But, boy and girl ♪ 41 00:03:50,167 --> 00:03:54,004 ♪ Do the best you can ♪ 42 00:03:54,129 --> 00:04:01,595 ♪ 43 00:04:03,138 --> 00:04:06,517 [ Indistinct conversations ] 44 00:04:06,642 --> 00:04:08,727 [ Knock on door ] 45 00:04:08,852 --> 00:04:11,021 - The committee hearing is about to start. 46 00:04:11,146 --> 00:04:12,356 Ready to go? 47 00:04:12,439 --> 00:04:13,857 - Of course. 48 00:04:13,983 --> 00:04:16,902 - Are you feeling even a little nervous? 49 00:04:17,027 --> 00:04:19,113 - I'm not. 50 00:04:19,196 --> 00:04:22,157 - It's no wonder they call you the walking AI. 51 00:04:22,241 --> 00:04:24,910 - Hm? - Oh, nothing. 52 00:04:25,035 --> 00:04:27,871 - Well, we better get going. 53 00:04:31,500 --> 00:04:34,295 - [ Groans ] 54 00:04:35,212 --> 00:04:37,715 [ Groaning ] 55 00:04:39,383 --> 00:04:42,720 - You feeling okay? - Yeah, I'm fine. 56 00:04:43,804 --> 00:04:45,556 Ow! 57 00:04:45,639 --> 00:04:47,891 - You should get more rest. 58 00:04:48,684 --> 00:04:52,229 - Thanks for having my back. 59 00:04:52,354 --> 00:04:54,273 - The feeling's mutual. 60 00:04:54,398 --> 00:04:55,524 - Where's Axel? 61 00:04:55,607 --> 00:04:58,027 - He's out getting groceries with Doug. 62 00:04:58,110 --> 00:05:00,321 - Has that cat always been here? 63 00:05:00,404 --> 00:05:01,613 - Yeah. 64 00:05:01,739 --> 00:05:04,116 Although it hasn't cozied up to any of us. 65 00:05:04,241 --> 00:05:08,704 - I guess since he's here he can be part of the team now. 66 00:05:12,624 --> 00:05:15,794 - Okay, let's go, I bought all they had in there. 67 00:05:17,254 --> 00:05:18,672 - I've turned off the recorder, 68 00:05:18,756 --> 00:05:20,591 so our conversation won't be heard. 69 00:05:20,674 --> 00:05:22,593 - Well, it's about time. 70 00:05:22,718 --> 00:05:25,346 You gonna ask me out on a date? 71 00:05:25,429 --> 00:05:26,597 - [ Sighs ] 72 00:05:26,680 --> 00:05:28,140 That's the last thing I'd do, 73 00:05:28,265 --> 00:05:30,267 even if the world ended tomorrow. 74 00:05:30,392 --> 00:05:33,103 - That sucks. - What do you think? 75 00:05:33,187 --> 00:05:34,605 - About what? 76 00:05:34,730 --> 00:05:37,024 - Say we get our hands on Skinner, 77 00:05:37,107 --> 00:05:40,069 will we really get the freedom they promised us? 78 00:05:40,152 --> 00:05:41,653 - Hard to say. 79 00:05:41,779 --> 00:05:44,156 Seems like we might know too many of their secrets. 80 00:05:44,281 --> 00:05:45,616 - Exactly. 81 00:05:45,741 --> 00:05:47,618 And considering they went out of their way 82 00:05:47,743 --> 00:05:50,496 to make Lazarus a separate unit from the NSA... 83 00:05:50,621 --> 00:05:52,956 - So once the job is done, they'll just erase us 84 00:05:53,040 --> 00:05:54,792 along with it. 85 00:05:54,917 --> 00:05:57,795 - For once, I actually agree with you. 86 00:05:57,920 --> 00:05:59,129 - That's sweet. 87 00:05:59,254 --> 00:06:00,839 - And I'm pretty sure 88 00:06:00,964 --> 00:06:04,885 they're already trying to figure out exactly how much we know. 89 00:06:05,677 --> 00:06:09,390 [ Indistinct conversations ] 90 00:06:09,473 --> 00:06:12,226 - Hays! Been a while. 