All language subtitles for Kingpin.1996.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvKingpin.1996.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:06,381 (lion roaring) 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,939 (gentle music) 3 00:00:31,740 --> 00:00:34,243 ♪ Oh, their young ♪ 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,453 - All set, Charlie. 5 00:00:36,453 --> 00:00:41,041 ♪ You're only dancing on this Earth for a short while ♪ 6 00:00:41,083 --> 00:00:42,000 - Hey, Pa! 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,961 ♪ And though your dreams may toss and turn you now ♪ 8 00:00:43,961 --> 00:00:46,463 (fence cracks) 9 00:00:46,463 --> 00:00:47,297 - Whoa. 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,262 - Hey, Pa, you got time for a game before supper? 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,932 - Go get your ball, I'll meet you out back. 12 00:00:56,932 --> 00:00:58,308 Okay, Roy. 13 00:00:58,308 --> 00:01:02,521 Come on, I want to see some smoke on this one. 14 00:01:02,521 --> 00:01:03,355 (boy spits) 15 00:01:03,355 --> 00:01:08,360 ♪ And the patches make the goodbye harder still ♪ 16 00:01:09,778 --> 00:01:10,862 (pins clattering) 17 00:01:10,862 --> 00:01:11,863 - Whoa, okay! 18 00:01:11,863 --> 00:01:12,698 - Yeah! 19 00:01:12,698 --> 00:01:15,659 ♪ Oh very young what will you leave us this time I 20 00:01:15,659 --> 00:01:17,786 - Son, you put that in a bottle, 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,998 you got something sweeter than Yoo-hoo. 22 00:01:20,998 --> 00:01:23,375 ♪ And if you want this world to see a better day ♪ 23 00:01:23,375 --> 00:01:24,626 - Whoa, beauty! 24 00:01:25,586 --> 00:01:28,046 You got a great gift, Son. 25 00:01:28,046 --> 00:01:30,716 It's as if angels came down from heaven 26 00:01:30,716 --> 00:01:33,885 and put a blessing on your three bowling digits. 27 00:01:33,885 --> 00:01:37,806 You can apply everything that I've taught you about bowling 28 00:01:37,806 --> 00:01:39,683 to your daily life. 29 00:01:39,683 --> 00:01:43,103 And if you do that, you're gonna be decent, 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,148 you're gonna be moral, you're gonna be a good man. 31 00:01:46,148 --> 00:01:48,734 (upbeat music) 32 00:01:50,819 --> 00:01:55,824 (audience cheering) (upbeat music) 33 00:02:01,163 --> 00:02:03,248 (pins clattering) 34 00:02:03,248 --> 00:02:07,127 (audience cheering) (upbeat music) 35 00:02:07,127 --> 00:02:08,712 (pins clattering) 36 00:02:08,712 --> 00:02:13,175 (audience cheering) (upbeat music) 37 00:02:13,175 --> 00:02:14,926 (pins clattering) 38 00:02:14,926 --> 00:02:19,931 (audience cheering) (upbeat music) 39 00:02:26,104 --> 00:02:27,856 (pins clattering) 40 00:02:27,856 --> 00:02:31,443 (audience cheering) (upbeat music) 41 00:02:31,443 --> 00:02:34,363 (pins falling) 42 00:02:34,363 --> 00:02:39,326 ♪ To my surprise, listen, one hundred stories high ♪ 43 00:02:41,411 --> 00:02:44,665 ♪ People getting loose, y'all ♪ 44 00:02:44,665 --> 00:02:49,670 ♪ Getting down on the roof, do ya hear ♪ 45 00:02:49,753 --> 00:02:54,758 ♪ The funk was flaming, out of control ♪ 46 00:02:55,634 --> 00:02:59,596 ♪ It was so entertaining ♪ 47 00:02:59,596 --> 00:03:04,601 ♪ When the boogie started to explode, I heard somebody say ♪ 48 00:03:05,727 --> 00:03:08,980 ♪ Disco inferno ♪ 49 00:03:08,980 --> 00:03:10,148 ♪ Burn the mother down ♪ 50 00:03:10,148 --> 00:03:11,191 (pins clattering) 51 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 (audience cheering) (upbeat music) 52 00:03:13,068 --> 00:03:18,073 ♪ Disco inferno, burn the mother down ♪ 53 00:03:18,573 --> 00:03:22,327 ♪ Satisfaction ♪ 54 00:03:22,327 --> 00:03:26,873 ♪ Came in the chain reaction ♪ 55 00:03:26,873 --> 00:03:29,251 ♪ I couldn't get enough ♪ 56 00:03:29,251 --> 00:03:34,005 ♪ 'Til I had to self-destruct ♪ 57 00:03:34,005 --> 00:03:36,925 ♪ The heat was on ♪ 58 00:03:36,925 --> 00:03:39,678 ♪ Rising to the top ♪ 59 00:03:39,678 --> 00:03:42,806 - [Man] Yeah two cones, one chocolate and one vanilla. 60 00:03:42,806 --> 00:03:43,640 - [Woman] You got it. 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,017 - Well, all set, guys. 62 00:03:46,059 --> 00:03:47,769 Can you believe this? 63 00:03:47,769 --> 00:03:51,148 Me on the professional bowling tour? 64 00:03:51,148 --> 00:03:53,191 - It's your calling, Son. 65 00:03:54,359 --> 00:03:57,696 One day, when people say the name Munson, 66 00:03:57,696 --> 00:04:00,615 they're gonna think winner. 67 00:04:00,615 --> 00:04:03,660 Just like DiMaggio is to baseball, 68 00:04:03,660 --> 00:04:05,912 or Unitas is to football. 69 00:04:05,912 --> 00:04:07,748 That's what Munson will be to bowling. 70 00:04:07,748 --> 00:04:08,874 - [Man] That's right, Roy. 71 00:04:08,874 --> 00:04:10,083 - [Man] Yeah, Roy. 72 00:04:10,083 --> 00:04:13,336 - I hope so, Dad, I want to make you proud. 73 00:04:13,336 --> 00:04:16,882 - Hey, Roy, maybe you can get this old 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,717 piece of crap working. 75 00:04:19,718 --> 00:04:22,554 Or if you get in a pinch, 76 00:04:22,554 --> 00:04:26,641 maybe, maybe you'll get a couple of bucks for it. 77 00:04:30,562 --> 00:04:31,730 - Thanks, Dad. 78 00:04:35,025 --> 00:04:36,902 - You go get them, Son. 79 00:04:36,902 --> 00:04:37,736 - I will. 80 00:04:37,736 --> 00:04:40,322 (upbeat music) 81 00:04:51,583 --> 00:04:56,588 ♪ Dressed in a white shirt with my hair combed straight ♪ 82 00:04:58,089 --> 00:05:01,426 - It all comes down to this roll. 83 00:05:01,426 --> 00:05:03,845 Roy Munson, a man-child, 84 00:05:03,845 --> 00:05:07,349 with a dream to topple bowling giant, Ernie McCracken. 85 00:05:07,349 --> 00:05:11,603 If he strikes, he's the 1979 Odor-Eaters champion. 86 00:05:11,603 --> 00:05:13,355 He's got one foot in the frying pan 87 00:05:13,355 --> 00:05:14,856 and one in the pressure cooker. 88 00:05:14,856 --> 00:05:16,817 Believe me, as a bowler, I know, 89 00:05:16,817 --> 00:05:19,653 that right about now your bladder feels like 90 00:05:19,653 --> 00:05:22,280 an overstuffed vacuum cleaner bag, 91 00:05:22,280 --> 00:05:26,618 and your butt is kind of like an about-to-explode bratwurst. 92 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 - Hey! 93 00:05:27,786 --> 00:05:28,620 Do you mind? 94 00:05:28,620 --> 00:05:31,289 I wasn't talking when you were bowling. 95 00:05:31,289 --> 00:05:33,375 - Was I talking out loud? 96 00:05:34,334 --> 00:05:35,168 Was I? 97 00:05:36,920 --> 00:05:37,754 Sorry. 98 00:05:40,715 --> 00:05:41,842 Good luck. 99 00:05:41,842 --> 00:05:44,511 (ball rumbling) 100 00:05:45,679 --> 00:05:46,930 (pins clattering) 101 00:05:46,930 --> 00:05:48,223 (audience cheering) 102 00:05:48,223 --> 00:05:49,099 - Yeah! 103 00:05:49,099 --> 00:05:52,102 (audience cheering) 104 00:06:04,990 --> 00:06:09,744 - [Crowd] Munson, Munson, Munson, Munson, Munson, Munson! 105 00:06:15,542 --> 00:06:17,669 - Big problem, my friend. 106 00:06:17,669 --> 00:06:19,546 Engine blown. 107 00:06:19,546 --> 00:06:20,797 - Engine blown? 108 00:06:22,424 --> 00:06:25,135 - Someone put sugar in your tank. 109 00:06:25,135 --> 00:06:25,969 - Sugar? 110 00:06:25,969 --> 00:06:26,803 That's impossible. 111 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 - Here, here, sugar. 112 00:06:29,222 --> 00:06:32,267 Maybe it's the bad kids around here. 113 00:06:32,267 --> 00:06:34,227 - How much is it gonna cost to fix? 114 00:06:34,227 --> 00:06:35,061 - $2,000. 115 00:06:36,271 --> 00:06:37,355 - $2,000? 116 00:06:37,355 --> 00:06:38,315 That's gonna wipe me out. 117 00:06:38,315 --> 00:06:41,318 (car honking) 118 00:06:41,318 --> 00:06:42,736 (man speaking in foreign language) 119 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 - I'm sorry, did I wake you, Fatima? 120 00:06:44,905 --> 00:06:46,990 Ethyl supreme, top it off, please. 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,491 - Right away. 122 00:06:48,491 --> 00:06:49,451 (Roy cries out) 123 00:06:49,451 --> 00:06:51,286 - Watch the door. 124 00:06:51,286 --> 00:06:54,205 Hey, pinhead, juice the tires for me, will you? 125 00:06:54,205 --> 00:06:55,040 Today. 126 00:06:55,040 --> 00:06:56,249 Oh, Roy. 127 00:06:56,249 --> 00:06:58,710 Didn't expect to see you so soon. 128 00:06:58,710 --> 00:07:00,253 - Hi, Mr. McCracken. 129 00:07:00,253 --> 00:07:03,340 - Hey, call me Ernie or Big Ern, huh? 130 00:07:04,591 --> 00:07:07,177 For a young bowler like yourself, 131 00:07:07,218 --> 00:07:09,137 the tour can be very difficult. 132 00:07:09,137 --> 00:07:10,347 Very expensive. 133 00:07:10,347 --> 00:07:11,598 - Tanqueray and Tab. 134 00:07:11,598 --> 00:07:13,767 - Keep them coming, sweets, I got a long drive. 135 00:07:13,767 --> 00:07:15,393 Do me a favor, will you? 136 00:07:15,393 --> 00:07:16,561 Would you mind washing off that perfume 137 00:07:16,561 --> 00:07:20,190 before you come back to our table? 138 00:07:20,190 --> 00:07:23,777 A little bad luck, like you had here today, 139 00:07:23,777 --> 00:07:26,780 all of your dreams can go up in smoke. 140 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 That's why even we veteran bowlers, 141 00:07:28,782 --> 00:07:31,326 we work our way, tournament to tournament. 142 00:07:31,326 --> 00:07:33,995 We need the supplemental income. 143 00:07:34,955 --> 00:07:36,706 - Supplemental income? 144 00:07:36,706 --> 00:07:38,959 - Supplemental. 145 00:07:38,959 --> 00:07:42,462 - Yeah, it's extra, that's what it means. 146 00:07:42,462 --> 00:07:43,922 You interested? 147 00:07:43,922 --> 00:07:44,839 - Interested? 148 00:07:44,839 --> 00:07:46,007 - Interested. 149 00:07:46,007 --> 00:07:50,136 Would you be interested in some extra income? 150 00:07:50,136 --> 00:07:52,055 - Extra income? 151 00:07:52,055 --> 00:07:54,224 - Want to make more money? 152 00:07:55,100 --> 00:07:56,059 - Mmm. 153 00:07:56,059 --> 00:07:56,893 - Okay. 154 00:07:58,311 --> 00:08:03,233 Why don't you go eat that outside and then come on back in? 155 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Hi. 156 00:08:08,697 --> 00:08:09,531 - Hello. 157 00:08:09,531 --> 00:08:10,365 - Not you. 158 00:08:11,950 --> 00:08:12,784 Hi. 159 00:08:12,784 --> 00:08:13,618 - Hi. 160 00:08:13,618 --> 00:08:14,869 (woman chuckles) 161 00:08:14,869 --> 00:08:17,539 (ominous music) 162 00:08:24,546 --> 00:08:26,589 - God, do people actually bowl here? 163 00:08:26,589 --> 00:08:28,133 - They live here, they die here. 164 00:08:28,133 --> 00:08:30,260 They get their mail here. 165 00:08:30,260 --> 00:08:32,470 - I don't know about this, Mr. McCracken. 166 00:08:32,470 --> 00:08:34,889 Something doesn't seem right. 167 00:08:35,765 --> 00:08:39,352 - Well, it takes guts to say no, kid. 168 00:08:39,352 --> 00:08:41,104 You got a lot of courage. 169 00:08:41,104 --> 00:08:42,981 I don't think I could call my mommy and daddy 170 00:08:42,981 --> 00:08:43,815 and tell them I didn't have 171 00:08:43,815 --> 00:08:46,609 what it takes to make it on the tour. 172 00:08:46,609 --> 00:08:48,737 All right, let's get going. 173 00:08:48,737 --> 00:08:49,863 Better call them before they go to sleep. 174 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 Come on, hurry up. 175 00:08:52,032 --> 00:08:53,199 - All right. 176 00:08:53,199 --> 00:08:55,493 - Nice flip-flop, way to go. 177 00:08:55,493 --> 00:08:58,079 (upbeat music) 178 00:09:02,917 --> 00:09:05,962 Two more for me and my friend here. 179 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 I got it in the nose. 180 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 (Roy chuckles) 181 00:09:08,214 --> 00:09:10,967 - Here, just take it out of that. 182 00:09:10,967 --> 00:09:12,552 - Say there, buddy, 183 00:09:12,552 --> 00:09:14,596 you gonna buy the beers or the whole place? 184 00:09:14,596 --> 00:09:16,181 (men chuckling) 185 00:09:16,181 --> 00:09:18,224 - No, I, this is just my bonus. 186 00:09:18,224 --> 00:09:19,601 I had a good month. 187 00:09:19,601 --> 00:09:24,606 - A good month, this punk shattered my monthly record. 188 00:09:24,606 --> 00:09:27,484 I had the entire company record, 21%, just shattered. 189 00:09:27,484 --> 00:09:29,402 Look at this bonus they gave him. 190 00:09:29,402 --> 00:09:31,029 - What do you fellows sell? 191 00:09:31,029 --> 00:09:32,280 - Dictionaries. - Dictionaries. 192 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 - Yeah. 193 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 Door to door. 194 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 - Hey, what do you say, we play a couple of games? 195 00:09:41,039 --> 00:09:42,415 Maybe 20 bucks a game? 196 00:09:42,415 --> 00:09:43,374 - Oh, no. 197 00:09:43,374 --> 00:09:45,668 No, you're not gonna bowl drunk again. 198 00:09:45,668 --> 00:09:47,045 - But I insist. 199 00:09:47,045 --> 00:09:47,879 - What do you want to risk? 200 00:09:47,879 --> 00:09:49,589 You have everything going for you. 201 00:09:49,589 --> 00:09:52,383 You're on a gravy train with biscuit wheels. 202 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 You've just shattered my record. 203 00:09:53,551 --> 00:09:55,428 What do you want to go and lose it for? 204 00:09:55,428 --> 00:09:59,099 This is a Gran Torino looking at you here. 205 00:09:59,099 --> 00:10:00,058 Don't do it, okay? 206 00:10:00,058 --> 00:10:03,645 Let's just have six or seven drinks and go. 207 00:10:04,813 --> 00:10:06,231 - Hey, buddy boy. 208 00:10:07,774 --> 00:10:10,485 You looking for a little friendly action, 209 00:10:10,485 --> 00:10:15,490 I just might know somebody to (ticks) accommodate you. 210 00:10:15,907 --> 00:10:18,284 - Speak of the devil, and he appears. 211 00:10:18,284 --> 00:10:20,912 I'm gonna play the jukebox. 212 00:10:20,912 --> 00:10:21,746 Mmm-mmm. 213 00:10:26,417 --> 00:10:29,379 (ball rumbling) 214 00:10:29,379 --> 00:10:30,713 (pins clattering) 215 00:10:30,713 --> 00:10:33,299 (men cheering) 216 00:10:38,346 --> 00:10:39,973 (ball rumbling) 217 00:10:39,973 --> 00:10:40,974 (pins clattering) 218 00:10:40,974 --> 00:10:43,560 (men cheering) 219 00:10:46,146 --> 00:10:48,064 - Oh, he was robbed and you know it. 220 00:10:48,064 --> 00:10:50,233 - Game, set, match, fellas. 221 00:10:50,233 --> 00:10:55,238 Yeah, and I believe you owe us (ticks) another $100. 222 00:10:55,905 --> 00:10:58,825 - Well, we're not getting much mercy here tonight. 223 00:10:58,825 --> 00:11:00,910 - Well, you guys got to forgive me. 224 00:11:00,910 --> 00:11:05,081 You see, bowling for money, it's my only vice. 225 00:11:05,081 --> 00:11:06,791 - Here's your drink. 226 00:11:06,791 --> 00:11:08,126 - Thanks, sugar. 227 00:11:11,713 --> 00:11:13,047 Okay, two vices. 228 00:11:14,132 --> 00:11:16,968 - That's still very good. 229 00:11:16,968 --> 00:11:18,678 All right, let's go. 230 00:11:18,678 --> 00:11:20,722 Thank you for the education, gentlemen. 231 00:11:20,722 --> 00:11:23,433 We've just received a Ph.D. in stupidity. 232 00:11:23,433 --> 00:11:24,851 Doctor, shall we? 233 00:11:24,851 --> 00:11:28,271 - Give us a chance to win our money back. 234 00:11:29,480 --> 00:11:30,648 - Are you crazy? 235 00:11:30,648 --> 00:11:32,984 Padre, how much are you into us for already? 236 00:11:32,984 --> 00:11:33,902 - Uh, $350. 237 00:11:35,069 --> 00:11:38,489 - $350, that's a landau roof and power steering, 238 00:11:38,489 --> 00:11:39,782 down the drain. 239 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 It could be in your pocket right now. 240 00:11:41,534 --> 00:11:42,410 Let's go. 241 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 - Double or nothing, I can pick up that spare. 242 00:11:44,370 --> 00:11:45,788 I can, I think I can do it. 243 00:11:45,788 --> 00:11:46,998 - That's the six, seven, ten. 244 00:11:46,998 --> 00:11:48,750 You'll pick up that spare the same day 245 00:11:48,750 --> 00:11:50,043 my hair starts falling out. 246 00:11:50,043 --> 00:11:51,544 Come on, let's get out of here. 247 00:11:51,544 --> 00:11:53,213 - [Roy] I can do this. 248 00:11:53,213 --> 00:11:54,923 - For $700, no way. 249 00:11:54,923 --> 00:11:56,216 No, no way. 250 00:11:56,216 --> 00:11:57,634 No, not for $700. 