91 00:06:12,309 --> 00:06:14,061 - Good to see you. 92 00:06:14,144 --> 00:06:15,312 You're looking good. 93 00:06:15,437 --> 00:06:16,814 - Right back at you. 94 00:06:16,897 --> 00:06:19,358 - Let me introduce you. This here is... 95 00:06:19,483 --> 00:06:20,984 Huh? 96 00:06:22,403 --> 00:06:24,113 Maybe later. 97 00:06:24,196 --> 00:06:27,449 - Friend of yours? - That's Captain Hays. 98 00:06:27,533 --> 00:06:29,451 I served along with him in the Green Berets. 99 00:06:29,535 --> 00:06:30,911 - Oh, wow. 100 00:06:30,994 --> 00:06:33,247 - He's your typical career military man, 101 00:06:33,330 --> 00:06:35,582 who was born and bred in the Army. 102 00:06:35,666 --> 00:06:37,042 - And the other guy? 103 00:06:37,167 --> 00:06:39,169 - That's Schneider from INSCOM. 104 00:06:39,253 --> 00:06:42,506 I don't know him personally, but he's supposed to be quite sharp. 105 00:06:42,631 --> 00:06:44,341 - Sounds like you've got a new rival. 106 00:06:44,466 --> 00:06:46,176 - Hm. 107 00:06:48,804 --> 00:06:52,516 - I now call this committee hearing to order. 108 00:06:52,641 --> 00:06:54,768 We are gathered to discuss the future 109 00:06:54,852 --> 00:06:58,355 of Team S5, also known as Lazarus, 110 00:06:58,480 --> 00:07:02,192 that was recently formed under NSA supervision. 111 00:07:02,276 --> 00:07:05,070 Please present the report. 112 00:07:05,195 --> 00:07:07,406 - The Lazarus team was specially assembled 113 00:07:07,531 --> 00:07:09,032 with the goal of capturing Skinner, 114 00:07:09,116 --> 00:07:12,494 but so far they've instigated a public shootout, 115 00:07:12,578 --> 00:07:13,871 a helicopter crash, 116 00:07:13,954 --> 00:07:15,998 a massive inferno at a cult compound, 117 00:07:16,081 --> 00:07:19,543 and most recently, an oil rig fire in Russia, 118 00:07:19,626 --> 00:07:22,463 all of which has put them under heavy suspicion. 119 00:07:22,546 --> 00:07:25,048 Plus, we've confirmed the Lazarus team 120 00:07:25,174 --> 00:07:27,885 used a European-based U.S. Army copter to land 121 00:07:27,968 --> 00:07:31,847 in close proximity to the rig, just prior to its outbreak. 122 00:07:31,930 --> 00:07:33,724 - It seems clear beyond a doubt 123 00:07:33,807 --> 00:07:37,060 that Lazarus was directly involved in these incidents. 124 00:07:37,144 --> 00:07:39,480 Anything to say, Abel? 125 00:07:39,563 --> 00:07:41,148 - I have no objections. 126 00:07:41,231 --> 00:07:42,900 - As if that's not bad enough, 127 00:07:43,025 --> 00:07:46,904 one member of Lazarus is actually a former Russian spy. 128 00:07:46,987 --> 00:07:48,572 - You can't deny the possibility 129 00:07:48,697 --> 00:07:51,533 that she might have leaked our intel to Russia, can you? 130 00:07:51,617 --> 00:07:54,703 - The biggest problem is this series of actions 131 00:07:54,786 --> 00:07:56,705 have no direct connection to their mission 132 00:07:56,788 --> 00:07:58,665 of capturing Skinner. 133 00:08:00,125 --> 00:08:03,128 - In that case it seems to me that we all need 134 00:08:03,253 --> 00:08:04,588 to see some proof. 135 00:08:04,671 --> 00:08:07,591 Is Lazarus really searching for Dr. Skinner? 136 00:08:07,674 --> 00:08:09,426 As it so happens, 137 00:08:09,510 --> 00:08:12,888 my people have made contact with a member of their group 138 00:08:12,971 --> 00:08:17,142 and we've arranged for them to testify here today. 139 00:08:17,267 --> 00:08:20,521 - Permission is hereby granted to bring forth the witness 140 00:08:20,604 --> 00:08:22,397 and have them testify. 141 00:08:22,481 --> 00:08:24,191 [ Indistinct conversations ] 142 00:08:24,274 --> 00:08:25,776 - [ Gasps ] 143 00:08:27,569 --> 00:08:30,030 - Are you saying we've got a mole? 144 00:08:30,113 --> 00:08:31,615 - Possibly. 145 00:08:31,740 --> 00:08:35,118 I saw Leland carrying two different cellphones around. 146 00:08:35,244 --> 00:08:39,414 I don't have any solid proof, but keep that in mind. 147 00:08:39,498 --> 00:08:41,625 - Uh-huh. 148 00:08:41,708 --> 00:08:43,001 - Please state your name. 149 00:08:43,126 --> 00:08:44,711 - Leland Astor. 150 00:08:44,795 --> 00:08:47,047 - You've been acting as a member of Lazarus 151 00:08:47,130 --> 00:08:50,717 and monitoring all of their covert actions from the inside. 152 00:08:50,801 --> 00:08:53,136 Is that correct? - Yes. 153 00:08:53,262 --> 00:08:55,389 - Let's start with your mission in the Arctic. 154 00:08:55,472 --> 00:08:59,977 Was that necessary in regards to the search for Skinner? 155 00:09:00,060 --> 00:09:01,186 - No. 156 00:09:01,311 --> 00:09:04,064 That operation was undertaken to rescue Chris, 157 00:09:04,147 --> 00:09:06,400 and it had no direct connection to Skinner. 158 00:09:06,483 --> 00:09:08,026 - Oh. 159 00:09:08,151 --> 00:09:11,238 So this mission, which has stoked international tensions, 160 00:09:11,321 --> 00:09:15,450 was carried out solely to rescue one of your own, correct? 161 00:09:15,534 --> 00:09:17,494 - That's correct. 162 00:09:17,578 --> 00:09:19,371 [ Cat purring ] 163 00:09:19,496 --> 00:09:22,583 - Hey, Chris. You shouldn't be moving around yet. 164 00:09:22,666 --> 00:09:24,042 - Aw, c'mon. 165 00:09:24,167 --> 00:09:27,671 I don't want the world to end with me still in bed. 166 00:09:28,547 --> 00:09:30,299 Hmm? 167 00:09:32,676 --> 00:09:34,219 What is this thing doing here? 168 00:09:34,344 --> 00:09:38,015 ♪ 169 00:09:38,098 --> 00:09:39,683 [ Gasps ] 170 00:09:39,766 --> 00:09:42,728 - However, Chris is an essential part of ensuring 171 00:09:42,853 --> 00:09:44,855 that Skinner is captured. 172 00:09:44,980 --> 00:09:46,189 So, in other words, 173 00:09:46,273 --> 00:09:48,483 this mission was ultimately necessary 174 00:09:48,567 --> 00:09:50,152 if we want to catch him. 175 00:09:50,235 --> 00:09:53,113 - Are you saying, on record, your actions were worth the cost 176 00:09:53,196 --> 00:09:55,198 of causing an international affair? 177 00:09:55,282 --> 00:09:56,908 - No. But right now, 178 00:09:57,034 --> 00:09:58,869 I believe finding Skinner should be considered 179 00:09:58,952 --> 00:10:00,579 the higher priority. 180 00:10:00,704 --> 00:10:02,789 - Tell us, son, are your teammates really 181 00:10:02,873 --> 00:10:04,958 searching for Dr. Skinner? 182 00:10:05,042 --> 00:10:07,419 Aren't they actually working on some other project? 183 00:10:07,544 --> 00:10:09,129 - No, sir. 184 00:10:09,212 --> 00:10:10,297 From what I could tell, 185 00:10:10,380 --> 00:10:12,382 there was no sign they were doing anything else. 186 00:10:12,507 --> 00:10:14,051 - I have a couple more questions. 187 00:10:14,176 --> 00:10:17,387 For example, the history of another one of their members, 188 00:10:17,471 --> 00:10:18,889 Axel Gilberto. 