251 00:11:58,635 --> 00:11:59,677 What have you got here? 252 00:11:59,719 --> 00:12:01,429 1,500, for $1,500. 253 00:12:01,429 --> 00:12:04,098 Guys, you want some of the action, as he calls it? 254 00:12:04,098 --> 00:12:04,974 - Come on, you chickenshits. 255 00:12:04,974 --> 00:12:06,851 I'm good for the money, put up my share. 256 00:12:06,851 --> 00:12:08,269 - Now, Mr. Big Shot. 257 00:12:08,269 --> 00:12:10,939 Mr. I wear my pants high and I pick up every spare, 258 00:12:10,939 --> 00:12:12,148 drunk or sober. 259 00:12:12,148 --> 00:12:13,358 - Come on, guys. 260 00:12:13,358 --> 00:12:15,109 - [Ernie] All right, we'll take that bet. 261 00:12:15,109 --> 00:12:16,903 Fine, my friend, my so-called friend. 262 00:12:16,903 --> 00:12:18,446 Take your silly little ball 263 00:12:18,446 --> 00:12:22,200 and make your silly little spare, or miss it! 264 00:12:23,034 --> 00:12:24,118 - Come on, boy. 265 00:12:24,118 --> 00:12:24,953 Bowl! 266 00:12:26,287 --> 00:12:28,498 - The name's not boy. 267 00:12:28,498 --> 00:12:29,332 It's Roy. 268 00:12:34,462 --> 00:12:37,257 (ball rumbling) 269 00:12:37,257 --> 00:12:40,343 (pins clattering) 270 00:12:40,343 --> 00:12:41,261 Roy Munson. 271 00:12:43,137 --> 00:12:44,889 - How did he do that? 272 00:12:46,849 --> 00:12:47,892 - What did I tell you, what did I tell you, 273 00:12:47,892 --> 00:12:49,519 what did I tell you? 274 00:12:52,480 --> 00:12:53,940 - This feels weird. 275 00:12:53,940 --> 00:12:56,317 Are you sure this is legal? 276 00:12:56,317 --> 00:12:57,318 - I don't know. 277 00:12:57,318 --> 00:12:59,570 It's fun, though, isn't it? 278 00:13:03,825 --> 00:13:07,495 - What do you have sugar for, Mr. McCracken? 279 00:13:10,373 --> 00:13:14,377 - Didn't I tell you to call me Ernie or Big Ern? 280 00:13:15,420 --> 00:13:16,879 It's for my morning coffee. 281 00:13:16,879 --> 00:13:18,798 (glass shatters) 282 00:13:18,798 --> 00:13:21,884 - Get out of the car, wise guy! 283 00:13:21,884 --> 00:13:22,844 - What do we do? 284 00:13:22,844 --> 00:13:26,848 - Sometimes a bowler just has to face the music. 285 00:13:28,891 --> 00:13:29,726 - Come on. 286 00:13:29,726 --> 00:13:30,560 There you are. 287 00:13:30,560 --> 00:13:31,561 Let's go. 288 00:13:31,561 --> 00:13:34,856 - And that bowler is you, Roy. 289 00:13:34,856 --> 00:13:37,775 (tires screeching) 290 00:13:41,070 --> 00:13:42,363 - You're in deep shit, kid! 291 00:13:42,363 --> 00:13:45,325 - Look, look, I don't know what I'm doing here. 292 00:13:45,325 --> 00:13:47,243 - Let me see that hand. 293 00:13:48,161 --> 00:13:51,664 - Yeah, I thought I recognized that name. 294 00:13:51,664 --> 00:13:53,458 - Father, please do something. 295 00:13:53,458 --> 00:13:57,170 - Oh, yeah, I'm a priest like you're a dictionary salesman, 296 00:13:57,170 --> 00:13:58,004 you piece of shit. 297 00:13:58,004 --> 00:13:59,297 Come on, get him inside. 298 00:13:59,297 --> 00:14:00,548 - Come on. 299 00:14:00,548 --> 00:14:01,883 No, don't do this. 300 00:14:01,883 --> 00:14:04,177 No! 301 00:14:05,011 --> 00:14:07,096 What are you doing? 302 00:14:07,096 --> 00:14:09,390 I'll pay you back, I swear to God! 303 00:14:09,390 --> 00:14:10,558 I swear! 304 00:14:10,558 --> 00:14:11,392 - Get him up there. 305 00:14:11,392 --> 00:14:12,977 - [Roy] No, no, no! 306 00:14:15,772 --> 00:14:17,231 (ball return system whirring) 307 00:14:17,231 --> 00:14:18,066 - [Man] Do it, do it! 308 00:14:18,066 --> 00:14:19,233 - No, God, no! 309 00:14:20,568 --> 00:14:21,652 No! 310 00:14:21,652 --> 00:14:22,779 - Do it, do it. 311 00:14:22,779 --> 00:14:23,613 - No! 312 00:14:26,657 --> 00:14:27,492 No! 313 00:14:30,828 --> 00:14:33,748 (machine rumbling) 314 00:14:44,008 --> 00:14:46,677 (clock buzzing) 315 00:14:52,392 --> 00:14:57,397 ♪ It's a beautiful morning ♪ 316 00:14:58,773 --> 00:15:03,778 ♪ I think I'll go outside a while and just smile ♪ 317 00:15:06,280 --> 00:15:10,451 ♪ Just take in some clean fresh air, boy ♪ 318 00:15:10,451 --> 00:15:13,538 ♪ Ain't no sense in staying inside ♪ 319 00:15:13,538 --> 00:15:18,209 ♪ If the weather's fine and you got the time ♪ 320 00:15:18,209 --> 00:15:23,214 ♪ It's your chance to wake up and plan another brand new day ♪ 321 00:15:25,758 --> 00:15:28,010 - Hey, Herb, how's life? 322 00:15:28,010 --> 00:15:29,429 - Taking forever. 323 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 - Morning, Mike. 324 00:15:34,267 --> 00:15:37,437 - Roy, can you get sick drinking piss? 325 00:15:39,397 --> 00:15:40,898 - I think you can. 326 00:15:42,525 --> 00:15:44,527 - Even if it's your own? 327 00:15:45,486 --> 00:15:49,532 ♪ I've got to cover ground, you couldn't keep me down ♪ 328 00:15:49,532 --> 00:15:52,618 - Hey, Captain Hook, wait up. 329 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 (engine rumbles) 330 00:15:54,203 --> 00:15:55,037 Hey! 331 00:15:56,581 --> 00:16:00,251 I want that rent by tomorrow, or you are out of here! 332 00:16:00,251 --> 00:16:02,837 (upbeat music) 333 00:16:17,768 --> 00:16:21,647 ♪ There will be children with robins and flowers ♪ 334 00:16:21,647 --> 00:16:26,152 ♪ Sunshine caresses each new waking hour ♪ 335 00:16:26,152 --> 00:16:29,197 ♪ Seems to me that the people keep seein' ♪ 336 00:16:29,197 --> 00:16:31,449 ♪ More and more each day ♪ 337 00:16:31,449 --> 00:16:32,408 (coat tearing) 338 00:16:32,408 --> 00:16:34,076 ♪ It's okay ♪ 339 00:16:34,076 --> 00:16:37,538 ♪ Gotta say it's okay ♪ 340 00:16:37,538 --> 00:16:40,917 ♪ Gotta say lead the way ♪ 341 00:16:40,917 --> 00:16:42,793 (upbeat music) 342 00:16:42,793 --> 00:16:45,713 - Okay, I got you down for a 50-gallon drum of lane oil 343 00:16:45,713 --> 00:16:47,507 and a case of bowler's tape. 344 00:16:47,507 --> 00:16:49,550 - Every week I tell you the same thing, 345 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 we don't need nothing. 346 00:16:53,304 --> 00:16:56,724 - What about a gross of fluorescent condoms 347 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 for the novelty machine in the men's room? 348 00:16:58,434 --> 00:17:01,437 I mean, those are fun even when you're alone. 349 00:17:01,437 --> 00:17:02,271 - Yeah. 350 00:17:02,271 --> 00:17:03,105 - You get it? 351 00:17:03,105 --> 00:17:03,940 - Yeah. 352 00:17:03,940 --> 00:17:04,774 - This is like the hula-hoop of the '90s. 353 00:17:04,774 --> 00:17:05,608 People go nuts-- 354 00:17:05,608 --> 00:17:06,442 - No! 355 00:17:06,442 --> 00:17:07,610 Look, we don't even have a novelty machine 356 00:17:07,610 --> 00:17:09,779 in the men's room anymore. 357 00:17:10,863 --> 00:17:13,407 - And you call this a bowling alley? 358 00:17:13,407 --> 00:17:15,535 (pins clattering) 359 00:17:15,535 --> 00:17:18,287 (dramatic music) 360 00:17:29,090 --> 00:17:31,676 You stroke a hell of a ball, 361 00:17:31,676 --> 00:17:35,388 but I bet when you're off, you leave a lot of buckets. 362 00:17:35,388 --> 00:17:36,514 - Excuse me. 363 00:17:36,514 --> 00:17:39,100 - Buckets, three, five, six and nine. 364 00:17:39,100 --> 00:17:40,893 It's from coming in too light in the pocket 365 00:17:40,893 --> 00:17:44,689 and sending the head pin around the three. 366 00:17:44,689 --> 00:17:45,523 - You could tell all that 367 00:17:45,523 --> 00:17:48,401 from just seeing me throw one strike? 368 00:17:48,401 --> 00:17:51,279 - 1 didn't see it, I heard it. 369 00:17:51,279 --> 00:17:54,782 Try moving a couple of boards to the left. 370 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 (ball rumbling) 371 00:18:05,167 --> 00:18:08,754 (pins clattering) 372 00:18:08,754 --> 00:18:10,590 (man laughing) 373 00:18:10,590 --> 00:18:12,883 - Would you look at that? 374 00:18:12,883 --> 00:18:14,802 - Sweeter than Yoo-hoo. 375 00:18:16,846 --> 00:18:20,391 - How come you know so much about bowling? 376 00:18:20,391 --> 00:18:23,561 - Well, maybe this'll help explain it to you. 377 00:18:23,561 --> 00:18:24,895 - Oh, wow. 378 00:18:24,895 --> 00:18:26,439 That's really something. 379 00:18:26,439 --> 00:18:27,565 What's that made out of? 380 00:18:27,565 --> 00:18:29,191 - [Roy] 14-karat gold. 381 00:18:29,191 --> 00:18:30,151 - Really? 382 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 Looks like rubber. 383 00:18:32,278 --> 00:18:34,697 - No, the ring, not the hand. 384 00:18:35,573 --> 00:18:36,407 - Oh. 385 00:18:37,950 --> 00:18:39,952 Oh, wow, state champion. 386 00:18:40,828 --> 00:18:42,204 You the state champion? 387 00:18:42,204 --> 00:18:43,039 - Was. 388 00:18:43,039 --> 00:18:43,873 lowa, '79. 389 00:18:45,082 --> 00:18:46,751 Name's Roy Munson. 390 00:18:46,751 --> 00:18:48,085 - Ishmael Boorg. 391 00:18:49,503 --> 00:18:51,422 - You know, you've got as powerful a stroke 392 00:18:51,422 --> 00:18:53,716 as I've ever seen, Ishmael. 393 00:18:53,716 --> 00:18:55,259 You could lose a little off the back-swing, 394 00:18:55,259 --> 00:18:57,011 but you're not bad. 395 00:18:57,011 --> 00:18:58,346 What's your average? 396 00:18:58,346 --> 00:18:59,680 - Oh, I don't know. 397 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 265, 270. 398 00:19:01,849 --> 00:19:02,683 (Roy whistles) 399 00:19:02,683 --> 00:19:04,060 Well, I got to go. 400 00:19:04,060 --> 00:19:05,102 Bye. 401 00:19:05,102 --> 00:19:07,605 - Whoa, hey, easy does it. 402 00:19:07,605 --> 00:19:08,564 What's your hurry? 403 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 We're just getting acquainted. 404 00:19:10,107 --> 00:19:11,859 - You're wasting your time, Munson. 405 00:19:11,859 --> 00:19:13,944 He's from way out in Brimfield. 406 00:19:13,944 --> 00:19:15,488 - So? 407 00:19:15,488 --> 00:19:17,948 - Brimfield's an Amish community. 408 00:19:17,948 --> 00:19:18,866 - He's Amish? 409 00:19:18,866 --> 00:19:20,701 - No fooling you. 410 00:19:20,701 --> 00:19:22,203 - Huh. 411 00:19:22,203 --> 00:19:24,789 (gentle music) 412 00:19:26,332 --> 00:19:27,166 Hey! 413 00:19:28,334 --> 00:19:30,586 Hey, wait up, I want to talk to you for a second. 414 00:19:30,586 --> 00:19:31,671 - About what? 415 00:19:33,589 --> 00:19:35,508 - You got something special. 416 00:19:35,508 --> 00:19:38,886 With your talent and my knowledge, you could be a champion. 417 00:19:38,886 --> 00:19:40,304 I mean that. 418 00:19:40,304 --> 00:19:43,891 And I know talent because I manage bowlers. 419 00:19:45,685 --> 00:19:47,978 - Bowling manager? 420 00:19:47,978 --> 00:19:51,148 Why would a bowler need a manager? 421 00:19:51,148 --> 00:19:54,151 - Why would a bowler need a manager? 422 00:19:55,653 --> 00:19:59,824 Well, don't you need a coach, a friend, a brother? 423 00:20:03,244 --> 00:20:05,079 Someone who's gonna stick by your side 424 00:20:05,079 --> 00:20:06,622 through thick and thin, 425 00:20:06,622 --> 00:20:09,125 someone who will be a loyal friend, 426 00:20:09,125 --> 00:20:13,295 and never, ever, ever turn on you, no matter what? 427 00:20:14,296 --> 00:20:17,341 (rubber squeaks) 428 00:20:17,341 --> 00:20:20,219 - I'm sorry, sir, but I'm just not interested. 429 00:20:20,219 --> 00:20:23,097 (gentle music) 430 00:20:23,097 --> 00:20:25,850 - I hope you rot in hell, you loser! 431 00:20:25,850 --> 00:20:26,684 You suck! 432 00:20:28,018 --> 00:20:30,020 You don't deserve a car! 433 00:20:32,857 --> 00:20:33,774 Whoa, whoa. 434 00:20:35,025 --> 00:20:36,360 Come on there little fella. 435 00:20:36,360 --> 00:20:37,319 - Thanks. 436 00:20:37,319 --> 00:20:39,572 - [Roy] Absolutely precious. 437 00:20:39,572 --> 00:20:41,157 - Yeah. 438 00:20:41,157 --> 00:20:42,867 (baby crying) 439 00:20:42,867 --> 00:20:44,952 - That will come out. 440 00:20:44,952 --> 00:20:47,747 Treasure these special times. 441 00:20:47,747 --> 00:20:49,331 Oh, look at you. 442 00:20:49,331 --> 00:20:50,166 (Roy babbling) 443 00:20:50,166 --> 00:20:51,417 (metal clanging) 444 00:20:51,417 --> 00:20:54,170 Did you burn your little fingers? 445 00:20:57,006 --> 00:20:57,840 Adorable. 446 00:20:57,840 --> 00:20:58,674 - Thanks. 447 00:20:59,508 --> 00:21:02,303 - [Landlady] Get away from me, you rat! 448 00:21:02,303 --> 00:21:03,846 - Give me the pocketbook, lady. 449 00:21:03,846 --> 00:21:04,680 - No. 450 00:21:04,680 --> 00:21:05,514 - Give me it. 451 00:21:05,514 --> 00:21:06,348 - No. 452 00:21:06,348 --> 00:21:07,183 - Hey! 453 00:21:07,183 --> 00:21:08,017 - Give me it! 454 00:21:08,017 --> 00:21:09,643 - Okay. 455 00:21:09,643 --> 00:21:10,478 - Give it back. 456 00:21:10,478 --> 00:21:12,188 What are you, a sissy, you need a purse? 457 00:21:12,188 --> 00:21:13,314 - I'll slice your throat. 458 00:21:13,314 --> 00:21:14,148 (woman cries out) 459 00:21:14,148 --> 00:21:15,691 (coffee splashes) (coffee sizzles) 460 00:21:15,691 --> 00:21:16,692 Shit! 461 00:21:16,692 --> 00:21:19,069 You burned me, you bastard. 462 00:21:19,069 --> 00:21:20,029 - Go ahead, you chickenshit. 463 00:21:20,029 --> 00:21:21,947 Run home to mommy. 464 00:21:21,947 --> 00:21:23,032 - Pussy! 465 00:21:23,032 --> 00:21:24,074 (woman wheezes) 466 00:21:24,074 --> 00:21:25,951 - Here you go. 467 00:21:25,951 --> 00:21:26,786 You okay? 468 00:21:26,786 --> 00:21:27,995 (woman wheezes) 469 00:21:27,995 --> 00:21:28,871 - I'm fine. 470 00:21:28,871 --> 00:21:29,705 (woman wheezes) 471 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 I am fine. 472 00:21:33,292 --> 00:21:36,629 That was a very brave thing that you did, Munson. 473 00:21:36,629 --> 00:21:39,215 You are a hero, a genuine hero. 474 00:21:41,050 --> 00:21:42,301 - I'm no hero. 475 00:21:42,301 --> 00:21:43,469 I don't even know what happened. 476 00:21:43,469 --> 00:21:48,432 Nine out of 10 times, I'd be running in the other direction. 477 00:21:49,975 --> 00:21:51,101 You know, about the rent. 478 00:21:51,101 --> 00:21:53,312 - No, no, no, don't you worry about that, Roy. 479 00:21:53,312 --> 00:21:54,605 You pay me the money whenever you get it, 480 00:21:54,605 --> 00:21:57,441 'cause I know you are good for it. 481 00:21:58,359 --> 00:21:59,193 - Thank you. 482 00:21:59,193 --> 00:22:00,027 - You're welcome. 483 00:22:00,027 --> 00:22:01,195 You thank you. 484 00:22:02,613 --> 00:22:04,031 - What 50, we said 25. 485 00:22:04,031 --> 00:22:05,533 - I think I deserve a little extra 486 00:22:05,533 --> 00:22:08,035 after getting third-degree burns on my pupils. 487 00:22:08,035 --> 00:22:10,496 - Hey, look, I didn't know you were gonna use a knife. 488 00:22:10,496 --> 00:22:12,164 I'm just trying to buy a little extra time. 489 00:22:12,164 --> 00:22:13,415 I don't want to give her a coronary. 490 00:22:13,415 --> 00:22:15,835 - I had to make it look real, didn't I? 491 00:22:15,835 --> 00:22:19,296 - Look, besides, that coffee wasn't even hot. 492 00:22:19,296 --> 00:22:20,130 Mmm. 493 00:22:20,130 --> 00:22:21,131 Now that's hot. 494 00:22:21,131 --> 00:22:22,466 - Where's your newspaper? 495 00:22:22,466 --> 00:22:23,342 I got to take a dump. 496 00:22:23,342 --> 00:22:24,426 - I don't have a paper. 497 00:22:24,426 --> 00:22:25,302 - I got to crap. 498 00:22:25,302 --> 00:22:26,470 I need something to read. 499 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 - Here, use this shampoo. 500 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 - New and improved, I read this already. 501 00:22:30,724 --> 00:22:32,476 You got any of that new Mentadent? 502 00:22:32,476 --> 00:22:33,811 (door knocks) 503 00:22:33,811 --> 00:22:36,897 - Roy, I know how you like to drink, 504 00:22:36,897 --> 00:22:38,816 so I brought you some-- 505 00:22:41,777 --> 00:22:44,446 Why, you no good son of a bitch! 506 00:22:46,448 --> 00:22:47,867 - You crazy bastard! 507 00:22:47,867 --> 00:22:49,702 Well, how the hell did you get in here? 508 00:22:49,702 --> 00:22:50,744 Now get out! 509 00:22:50,744 --> 00:22:53,330 - That'll be 100 now, you prick! 510 00:22:53,330 --> 00:22:55,666 - And don't come back! 511 00:22:55,666 --> 00:22:56,500 - Munson! 512 00:22:56,500 --> 00:22:57,501 - Some people never learn. 513 00:22:57,501 --> 00:22:59,253 - You are history! 