189 00:10:19,014 --> 00:10:21,266 We understand that he's been in prison, 190 00:10:21,391 --> 00:10:23,852 but the details seemed to have been covered up. 191 00:10:23,935 --> 00:10:27,522 - To be honest, I'm not too certain myself. 192 00:10:27,606 --> 00:10:30,317 But I'm guessing someone from the prison tried to bury it, 193 00:10:30,400 --> 00:10:32,736 since they don't want anyone to know he's escaped 194 00:10:32,819 --> 00:10:34,279 a bunch of times. 195 00:10:34,404 --> 00:10:35,906 - So your saying he really likes 196 00:10:36,031 --> 00:10:37,616 breaking out of prison? 197 00:10:37,741 --> 00:10:38,992 - That's what he told me. 198 00:10:39,076 --> 00:10:40,911 From the icy depths of Alaska, 199 00:10:41,036 --> 00:10:43,038 to the heart of the Arizona desert. 200 00:10:43,121 --> 00:10:44,164 - Huh? 201 00:10:44,247 --> 00:10:47,501 ♪ 202 00:10:47,584 --> 00:10:49,419 - The witness may step down. 203 00:10:49,503 --> 00:10:52,547 Despite your intentions, our view is that 204 00:10:52,631 --> 00:10:54,841 the Lazarus team must be held responsible 205 00:10:54,925 --> 00:10:57,427 for the various issues they have caused. 206 00:10:57,552 --> 00:10:58,762 [ Knock on door ] 207 00:10:58,887 --> 00:11:00,764 - Pardon me! 208 00:11:00,889 --> 00:11:02,557 - What is it? 209 00:11:02,641 --> 00:11:03,975 - Doctor Skinner has just uploaded 210 00:11:04,101 --> 00:11:06,812 a new video statement online! 211 00:11:08,188 --> 00:11:11,566 - It's been 20 days since I made my initial statement, 212 00:11:11,650 --> 00:11:16,113 and I'm afraid that I have yet have anyone come and visit me. 213 00:11:16,238 --> 00:11:20,325 The governments of the world act as if nothing has happened. 214 00:11:20,450 --> 00:11:23,120 They continue to fight over territorial waters 215 00:11:23,203 --> 00:11:24,496 in the Arctic 216 00:11:24,621 --> 00:11:28,125 and push us even closer to war. 217 00:11:28,250 --> 00:11:33,130 Has humanity already given up on the idea of survival? 218 00:11:33,255 --> 00:11:36,717 The first Hapna subject will die in 10 days. 219 00:11:36,800 --> 00:11:39,594 And you should know, that first subject 220 00:11:39,678 --> 00:11:41,930 is me. 221 00:11:42,013 --> 00:11:44,933 So unless you find me within that time, 222 00:11:45,016 --> 00:11:47,686 hope will be lost forever. 223 00:11:47,811 --> 00:11:48,979 - No way. 224 00:11:49,062 --> 00:11:51,231 - So he hasn't taken the antidote? 225 00:11:51,314 --> 00:11:53,608 - How the future of the world will look 226 00:11:53,692 --> 00:11:55,777 is entirely up to you. 227 00:11:55,861 --> 00:11:58,155 That's all I have to say. 228 00:11:58,280 --> 00:12:00,157 You have 10 days. 229 00:12:02,451 --> 00:12:05,287 - [ Laughs ] 230 00:12:05,370 --> 00:12:07,414 ♪ 231 00:12:07,497 --> 00:12:08,999 - What's so funny?! 232 00:12:09,124 --> 00:12:12,836 - Oh, nothing much. It's just I agree with Skinner. 233 00:12:12,961 --> 00:12:17,674 Everything I was planning to say, he just said for me. 234 00:12:17,799 --> 00:12:19,468 - What exactly do you mean? 235 00:12:19,551 --> 00:12:23,472 - We don't have time to waste on this ridiculous farce. 