514 00:22:59,253 --> 00:23:01,088 I am calling the cops! 515 00:23:04,383 --> 00:23:05,217 - Wait, wait, wait. 516 00:23:05,217 --> 00:23:06,051 whoa, whoa. 517 00:23:06,051 --> 00:23:06,886 Hey. 518 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Now, calm down, calm down. 519 00:23:07,970 --> 00:23:09,263 Calm down. 520 00:23:09,263 --> 00:23:12,141 You have every right to be angry, okay? 521 00:23:12,141 --> 00:23:14,018 Just take a deep breath. 522 00:23:14,018 --> 00:23:16,186 (woman wheezes) 523 00:23:16,228 --> 00:23:17,521 - No. 524 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 - There's got to be some way I can work this off. 525 00:23:19,648 --> 00:23:21,150 Some way I can make it up to you. 526 00:23:21,150 --> 00:23:22,359 - No, no, no, no, no! 527 00:23:22,359 --> 00:23:23,444 No! 528 00:23:23,444 --> 00:23:26,030 (gentle music) 529 00:23:29,450 --> 00:23:31,118 Well. 530 00:23:31,118 --> 00:23:35,456 ♪ Hello darkness, my old friend. ♪ 531 00:23:35,456 --> 00:23:38,042 ♪ I've come to talk with you again ♪ 532 00:23:38,042 --> 00:23:41,211 (Roy retching) 533 00:23:41,211 --> 00:23:44,465 - Oh, stop it, you, it wasn't that bad. 534 00:23:46,175 --> 00:23:48,010 Oh, my little Roy-toy. 535 00:23:50,763 --> 00:23:55,184 What is it about good sex that makes me have to crap? 536 00:23:57,186 --> 00:24:00,606 You really jarred something loose, tiger. 537 00:24:01,523 --> 00:24:03,776 (Roy retching) 538 00:24:03,776 --> 00:24:04,610 Oh, boy. 539 00:24:07,738 --> 00:24:11,492 I got two bits of advice for you, Munson. 540 00:24:11,492 --> 00:24:13,369 Number one, why don't you forget 541 00:24:13,369 --> 00:24:16,914 about this bowling business and get yourself a real job? 542 00:24:16,914 --> 00:24:19,875 (puke splashing) 543 00:24:19,875 --> 00:24:23,212 Number two, you still owe me another month's rent. 544 00:24:23,212 --> 00:24:25,798 (Landlady vocalizing) 545 00:24:25,798 --> 00:24:29,927 ♪ I know I got a bad reputation ♪ 546 00:24:29,927 --> 00:24:34,056 ♪ And it isn't just talk, talk, talk ♪ 547 00:24:34,056 --> 00:24:38,102 ♪ If I could only give you everything ♪ 548 00:24:38,102 --> 00:24:42,648 ♪ You know I haven't got ♪ 549 00:24:42,648 --> 00:24:46,777 ♪ I couldn't have one conversation ♪ 550 00:24:46,777 --> 00:24:50,823 ♪ If it wasn't for the lies, lies, lies ♪ 551 00:24:50,864 --> 00:24:55,327 ♪ And still I want to tell you everything ♪ 552 00:24:55,327 --> 00:24:57,246 ♪ 'Til I close my eyes ♪ 553 00:24:57,246 --> 00:25:00,874 ♪ Suddenly I'm on the street ♪ 554 00:25:00,874 --> 00:25:05,879 ♪ Seven years disappear below my feet ♪ 555 00:25:05,921 --> 00:25:07,756 ♪ Been breaking down ♪ 556 00:25:07,756 --> 00:25:13,012 ♪ Do you want me now ♪ 557 00:25:13,012 --> 00:25:15,514 (door knocks) 558 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 - Top of the morning to you. 559 00:25:21,186 --> 00:25:23,188 I'm Hezakiah Munson. 560 00:25:23,188 --> 00:25:26,066 I'm passing through on my way to Ohio. 561 00:25:26,066 --> 00:25:29,737 Any shingling or butter churning need doing? 562 00:25:37,494 --> 00:25:40,831 - Lucas, you know better than that. 563 00:25:40,831 --> 00:25:45,586 We're waiting on your brother to come in from the fields. 564 00:25:47,337 --> 00:25:49,923 (dog growling) 565 00:25:52,051 --> 00:25:55,012 - How many children do you have, Brother Hezakiah? 566 00:25:55,012 --> 00:25:56,972 - None that I know of. 567 00:25:56,972 --> 00:25:59,183 (rubber slaps) 568 00:25:59,183 --> 00:26:01,810 What I mean to say is I was, we, 569 00:26:01,810 --> 00:26:03,812 I am unable to have children. 570 00:26:03,812 --> 00:26:07,566 Nasty cheese grating accident as a young man. 571 00:26:12,196 --> 00:26:14,239 - Why are you late this time, Ishmael? 572 00:26:14,239 --> 00:26:15,074 - Sorry, Pa. 573 00:26:15,074 --> 00:26:18,160 I was out in the cornfield, and the stalks were broken, 574 00:26:18,160 --> 00:26:20,454 and so I thought I could fix it. 575 00:26:20,454 --> 00:26:21,455 Hi, Grandma. 576 00:26:26,752 --> 00:26:30,631 - Ishmael, please meet our friend from Ohio, 577 00:26:30,631 --> 00:26:32,508 Brother Hezakiah. 578 00:26:32,508 --> 00:26:33,926 - Hello, Ishmael. 579 00:26:39,848 --> 00:26:42,810 (door clicks) 580 00:26:42,810 --> 00:26:45,020 - Why did you come here? 581 00:26:45,020 --> 00:26:47,147 - We didn't get a chance to finish talking. 582 00:26:47,147 --> 00:26:48,774 - You're only gonna make trouble for me. 583 00:26:48,774 --> 00:26:50,025 - Shh. 584 00:26:50,025 --> 00:26:51,026 Have a seat. 585 00:26:53,529 --> 00:26:57,783 - Look, my grandfather took me bowling when I was a kid. 586 00:26:57,783 --> 00:26:59,576 It was our secret. 587 00:26:59,576 --> 00:27:01,120 If anyone around here found out that I went down 588 00:27:01,120 --> 00:27:04,289 to that bowling alley, I don't know what would happen. 589 00:27:04,289 --> 00:27:06,416 - Ishmael, there's a tournament 590 00:27:06,416 --> 00:27:09,461 in Reno, Nevada in a few weeks. 591 00:27:09,461 --> 00:27:11,630 The best bowlers in the country are gonna be there. 592 00:27:11,630 --> 00:27:14,800 With my help, I think you can beat them. 593 00:27:14,800 --> 00:27:16,426 You hear me? 594 00:27:16,426 --> 00:27:19,096 First prize is $1 million. 595 00:27:19,096 --> 00:27:23,225 We split everything right down the middle. 596 00:27:23,225 --> 00:27:24,059 - No, sir. 597 00:27:24,059 --> 00:27:26,019 I think it's best that you go. 598 00:27:26,019 --> 00:27:28,814 By tomorrow, they'll surely find out that you're a fraud. 599 00:27:28,814 --> 00:27:31,775 We Amish, we demand more of ourselves. 600 00:27:31,775 --> 00:27:34,278 You people work eight hour days, we work 12. 601 00:27:34,278 --> 00:27:35,696 We do whatever you people do plus a half. 602 00:27:35,696 --> 00:27:37,364 That's how we survive. 603 00:27:37,364 --> 00:27:40,534 - Believe me, keeping up is not gonna be a problem. 604 00:27:40,534 --> 00:27:41,618 (dramatic music) 605 00:27:41,618 --> 00:27:43,453 (rooster crowing) 606 00:27:43,453 --> 00:27:46,415 (dramatic music) 607 00:27:46,415 --> 00:27:47,332 - Pa, his bed's made, but he isn't in there. 608 00:27:47,332 --> 00:27:48,667 He must've left. 609 00:27:50,002 --> 00:27:52,421 - Guess Brother Hezakiah was afraid 610 00:27:52,421 --> 00:27:54,840 of getting his fingers dirty. 611 00:27:55,674 --> 00:27:56,717 - Morning! 612 00:27:56,717 --> 00:27:57,509 I hope you don't mind. 613 00:27:57,509 --> 00:27:58,427 I got up a little early, 614 00:27:58,427 --> 00:28:01,638 so I took the liberty of milking your cow for you. 615 00:28:01,638 --> 00:28:03,724 Yeah, it took a little while to get her warmed up. 616 00:28:03,724 --> 00:28:05,934 She sure is a stubborn one. 617 00:28:06,977 --> 00:28:08,937 - We don't have a cow. 618 00:28:08,937 --> 00:28:10,189 We have a bull. 619 00:28:16,987 --> 00:28:19,239 - I'll brush my teeth. 620 00:28:19,239 --> 00:28:21,992 (dramatic music) 621 00:28:34,338 --> 00:28:38,008 ♪ Two dozen other dirty lovers ♪ 622 00:28:38,008 --> 00:28:41,637 ♪ Must be a sucker for it ♪ 623 00:28:41,637 --> 00:28:42,888 ♪ Cry, cry but I don't need my mother ♪ 624 00:28:42,888 --> 00:28:45,140 - Ishmael, you take Lucas down with the other children. 625 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 Keep an eye on them for us, please. 626 00:28:47,267 --> 00:28:49,770 Brother Hezakiah, you come with us. 627 00:28:49,770 --> 00:28:51,104 - The children? 628 00:28:51,104 --> 00:28:53,523 But I wanted to help with the barn. 629 00:28:53,523 --> 00:28:54,608 - You can help after lunch. 630 00:28:54,608 --> 00:28:55,442 Go ahead. 631 00:28:58,111 --> 00:29:00,447 - Grab your tools, follow me. 632 00:29:00,447 --> 00:29:01,698 ♪ Save it for later ♪ 633 00:29:01,698 --> 00:29:03,992 ♪ Don't run away and let me down ♪ 634 00:29:03,992 --> 00:29:05,452 ♪ Sooner or later ♪ 635 00:29:05,452 --> 00:29:07,788 ♪ You'll hit the deck, you'll get found out ♪ 636 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 ♪ Save it for later ♪ 637 00:29:09,331 --> 00:29:11,166 ♪ Don't run away and let me down, you let me down ♪ 638 00:29:11,166 --> 00:29:16,171 (upbeat music) (hammers thudding) 639 00:29:19,132 --> 00:29:22,678 ♪ Black air and seven seas all rotten through ♪ 640 00:29:22,678 --> 00:29:26,265 ♪ But what can you do ♪ 641 00:29:26,265 --> 00:29:30,102 ♪ I don't know how I'm meant to act with all of you lot ♪ 642 00:29:30,102 --> 00:29:31,603 ♪ Sometimes I don't try ♪ 643 00:29:31,603 --> 00:29:32,437 (Roy cries out) 644 00:29:32,437 --> 00:29:35,107 (kids laughing) 645 00:29:41,280 --> 00:29:42,531 ♪ Sooner or later ♪ 646 00:29:42,531 --> 00:29:45,033 ♪ Your legs give way, you hit the ground ♪ 647 00:29:45,033 --> 00:29:46,994 (bell ringing) 648 00:29:46,994 --> 00:29:48,495 ♪ You run away, run away and let me down ♪ 649 00:29:48,495 --> 00:29:50,038 ♪ Sooner or later ♪ 650 00:29:50,038 --> 00:29:52,165 ♪ You run away, run away and let me down ♪ 651 00:29:52,165 --> 00:29:54,835 (wood creaking) 652 00:29:56,461 --> 00:29:59,131 (barn crashing) 653 00:30:04,052 --> 00:30:07,097 - I don't know how a barn-raising's done in Ohio, 654 00:30:07,139 --> 00:30:08,598 but here in Pennsylvania, 655 00:30:08,598 --> 00:30:10,392 no one runs for the dinner bell 656 00:30:10,434 --> 00:30:14,563 in the middle of lifting a 2,000 pound wall! 657 00:30:14,563 --> 00:30:16,732 - Okay, all right, I mean. 658 00:30:19,109 --> 00:30:21,236 Brother Thomas, you know what it says in the Bible 659 00:30:21,236 --> 00:30:23,488 about not forgiving people. 660 00:30:24,906 --> 00:30:29,911 - Why don't you tell us all what it says, Brother Hezakiah? 661 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 - Well, it's against it. 662 00:30:36,168 --> 00:30:39,046 (dramatic music) 663 00:30:39,046 --> 00:30:40,714 Yeah, sure, Thomas can raise a barn, 664 00:30:40,714 --> 00:30:43,342 but can he pick up a 7-10 split? 665 00:30:43,342 --> 00:30:46,345 - God blessed my brother to be a good carpenter. 666 00:30:46,345 --> 00:30:47,971 It's okay. 667 00:30:47,971 --> 00:30:49,598 - Yeah, well, he blessed you to 668 00:30:49,598 --> 00:30:50,891 and I'll give you a clue what it is. 669 00:30:50,891 --> 00:30:51,975 It's round, it has three holes, 670 00:30:51,975 --> 00:30:54,019 and you stick your fingers into it. 671 00:30:54,019 --> 00:30:56,605 - You leave Rebecca out of this, mister! 672 00:30:56,605 --> 00:31:00,650 - I'm talking about bowling, your future. 673 00:31:00,650 --> 00:31:02,235 - Well, just drop it, Mr. Munson. 674 00:31:02,235 --> 00:31:06,323 Right now, the only future I have is re-shoeing Buttercup. 675 00:31:06,323 --> 00:31:07,240 - Holy cow. 676 00:31:08,325 --> 00:31:10,327 - Yeah, this is Buttercup. 677 00:31:10,327 --> 00:31:13,246 Biggest, strongest horse in the county. 678 00:31:13,246 --> 00:31:15,916 - Ishmael, like a word with you. 679 00:31:15,916 --> 00:31:17,167 - Oh, okay, Pa. 680 00:31:21,588 --> 00:31:24,007 - Brother Hezakiah, take the horse's shoes off. 681 00:31:24,007 --> 00:31:26,259 Ishmael will be right back. 682 00:31:33,225 --> 00:31:35,310 Don't be angry with your brother, Thomas. 683 00:31:35,310 --> 00:31:36,228 (horse crying) 684 00:31:36,269 --> 00:31:37,062 He's been under 685 00:31:37,062 --> 00:31:40,023 a lot of pressure dealing with those bankers. 686 00:31:40,023 --> 00:31:42,109 - Is everything okay, Pa? 687 00:31:43,276 --> 00:31:44,861 - No, Son. 688 00:31:44,861 --> 00:31:46,822 The community's in trouble. 689 00:31:46,822 --> 00:31:48,281 (horse crying) 690 00:31:48,281 --> 00:31:49,658 They've threatened to foreclose on the land. 691 00:31:49,658 --> 00:31:50,700 (tool sawing) 692 00:31:50,700 --> 00:31:52,702 - Is there anything I can do? 693 00:31:52,702 --> 00:31:54,496 - Not unless you can figure out a way 694 00:31:54,496 --> 00:31:57,749 to come up with a half million dollars. 695 00:31:57,749 --> 00:32:00,502 (winds rumbling) 696 00:32:01,461 --> 00:32:03,713 Well, there's a storm on the horizon. 697 00:32:03,713 --> 00:32:06,383 (tool sawing) (horse crying) 698 00:32:06,383 --> 00:32:09,511 I guess the angels are bowling. 699 00:32:09,511 --> 00:32:12,931 Maybe they're gonna bring us a messenger. 700 00:32:16,101 --> 00:32:18,937 - It took some doing, but I finally got them off. 701 00:32:18,937 --> 00:32:21,606 Where do you keep the new shoes? 702 00:32:23,650 --> 00:32:27,195 What, I got a, I got a booger hanging? 703 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 Huh? 704 00:32:31,324 --> 00:32:33,118 - Tell my parents that God spoke to me 705 00:32:33,118 --> 00:32:35,745 to go on a mission with Brother Munson. 706 00:32:35,745 --> 00:32:37,831 If the good Lord sees fit, 707 00:32:37,831 --> 00:32:41,293 I'll be back with enough money to save the land. 708 00:32:41,293 --> 00:32:44,337 - Ishmael, promise me that you'll be careful 709 00:32:44,337 --> 00:32:46,256 when you're out among the English. 710 00:32:46,256 --> 00:32:49,134 Do not allow yourself to be corrupted. 711 00:32:49,134 --> 00:32:51,052 - Don't worry, Miss Rebecca, 712 00:32:51,052 --> 00:32:53,430 your goodness gives me strength. 713 00:32:53,430 --> 00:32:56,433 Nothing can make me stray. 714 00:32:56,433 --> 00:32:59,186 (dramatic music) 715 00:33:07,360 --> 00:33:08,820 - Buckle up, my friend. 716 00:33:08,820 --> 00:33:11,072 You're about to embark on a great adventure. 717 00:33:11,072 --> 00:33:13,825 (dramatic music) 718 00:33:19,915 --> 00:33:20,749 Smoke? 719 00:33:21,958 --> 00:33:23,043 - No, thanks. 720 00:33:24,503 --> 00:33:27,380 You really should try to quit, Mr. Munson. 721 00:33:27,380 --> 00:33:30,425 They say it's bad for your heart, your lungs, 722 00:33:30,425 --> 00:33:32,385 quickens the aging process. 723 00:33:32,385 --> 00:33:33,178 - Is that right? 724 00:33:33,220 --> 00:33:34,679 Who's done more research on the subject 725 00:33:34,679 --> 00:33:38,308 than the good people at the American tobacco industry? 726 00:33:38,308 --> 00:33:39,142 They say it's harmless. 727 00:33:39,142 --> 00:33:42,854 Why would they lie, if you're dead, you can't smoke. 728 00:33:42,854 --> 00:33:45,982 (dramatic music) 729 00:33:45,982 --> 00:33:47,108 - Huh. 730 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 (pins clattering) 731 00:33:49,027 --> 00:33:51,571 - You get warmed up, I'll grab us a couple coffees. 732 00:33:51,571 --> 00:33:53,949 - I don't drink coffee. 733 00:33:53,949 --> 00:33:55,200 - Why not? 734 00:33:55,200 --> 00:33:57,452 - Because it's a stimulant. 735 00:33:58,370 --> 00:34:02,123 - What the hell do you think cigarettes are? 736 00:34:02,123 --> 00:34:03,041 - They are? 737 00:34:06,002 --> 00:34:09,089 All right, make it extra-large, two sugars, lots of cream. 738 00:34:09,089 --> 00:34:10,257 Lots of cream. 739 00:34:23,562 --> 00:34:25,730 Mr. Munson, you all right? 740 00:34:28,650 --> 00:34:31,152 - Ish, what happened in there? 741 00:34:33,196 --> 00:34:34,364 - Well, I don't know. 742 00:34:34,364 --> 00:34:36,241 I thought I played pretty good. 743 00:34:36,241 --> 00:34:39,494 You know, he's just a little better than me, that's all. 744 00:34:39,494 --> 00:34:41,621 - Pretty good, huh? 745 00:34:41,621 --> 00:34:42,455 186. 746 00:34:44,749 --> 00:34:47,669 You lost to a club player! 747 00:34:47,669 --> 00:34:49,296 What, that's not supposed to happen! 748 00:34:49,296 --> 00:34:51,798 You're carrying a 270 average! 749 00:34:51,798 --> 00:34:53,300 - Well, what do you expect? 750 00:34:53,300 --> 00:34:57,053 I mean, you guys with your 10 frames. 751 00:34:57,053 --> 00:34:59,764 - What do you mean, you guys with your 10 frames? 752 00:34:59,764 --> 00:35:02,851 - My grandpa always taught me to bowl 15 frames. 753 00:35:02,851 --> 00:35:04,102 It's like I told you before, 754 00:35:04,102 --> 00:35:07,355 we Amish, we do everything half again as hard as you do. 755 00:35:07,355 --> 00:35:08,273 Ten frames? 756 00:35:09,149 --> 00:35:11,401 That's, that's for Quakers. 757 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 I ain't going home. 758 00:35:18,742 --> 00:35:20,285 - Look, there's no way you'd stand 759 00:35:20,285 --> 00:35:22,621 a chance against those guys. 760 00:35:23,455 --> 00:35:26,499 - But you said I was the best prospect you'd ever seen. 761 00:35:26,499 --> 00:35:28,668 You said you could make me a champion. 762 00:35:28,668 --> 00:35:30,962 - I've been liquored up for 17 years. 763 00:35:30,962 --> 00:35:33,882 My judgment's not what it once was. 764 00:35:36,426 --> 00:35:38,470 - Pull the car over. 765 00:35:38,470 --> 00:35:39,763 I want to get out here. 766 00:35:39,763 --> 00:35:41,014 - I'll drive you home. 767 00:35:41,014 --> 00:35:42,891 - I don't want to go home! 768 00:35:42,891 --> 00:35:44,934 I want to go to Reno! 769 00:35:44,934 --> 00:35:48,772 Now, pull the car over and let me out of here! 770 00:35:52,025 --> 00:35:53,318 - You know, this is silly. 771 00:35:53,318 --> 00:35:55,236 You've only been gone a couple of days. 772 00:35:55,236 --> 00:35:57,113 They'll forgive you. 773 00:35:57,113 --> 00:35:57,947 - Yeah. 774 00:35:59,199 --> 00:36:00,784 Yeah, you're right, Mr. Munson. 775 00:36:00,784 --> 00:36:03,620 They'll probably forgive me. 776 00:36:03,620 --> 00:36:05,664 They expect me to come home with my tail between my legs, 777 00:36:05,664 --> 00:36:07,540 but I won't do it. 778 00:36:07,540 --> 00:36:09,584 I'd sooner get Munsoned out here in the middle of nowhere 779 00:36:09,584 --> 00:36:11,503 than lose face in front of my friends and family again. 780 00:36:11,503 --> 00:36:13,213 - Whoa, whoa. 781 00:36:13,213 --> 00:36:14,506 What'd you just say? 782 00:36:14,506 --> 00:36:15,590 - I said I don't want to lose face 783 00:36:15,590 --> 00:36:16,508 in front of my friends and family. 784 00:36:16,508 --> 00:36:18,134 - No, before that. 785 00:36:18,134 --> 00:36:20,387 - I said I'd sooner get Munsoned out here 786 00:36:20,387 --> 00:36:22,889 in the middle of nowhere. 787 00:36:22,889 --> 00:36:23,807 - Munsoned? 788 00:36:25,433 --> 00:36:26,476 What the hell is that? 789 00:36:26,476 --> 00:36:28,812 - You know, Munsoned. 790 00:36:28,812 --> 00:36:30,313 To be up a creek without a paddle. 791 00:36:30,313 --> 00:36:32,065 To have the whole world in the palm of your hand 792 00:36:32,065 --> 00:36:33,441 and then blow it, you know. 793 00:36:33,441 --> 00:36:36,236 It's a figure of speech. 794 00:36:36,236 --> 00:36:37,153 - Munsoned. 795 00:36:40,365 --> 00:36:45,370 (Landlady vocalizing) (dramatic music) 796 00:36:52,252 --> 00:36:55,171 (tires screeching) 797 00:36:56,840 --> 00:36:58,550 Congratulations, my friend. 798 00:36:58,550 --> 00:37:00,009 You passed the test. 799 00:37:00,009 --> 00:37:04,639 A true champion doesn't quit, and neither did you. 800 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 - You mean, you were just testing me? 801 00:37:06,725 --> 00:37:08,309 - A little Roy 101. 802 00:37:10,395 --> 00:37:12,647 - You were just testing me. 803 00:37:14,691 --> 00:37:15,525 - Duh. 804 00:37:16,568 --> 00:37:17,986 - Oh, Mr. Munson. 805 00:37:21,364 --> 00:37:22,198 Whoa! 806 00:37:24,868 --> 00:37:26,369 - Come on, hop in. 807 00:37:27,328 --> 00:37:29,289 - I got to watch you. 808 00:37:29,289 --> 00:37:32,625 (upbeat music) 809 00:37:32,625 --> 00:37:34,836 So, I did good, huh? 810 00:37:34,836 --> 00:37:36,296 - You did great, but school's just beginning. 811 00:37:36,296 --> 00:37:38,840 (upbeat music) 812 00:37:44,471 --> 00:37:48,600 ♪ Surely ♪ 813 00:37:48,600 --> 00:37:50,101 - I'm telling you, a bowler's two worst enemies 814 00:37:50,101 --> 00:37:52,228 are his eyes and his ears. 815 00:37:52,228 --> 00:37:55,523 You shut these, you close those, and you just feel it. 816 00:37:55,523 --> 00:37:57,358 (Roy grunts) 817 00:37:57,358 --> 00:37:58,318 ♪ Well I love her ♪ 818 00:37:58,318 --> 00:38:00,820 ♪ V-v-love her ♪ 819 00:38:00,820 --> 00:38:04,115 ♪ V-v-love you I 820 00:38:04,115 --> 00:38:09,078 ♪ Come rain, come snow, come a, come sunshine ♪ 821 00:38:10,955 --> 00:38:15,043 ♪ Your love would stop the rain ♪ 822 00:38:15,043 --> 00:38:17,629 ♪ It would melt the snow ♪ 823 00:38:17,629 --> 00:38:19,464 ♪ Girl your mine ♪ 824 00:38:19,464 --> 00:38:21,382 ♪ Mine ♪ 825 00:38:21,382 --> 00:38:25,178 ♪ And all I've got to say ♪ 826 00:38:25,178 --> 00:38:27,639 ♪ Ah when I feel this way ♪ 827 00:38:27,639 --> 00:38:31,518 JlIsthatl, I ♪ 828 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 ♪ love her ♪ 829 00:38:32,352 --> 00:38:34,854 ♪ V-v-love her ♪ 830 00:38:34,854 --> 00:38:37,982 ♪ V-v-love you I 831 00:38:37,982 --> 00:38:42,529 ♪ Well I love you because ♪ 832 00:38:42,529 --> 00:38:45,990 ♪ Darlin' you're so real ♪ 833 00:38:45,990 --> 00:38:48,243 ♪ You show this heart of mine ♪ 834 00:38:48,243 --> 00:38:51,955 ♪ How real true love it ought to feel ♪ 835 00:38:51,955 --> 00:38:58,837 ♪ Surely ♪ 836 00:38:58,837 --> 00:39:00,755 SLIT 837 00:39:04,133 --> 00:39:05,927 - Hey, hey, coach, listen to this. 838 00:39:05,927 --> 00:39:08,930 English bulldog, one testicle, $500. 839 00:39:11,266 --> 00:39:12,433 Wow, for that kind of money, 840 00:39:12,433 --> 00:39:14,686 you think you'd get two testicles. 841 00:39:14,686 --> 00:39:15,854 Don't you think? 842 00:39:15,854 --> 00:39:18,273 - How the hell should I know, Ishmael? 843 00:39:18,273 --> 00:39:19,899 I'm tired of all your questions. 844 00:39:19,899 --> 00:39:21,860 I'm not here to teach you everything 845 00:39:21,860 --> 00:39:23,403 about everything in the world. 846 00:39:23,403 --> 00:39:27,198 I'm here to teach you about bowling, and that's it. 847 00:39:27,198 --> 00:39:29,951 - Okay, okay, keep your shirt on. 848 00:39:31,286 --> 00:39:35,290 I mean, I can figure some things out for myself. 849 00:39:38,501 --> 00:39:41,254 (dramatic chord) 850 00:39:43,715 --> 00:39:46,926 (gentle music) 851 00:39:46,926 --> 00:39:47,760 Wait a minute, hold it. 852 00:39:47,760 --> 00:39:48,761 I'm gonna bet? 853 00:39:48,761 --> 00:39:50,513 - Yeah, well, if we're gonna make enough dough 854 00:39:50,513 --> 00:39:54,225 to get to Reno, we're gonna bet, yeah. 855 00:39:54,225 --> 00:39:56,644 (Ishmael chuckling) 856 00:39:56,644 --> 00:39:58,146 Ish, you can't have it both ways. 857 00:39:58,146 --> 00:40:00,273 If you want to earn half a million dollars 858 00:40:00,273 --> 00:40:01,524 and save that small town of yours, 859 00:40:01,524 --> 00:40:04,193 you're gonna have to bend the rules a little. 860 00:40:04,193 --> 00:40:05,653 - No way, uh-uh. 861 00:40:05,653 --> 00:40:07,196 There's no way I can bet. 862 00:40:07,196 --> 00:40:08,781 It's against my religion. 863 00:40:08,781 --> 00:40:11,159 I was raised to not be a gambler, 864 00:40:11,159 --> 00:40:12,452 and there's no way I'm gonna bet. 865 00:40:12,452 --> 00:40:13,286 - Hey, hey! 866 00:40:13,286 --> 00:40:14,120 - No, no. 867 00:40:14,120 --> 00:40:15,079 - Ish, Ish! 868 00:40:15,079 --> 00:40:16,539 - No, no way! 869 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 - Listen, you stupid banana head. 870 00:40:18,249 --> 00:40:19,375 You don't have to bet! 871 00:40:19,375 --> 00:40:21,002 I'll bet for you. 872 00:40:21,002 --> 00:40:23,046 - Oh, that's cool. 873 00:40:23,046 --> 00:40:27,467 I mean, what's the worst that could happen, huh? 874 00:40:27,467 --> 00:40:30,053 (upbeat music) 875 00:40:30,970 --> 00:40:34,140 - So, you two are dictionary salesmen. 876 00:40:34,974 --> 00:40:38,478 - You would be punctilious in assuming that. 877 00:40:38,478 --> 00:40:39,938 - Yeah, your buddy tells me you're the best salesman 878 00:40:39,938 --> 00:40:41,940 in the whole company. 879 00:40:41,940 --> 00:40:44,817 You must be a pretty smooth talker. 880 00:40:45,902 --> 00:40:46,903 - Yeah, yep. 881 00:40:51,115 --> 00:40:54,702 - You don't have to read them to sell them, you know. 882 00:40:54,702 --> 00:40:59,457 So, Steve, what do you say we bowl a couple games? 883 00:40:59,457 --> 00:41:00,291 Steve? 884 00:41:02,251 --> 00:41:03,586 Yo, Steve-arino. 885 00:41:05,171 --> 00:41:06,839 - Oh, right. 886 00:41:06,839 --> 00:41:10,885 Um, okay, you want to bowl for some big money, hey? 887 00:41:10,885 --> 00:41:15,640 But I'll lose my entire bonus check 'cause I'm so bombed. 888 00:41:17,767 --> 00:41:21,813 - You get that way when you drink ginger ale? 889 00:41:21,813 --> 00:41:22,647 - Oh, no. 890 00:41:22,647 --> 00:41:25,984 He was sniffing glue in the parking lot. 891 00:41:27,652 --> 00:41:30,071 - I haven't heard this one in a while. 892 00:41:30,071 --> 00:41:33,241 How does the rest of this hustle work? 893 00:41:35,326 --> 00:41:37,370 - Nice going, De Niro. 894 00:41:37,370 --> 00:41:39,080 - It's Steve. 895 00:41:39,080 --> 00:41:43,001 - What, you want to blow the whole thing? 896 00:41:43,001 --> 00:41:46,295 - Look, if you guys want a straight-up money game, 897 00:41:46,295 --> 00:41:48,589 you show up at this address tonight. 898 00:41:48,589 --> 00:41:49,590 At midnight. 899 00:41:50,842 --> 00:41:52,593 And bring some money. 900 00:41:54,554 --> 00:41:56,222 - Wow, look at that. 901 00:42:01,561 --> 00:42:03,896 Are you all right, sir? 902 00:42:03,896 --> 00:42:05,648 - Yeah, I'm fine. 903 00:42:05,648 --> 00:42:06,983 Just make sure you win. 904 00:42:06,983 --> 00:42:08,192 - We can't lose. 905 00:42:08,192 --> 00:42:12,405 It's the centurion's faith that wins him divine favor. 906 00:42:12,405 --> 00:42:13,614 (man barking) 907 00:42:13,614 --> 00:42:14,449 (man laughs) 908 00:42:14,449 --> 00:42:15,783 - Got you! 909 00:42:15,783 --> 00:42:18,036 Okay, park the shitbox and come with me. 910 00:42:18,036 --> 00:42:18,870 Come on. 911 00:42:21,873 --> 00:42:24,709 - He seems like a real cutup, huh? 912 00:42:25,752 --> 00:42:27,462 - You know, Stanley, 913 00:42:27,462 --> 00:42:29,297 I don't necessarily feel like 914 00:42:29,297 --> 00:42:31,507 we need to play for money, you know. 915 00:42:31,507 --> 00:42:33,301 Why don't we just play for fun? 916 00:42:33,301 --> 00:42:34,135 Every once in a while. 917 00:42:34,135 --> 00:42:35,428 - Cut the bullshit, Munson. 918 00:42:35,428 --> 00:42:36,512 I know you're a hustler. 919 00:42:36,512 --> 00:42:39,015 Now, can your kid play or not? 920 00:42:40,391 --> 00:42:41,559 - He can play. 921 00:42:42,727 --> 00:42:44,228 - Fine. 922 00:42:44,228 --> 00:42:46,230 Then it's $1,000 a game. 923 00:42:48,941 --> 00:42:53,946 Claudia, why don't you show us the way to the bowling alley? 924 00:42:57,408 --> 00:43:01,370 Isn't she the most incredible woman you've ever seen? 925 00:43:01,370 --> 00:43:02,371 - She's hot. 926 00:43:03,372 --> 00:43:06,292 - [Stan] And those babies are real. 927 00:43:07,710 --> 00:43:08,836 (man barks) 928 00:43:08,836 --> 00:43:09,670 - Twice. 929 00:43:11,923 --> 00:43:14,342 (Ishmael chuckling) 930 00:43:14,342 --> 00:43:15,843 - What's so funny? 931 00:43:18,471 --> 00:43:19,597 - I didn't want to be the one to tell him, 932 00:43:19,597 --> 00:43:21,474 but with those narrow hips, 933 00:43:21,474 --> 00:43:23,851 that girl couldn't have more than six or seven children. 934 00:43:23,851 --> 00:43:26,854 (Ishmael chuckling) 935 00:43:31,567 --> 00:43:33,986 (ball rumbling) 936 00:43:33,986 --> 00:43:36,364 (pins clattering) 937 00:43:36,364 --> 00:43:37,657 - An open frame in the tenth. 938 00:43:37,657 --> 00:43:40,368 I was robbed, god damn it! 939 00:43:40,368 --> 00:43:41,869 - He's got a 228. 940 00:43:41,869 --> 00:43:44,205 You need three strikes, Ish. 941 00:43:45,331 --> 00:43:46,958 Okay, stay focused. 942 00:43:46,958 --> 00:43:49,794 Snap it, pull, pull that string. 943 00:43:49,794 --> 00:43:50,586 All right. 944 00:43:53,548 --> 00:43:57,426 - Hey, Munson, now it's getting interesting, huh? 945 00:43:57,426 --> 00:43:58,636 Bottom of the ninth. 946 00:43:58,636 --> 00:43:59,804 Two-minute warning. 947 00:43:59,804 --> 00:44:00,721 Last frame. 948 00:44:04,016 --> 00:44:06,435 (ball rumbling) 949 00:44:06,435 --> 00:44:09,272 (pins clattering) 950 00:44:10,815 --> 00:44:13,568 There's no question farmer boy's a fine bowler, 951 00:44:13,568 --> 00:44:15,987 but competing under pressure? 952 00:44:16,821 --> 00:44:19,198 (ball rumbling) 953 00:44:19,198 --> 00:44:22,368 (pins clattering) 954 00:44:22,368 --> 00:44:23,744 - One more, Ish. 955 00:44:23,744 --> 00:44:25,413 One more. 956 00:44:25,413 --> 00:44:27,123 - Boy, it's hot in here. 957 00:44:27,123 --> 00:44:29,000 I need something to cool down. 958 00:44:29,000 --> 00:44:31,043 ♪ Looking all good looking like a super star ♪ 959 00:44:31,085 --> 00:44:33,629 ♪ It's like oohlalalaletmein Jd 960 00:44:33,629 --> 00:44:35,882 JLalala, ♪ 961 00:44:35,882 --> 00:44:37,884 ♪ Likeoohlalalad 962 00:44:37,884 --> 00:44:41,345 JLetmein,lalala Jd 963 00:44:41,345 --> 00:44:43,973 ♪ It's like oohlalalaletmein Jd 964 00:44:43,973 --> 00:44:46,225 JLalalad 965 00:44:47,393 --> 00:44:48,311 - I'm sorry. 966 00:44:48,311 --> 00:44:49,604 Where are my manners? 967 00:44:49,604 --> 00:44:51,189 Does anyone else want one? 968 00:44:51,189 --> 00:44:54,275 - Yeah, I'll take a couple jugs, mugs. 969 00:44:54,275 --> 00:44:56,277 Bottle, one, one bottle. 970 00:44:57,111 --> 00:44:58,738 - Oh, don't trouble yourself, ma'am. 971 00:44:58,738 --> 00:44:59,906 I'll get that. 972 00:45:06,787 --> 00:45:08,247 What kind do you want, Mr. Munson? 973 00:45:08,247 --> 00:45:09,665 - [Roy] Whatever. 974 00:45:16,547 --> 00:45:18,132 - Here you go, sir. 975 00:45:19,217 --> 00:45:21,594 - Come on, buddy, bowl. 976 00:45:21,594 --> 00:45:23,262 - I'm kind of nippy. 977 00:45:25,806 --> 00:45:28,809 (suspenseful music) 978 00:45:33,314 --> 00:45:35,483 (ball rumbling) 979 00:45:35,483 --> 00:45:37,485 (pins clattering) 980 00:45:37,485 --> 00:45:38,319 - Yes! 981 00:45:38,319 --> 00:45:40,905 (upbeat music) 982 00:45:48,204 --> 00:45:49,247 - What can I say? 983 00:45:49,247 --> 00:45:51,832 Good game, my hat's off to you. 984 00:45:53,751 --> 00:45:55,378 - The great Stanley got beaten 985 00:45:55,378 --> 00:45:58,130 by the farm boy on his own track. 986 00:46:00,508 --> 00:46:04,971 - Could I have a word with you in the other room, dear? 987 00:46:04,971 --> 00:46:07,723 (dramatic music) 988 00:46:19,527 --> 00:46:20,486 Don't ever pull that shit with me! 989 00:46:20,486 --> 00:46:21,320 (skin smacks) 990 00:46:21,320 --> 00:46:22,989 - [Claudia] What do you mean, I wasn't doing anything. 991 00:46:22,989 --> 00:46:23,823 - [Stan] What's wrong with you? 992 00:46:23,823 --> 00:46:26,325 (skin smacks) 993 00:46:32,748 --> 00:46:36,460 Anyway, I owe you guys a little bit of money. 994 00:46:38,504 --> 00:46:40,965 Let's play another game. 995 00:46:40,965 --> 00:46:43,009 - Oh, no, not, not tonight. 996 00:46:43,009 --> 00:46:45,094 We got a lot of stuff to do tomorrow, 997 00:46:45,094 --> 00:46:46,887 and it's a school night, so. 998 00:46:46,887 --> 00:46:48,389 - What the hell is that? 999 00:46:48,389 --> 00:46:49,265 - What? 1000 00:46:49,265 --> 00:46:50,516 (man whacks) (man cries out) 1001 00:46:50,516 --> 00:46:51,350 - This. 1002 00:46:52,351 --> 00:46:56,522 One hundred dollar bill wrapped in Monopoly money. 1003 00:46:58,774 --> 00:47:00,735 You look like you want to hit me. 1004 00:47:00,735 --> 00:47:03,821 - We don't raise our hands in anger against others. 1005 00:47:03,821 --> 00:47:05,323 - Ooh. 1006 00:47:05,323 --> 00:47:06,324 Well, we do! 1007 00:47:07,450 --> 00:47:09,035 Unbelievable! 1008 00:47:09,035 --> 00:47:10,536 You disgrace my home, 1009 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 dishonor the game by betting with money you don't even have! 1010 00:47:14,206 --> 00:47:16,334 You piece of garbage! 1011 00:47:16,334 --> 00:47:17,960 I want you to take them out back, 1012 00:47:17,960 --> 00:47:19,378 and I want you to make his left hand 1013 00:47:19,378 --> 00:47:21,964 look just like his right hand! 1014 00:47:21,964 --> 00:47:23,049 (knife clicks) 1015 00:47:23,049 --> 00:47:23,883 - Mr. Munson. 1016 00:47:23,883 --> 00:47:24,717 - [Stan] What the hell? 1017 00:47:24,717 --> 00:47:25,551 Get them! 1018 00:47:25,551 --> 00:47:26,385 - [Man] I got them! 1019 00:47:26,385 --> 00:47:27,219 - [Stan] Don't let them out! 1020 00:47:27,219 --> 00:47:28,054 Get on the lights! 