236 00:12:23,555 --> 00:12:27,559 What good does it do any of us to sabotage our colleagues 237 00:12:27,684 --> 00:12:29,269 by stabbing them in the back? 238 00:12:29,352 --> 00:12:33,398 We are one step away from catching Skinner. 239 00:12:33,523 --> 00:12:35,066 Plain and simple. 240 00:12:35,192 --> 00:12:37,903 If the committee chooses to disband Lazarus now, 241 00:12:38,028 --> 00:12:40,363 then which of you will take responsibility 242 00:12:40,489 --> 00:12:42,949 when nobody is able to find him in time? 243 00:12:43,033 --> 00:12:44,701 Who will be left to take the blame 244 00:12:44,826 --> 00:12:47,245 after the world literally comes to an end? 245 00:12:47,370 --> 00:12:50,791 ♪ 246 00:12:50,874 --> 00:12:52,501 - Then we have no choice. 247 00:12:52,584 --> 00:12:53,877 - But, sir! 248 00:12:53,960 --> 00:12:55,212 - Permission is granted 249 00:12:55,295 --> 00:12:57,798 for Lazarus to temporarily resume activities. 250 00:12:57,881 --> 00:13:01,301 But that is permitted for only 10 more days! 251 00:13:01,384 --> 00:13:04,137 You must capture him without fail before then. 252 00:13:04,221 --> 00:13:07,974 - Of course. That is the plan. 253 00:13:09,226 --> 00:13:10,894 - You heard the kid's testimony. 254 00:13:11,019 --> 00:13:13,230 The prison escapee from Arizona we've been looking for 255 00:13:13,313 --> 00:13:16,358 is definitely this Axel Gilberto character. 256 00:13:16,441 --> 00:13:19,361 - Then why is there no data? - I betcha 257 00:13:19,444 --> 00:13:21,905 they had one of their hackers erase it all. 258 00:13:22,030 --> 00:13:24,574 - They don't want anybody to know, do they? 259 00:13:24,658 --> 00:13:27,244 - Looks like we're going to have to take action. 260 00:13:27,369 --> 00:13:31,289 - Don't underestimate Abel. That man is incredibly sharp. 261 00:13:31,414 --> 00:13:33,583 He'll catch on if we act too carelessly. 262 00:13:33,667 --> 00:13:35,001 - I'm aware of that, 263 00:13:35,085 --> 00:13:37,671 which is why we won't do it ourselves. 264 00:13:37,754 --> 00:13:39,089 As a matter of fact, 265 00:13:39,214 --> 00:13:41,216 we'll just hire a ghost to do it, 266 00:13:41,299 --> 00:13:44,594 one that nobody has ever seen before. 267 00:13:44,719 --> 00:13:47,514 - What do you mean "ghost"? 268 00:13:47,597 --> 00:13:49,850 - Hello, Leland. 269 00:13:49,933 --> 00:13:50,976 - There you are. 270 00:13:51,101 --> 00:13:52,102 - [ Groans ] 271 00:13:52,185 --> 00:13:54,354 - You gave me a real scare. 272 00:13:54,437 --> 00:13:55,438 - I'm sorry. 273 00:13:55,564 --> 00:13:56,690 - I lost it when your testimony 274 00:13:56,773 --> 00:13:58,775 started painting us in a bad light. 275 00:13:58,859 --> 00:14:00,026 I was ready to kill you. 276 00:14:00,110 --> 00:14:02,988 - That joke is more scary than funny. 277 00:14:03,113 --> 00:14:04,990 - Why didn't you tell me this was gonna happen? 278 00:14:05,115 --> 00:14:07,826 - Well, there's a saying. 279 00:14:07,951 --> 00:14:11,079 "Fool the enemy by fooling your friends first." 280 00:14:11,621 --> 00:14:13,790 I'm sorry. 281 00:14:13,915 --> 00:14:15,250 - Do you think it could have been INSCOM 282 00:14:15,333 --> 00:14:17,335 who reached out to you about testifying? 