1021 00:47:28,054 --> 00:47:28,888 - [Man] I got the punk! 1022 00:47:28,888 --> 00:47:29,722 - [Stan] Where's the door? 1023 00:47:29,722 --> 00:47:32,183 - You bald bastard, I'll gouge your eyes out! 1024 00:47:32,183 --> 00:47:33,100 You son of a-- 1025 00:47:33,100 --> 00:47:34,602 Oh, shit! 1026 00:47:34,602 --> 00:47:35,436 (ball thuds) 1027 00:47:35,436 --> 00:47:38,022 (upbeat music) 1028 00:47:41,442 --> 00:47:42,276 - Give me the keys. 1029 00:47:42,276 --> 00:47:43,110 - Why? 1030 00:47:43,110 --> 00:47:44,278 - Give me the goddamn keys. 1031 00:47:44,278 --> 00:47:46,280 - Hey, nobody drives my car. 1032 00:47:46,280 --> 00:47:49,075 (upbeat music) 1033 00:47:49,075 --> 00:47:49,909 - Come on, Mr. Munson. 1034 00:47:49,909 --> 00:47:50,743 - Wait, wait, wait. 1035 00:47:50,743 --> 00:47:51,577 - Come on, Mr. Munson. 1036 00:47:51,577 --> 00:47:54,163 (upbeat music) 1037 00:47:55,915 --> 00:47:56,791 Whoa! 1038 00:47:56,791 --> 00:47:59,210 ♪ Doing everything I can ♪ 1039 00:47:59,210 --> 00:48:00,878 - Ah, shit! 1040 00:48:00,878 --> 00:48:02,463 Look at this. 1041 00:48:02,463 --> 00:48:05,007 ♪ Pretending I'm a Superman ♪ 1042 00:48:05,007 --> 00:48:07,218 ♪ I'm trying to keep ♪ 1043 00:48:07,218 --> 00:48:09,428 (car clangs) 1044 00:48:09,428 --> 00:48:13,724 ♪ It seems the world's falling down around me ♪ 1045 00:48:13,724 --> 00:48:15,059 - [Roy] Hey, slow down, all right? 1046 00:48:15,059 --> 00:48:17,561 You're gonna get us all killed. 1047 00:48:17,561 --> 00:48:19,146 - Shit, shit, shit! 1048 00:48:21,440 --> 00:48:23,567 I don't know why I did this. 1049 00:48:23,567 --> 00:48:25,569 I don't know where I'm going. 1050 00:48:25,569 --> 00:48:28,280 I don't have a clue what I'm gonna do when I get there. 1051 00:48:28,280 --> 00:48:31,117 Why couldn't this have worked out? 1052 00:48:31,951 --> 00:48:36,664 He hit me, the bastard, and hitting I don't take! 1053 00:48:36,664 --> 00:48:38,332 - Look, just calm down, all right? 1054 00:48:38,332 --> 00:48:40,084 Take it easy, calm. 1055 00:48:40,084 --> 00:48:41,752 Just like the kid back there. 1056 00:48:41,752 --> 00:48:42,586 Look how. 1057 00:48:44,672 --> 00:48:45,506 Ish. 1058 00:48:48,676 --> 00:48:49,510 Ish? 1059 00:48:50,428 --> 00:48:52,096 Pull it over, pull it over. 1060 00:48:52,096 --> 00:48:54,682 (gentle music) 1061 00:48:55,891 --> 00:48:57,852 - Ishmael always was a strange boy, 1062 00:48:57,852 --> 00:49:00,104 but he means well, and we love him. 1063 00:49:00,104 --> 00:49:01,522 Please bring him back home. 1064 00:49:01,522 --> 00:49:03,065 - I will, Father. 1065 00:49:03,065 --> 00:49:06,777 I promise you, I will not return without him. 1066 00:49:13,951 --> 00:49:18,372 ♪ I walked past them all just like I say ♪ 1067 00:49:18,372 --> 00:49:23,210 ♪ And I felt this hurt that would not go home ♪ 1068 00:49:23,210 --> 00:49:26,964 ♪ I can't expect you all to see this my way ♪ 1069 00:49:26,964 --> 00:49:31,969 ♪ But you might not remember the trees that I'd known ♪ 1070 00:49:32,595 --> 00:49:37,600 ♪ And I want them to bring back my old corner store 1071 00:49:40,853 --> 00:49:43,063 - Damn this hand! 1072 00:49:43,063 --> 00:49:44,690 - Where do you get something like that? 1073 00:49:44,690 --> 00:49:46,484 - Prosthetics-R-Us, aisle six. 1074 00:49:46,484 --> 00:49:49,195 Right next to the glass eyeballs. 1075 00:49:49,195 --> 00:49:52,281 - Must be tough when you're spanking your monkey. 1076 00:49:52,281 --> 00:49:53,949 - You have a monkey? 1077 00:49:55,743 --> 00:49:59,205 - Hey, handsome, how about a dance? 1078 00:49:59,205 --> 00:50:02,416 - Yeah, well, thank you, young lovely, 1079 00:50:02,416 --> 00:50:05,127 but to tell you the truth I'm a little bit worn out. 1080 00:50:05,127 --> 00:50:06,670 - I wasn't asking you. 1081 00:50:06,670 --> 00:50:09,381 - She said handsome, not handless. 1082 00:50:09,381 --> 00:50:10,883 - So, how about it? 1083 00:50:10,883 --> 00:50:11,717 - Dance? 1084 00:50:11,717 --> 00:50:13,344 I don't know how to dance. 1085 00:50:13,344 --> 00:50:15,137 - Well, it's about time you learned. 1086 00:50:15,137 --> 00:50:18,307 (audience applauding) 1087 00:50:27,066 --> 00:50:31,529 ♪ When there's things to do and not because you gotta ♪ 1088 00:50:31,529 --> 00:50:36,534 ♪ When you run for love not because you ought to ♪ 1089 00:50:36,617 --> 00:50:37,451 - Listen. 1090 00:50:38,369 --> 00:50:39,703 We appreciate your help with your boyfriend and everything. 1091 00:50:39,703 --> 00:50:40,538 But-- 1092 00:50:41,830 --> 00:50:43,374 - You look. 1093 00:50:43,374 --> 00:50:45,376 I did it for the kid. 1094 00:50:45,376 --> 00:50:46,961 A cheap hustler like you, 1095 00:50:46,961 --> 00:50:49,838 I couldn't have cared if they put a bullet in your head. 1096 00:50:49,838 --> 00:50:53,092 - Oh, you care about the kid, huh? 1097 00:50:53,092 --> 00:50:55,427 Well, I got a newsflash for you, Mother Teresa. 1098 00:50:55,427 --> 00:50:56,512 Just because you spend most of your time 1099 00:50:56,512 --> 00:51:01,141 in the missionary position doesn't make you a missionary. 1100 00:51:01,141 --> 00:51:03,519 - This is gonna work out fine. 1101 00:51:03,519 --> 00:51:04,353 - What? 1102 00:51:04,353 --> 00:51:05,604 - Well, it's better that we don't like each other, 1103 00:51:05,604 --> 00:51:07,606 since we're gonna be business partners. 1104 00:51:07,606 --> 00:51:09,358 You know, checks and balances. 1105 00:51:09,358 --> 00:51:11,485 (Roy chuckles) 1106 00:51:11,485 --> 00:51:12,319 - Business partners? 1107 00:51:12,319 --> 00:51:13,153 - Yeah. 1108 00:51:13,153 --> 00:51:14,113 - That's precious. 1109 00:51:14,113 --> 00:51:16,615 - Look, I saw your phony roll. 1110 00:51:17,992 --> 00:51:21,662 You don't have enough money to get to Reno. 1111 00:51:21,662 --> 00:51:23,998 - Why don't you just eat your chili fries 1112 00:51:23,998 --> 00:51:26,250 and drink your shake and go blow lunch, 1113 00:51:26,250 --> 00:51:27,459 or do whatever it is you do 1114 00:51:27,459 --> 00:51:29,670 to keep that ass of yours in business? 1115 00:51:29,670 --> 00:51:30,796 - Look, Mr. Munster, 1116 00:51:30,796 --> 00:51:33,924 you're not exactly the smartest guy I ever ran across. 1117 00:51:33,924 --> 00:51:34,758 - Oh, yeah? 1118 00:51:34,758 --> 00:51:37,511 And who are you, Alfred Einstein? 1119 00:51:39,638 --> 00:51:42,391 - So, this is rock 'n' roll. 1120 00:51:42,391 --> 00:51:43,225 I like it. 1121 00:51:44,143 --> 00:51:44,935 - Oh, God. 1122 00:51:46,770 --> 00:51:48,647 It's my boyfriend, Skidmark. 1123 00:51:48,647 --> 00:51:49,690 - [Ishmael] I'd like to meet him. 1124 00:51:49,690 --> 00:51:51,900 - [Woman] I don't think you want to meet him. 1125 00:51:51,900 --> 00:51:53,319 - Hi, Mr. Skidmark. 1126 00:51:53,319 --> 00:51:56,947 - Look, your act is about as fresh as a Foghat concert. 1127 00:51:56,947 --> 00:51:59,199 It really bites, Roy. 1128 00:51:59,199 --> 00:52:00,701 - You don't have to worry about us. 1129 00:52:00,701 --> 00:52:02,286 I know a little something about this racket. 1130 00:52:02,286 --> 00:52:03,954 I learned it the hard way. 1131 00:52:03,954 --> 00:52:06,165 - Yeah, well, I've got stake money. 1132 00:52:06,165 --> 00:52:07,708 500 bucks. 1133 00:52:07,708 --> 00:52:09,877 And I'll tell you something else. 1134 00:52:09,877 --> 00:52:11,295 Ishmael likes me. 1135 00:52:12,338 --> 00:52:14,423 - I promise you, you're not his type. 1136 00:52:14,423 --> 00:52:16,008 - Oh, I'm his type. 1137 00:52:16,008 --> 00:52:18,177 I'm every guy's type. 1138 00:52:18,177 --> 00:52:19,553 - [Skidmark] You trying to pick up my woman? 1139 00:52:19,553 --> 00:52:21,180 - [Man] Hey, you crazy or something? 1140 00:52:21,180 --> 00:52:22,222 - Uh-oh. 1141 00:52:22,222 --> 00:52:23,265 - [Man] Come here! 1142 00:52:23,265 --> 00:52:24,099 - Get him, Skid. 1143 00:52:24,099 --> 00:52:25,184 - She was just teaching me to dance. 1144 00:52:25,184 --> 00:52:27,478 I didn't know how to dance, and. 1145 00:52:27,478 --> 00:52:28,312 You want to dance? 1146 00:52:28,312 --> 00:52:29,897 - What are you trying to say, you want me to dance? 1147 00:52:29,897 --> 00:52:31,565 - Well, no, no, not if you don't want to. 1148 00:52:31,565 --> 00:52:32,900 I mean, I just. 1149 00:52:32,900 --> 00:52:33,692 - I can't believe you're in here 1150 00:52:33,734 --> 00:52:34,693 trying to move in on my squirrel. 1151 00:52:34,693 --> 00:52:36,779 I ought to stoot slap your ass right now! 1152 00:52:36,779 --> 00:52:39,156 - We're gonna drill you another asshole, shithead! 1153 00:52:39,156 --> 00:52:40,407 - You want to kiss somebody, Goldilocks? 1154 00:52:40,407 --> 00:52:41,325 Kiss these! 1155 00:52:44,662 --> 00:52:47,414 (dramatic music) 1156 00:52:48,624 --> 00:52:49,708 (person whacks) (person cries out) 1157 00:52:49,708 --> 00:52:51,794 - Take that, you freaky piece of shit! 1158 00:52:51,794 --> 00:52:53,837 You don't mow another guy's lawn! 1159 00:52:53,837 --> 00:52:55,756 - All right, all right! 1160 00:52:57,466 --> 00:53:00,886 - That was really heroic, Munson. 1161 00:53:00,886 --> 00:53:02,596 - Hey, I did Ish a favor. 1162 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 If I hadn't knocked him out, 1163 00:53:04,014 --> 00:53:06,433 those animals would've torn him apart. 1164 00:53:06,433 --> 00:53:07,851 That's the thanks I get? 1165 00:53:07,893 --> 00:53:11,355 - You didn't have to have beers with them afterwards. 1166 00:53:11,355 --> 00:53:15,567 - Well, I didn't want them to think that we were in cahoots. 1167 00:53:15,567 --> 00:53:16,694 - Well, I think you cleared that up 1168 00:53:16,694 --> 00:53:19,697 when you rubbed Tabasco in his eyes. 1169 00:53:20,989 --> 00:53:25,994 - Could you move that seat up so I can stretch my feet out? 1170 00:53:26,620 --> 00:53:29,164 Ah, thanks, Miss Claudia. 1171 00:53:29,164 --> 00:53:30,290 - Here. 1172 00:53:30,290 --> 00:53:31,792 I had them wrap up your food 1173 00:53:31,792 --> 00:53:34,086 'cause this'll probably be your last meal. 1174 00:53:34,086 --> 00:53:36,922 Seeing as you don't have any more money. 1175 00:53:36,922 --> 00:53:39,925 - You're the greatest, Miss Claudia. 1176 00:53:45,055 --> 00:53:46,682 - Ishmael, I just had a thought. 1177 00:53:46,682 --> 00:53:50,686 I, seeing as how Claudia has been so kind to us, 1178 00:53:54,273 --> 00:53:56,358 I thought maybe she could join us 1179 00:53:56,358 --> 00:53:58,569 till she gets back on her feet. 1180 00:53:58,569 --> 00:53:59,862 - Huh? 1181 00:53:59,862 --> 00:54:01,405 Yeah? 1182 00:54:01,405 --> 00:54:05,492 Oh, Mr. Munson, if I could see you, I'd kiss you. 1183 00:54:07,077 --> 00:54:08,954 Isn't he the best? 1184 00:54:08,954 --> 00:54:11,665 I mean, you're the best, Mr. Munson. 1185 00:54:11,665 --> 00:54:12,666 (dramatic music) 1186 00:54:12,666 --> 00:54:13,542 (pins clattering) 1187 00:54:13,542 --> 00:54:16,295 (dramatic music) 1188 00:54:32,227 --> 00:54:36,648 ♪ I know a girl who's soft and sweet ♪ 1189 00:54:36,648 --> 00:54:41,320 ♪ She's so fine, she can't be beat ♪ 1190 00:54:41,320 --> 00:54:45,908 ♪ Got everything that I desire 1191 00:54:45,908 --> 00:54:50,746 ♪ Sets the summer sun on fire ♪ 1192 00:54:50,746 --> 00:54:56,710 ♪ I want Candy ♪ 1193 00:54:56,710 --> 00:54:59,296 (upbeat music) 1194 00:55:16,230 --> 00:55:23,946 ♪ Hey ♪ 1195 00:55:23,946 --> 00:55:27,991 ♪ Go to see her with her hair hung down ♪ 1196 00:55:27,991 --> 00:55:32,704 ♪ Ain't no finer girl in town ♪ 1197 00:55:32,704 --> 00:55:37,501 ♪ Candy's just what the doctor ordered ♪ 1198 00:55:37,501 --> 00:55:42,256 ♪ She's so sweet, she makes my mouth water ♪ 1199 00:55:42,256 --> 00:55:49,805 ♪ I want Candy ♪ 1200 00:55:49,805 --> 00:55:52,391 (sheep bleats) 1201 00:55:54,101 --> 00:56:10,158 ♪ I want Candy ♪ 1202 00:56:10,158 --> 00:56:12,995 (dramatic music) 1203 00:56:29,386 --> 00:56:31,388 - What you doing there, Mr. Munson? 1204 00:56:31,388 --> 00:56:32,306 - Flossing. 1205 00:56:33,849 --> 00:56:34,766 - Flossing? 1206 00:56:36,560 --> 00:56:38,896 Where did I get Munson from? 1207 00:56:40,522 --> 00:56:41,732 - The name's Munson. 1208 00:56:41,732 --> 00:56:43,191 What I'm doing is flossing. 1209 00:56:43,191 --> 00:56:44,192 This is called floss. 1210 00:56:44,192 --> 00:56:45,027 It cleans your teeth. 1211 00:56:45,027 --> 00:56:45,986 You ought to try it sometime. 1212 00:56:45,986 --> 00:56:47,863 You'd be amazed what you'd find. 1213 00:56:47,863 --> 00:56:52,326 - I guess I don't know much about life outside of Brimfield. 1214 00:56:52,326 --> 00:56:55,370 I was never in a car before. 1215 00:56:55,370 --> 00:56:58,290 I never stayed in a fancy hotel before. 1216 00:56:58,290 --> 00:57:02,711 Never saw a man pick his nose with a hook before. 1217 00:57:02,711 --> 00:57:07,215 When I stop and think about it all, it can get pretty scary. 1218 00:57:07,215 --> 00:57:10,302 (lighthearted music) 1219 00:57:13,388 --> 00:57:15,098 - [Roy] Shh. 1220 00:57:15,098 --> 00:57:16,099 - Mr. Munson! 1221 00:57:16,099 --> 00:57:16,934 - It's an emergency. 1222 00:57:16,934 --> 00:57:18,518 We got to get the hell out of here. 1223 00:57:18,518 --> 00:57:19,353 - But what are we gonna-- 1224 00:57:19,353 --> 00:57:20,354 - No, no, no if, ands or buts. 1225 00:57:20,354 --> 00:57:21,605 You just get moving. 1226 00:57:21,605 --> 00:57:22,564 - I'll go get Miss Claudia. 1227 00:57:22,564 --> 00:57:24,107 - No, don't get Claudia. 1228 00:57:24,107 --> 00:57:26,109 I'll explain it all later. 1229 00:57:26,109 --> 00:57:27,402 Just be quiet. 1230 00:57:27,402 --> 00:57:28,236 - Okay. 1231 00:57:29,821 --> 00:57:31,740 (Roy thudding) 1232 00:57:31,740 --> 00:57:33,867 - [Roy] I think I tore my sack. 1233 00:57:33,867 --> 00:57:35,118 - Are you okay, Mr. Munson? 1234 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 - [Roy] Shh. 1235 00:57:35,994 --> 00:57:38,372 What did I just say? 1236 00:57:38,372 --> 00:57:39,873 - I think I tore my sack? 1237 00:57:39,873 --> 00:57:42,042 - [Roy] No, be quiet. 1238 00:57:42,042 --> 00:57:42,876 - Okay. 1239 00:57:47,214 --> 00:57:48,924 - The Army evacuated everybody. 1240 00:57:48,924 --> 00:57:50,133 - Evacuated? 1241 00:57:50,133 --> 00:57:50,968 - Yeah. 1242 00:57:50,968 --> 00:57:52,386 A big military train derailed, 1243 00:57:52,386 --> 00:57:55,013 and this whole area is in danger of being contaminated 1244 00:57:55,013 --> 00:57:57,557 by a huge cloud of, shit. 1245 00:57:57,557 --> 00:57:59,393 - A huge cloud of shit? 1246 00:57:59,393 --> 00:58:00,936 Wow! 1247 00:58:00,936 --> 00:58:02,229 God, I think I smell it! 1248 00:58:02,229 --> 00:58:03,230 Come on, let's go! 1249 00:58:03,230 --> 00:58:06,066 Come on, Mr. Munson, Miss Claudia. 1250 00:58:08,360 --> 00:58:12,155 - Roy, could we go have a little chat? 1251 00:58:12,155 --> 00:58:13,365 - Surely. 1252 00:58:13,407 --> 00:58:14,199 - Great. 1253 00:58:15,492 --> 00:58:18,245 (dramatic music) 1254 00:58:20,038 --> 00:58:22,249 - Hey, everybody, there's a shit cloud coming! 1255 00:58:22,249 --> 00:58:24,418 Run for your lives! 1256 00:58:24,418 --> 00:58:27,004 - $60 a night motel room, and you're sleeping in the car? 1257 00:58:27,004 --> 00:58:28,463 That makes a lot of sense. 1258 00:58:28,463 --> 00:58:30,090 - Yeah, don't I feel like a fool? 1259 00:58:30,090 --> 00:58:31,258 - I know what you're thinking, all right? 1260 00:58:31,258 --> 00:58:32,926 So just let me explain here. 1261 00:58:32,926 --> 00:58:34,094 (person whacks) (person cries out) 1262 00:58:34,094 --> 00:58:36,596 ♪ Where do I begin ♪ 1263 00:58:36,596 --> 00:58:38,098 - Mommy. 1264 00:58:38,098 --> 00:58:39,850 You must have a really wide foot. 1265 00:58:39,850 --> 00:58:41,852 You got both of them. 1266 00:58:41,852 --> 00:58:43,145 - I can't believe you were gonna 1267 00:58:43,145 --> 00:58:45,313 ditch out and go to Reno without me! 1268 00:58:45,313 --> 00:58:46,815 I thought we were partners! 1269 00:58:46,815 --> 00:58:50,360 - Hey, spare me the indignant routine, all right? 1270 00:58:50,360 --> 00:58:52,279 You've been rubbing your tits in that kid's face 1271 00:58:52,279 --> 00:58:53,530 from the moment we hooked up, 1272 00:58:53,530 --> 00:58:55,866 so that you could steal him from me. 1273 00:58:55,866 --> 00:58:56,700 - What? 1274 00:58:56,700 --> 00:58:58,326 - Don't give me that what crap. 1275 00:58:58,326 --> 00:59:00,954 Half the dresses you got, you need two hairdos to wear. 1276 00:59:00,954 --> 00:59:02,247 Admit it! 1277 00:59:02,247 --> 00:59:03,248 You've been planning on taking him 1278 00:59:03,248 --> 00:59:04,624 from me and leaving me flat. 1279 00:59:04,624 --> 00:59:06,376 I just beat you to the punch. 1280 00:59:06,376 --> 00:59:09,254 - How dare you accuse me of anything? 1281 00:59:09,254 --> 00:59:10,839 Ish worships you, and all you've done is feed him 1282 00:59:10,881 --> 00:59:13,383 a load of bullshit so you can line your own pockets! 1283 00:59:13,383 --> 00:59:14,426 Come on. 1284 00:59:14,426 --> 00:59:15,343 Right now. 1285 00:59:15,343 --> 00:59:16,720 You and me, bud. 1286 00:59:16,720 --> 00:59:18,263 - What? 1287 00:59:18,263 --> 00:59:19,723 Hey, look, listen, lady, 1288 00:59:19,723 --> 00:59:21,725 I've done a lot of creepy things in my life, 1289 00:59:21,725 --> 00:59:24,102 but I'm not gonna lower myself 1290 00:59:24,102 --> 00:59:26,271 into having a fistfight with a girl. 1291 00:59:26,271 --> 00:59:27,856 (person whacks) (person cries out) 1292 00:59:27,856 --> 00:59:28,690 Stop that! 1293 00:59:29,649 --> 00:59:34,654 ♪ She fills my heart with very special things ♪ 1294 00:59:36,406 --> 00:59:41,411 ♪ With angels' songs, with wild imaginings ♪ 1295 00:59:42,245 --> 00:59:47,250 ♪ She fills my soul with so much love ♪ 1296 00:59:47,501 --> 00:59:52,506 ♪ That anywhere I go, I'm never lonely ♪ 1297 00:59:53,799 --> 00:59:58,804 ♪ With her around, who could be lonely ♪ 1298 00:59:59,763 --> 01:00:04,601 ♪ I reach for her hand, it's always there ♪ 1299 01:00:07,604 --> 01:00:08,814 - Ishmael! 1300 01:00:08,814 --> 01:00:09,815 Where is he? 1301 01:00:12,359 --> 01:00:13,777 Ishmael! 1302 01:00:13,777 --> 01:00:14,611 - Great. 1303 01:00:19,032 --> 01:00:20,325 - I thought you were my friends. 1304 01:00:20,325 --> 01:00:22,369 Good-bye, Ishmael. 1305 01:00:22,369 --> 01:00:25,122 (dramatic music) 1306 01:00:28,583 --> 01:00:31,503 (people hollering) 1307 01:00:32,879 --> 01:00:35,632 (dramatic music) 1308 01:00:41,429 --> 01:00:42,889 - I hope Ishmael has enough street smarts 1309 01:00:42,889 --> 01:00:45,517 to get to Reno by himself. 1310 01:00:45,517 --> 01:00:47,144 Poor guy. 1311 01:00:47,144 --> 01:00:49,396 He's like a baby out there. 1312 01:00:52,065 --> 01:00:57,070 I hope he doesn't get Munsoned out in the middle of nowhere. 1313 01:00:59,698 --> 01:01:00,615 - Oh, shit! 1314 01:01:01,867 --> 01:01:03,243 You know, I didn't realize it, 1315 01:01:03,285 --> 01:01:05,829 but we're near where I grew up. 1316 01:01:07,205 --> 01:01:11,126 - What time are the tours to your boyhood home? 1317 01:01:20,927 --> 01:01:21,720 - Yeah. 1318 01:01:23,263 --> 01:01:25,974 You know, it's been 17 years 1319 01:01:25,974 --> 01:01:28,894 since I showed my face around here. 1320 01:01:39,154 --> 01:01:40,322 How do I look? 1321 01:01:41,781 --> 01:01:44,367 (gentle music) 1322 01:01:46,745 --> 01:01:48,246 - You look good, Roy. 1323 01:01:48,246 --> 01:01:49,164 Real sharp. 1324 01:01:51,875 --> 01:01:55,545 ♪ You oughta see your face ♪ 1325 01:01:55,545 --> 01:01:56,963 - All right. 1326 01:01:56,963 --> 01:02:01,968 ♪ You oughta hear your voice ♪ 1327 01:02:02,302 --> 01:02:05,889 ♪ Last time I was here ♪ 1328 01:02:05,889 --> 01:02:10,894 ♪ I wouldn't turn around ♪ 1329 01:02:12,020 --> 01:02:16,983 ♪ You oughta lock that door ♪ 1330 01:02:16,983 --> 01:02:21,988 ♪ Somebody might get in ♪ 1331 01:02:22,364 --> 01:02:27,369 ♪ Didn't I teach you that ♪ 1332 01:02:28,370 --> 01:02:32,207 ♪ This perfect world ♪ 1333 01:02:32,207 --> 01:02:37,212 ♪ So blue I can't begin to say ♪ 1334 01:02:38,713 --> 01:02:41,800 ♪ This perfect world ♪ 1335 01:02:42,676 --> 01:02:43,593 - You okay? 1336 01:02:48,014 --> 01:02:51,017 - Uh, it's just not what I expected. 1337 01:02:54,562 --> 01:02:58,024 - What's taken you so long to come back, Roy? 1338 01:02:58,024 --> 01:03:00,151 - Guess I was ashamed, you know. 1339 01:03:00,151 --> 01:03:03,571 Everybody expected so much from me. 1340 01:03:03,571 --> 01:03:05,573 Everyone believed in me. 1341 01:03:07,617 --> 01:03:09,286 At least my dad did. 1342 01:03:10,704 --> 01:03:13,039 He gave me this when I left. 1343 01:03:15,292 --> 01:03:18,670 I never could get the damn thing running. 1344 01:03:20,922 --> 01:03:23,091 It's funny, it's like time stopped for me 1345 01:03:23,091 --> 01:03:24,926 when I left this town. 1346 01:03:34,436 --> 01:03:37,272 Yeah, he taught me a lot out here. 1347 01:03:38,523 --> 01:03:41,526 Got word he died about 10 years ago. 1348 01:03:46,406 --> 01:03:51,077 Didn't even have the nerve to come back for the funeral. 1349 01:03:54,873 --> 01:03:58,001 - Well, your old man would be proud. 1350 01:03:58,001 --> 01:03:59,544 I mean, here you are, passing all that 1351 01:03:59,544 --> 01:04:02,213 bowling knowledge on to Ishmael. 1352 01:04:04,341 --> 01:04:06,593 - No, he wouldn't be proud. 1353 01:04:10,138 --> 01:04:12,057 Let's go find that kid. 1354 01:04:15,185 --> 01:04:19,022 - What do you think about new beginnings? 1355 01:04:19,022 --> 01:04:22,442 - What is that, the feminine hygiene spray? 1356 01:04:22,442 --> 01:04:24,944 - You and me, starting over. 1357 01:04:24,944 --> 01:04:25,779 - Oh. 1358 01:04:28,239 --> 01:04:29,074 Yeah. 1359 01:04:30,950 --> 01:04:32,118 I'd like that. 1360 01:04:36,790 --> 01:04:37,916 Longish hair. 1361 01:04:37,916 --> 01:04:38,750 - Weird guy. 1362 01:04:38,750 --> 01:04:40,418 - Yeah. 1363 01:04:40,418 --> 01:04:41,252 Down that way. 1364 01:04:41,252 --> 01:04:43,296 Uncle Willee's Snake Farm. 1365 01:04:43,296 --> 01:04:45,048 - Yeah, he was here. 1366 01:04:45,048 --> 01:04:47,342 I offered him a job, a good job. 1367 01:04:47,342 --> 01:04:49,594 You think that guy took it? 1368 01:04:53,973 --> 01:04:54,808 He didn't take it. 1369 01:04:54,808 --> 01:04:57,894 The wimp is afraid of snakes. 1370 01:04:57,894 --> 01:04:58,728 You son of a bitch. 1371 01:04:58,728 --> 01:05:00,355 You're going in my stew. 1372 01:05:00,355 --> 01:05:02,357 (snake screams) 1373 01:05:02,357 --> 01:05:03,358 - Thank you. 1374 01:05:06,569 --> 01:05:11,574 (audience cheering) (dramatic music) 1375 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 Hi. 1376 01:05:24,212 --> 01:05:27,507 You seen a big Amish guy come through here? 1377 01:05:27,507 --> 01:05:29,592 Fortyish, stocky. 1378 01:05:29,592 --> 01:05:31,094 Sort of friendly. 1379 01:05:31,094 --> 01:05:32,512 - Kind of stupid? 1380 01:05:33,388 --> 01:05:34,556 - Well, naive. 1381 01:05:36,266 --> 01:05:38,560 - Feast your eyes. 1382 01:05:38,560 --> 01:05:42,188 ♪ Here she come, walking down the street ♪ 1383 01:05:42,188 --> 01:05:45,817 ♪ Shoot straight up from those gliding feet ♪ 1384 01:05:45,817 --> 01:05:47,652 ♪ She might make you miss the light ♪ 1385 01:05:47,652 --> 01:05:49,487 ♪ She might make you miss the bus ♪ 1386 01:05:49,487 --> 01:05:53,616 ♪ But you can't miss the fabulous Miss Fabulous ♪ 1387 01:05:53,616 --> 01:05:55,076 ♪ Fabulous ♪ 1388 01:05:55,076 --> 01:05:57,662 (upbeat music) 1389 01:05:59,205 --> 01:05:59,998 - Get in! 1390 01:06:00,039 --> 01:06:01,207 Come on! 1391 01:06:01,207 --> 01:06:02,459 Get a move on! 1392 01:06:02,459 --> 01:06:03,293 - Hey! 1393 01:06:03,293 --> 01:06:04,669 Nobody quits in the middle of a show! 1394 01:06:04,669 --> 01:06:06,004 Sons of bitches! 1395 01:06:09,215 --> 01:06:11,259 - Ish, I don't understand how you can still be mad at us. 1396 01:06:11,259 --> 01:06:13,219 We just saved your butt. 1397 01:06:13,219 --> 01:06:17,557 - I heard what you were saying about me, about each other. 1398 01:06:17,557 --> 01:06:22,520 I thought we were partners, but I guess I was wrong. 1399 01:06:22,520 --> 01:06:26,024 - Ish, it's tough out there, all right? 1400 01:06:26,024 --> 01:06:29,527 I mean, the world can kick your ass. 1401 01:06:29,527 --> 01:06:30,361 I only have a vague recollection 1402 01:06:30,361 --> 01:06:32,947 of when it wasn't kicking mine. 1403 01:06:33,907 --> 01:06:35,533 I guess that's why Claudia and I were fighting. 1404 01:06:35,533 --> 01:06:38,119 We both had a rotten run of it for a while, 1405 01:06:38,119 --> 01:06:39,954 and I don't know, you. 1406 01:06:41,164 --> 01:06:42,665 You get hurt over and over again, 1407 01:06:42,665 --> 01:06:47,086 you stop trusting people so you don't get hurt again. 1408 01:06:49,255 --> 01:06:52,509 - Look, Ish, if you really want to call an end to this, 1409 01:06:52,509 --> 01:06:55,553 we'll drop you off wherever you want. 1410 01:06:55,553 --> 01:06:58,473 But if you want to go on, from here on out, 1411 01:06:58,473 --> 01:07:01,226 we're all gonna work together as a team. 1412 01:07:01,226 --> 01:07:03,978 And no more bullshitting. 1413 01:07:03,978 --> 01:07:04,812 I promise. 1414 01:07:07,065 --> 01:07:08,650 - Ish, you remember what it says in the Bible 1415 01:07:08,650 --> 01:07:11,236 about not forgiving, right? 1416 01:07:11,236 --> 01:07:13,738 - I know exactly what it says. 1417 01:07:15,657 --> 01:07:17,575 It's against it. 1418 01:07:17,575 --> 01:07:18,409 Right? 1419 01:07:23,831 --> 01:07:26,417 (upbeat music) 1420 01:07:31,965 --> 01:07:35,760 ♪ It was late last night ♪ 1421 01:07:35,760 --> 01:07:39,931 ♪ I was feeling something wasn't right ♪ 1422 01:07:39,931 --> 01:07:43,226 ♪ There was not another soul in sight ♪ 1423 01:07:43,226 --> 01:07:47,438 ♪ Only you, only you ♪ 1424 01:07:47,438 --> 01:07:51,943 ♪ So we walk alone ♪ 1425 01:07:51,943 --> 01:07:55,655 ♪ Till I knew that there was something wrong ♪ 1426 01:07:55,655 --> 01:07:59,659 ♪ And I had feelings that feel so strong ♪ 1427 01:07:59,659 --> 01:08:03,913 ♪ About you ♪ 1428 01:08:03,913 --> 01:08:07,792 ♪ And you gazed up at me ♪ 1429 01:08:07,792 --> 01:08:11,838 ♪ And the answer was plain to see ♪ 1430 01:08:11,838 --> 01:08:16,843 ♪ Because I saw light in your eyes ♪ 1431 01:08:19,596 --> 01:08:23,850 ♪ In your eyes ♪ 1432 01:08:23,850 --> 01:08:28,855 ♪ And we had our fling, I just never would suspect a thing ♪ 1433 01:08:31,482 --> 01:08:35,612 ♪ Till that little bell began to ring ♪ 1434 01:08:35,612 --> 01:08:39,741 ♪ In my head ♪ 1435 01:08:39,741 --> 01:08:44,746 ♪ But I try to run, though I knew it couldn't help me none ♪ 1436 01:08:47,665 --> 01:08:48,791 ♪ Cause I couldn't ever love no one ♪ 1437 01:08:48,791 --> 01:08:51,502 (group cheering) 1438 01:08:51,502 --> 01:08:55,715 ♪ So lsaid Jd 1439 01:08:55,715 --> 01:08:59,010 ♪ But my feelings for you ♪ 1440 01:08:59,010 --> 01:09:00,845 - Jefferson's on Ice, look at that! 1441 01:09:00,845 --> 01:09:02,764 I love Sherman Hemsley! 1442 01:09:20,198 --> 01:09:23,034 (Ishmael yawning) 1443 01:09:24,619 --> 01:09:28,081 (Ishmael screaming) 1444 01:09:28,081 --> 01:09:28,956 - What's this? 1445 01:09:28,956 --> 01:09:30,291 - What? 1446 01:09:30,291 --> 01:09:31,125 - [Ishmael] What is that? 1447 01:09:31,125 --> 01:09:32,960 - It's a tattoo, relax. 1448 01:09:32,960 --> 01:09:34,462 - Tattoo! 1449 01:09:34,462 --> 01:09:35,922 How could you let me do this, Roy? 1450 01:09:35,922 --> 01:09:37,548 How could you? 1451 01:09:37,548 --> 01:09:39,759 - I don't know, I don't remember a thing. 1452 01:09:39,759 --> 01:09:43,262 The whole night's a blur to me, all right? 1453 01:09:46,182 --> 01:09:48,101 - I've committed a sin. 1454 01:09:49,686 --> 01:09:51,771 I've desecrated my body. 1455 01:09:51,771 --> 01:09:52,939 Can't go home now. 1456 01:09:52,939 --> 01:09:55,108 No, can't go home! 1457 01:09:55,108 --> 01:09:56,567 - It'll come right off. 1458 01:09:56,567 --> 01:09:59,570 They'll just burn it off in a jiffy. 1459 01:10:03,700 --> 01:10:05,743 - Hey, this isn't so bad. 1460 01:10:06,994 --> 01:10:08,204 (Roy gasps) 1461 01:10:08,204 --> 01:10:09,706 What's the matter? 1462 01:10:11,040 --> 01:10:12,291 - Nothing. 1463 01:10:12,291 --> 01:10:14,794 ♪ Reno, Reno, Reno, honey ♪ 1464 01:10:14,794 --> 01:10:17,714 ♪ Reno, Reno, Reno ♪ 1465 01:10:20,508 --> 01:10:23,928 - You are gonna give me $100,000 on the line 1466 01:10:23,928 --> 01:10:26,097 and a $50,000, yell, okay? 1467 01:10:27,682 --> 01:10:28,850 Hey, top heavy. 1468 01:10:28,850 --> 01:10:31,894 Bring me a Tiparilo and a sake and seltzer, s'il vous plait. 1469 01:10:31,894 --> 01:10:34,105 Okay, here we go. 1470 01:10:34,147 --> 01:10:35,273 Come on, do it to me! 1471 01:10:35,273 --> 01:10:37,692 (people chattering) 1472 01:10:37,692 --> 01:10:38,735 Yeah. 1473 01:10:38,735 --> 01:10:39,569 Right. 1474 01:10:39,569 --> 01:10:40,403 Uh-huh. 1475 01:10:40,403 --> 01:10:41,863 Overshot, all right. 1476 01:10:41,863 --> 01:10:43,030 No, it is, it's okay, it's okay 1477 01:10:43,030 --> 01:10:46,951 because I am going to bet $800,000 on the line. 1478 01:10:49,996 --> 01:10:50,830 Okay? 1479 01:10:52,290 --> 01:10:53,332 Here we go. 1480 01:10:53,332 --> 01:10:54,292 Huh? 1481 01:10:54,292 --> 01:10:55,793 Hey, doll face. 1482 01:10:55,793 --> 01:10:57,503 How about bringing me a little lady luck, huh? 1483 01:10:57,503 --> 01:10:58,838 - Sure thing. 1484 01:10:58,838 --> 01:11:00,006 - No, not you. 1485 01:11:01,215 --> 01:11:04,385 (audience applauding) 1486 01:11:07,054 --> 01:11:08,931 Well, that's something. 1487 01:11:08,931 --> 01:11:09,932 - All right! 1488 01:11:17,231 --> 01:11:18,733 - Hmm. 1489 01:11:18,733 --> 01:11:19,609 Yeah. 1490 01:11:19,609 --> 01:11:20,860 - Okay, here we go. 1491 01:11:20,860 --> 01:11:22,820 Two number 64s and a 41. 1492 01:11:25,490 --> 01:11:26,324 - Ah! 1493 01:11:27,366 --> 01:11:30,077 You know, their 64 is supposed to be the best in the city. 1494 01:11:30,119 --> 01:11:31,078 - Yeah? 1495 01:11:31,120 --> 01:11:33,039 That 41 doesn't look bad. 1496 01:11:33,039 --> 01:11:34,957 - You can go to the potato bar whenever you're ready. 1497 01:11:34,957 --> 01:11:36,000 - So, which opponent poses 1498 01:11:36,000 --> 01:11:36,959 the biggest threat to you in the tournament? 1499 01:11:36,959 --> 01:11:37,794 - Me. 1500 01:11:37,794 --> 01:11:40,171 If I get drunk, and fall down and hurt myself, I might lose. 1501 01:11:40,171 --> 01:11:41,714 Sure, babe. 1502 01:11:41,714 --> 01:11:42,715 What's your name? 1503 01:11:42,715 --> 01:11:43,800 - Darlene. 1504 01:11:43,800 --> 01:11:45,051 - I'min 1103. 1505 01:11:45,051 --> 01:11:45,885 - Excuse me. 1506 01:11:45,885 --> 01:11:46,719 What's the story behind 1507 01:11:46,719 --> 01:11:48,262 this pending paternity suit against you? 1508 01:11:48,262 --> 01:11:49,722 - Oh, that's not a case at all. 1509 01:11:49,722 --> 01:11:51,098 The woman's a stone-faced liar. 1510 01:11:51,098 --> 01:11:52,350 Let's not even talk about that. 1511 01:11:52,350 --> 01:11:55,019 I pulled out of her really early on that one. 1512 01:11:55,019 --> 01:11:57,104 Sorry, thanks for coming. 1513 01:11:57,104 --> 01:11:57,939 Hey! 1514 01:11:58,856 --> 01:11:59,774 The Munson! 1515 01:12:02,360 --> 01:12:03,194 - Big Ern. 1516 01:12:04,278 --> 01:12:05,530 Long time. 1517 01:12:05,530 --> 01:12:06,364 - I'll say. 1518 01:12:06,364 --> 01:12:09,826 Probably a year for every topping on the table. 1519 01:12:09,826 --> 01:12:11,911 I heard a horrible rumor. 1520 01:12:13,704 --> 01:12:14,622 Oh, creepy! 1521 01:12:16,290 --> 01:12:17,124 I'm sorry. 1522 01:12:18,251 --> 01:12:23,005 You know, for the first couple years, I felt responsible. 1523 01:12:24,006 --> 01:12:25,550 (Ernie chuckles) 1524 01:12:25,550 --> 01:12:27,468 How you been otherwise? 1525 01:12:29,554 --> 01:12:30,805 - You know, in the last 17 years, 1526 01:12:30,847 --> 01:12:32,849 a day hasn't gone by that I haven't thought about 1527 01:12:32,849 --> 01:12:36,686 what I'd say to you if I ever ran into you again. 1528 01:12:36,686 --> 01:12:38,187 - I bet. 1529 01:12:38,187 --> 01:12:39,021 Hello. 1530 01:12:39,856 --> 01:12:40,773 Oh, my God. 1531 01:12:41,691 --> 01:12:42,525 Claudia? 1532 01:12:43,901 --> 01:12:46,112 - You two know each other? 1533 01:12:46,112 --> 01:12:49,490 - It's a small world when you've got unbelievable tits, Roy. 1534 01:12:49,490 --> 01:12:52,410 Oh, baby, we had some good times in Chicago. 1535 01:12:52,410 --> 01:12:55,872 I remember, I know you haven't forgotten. 1536 01:12:55,872 --> 01:12:56,956 - Him and you? 1537 01:12:56,956 --> 01:12:58,833 - [Ernie] Why didn't you quit slumming? 