283 00:14:17,460 --> 00:14:19,838 - They never told me who they were, 284 00:14:19,963 --> 00:14:21,423 but I'm pretty sure it was. 285 00:14:21,506 --> 00:14:24,134 - They thought it would be easy to flip you to their side, 286 00:14:24,259 --> 00:14:25,969 but apparently they weren't aware that Abel 287 00:14:26,094 --> 00:14:28,346 used to be close friends with your father. 288 00:14:31,099 --> 00:14:35,020 ♪ 289 00:14:35,145 --> 00:14:37,355 [ Payphone ringing ] 290 00:14:37,480 --> 00:14:42,819 ♪ 291 00:14:42,903 --> 00:14:45,697 - Thank you for your business. 292 00:14:45,822 --> 00:14:48,283 Very well then. I will come to you. 293 00:14:48,366 --> 00:14:53,079 ♪ 294 00:14:55,498 --> 00:14:59,878 ♪ 295 00:15:00,003 --> 00:15:02,088 - That's great. 296 00:15:02,172 --> 00:15:04,174 Skinner being the first to die, 297 00:15:04,299 --> 00:15:05,508 didn't see that coming. 298 00:15:05,634 --> 00:15:07,302 Yeah, not good. 299 00:15:07,385 --> 00:15:09,596 - Oh, Chris. - Why are you up? 300 00:15:09,679 --> 00:15:13,516 - Well, we can't really afford me sleeping in bed all day, can we? 301 00:15:13,600 --> 00:15:15,518 - Did you see Skinner's statement? 302 00:15:15,602 --> 00:15:18,438 - We just watched it. It seems pretty obvious 303 00:15:18,521 --> 00:15:20,690 that Skinner never took the antidote. 304 00:15:20,815 --> 00:15:22,192 - I got the same impression. 305 00:15:22,317 --> 00:15:24,653 - We have no more time to screw around. 306 00:15:24,736 --> 00:15:28,865 - Yeah, but... we don't have any new clues to go off of. 307 00:15:28,990 --> 00:15:30,784 - Oh, right. 308 00:15:30,867 --> 00:15:32,869 Could you look into this for me? 309 00:15:32,994 --> 00:15:34,120 - Hm? 310 00:15:34,204 --> 00:15:36,414 What's this? Some kind of drug? 311 00:15:36,539 --> 00:15:39,751 - It's something I picked up when we searched Skinner's place. 312 00:15:39,876 --> 00:15:41,586 - Really? - How come this is the first time 313 00:15:41,711 --> 00:15:42,671 we're seeing it? 314 00:15:42,754 --> 00:15:44,547 - Cuz I forgot about it, jeez. 315 00:15:44,631 --> 00:15:46,967 - Whatever, I bet that pill was in some clothes 316 00:15:47,050 --> 00:15:48,259 you left lying on the floor. 317 00:15:48,385 --> 00:15:50,595 - That's weird. How'd you know that? 318 00:15:50,720 --> 00:15:52,597 - Okay, we should look into it. 319 00:15:56,059 --> 00:15:57,769 - It's almost time. 320 00:15:57,894 --> 00:16:00,355 [ Watch ticking ] 321 00:16:00,438 --> 00:16:04,359 - Greetings. I assume you're the clients? 322 00:16:04,442 --> 00:16:05,610 - You're the guy? 323 00:16:05,735 --> 00:16:07,070 - I'm Soryu's agent. 324 00:16:07,195 --> 00:16:10,991 Please call me HQ. Nice to meet you. 325 00:16:12,492 --> 00:16:16,538 - Sorry, but I'm afraid we can't reveal our identities to you. 326 00:16:16,621 --> 00:16:17,872 Will that be a problem? 327 00:16:17,956 --> 00:16:20,041 - That's not a problem at all. 328 00:16:20,125 --> 00:16:23,086 Just provide the information about the target 329 00:16:23,169 --> 00:16:24,838 and payment, of course. 330 00:16:24,921 --> 00:16:27,549 - So tell me about this "Soryu" guy. 331 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 All I've heard is that he's a phantom 332 00:16:29,467 --> 00:16:31,720 that nobody has ever seen. 333 00:16:32,470 --> 00:16:35,098 - Who exactly is this gentleman? 334 00:16:35,223 --> 00:16:37,642 - I merely act as his agent. 