1538 01:12:58,833 --> 01:13:00,084 - The two of you together? 1539 01:13:00,084 --> 01:13:02,044 - Come back to me, let's try to make it work. 1540 01:13:02,044 --> 01:13:04,213 Let's try, really try. 1541 01:13:04,213 --> 01:13:05,840 How about it? 1542 01:13:05,840 --> 01:13:09,135 - I'd rather mop the floors at a peepshow. 1543 01:13:09,135 --> 01:13:12,179 - Oh, girl, you still got your great stuff. 1544 01:13:12,179 --> 01:13:13,556 - Why don't you get the hell out of here? 1545 01:13:13,556 --> 01:13:15,433 You ruined my life! 1546 01:13:15,433 --> 01:13:17,018 - Are you still holding on to all the anger? 1547 01:13:17,018 --> 01:13:20,187 I said I was sorry, I meant it. 1548 01:13:20,187 --> 01:13:21,522 Hey. 1549 01:13:21,522 --> 01:13:22,523 I remember that night, too, 1550 01:13:22,565 --> 01:13:25,026 and I don't remember anybody twisting your arm. 1551 01:13:25,026 --> 01:13:26,110 Oh, God! 1552 01:13:26,110 --> 01:13:28,321 I just said twisting your arm to Munson! 1553 01:13:28,362 --> 01:13:29,780 I can't wait to tell people. 1554 01:13:29,780 --> 01:13:30,907 Hey! 1555 01:13:30,907 --> 01:13:31,824 - Don't do it, Mr. Munson. 1556 01:13:31,824 --> 01:13:34,076 He's just trying to lower you to his level. 1557 01:13:34,076 --> 01:13:35,536 - Let me give you some advice. 1558 01:13:35,536 --> 01:13:36,829 Stay away from this guy, huh? 1559 01:13:36,829 --> 01:13:38,664 Give him a wide berth. 1560 01:13:39,957 --> 01:13:43,920 He's what is called a born loser, a real Munson. 1561 01:13:45,713 --> 01:13:46,672 (Ernie laughs) 1562 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 - You! 1563 01:13:47,506 --> 01:13:48,341 - Hey! 1564 01:13:48,341 --> 01:13:49,175 - Ow! 1565 01:13:49,175 --> 01:13:50,009 - Hey! 1566 01:13:50,009 --> 01:13:51,677 - Will you just shut up, mister! 1567 01:13:51,677 --> 01:13:54,096 I don't know who the heck you think you are, 1568 01:13:54,096 --> 01:13:56,182 but if you don't wiggle those childbearing hips 1569 01:13:56,182 --> 01:13:57,934 out that door in five seconds, 1570 01:13:57,934 --> 01:14:01,395 you're gonna find your nose sniffing my big Amish ass! 1571 01:14:01,395 --> 01:14:03,314 - Claudia, I'm in 1103. 1572 01:14:08,611 --> 01:14:09,987 - Thanks, Ish. 1573 01:14:09,987 --> 01:14:10,821 You okay? 1574 01:14:13,658 --> 01:14:14,492 Ish? 1575 01:14:17,912 --> 01:14:21,832 Listen, I'm gonna go after him and talk to him. 1576 01:14:29,215 --> 01:14:31,884 (ominous music) 1577 01:14:34,679 --> 01:14:35,513 - Boo. 1578 01:14:37,515 --> 01:14:38,349 - Stan! 1579 01:14:49,110 --> 01:14:51,445 - You shouldn't have quit me, baby. 1580 01:14:51,445 --> 01:14:52,405 - Yeah? 1581 01:14:52,405 --> 01:14:54,865 Well, you shouldn't have hit me. 1582 01:14:54,865 --> 01:14:57,243 - You think that hurt? 1583 01:14:57,243 --> 01:15:01,163 You wait and see what I do to your two friends. 1584 01:15:03,082 --> 01:15:06,127 - Look, we both made mistakes. 1585 01:15:06,127 --> 01:15:07,670 I've got 42 grand right there. 1586 01:15:07,670 --> 01:15:10,214 We can just take off right now. 1587 01:15:10,214 --> 01:15:12,967 I mean, those guys are bugging me anyway. 1588 01:15:12,967 --> 01:15:13,926 Come on. 1589 01:15:13,926 --> 01:15:16,637 - I want to see those guys one more time. 1590 01:15:16,637 --> 01:15:17,680 - They're not worth it. 1591 01:15:17,680 --> 01:15:20,099 They're a couple of losers. 1592 01:15:20,099 --> 01:15:23,853 Now, come on, we can just take off right now. 1593 01:15:24,979 --> 01:15:26,063 I missed you. 1594 01:15:30,359 --> 01:15:32,778 (door knocks) 1595 01:15:32,778 --> 01:15:34,113 - Ish, you okay? 1596 01:15:40,244 --> 01:15:44,081 You're not taking a crap in the sink, are you? 1597 01:15:50,880 --> 01:15:52,923 - It's over, Mr. Munson. 1598 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 It's broken. 1599 01:15:55,051 --> 01:15:55,885 - No. 1600 01:15:56,761 --> 01:15:58,137 I think it's just sprained. 1601 01:15:58,137 --> 01:15:59,346 (hand cracks) 1602 01:15:59,346 --> 01:16:01,766 Okay, it's broke, it's broke. 1603 01:16:07,146 --> 01:16:08,647 Excuse me. 1604 01:16:08,647 --> 01:16:10,483 Where's the lady who's staying here? 1605 01:16:10,483 --> 01:16:11,817 - She checked out already. 1606 01:16:11,817 --> 01:16:14,320 - She left with a couple of guys. 1607 01:16:14,320 --> 01:16:15,154 - Couple of guys? 1608 01:16:15,154 --> 01:16:18,032 No, you mean you saw her with us, right? 1609 01:16:18,032 --> 01:16:20,951 - No, these guys were good-looking. 1610 01:16:24,705 --> 01:16:26,665 - You got the bag, right? 1611 01:16:26,665 --> 01:16:27,500 - Bag? 1612 01:16:27,500 --> 01:16:29,210 - The bag, the bag. 1613 01:16:29,210 --> 01:16:30,419 Tell me you got the bag. 1614 01:16:30,419 --> 01:16:31,253 - Oh, yeah. 1615 01:16:31,253 --> 01:16:32,088 - You got the bag? 1616 01:16:32,088 --> 01:16:32,922 - Yeah, okay, relax. 1617 01:16:32,922 --> 01:16:35,216 The bag, yeah, the bag's fine. 1618 01:16:35,216 --> 01:16:38,052 I gave it to Miss Claudia to hold. 1619 01:16:50,439 --> 01:16:52,691 - Who you calling a psycho? 1620 01:16:54,360 --> 01:16:56,946 - I didn't say anything to you. 1621 01:17:02,159 --> 01:17:04,411 - Are you okay, Mr. Munson? 1622 01:17:09,291 --> 01:17:10,251 - Hi. 1623 01:17:10,251 --> 01:17:11,293 How are you? 1624 01:17:11,293 --> 01:17:13,087 Remember me? 1625 01:17:13,087 --> 01:17:15,464 - Yeah, from the crap table. 1626 01:17:15,464 --> 01:17:18,634 - That's right, from the crap table. 1627 01:17:18,634 --> 01:17:21,137 And you're the big guy with the lucky dice, aren't you? 1628 01:17:21,137 --> 01:17:23,097 (man laughs) 1629 01:17:23,097 --> 01:17:23,931 Oh, jeez. 1630 01:17:25,266 --> 01:17:27,852 Boy, the two of you kind of look a little, 1631 01:17:27,852 --> 01:17:29,687 well, a little down on your luck, huh? 1632 01:17:29,687 --> 01:17:30,729 - Yeah, if you only knew. 1633 01:17:30,729 --> 01:17:31,564 - Hmm. 1634 01:17:31,564 --> 01:17:33,482 Jeez, that's tough. 1635 01:17:33,482 --> 01:17:35,317 Look at George and Weezy go. 1636 01:17:35,317 --> 01:17:39,446 - What did that fat-ass Lionel do with my lottery ticket? 1637 01:17:39,446 --> 01:17:43,784 - Well, look, I've got a little proposition for you. 1638 01:17:44,994 --> 01:17:46,245 - I'm all ears. 1639 01:17:47,746 --> 01:17:52,084 - I will pay you $1 million to sleep with your friend here. 1640 01:17:52,084 --> 01:17:55,171 One million dollars, one night, cash. 1641 01:17:57,631 --> 01:17:59,049 Just throw that out. 1642 01:17:59,049 --> 01:18:03,721 You two mull it over, get back to me, I'll be back here. 1643 01:18:06,640 --> 01:18:07,933 - What's there to mull over? 1644 01:18:07,933 --> 01:18:12,605 I mean, are you gonna set that creep straight or should 1? 1645 01:18:12,605 --> 01:18:14,190 - I'll handle this. 1646 01:18:15,191 --> 01:18:16,025 (Roy whistles) 1647 01:18:16,025 --> 01:18:16,859 - Yeah? 1648 01:18:19,153 --> 01:18:22,698 ♪ Like a virgin ♪ 1649 01:18:22,698 --> 01:18:26,535 ♪ Touched for the very first time ♪ 1650 01:18:26,535 --> 01:18:30,664 - [Ishmael] I said, are you all right, Mr. Munson? 1651 01:18:33,709 --> 01:18:34,543 - Huh? 1652 01:18:40,549 --> 01:18:42,051 I wish I'd have never trusted her. 1653 01:18:42,051 --> 01:18:44,303 What was I thinking? 1654 01:18:44,303 --> 01:18:46,305 42 grand down the drain. 1655 01:18:48,474 --> 01:18:50,601 - She'll be back. 1656 01:18:50,601 --> 01:18:52,645 - You're never gonna see her again, all right? 1657 01:18:52,645 --> 01:18:55,689 - Well, I happen to think you're wrong, Mr. Munson. 1658 01:18:55,689 --> 01:18:57,358 Anyway, it doesn't matter. 1659 01:18:57,358 --> 01:19:00,569 The money we came here to win is right here in Reno, 1660 01:19:00,569 --> 01:19:02,196 at a legitimate sporting contest 1661 01:19:02,196 --> 01:19:04,323 where the best player wins because he's the best player, 1662 01:19:04,323 --> 01:19:07,076 and we have the best player. 1663 01:19:07,076 --> 01:19:09,078 - Okay, I'm listening. 1664 01:19:09,078 --> 01:19:11,163 - We are going to do what we set out to do. 1665 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 We're gonna win that tournament. 1666 01:19:12,581 --> 01:19:13,666 - Yes! 1667 01:19:13,666 --> 01:19:16,502 I knew it, I knew you were a champion 1668 01:19:16,502 --> 01:19:19,255 the minute I saw you bowl, Ish. 1669 01:19:19,255 --> 01:19:21,257 - I'm not gonna bowl. 1670 01:19:21,257 --> 01:19:22,091 You are. 1671 01:19:23,550 --> 01:19:25,803 - You are such a loser. 1672 01:19:25,803 --> 01:19:27,429 You're a bona fide schmuck. 1673 01:19:27,429 --> 01:19:28,347 Look at me. 1674 01:19:30,891 --> 01:19:33,394 - Mr. Munson, I know you can win that tournament. 1675 01:19:33,394 --> 01:19:36,146 You're a champion, and that never goes away. 1676 01:19:36,146 --> 01:19:38,524 I'm sure that if you made it through the first few rounds, 1677 01:19:38,524 --> 01:19:41,443 you'd find your touch again. 1678 01:19:41,443 --> 01:19:43,279 - I'm Ernie McCracken. 1679 01:19:43,279 --> 01:19:44,655 When I found out little Billy here 1680 01:19:44,655 --> 01:19:47,992 was growing up without a daddy, I had to do something. 1681 01:19:47,992 --> 01:19:49,535 - When Big Ern saw our picture in the paper, 1682 01:19:49,535 --> 01:19:52,204 he called the Unified Fund and got involved. 1683 01:19:52,204 --> 01:19:53,580 - I had to. 1684 01:19:53,580 --> 01:19:55,457 I couldn't help myself. 1685 01:19:55,457 --> 01:19:57,668 But little Billy's not the only one. 1686 01:19:57,668 --> 01:19:59,878 There's also little Jason here. 1687 01:19:59,878 --> 01:20:01,630 Once again this year, I'll be sponsoring 1688 01:20:01,630 --> 01:20:05,926 a fatherless family in every city I bowl in. 1689 01:20:05,926 --> 01:20:07,594 - Sometimes when I wake up in the morning, 1690 01:20:07,594 --> 01:20:10,556 Mr. McCracken's already there. 1691 01:20:10,556 --> 01:20:15,561 - Jonathan, run a fly pattern all the way to the goal line. 1692 01:20:16,061 --> 01:20:16,895 Tennessee. 1693 01:20:18,022 --> 01:20:18,856 Kentucky. 1694 01:20:21,317 --> 01:20:22,318 Redondo Beach! 1695 01:20:24,320 --> 01:20:25,738 Deeper, Jonathan. 1696 01:20:27,740 --> 01:20:29,199 It's a tough world. 1697 01:20:29,199 --> 01:20:34,204 These kids nearly got Munsoned, but they're back now. 1698 01:20:34,246 --> 01:20:35,372 Through the Unified Fund, 1699 01:20:35,372 --> 01:20:39,376 I found out that if you give a little, 1700 01:20:39,376 --> 01:20:42,212 you can get back a whole lot more. 1701 01:20:50,554 --> 01:20:53,140 (upbeat music) 1702 01:21:04,943 --> 01:21:06,153 - Hey! 1703 01:21:06,153 --> 01:21:08,906 Give me that, what are you doing? 1704 01:21:10,574 --> 01:21:11,992 - Well, it's a young crowd. 1705 01:21:11,992 --> 01:21:14,578 I don't recognize a single soul. 1706 01:21:14,578 --> 01:21:17,081 Ishmael, welcome to my church. 1707 01:21:18,332 --> 01:21:19,166 - Wow. 1708 01:21:20,167 --> 01:21:21,210 It's kind of intimidating to be 1709 01:21:21,210 --> 01:21:24,713 in the presence of so many great athletes. 1710 01:21:27,674 --> 01:21:29,593 - Hi, what's your name? 1711 01:21:30,552 --> 01:21:31,887 - Munson, Roy E. 1712 01:21:32,763 --> 01:21:34,056 (women giggling) 1713 01:21:34,056 --> 01:21:35,057 - Seriously. 1714 01:21:36,058 --> 01:21:37,393 - Munson, Roy E. 1715 01:21:40,145 --> 01:21:42,439 - Amateur or professional? 1716 01:21:42,439 --> 01:21:43,690 - Professional. 1717 01:21:48,112 --> 01:21:50,197 - We have a problem here. 1718 01:21:51,281 --> 01:21:53,450 Your dues are in arrears. 1719 01:21:53,450 --> 01:21:56,203 You haven't paid them since 1979. 1720 01:21:59,540 --> 01:22:02,668 - How much is that gonna cost me? 1721 01:22:02,668 --> 01:22:05,838 - Dues times 16 years, plus penalties, 1722 01:22:07,005 --> 01:22:09,091 plus interest equals $38. 1723 01:22:15,764 --> 01:22:17,141 - Well, let's go, that's it. 1724 01:22:17,141 --> 01:22:19,017 - No, hold on. 1725 01:22:19,017 --> 01:22:19,852 Would you be willing 1726 01:22:19,852 --> 01:22:24,189 to hold on to this till after the tournament? 1727 01:22:24,189 --> 01:22:27,317 - Come on, what are we gonna do with a rubber hand? 1728 01:22:27,317 --> 01:22:28,235 - The ring. 1729 01:22:31,405 --> 01:22:32,906 - Ooh. 1730 01:22:32,906 --> 01:22:33,740 Oh, okay. 1731 01:22:36,452 --> 01:22:38,745 - Good afternoon, ladies and gentlemen. 1732 01:22:38,745 --> 01:22:40,914 The National Bowling Stadium in conjunction 1733 01:22:40,914 --> 01:22:43,417 with the Silver Legacy Hotel and Casino 1734 01:22:43,417 --> 01:22:46,253 would like to welcome everyone to the $1 million, 1735 01:22:46,253 --> 01:22:49,256 winner-take-all Brunswick-Reno Open! 1736 01:22:51,467 --> 01:22:53,886 Please enjoy your stay here at our fabulous facility, 1737 01:22:53,886 --> 01:22:56,180 and remember, the Silver Legacy is still 1738 01:22:56,180 --> 01:23:00,142 the talk of the Strip with our 22-topping potato bar. 1739 01:23:00,142 --> 01:23:02,394 Let's start the tournament! 1740 01:23:03,645 --> 01:23:08,650 (audience cheering) (balls rumbling) 1741 01:23:13,572 --> 01:23:16,325 (Landlady vocalizing) 1742 01:23:16,325 --> 01:23:19,328 (people chattering) 1743 01:23:24,291 --> 01:23:29,129 (ball rumbling) (rubber squeaking) 1744 01:23:29,129 --> 01:23:31,089 (pins clattering) 1745 01:23:31,089 --> 01:23:32,966 - That's the way, Mr. Munson! 1746 01:23:32,966 --> 01:23:34,301 Whoo, all right! 1747 01:23:37,763 --> 01:23:38,722 - You wouldn't happen to have 1748 01:23:38,722 --> 01:23:40,390 a Phillips-head screwdriver, would you? 1749 01:23:40,390 --> 01:23:41,683 - No. 1750 01:23:41,683 --> 01:23:44,186 (rubber pops) 1751 01:23:46,188 --> 01:23:47,272 - Never mind. 1752 01:23:48,565 --> 01:23:51,318 (dramatic music) 1753 01:23:56,240 --> 01:23:57,616 (pins clattering) 1754 01:23:57,616 --> 01:23:59,576 (dramatic music) 1755 01:23:59,576 --> 01:24:03,914 ♪ Hold down the instigator ♪ 1756 01:24:03,914 --> 01:24:08,919 ♪ Because there's something in the air ♪ 1757 01:24:09,044 --> 01:24:14,049 ♪ We have got to get it together sooner or later ♪ 1758 01:24:14,591 --> 01:24:18,971 ♪ Because the revolution's here ♪ 1759 01:24:18,971 --> 01:24:22,849 ♪ And you know that it's right ♪ 1760 01:24:23,767 --> 01:24:25,769 - All right, Mr. Munson. 1761 01:24:26,937 --> 01:24:31,942 ♪ And you know that it's right ♪ 1762 01:24:32,609 --> 01:24:37,614 ♪ We have got to get it together ♪ 1763 01:24:37,698 --> 01:24:42,703 ♪ We have got to get it together now ♪ 1764 01:24:42,911 --> 01:24:47,916 (pins clattering) (audience applauding) 1765 01:24:52,796 --> 01:24:57,801 (pins clattering) (audience applauding) 1766 01:24:59,052 --> 01:25:02,889 (pins clattering) (audience applauding) 1767 01:25:02,889 --> 01:25:06,935 ♪ Pump up the streets and houses ♪ 1768 01:25:06,935 --> 01:25:11,940 ♪ Because there's something in the air ♪ 1769 01:25:12,107 --> 01:25:15,444 ♪ We have got to get it together sooner or later ♪ 1770 01:25:15,444 --> 01:25:16,320 - So, Roy, let me ask you. 1771 01:25:16,320 --> 01:25:20,324 What have you been doing all these years? 1772 01:25:20,324 --> 01:25:23,452 - Well, the, after, after the hand, I. 1773 01:25:25,245 --> 01:25:30,000 There, no, there was, the '80s, you know, for a while, I. 1774 01:25:31,126 --> 01:25:33,754 (Roy's throat clearing) 1775 01:25:33,754 --> 01:25:34,588 Drinking. 1776 01:25:36,089 --> 01:25:38,925 Yeah, a lot of, a lot of drinking. 1777 01:25:41,094 --> 01:25:43,430 - Are you still drinking? 1778 01:25:43,430 --> 01:25:44,514 - No, no, no. 1779 01:25:44,514 --> 01:25:46,391 I, I don't, that's, that's behind me now. 1780 01:25:46,391 --> 01:25:48,977 I just, why, are you buying? 