335 00:16:37,767 --> 00:16:41,062 I know nothing about him or where he is from. 336 00:16:42,564 --> 00:16:45,275 Believe it or not, I've never had the chance 337 00:16:45,358 --> 00:16:46,693 to meet him in person. 338 00:16:46,776 --> 00:16:48,111 - Are you serious? 339 00:16:48,194 --> 00:16:49,529 - However, I can guarantee you that any task 340 00:16:49,612 --> 00:16:52,824 he accepts will be executed flawlessly. 341 00:16:52,949 --> 00:16:54,743 - That's great. Okay. 342 00:16:54,826 --> 00:16:58,288 It's my understanding that his services don't come cheap. 343 00:16:58,413 --> 00:17:00,081 - It's 30 million dollars per job. 344 00:17:00,165 --> 00:17:02,125 Tax-exempt, paid up front. - Huh? 345 00:17:02,250 --> 00:17:05,253 - Yeah, that sounds about right. 346 00:17:05,336 --> 00:17:07,338 - If you don't find those terms acceptable, 347 00:17:07,464 --> 00:17:09,507 then we will be unable to move forward. 348 00:17:09,632 --> 00:17:10,967 - Hold on. 349 00:17:11,092 --> 00:17:13,053 I'm not paying millions of dollars to some ghost 350 00:17:13,136 --> 00:17:15,722 that nobody has ever met without a guarantee 351 00:17:15,805 --> 00:17:18,099 that he can get the job done. 352 00:17:18,183 --> 00:17:21,352 - You propose a test? That's fine. 353 00:17:21,478 --> 00:17:25,106 However, we accept no responsibility, 354 00:17:25,190 --> 00:17:26,941 whatever the outcome. 355 00:17:27,025 --> 00:17:28,193 - Fair enough. 356 00:17:28,318 --> 00:17:29,652 Then we'll proceed with the payment 357 00:17:29,736 --> 00:17:32,405 upon successful completion of the test. 358 00:17:32,489 --> 00:17:34,157 - Where will the test take place? 359 00:17:34,240 --> 00:17:36,409 - Check the back of my card. 360 00:17:37,744 --> 00:17:40,121 Good day, gentlemen. 361 00:17:40,205 --> 00:17:43,792 [ Indistinct conversations ] 362 00:17:46,544 --> 00:17:49,756 [ Siren wailing in distance ] 363 00:17:52,008 --> 00:17:54,469 [ Metronome clicking ] 364 00:17:54,552 --> 00:17:57,514 [ Horns honking in distance ] 365 00:17:59,432 --> 00:18:02,310 - Christ. All this gear for just a single target? 366 00:18:02,393 --> 00:18:04,312 What've they got, a friggin' tank over there? 367 00:18:04,395 --> 00:18:06,231 - Even you and your piss-poor aim could nail 'em 368 00:18:06,356 --> 00:18:08,274 with firepower like this. 369 00:18:08,358 --> 00:18:11,194 - Damn straight. They'll be mincemeat in seconds. 370 00:18:11,277 --> 00:18:13,822 - Well, I guess we ain't gettin' sloppy joes for dinner. 371 00:18:13,905 --> 00:18:15,490 [ Laughter ] 372 00:18:15,573 --> 00:18:18,618 - Only one target. Dead or alive. 373 00:18:18,701 --> 00:18:22,163 We don't know what kind of traps to expect, so stay on your toes. 374 00:18:22,247 --> 00:18:23,540 This mission is complete 375 00:18:23,623 --> 00:18:26,292 once we confirm the target has been neutralized. 376 00:18:27,335 --> 00:18:30,296 [ Tires screech ] 377 00:18:34,300 --> 00:18:36,136 [ Metronome clicking ] 378 00:18:36,219 --> 00:18:44,519 ♪ 379 00:18:44,602 --> 00:18:51,985 ♪ 380 00:18:52,068 --> 00:18:54,112 ♪ 381 00:18:54,237 --> 00:19:00,243 [ Speaking in Chinese ] 382 00:19:01,536 --> 00:19:04,330 - Single heat signature detected in area 7D. 383 00:19:04,414 --> 00:19:06,624 - Let's get this party started, boys! 384 00:19:06,749 --> 00:19:15,258 ♪ 385 00:19:15,341 --> 00:19:24,267 ♪ 386 00:19:24,350 --> 00:19:26,728 [ Metronome clicking ] 387 00:19:39,949 --> 00:19:41,701 - [ Groans ] 388 00:19:45,163 --> 00:19:47,290 [ Gasps ] 389 00:20:02,430 --> 00:20:05,266 - [ Grunts ] 390 00:20:08,770 --> 00:20:11,231 - [ Groans ] 391 00:20:14,025 --> 00:20:15,777 - [ Screams ] 392 00:20:15,860 --> 00:20:17,946 - [ Gasps ] 393 00:20:18,029 --> 00:20:20,281 [ Choking ] 394 00:20:20,365 --> 00:20:23,451 ♪ 395 00:20:23,534 --> 00:20:25,245 [ Metronome clicking ] 396 00:20:25,328 --> 00:20:28,831 ♪ 397 00:20:28,915 --> 00:20:30,750 - [ Groans ] 398 00:20:30,833 --> 00:20:37,131 ♪ 399 00:20:37,215 --> 00:20:39,717 - [ Screams ] 400 00:20:48,017 --> 00:20:56,359 ♪ 401 00:20:59,904 --> 00:21:01,739 - [ Groans ] 402 00:21:17,380 --> 00:21:19,215 - Come in! 403 00:21:19,340 --> 00:21:20,758 Somebody give me a sitrep! 404 00:21:20,883 --> 00:21:24,262 I repeat, somebody give me a sitrep! 405 00:21:24,387 --> 00:21:26,472 Hey! What's the matter?! 406 00:21:26,556 --> 00:21:28,057 [ Clicking stops ] 407 00:21:28,182 --> 00:21:32,937 ♪ 408 00:21:33,062 --> 00:21:34,355 Ah... 409 00:21:34,439 --> 00:21:40,320 ♪ 410 00:21:40,403 --> 00:21:43,281 H-How in the hell? 411 00:21:43,406 --> 00:21:45,408 - Oh, my. - [ Whimpers ] 412 00:21:45,491 --> 00:21:48,953 - I must say, he really went overboard this time. 413 00:21:49,078 --> 00:21:53,041 Would you mind cleaning up this mess, please? 414 00:21:53,124 --> 00:21:54,584 - Hey, what happened?! 415 00:21:54,709 --> 00:21:57,003 I need an update, now! 416 00:21:58,129 --> 00:21:59,922 - [ Shuddering ] 417 00:22:00,006 --> 00:22:06,304 ♪ 418 00:22:06,429 --> 00:22:09,599 - They were wiped out? Impossible. 419 00:22:09,724 --> 00:22:13,186 - All right. I guess he passed the test. 420 00:22:13,269 --> 00:22:14,270 [ Cellphone whirs ] 421 00:22:14,395 --> 00:22:16,064 The target will be this man. 422 00:22:16,147 --> 00:22:20,026 ♪ 423 00:22:22,737 --> 00:22:26,282 [ The Boo Radleys' "Lazarus" plays ] 424 00:22:26,407 --> 00:22:33,539 ♪ 425 00:22:36,959 --> 00:22:43,383 ♪ 426 00:22:43,466 --> 00:22:46,135 - ♪ I ♪ 427 00:22:46,260 --> 00:22:51,307 ♪ I must be losing my mind ♪ 428 00:22:51,432 --> 00:22:56,145 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 429 00:22:56,229 --> 00:22:57,647 ♪ There's no need ♪ 430 00:22:57,730 --> 00:23:02,485 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 431 00:23:02,568 --> 00:23:06,406 ♪ 432 00:23:06,489 --> 00:23:07,490 ♪ I... ♪ 433 00:23:07,615 --> 00:23:09,242 - ♪ Ba ba, ba, ba ♪ 434 00:23:09,325 --> 00:23:12,495 - ♪ You know I never go out ♪ 435 00:23:12,578 --> 00:23:14,580 - ♪ Ba ba, ba, ba ♪ 436 00:23:14,664 --> 00:23:19,293 - ♪ And you know I start to forget things ♪ 437 00:23:19,377 --> 00:23:20,711 ♪ It's okay ♪ 438 00:23:20,837 --> 00:23:26,426 ♪ They weren't essential anyway ♪ 439 00:23:26,509 --> 00:23:34,016 ♪ 440 00:23:34,142 --> 00:23:41,441 ♪ 441 00:23:41,524 --> 00:23:48,489 ♪ 442 00:23:48,573 --> 00:23:51,659 ♪ 443 00:23:51,659 --> 00:23:56,659 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 444 00:23:51,659 --> 00:24:01,659 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.