1781 01:25:48,977 --> 01:25:51,647 ♪ She came on like a storm ♪ 1782 01:25:51,647 --> 01:25:54,816 ♪ From the blind side of a memory ♪ 1783 01:25:54,816 --> 01:25:59,780 ♪ Soft and warm, left me seasick on the shore ♪ 1784 01:26:00,989 --> 01:26:03,742 ♪ She believed she could prove 1785 01:26:03,742 --> 01:26:06,953 ♪ It was her world that I needed ♪ 1786 01:26:06,953 --> 01:26:11,958 ♪ But I left her for someone I wanted more ♪ 1787 01:26:14,961 --> 01:26:19,966 ♪ Always using clever words to hide the truth ♪ 1788 01:26:20,884 --> 01:26:25,514 ♪ Communicating in the ignorance of youth ♪ 1789 01:26:25,514 --> 01:26:28,392 ♪ Still I believe that my delusions ♪ 1790 01:26:28,392 --> 01:26:32,479 ♪ Are realities within confusion ♪ 1791 01:26:32,521 --> 01:26:37,484 ♪ I accept the consequences for my lack of innocence ♪ 1792 01:26:37,693 --> 01:26:40,487 ♪ She was wrong, sunshine bright ♪ 1793 01:26:40,487 --> 01:26:43,657 ♪ Flaunting careless situations ♪ 1794 01:26:43,657 --> 01:26:48,662 ♪ Guarded wit always answering just because ♪ 1795 01:26:49,996 --> 01:26:52,708 ♪ Wild cliche, I'm discreet ♪ 1796 01:26:52,708 --> 01:26:56,086 ♪ Waking up from perfect dreaming ♪ 1797 01:26:56,086 --> 01:27:01,091 ♪ When I realize I want what never was ♪ 1798 01:27:04,010 --> 01:27:09,015 ♪ Always using clever words to hide the truth ♪ 1799 01:27:10,016 --> 01:27:14,604 ♪ Communicating in the ignorance of youth ♪ 1800 01:27:14,604 --> 01:27:15,480 (group laughing) 1801 01:27:15,480 --> 01:27:17,983 ♪ Still I believe that my delusions ♪ 1802 01:27:17,983 --> 01:27:21,403 ♪ Are realities within confusion ♪ 1803 01:27:21,403 --> 01:27:26,158 ♪ I accept the consequences for my lack of innocence ♪ 1804 01:27:26,158 --> 01:27:28,452 - We have a Cinderella story shaping up here. 1805 01:27:28,452 --> 01:27:32,164 Roy Munson, 1979 lowa state armature champion 1806 01:27:32,164 --> 01:27:35,208 has suddenly come out of no where with his bowling ball. 1807 01:27:35,208 --> 01:27:38,086 He is a major contender in this competition. 1808 01:27:38,086 --> 01:27:40,839 (dramatic music) 1809 01:27:46,762 --> 01:27:48,096 (pins clattering) 1810 01:27:48,096 --> 01:27:50,849 (dramatic music) 1811 01:27:54,644 --> 01:27:57,355 (pins clattering) 1812 01:27:57,355 --> 01:28:00,108 (dramatic music) 1813 01:28:03,028 --> 01:28:03,945 (pins clattering) 1814 01:28:03,945 --> 01:28:08,784 (pants ripping) (audience cheering) 1815 01:28:08,784 --> 01:28:13,789 (dramatic music) (audience cheering) 1816 01:28:23,048 --> 01:28:25,467 - As the early favorite for Coach of the Year honors. 1817 01:28:25,467 --> 01:28:27,135 And now, we're going live 1818 01:28:27,177 --> 01:28:29,137 to the National Bowling Stadium 1819 01:28:29,137 --> 01:28:32,432 in the biggest little city in the world, Reno, Nevada. 1820 01:28:32,432 --> 01:28:34,851 Where ESPN is set to bring you final-round coverage 1821 01:28:34,851 --> 01:28:39,773 of the $1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open. 1822 01:28:39,815 --> 01:28:41,358 - What an incredible championship match 1823 01:28:41,358 --> 01:28:43,443 we have in store for you today. 1824 01:28:43,443 --> 01:28:45,529 Ernie McCracken, a crafty veteran, 1825 01:28:45,529 --> 01:28:47,155 and, you know, a heck of a nice guy, 1826 01:28:47,155 --> 01:28:48,740 goes against Roy Munson, 1827 01:28:48,740 --> 01:28:52,202 a promising young talent in the 1970s. 1828 01:28:52,202 --> 01:28:54,496 (Roy retching) 1829 01:28:54,496 --> 01:28:56,665 - What you doing in there, Mr. Munson? 1830 01:28:56,665 --> 01:28:58,124 - [Roy] Barfing. 1831 01:28:58,124 --> 01:29:00,919 - [Announcer] Please rise for the national anthem. 1832 01:29:00,919 --> 01:29:03,964 (dramatic music) 1833 01:29:03,964 --> 01:29:08,927 ♪ Oh, say can you see ♪ 1834 01:29:08,927 --> 01:29:12,597 ♪ By the dawn's early light ♪ 1835 01:29:16,977 --> 01:29:20,105 - Have you been drinking again? 1836 01:29:20,105 --> 01:29:24,192 - I don't puke when I drink, I puke when I don't. 1837 01:29:27,237 --> 01:29:28,572 I'm scared, Ish. 1838 01:29:32,701 --> 01:29:35,871 - [Announcer] Let's get ready to bowl! 1839 01:29:37,080 --> 01:29:39,332 - [Announcer] And here they come, our two finalists. 1840 01:29:39,332 --> 01:29:41,418 Roy Munson has one of the most intimidating hooks 1841 01:29:41,418 --> 01:29:43,587 in all of bowling, quite literally, Chris. 1842 01:29:43,587 --> 01:29:44,963 In fact the fans here in Reno 1843 01:29:44,963 --> 01:29:46,673 have started calling him The Rubber Man, 1844 01:29:46,673 --> 01:29:49,009 because he bowls with a rubber prosthetic hand. 1845 01:29:49,009 --> 01:29:50,844 - [Announcer] And take a look at that focus on Roy's face. 1846 01:29:50,844 --> 01:29:52,387 He is ready for this match. 1847 01:29:52,387 --> 01:29:54,055 - Oh, a nasty spill. 1848 01:29:55,765 --> 01:29:56,600 That's kind of embarrassing, 1849 01:29:56,600 --> 01:29:58,768 in front of an audience like this. 1850 01:29:58,768 --> 01:30:00,020 Look at Ernie McCracken. 1851 01:30:00,020 --> 01:30:02,397 A guy like Big Ern, with his panache and style, 1852 01:30:02,397 --> 01:30:04,190 has clearly done for bowling 1853 01:30:04,190 --> 01:30:06,401 what Muhammad Ali did for boxing. 1854 01:30:06,401 --> 01:30:07,319 Wow. 1855 01:30:07,319 --> 01:30:08,153 (audience cheering) 1856 01:30:08,153 --> 01:30:09,696 Take a look at that. 1857 01:30:09,696 --> 01:30:12,991 Have you, in 34 years of covering bowling, Chris, 1858 01:30:12,991 --> 01:30:14,242 ever seen a ball like that? 1859 01:30:14,242 --> 01:30:15,327 - [Chris] What is that, a rose? 1860 01:30:15,327 --> 01:30:16,244 - [Announcer] It appears to be. 1861 01:30:16,244 --> 01:30:18,455 Clearly custom-made. 1862 01:30:18,455 --> 01:30:19,497 - [Chris] Ernie's got a heart of gold, 1863 01:30:19,497 --> 01:30:21,499 but what an intimidator. 1864 01:30:22,334 --> 01:30:23,668 - [Man] Go, Big Ern! 1865 01:30:23,668 --> 01:30:25,378 - You know, he goes to his spot. 1866 01:30:25,378 --> 01:30:27,088 On the approach. 1867 01:30:27,088 --> 01:30:28,798 Ernie McCracken. 1868 01:30:28,798 --> 01:30:31,968 - How about one more title, sweetness? 1869 01:30:34,054 --> 01:30:34,888 - [Chris] Look at that form. 1870 01:30:34,888 --> 01:30:37,057 That left arm way out is an unusual style. 1871 01:30:37,057 --> 01:30:38,475 (ball rumbling) 1872 01:30:38,475 --> 01:30:40,769 (pins clattering) 1873 01:30:40,769 --> 01:30:42,395 - Wow. - Beautiful. 1874 01:30:42,395 --> 01:30:44,022 - Right off the bat. - What a hit! 1875 01:30:44,022 --> 01:30:45,398 - [Chris] He delivers on the goods. 1876 01:30:45,398 --> 01:30:47,984 Look at him pump up this crowd. 1877 01:30:49,778 --> 01:30:51,571 Roy looks a little nervous, a little unsettled. 1878 01:30:51,571 --> 01:30:54,616 It is his first final in nearly 20 years. 1879 01:30:54,616 --> 01:30:57,035 The Rubber Man takes the ball from his good left hand, 1880 01:30:57,035 --> 01:30:57,869 and then notice how carefully 1881 01:30:57,869 --> 01:30:59,871 he places it in the prosthetic hand. 1882 01:30:59,871 --> 01:31:01,790 You have no idea the pressure this-- 1883 01:31:01,790 --> 01:31:02,707 - Time out, time out! 1884 01:31:02,707 --> 01:31:03,875 - [Announcer] Oh, look at that. 1885 01:31:03,875 --> 01:31:06,336 - Give me that handsome cheek. 1886 01:31:07,420 --> 01:31:08,964 - Wait, let me get Ernie, too. 1887 01:31:08,964 --> 01:31:10,840 - Oh, give us a break. 1888 01:31:10,840 --> 01:31:13,385 - Oh, look, look at Big Ern, Chris. 1889 01:31:13,385 --> 01:31:16,054 Look at Big Ern, calls her back. 1890 01:31:17,681 --> 01:31:19,724 How gallant is that? 1891 01:31:19,724 --> 01:31:22,310 - [Chris] This man's gonna win a lot of political offices 1892 01:31:22,310 --> 01:31:23,937 when his career's over. 1893 01:31:23,937 --> 01:31:28,274 - [Announcer] A great role model for America's kids. 1894 01:31:30,694 --> 01:31:32,654 - [Man] Attaboy, Luther! 1895 01:31:33,947 --> 01:31:36,908 (ball rumbling) 1896 01:31:36,908 --> 01:31:38,201 (pins clattering) 1897 01:31:38,201 --> 01:31:40,286 - [Announcer] Yes, a solid pocket hit. 1898 01:31:40,286 --> 01:31:44,165 Munson answers right back in Big Ern's face. 1899 01:31:44,165 --> 01:31:47,168 (audience cheering) 1900 01:31:48,795 --> 01:31:51,548 (dramatic music) 1901 01:32:02,017 --> 01:32:05,645 ♪ She cried to the southern wind ♪ 1902 01:32:05,645 --> 01:32:10,025 ♪ Bout a love that was sure to end ♪ 1903 01:32:10,025 --> 01:32:13,903 ♪ Every dream in her heart was gone ♪ 1904 01:32:13,903 --> 01:32:18,908 ♪ Headin' for a showdown ♪ 1905 01:32:19,284 --> 01:32:22,662 ♪ Bad dreamer, what's your name ♪ 1906 01:32:22,662 --> 01:32:26,875 ♪ Looks like we're ridin' on the same train ♪ 1907 01:32:26,875 --> 01:32:30,670 ♪ Looks as though there'll be more pain ♪ 1908 01:32:30,670 --> 01:32:35,383 ♪ There's gonna be a showdown ♪ 1909 01:32:35,383 --> 01:32:40,388 ♪ And it's rainin' all over the world ♪ 1910 01:32:43,099 --> 01:32:48,104 ♪ It's rainin' all over the world ♪ 1911 01:32:50,815 --> 01:32:54,277 ♪ Tonight, the longest night ♪ 1912 01:32:54,277 --> 01:32:57,030 (dramatic music) 1913 01:33:01,409 --> 01:33:04,871 ♪ She came to me like a friend ♪ 1914 01:33:04,871 --> 01:33:05,705 - Yeah! 1915 01:33:05,705 --> 01:33:09,250 ♪ She blew in on a southern wind ♪ 1916 01:33:09,250 --> 01:33:13,088 ♪ Now my heart is turned to stone again ♪ 1917 01:33:13,088 --> 01:33:17,467 ♪ There's gonna be a showdown ♪ 1918 01:33:17,467 --> 01:33:20,011 - Hey, sport, Coca-Cola. 1919 01:33:20,011 --> 01:33:21,096 - You betcha. 1920 01:33:24,682 --> 01:33:27,018 - I got to make a phone call. 1921 01:33:27,018 --> 01:33:31,106 ♪ I can see it behind your pride ♪ 1922 01:33:32,982 --> 01:33:35,401 - Could you put on ESPN, please? 1923 01:33:35,401 --> 01:33:36,486 - Sure thing. 1924 01:33:43,910 --> 01:33:45,161 - Come on, Roy. 1925 01:33:48,915 --> 01:33:50,083 (pins clattering) 1926 01:33:50,083 --> 01:33:51,584 Yes. 1927 01:33:51,584 --> 01:33:52,877 - Nice action. 1928 01:33:52,877 --> 01:33:55,880 (audience cheering) 1929 01:34:00,927 --> 01:34:02,345 - [Announcer] This $1 million, winner-take-all 1930 01:34:02,345 --> 01:34:05,348 championship match has reached the tenth frame. 1931 01:34:05,348 --> 01:34:07,684 Leading by nine pins, Roy Munson, 1932 01:34:07,684 --> 01:34:09,435 shooting first on the right lane. 1933 01:34:09,435 --> 01:34:13,189 - A strike here provides some breathing room. 1934 01:34:17,443 --> 01:34:20,280 (pins clattering) 1935 01:34:21,865 --> 01:34:23,783 The dreaded 7-10 split. 1936 01:34:24,659 --> 01:34:26,786 You know, Roy Munson has two chances 1937 01:34:26,786 --> 01:34:28,830 to win this tournament now, slim and none, 1938 01:34:28,830 --> 01:34:30,748 and slim may have just left town. 1939 01:34:30,748 --> 01:34:31,666 - [Announcer] How true. 1940 01:34:31,666 --> 01:34:35,879 You know, in bowling, there are 1,022 spare leaves, 1941 01:34:35,879 --> 01:34:39,215 and this, the 7-10, is by far the most difficult. 1942 01:34:39,215 --> 01:34:41,301 - [Announcer] Virtually impossible to convert. 1943 01:34:41,301 --> 01:34:42,844 - [Announcer] There's no way you could slide 1944 01:34:42,844 --> 01:34:45,096 the 10 pin into the 7 or vice versa. 1945 01:34:45,096 --> 01:34:46,639 - [Man] You're the man, Roy! 1946 01:34:46,639 --> 01:34:48,057 - Oh, please. 1947 01:34:48,057 --> 01:34:50,602 Oh, I can't look, I can't look. 1948 01:34:59,110 --> 01:35:02,363 Thomas, what are you doing here? 1949 01:35:02,363 --> 01:35:04,866 - Ishmael, it's time to go home. 1950 01:35:04,866 --> 01:35:06,201 - I can't go home now. 1951 01:35:06,201 --> 01:35:08,077 This is the tenth frame, and if he makes this, 1952 01:35:08,077 --> 01:35:10,330 he's gonna win $1 million, and we can save the farm, 1953 01:35:10,330 --> 01:35:11,789 and I have a half a beer left, 1954 01:35:11,789 --> 01:35:13,833 and there's no way I'm going home. 1955 01:35:13,833 --> 01:35:15,335 Over my dead body. 1956 01:35:16,169 --> 01:35:18,755 - It's time to go home now. 1957 01:35:18,755 --> 01:35:19,589 - Okay. 1958 01:35:21,841 --> 01:35:24,802 - [Crowd] Rubber Man, Rubber Man, Rubber Man! 1959 01:35:24,802 --> 01:35:28,723 Rubber Man, Rubber Man, Rubber Man, Rubber Man! 1960 01:35:30,892 --> 01:35:32,977 - [Man] That's my rubber man! 1961 01:35:32,977 --> 01:35:36,689 (suspenseful music) 1962 01:35:36,689 --> 01:35:38,274 (pins clattering) 1963 01:35:38,274 --> 01:35:39,776 (audience cheering) 1964 01:35:39,776 --> 01:35:43,196 - [Announcer] Oh, my God, he has done it, he has done it! 1965 01:35:43,196 --> 01:35:46,199 Now, if Roy can pick up one final strike, 1966 01:35:46,199 --> 01:35:49,619 he'll force Big Ern to roll three consecutive strikes 1967 01:35:49,619 --> 01:35:51,621 in order to win this match. 1968 01:35:51,663 --> 01:35:54,123 (upbeat music) (audience cheering) 1969 01:35:54,123 --> 01:35:54,958 - [Announcer] With that spare, 1970 01:35:54,958 --> 01:35:57,460 he's not slammed the door on Big Ern, 1971 01:35:57,460 --> 01:35:59,754 but he's put on quite a lot of pressure. 1972 01:35:59,754 --> 01:36:03,049 (audience cheering) 1973 01:36:03,049 --> 01:36:05,802 (dramatic music) 1974 01:36:08,513 --> 01:36:09,847 - Where'd he go? 1975 01:36:15,937 --> 01:36:16,854 - Yes. 1976 01:36:16,854 --> 01:36:18,398 - [Announcer] The Rubber Man has gotten it done, 1977 01:36:18,398 --> 01:36:21,859 and now the pressure is squarely on Big Ern McCracken. 1978 01:36:21,859 --> 01:36:24,028 - [Announcer] Trailing by 29 pins, 1979 01:36:24,028 --> 01:36:28,866 he needs three consecutive strikes to win it all. 1980 01:36:28,866 --> 01:36:31,619 - I need you now, more than ever, I need you. 1981 01:36:31,619 --> 01:36:34,122 - [Man] Ernie, you're the man! 1982 01:36:35,832 --> 01:36:38,167 (ball rumbling) 1983 01:36:38,167 --> 01:36:39,210 (pins clattering) 1984 01:36:39,210 --> 01:36:42,213 (audience cheering) 1985 01:36:51,848 --> 01:36:54,434 - One strike down, two to go. 1986 01:36:54,434 --> 01:36:56,644 You can cut this pressure with a knife, Chris. 1987 01:36:56,644 --> 01:36:59,647 (audience chanting) 1988 01:37:04,152 --> 01:37:06,612 (ball rumbling) 1989 01:37:06,612 --> 01:37:07,947 (pins clattering) 1990 01:37:07,947 --> 01:37:09,032 (audience cheering) 1991 01:37:09,032 --> 01:37:10,658 That's two, there's two. 1992 01:37:10,658 --> 01:37:11,576 His second. 1993 01:37:11,576 --> 01:37:14,579 (audience cheering) 1994 01:37:22,754 --> 01:37:26,257 Roy Munson now is forced to sit and watch. 1995 01:37:27,175 --> 01:37:30,136 (audience chanting) 1996 01:37:35,058 --> 01:37:36,768 It has come down to this. 1997 01:37:36,768 --> 01:37:40,271 One ball, one strike, one million dollars. 1998 01:37:42,482 --> 01:37:44,192 - [Chris] And the loser gets nothing. 1999 01:37:44,192 --> 01:37:47,195 (audience cheering) 2000 01:38:01,084 --> 01:38:06,089 (suspenseful music) (ball rumbling) 2001 01:38:19,477 --> 01:38:20,853 (pins clattering) 2002 01:38:20,853 --> 01:38:23,856 (audience cheering) 2003 01:38:27,652 --> 01:38:29,529 - I'm the greatest! 2004 01:38:29,529 --> 01:38:31,155 I'm the greatest! 2005 01:38:31,155 --> 01:38:32,156 I'm Big Ern! 2006 01:38:33,116 --> 01:38:34,450 I'm the greatest! 2007 01:38:34,450 --> 01:38:37,537 - A one-pin victory for Ernie McCracken. 2008 01:38:37,537 --> 01:38:38,371 - I'm Big Ern! 2009 01:38:38,371 --> 01:38:41,624 - [Announcer] Put it in the record books, 226 to 225. 2010 01:38:41,666 --> 01:38:44,627 (audience cheering) 2011 01:38:55,263 --> 01:38:56,389 (rubber pops) 2012 01:38:56,389 --> 01:38:59,392 (audience cheering) 2013 01:39:00,643 --> 01:39:03,020 - [Announcer] Some lucky fan has a souvenir. 2014 01:39:03,020 --> 01:39:06,023 (audience cheering) 2015 01:39:07,191 --> 01:39:09,026 - Big Ern, $1 million. 2016 01:39:10,278 --> 01:39:12,488 What are you gonna do with it? 2017 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 - I don't know. 2018 01:39:13,614 --> 01:39:17,243 All know is I finally got enough money. 2019 01:39:17,243 --> 01:39:19,912 I can buy my way out of anything. 2020 01:39:19,912 --> 01:39:23,374 I can do anything I want, now I can get myself a lawyer. 2021 01:39:23,374 --> 01:39:24,542 And I'll walk! 2022 01:39:25,585 --> 01:39:28,421 Finally, Big Ern is above the law! 2023 01:39:29,255 --> 01:39:30,506 It's a great feeling. 2024 01:39:30,506 --> 01:39:32,341 - You were so cool, any pressure? 2025 01:39:32,341 --> 01:39:34,886 - [Ernie] Where are those girls, get those girls over here. 2026 01:39:34,886 --> 01:39:36,471 Yeah, there was pressure. 2027 01:39:36,471 --> 01:39:39,474 I didn't want to get beat by a guy with a hook, you know. 2028 01:39:39,474 --> 01:39:42,059 - [Man] Does this mean you're against the handicapped? 2029 01:39:42,059 --> 01:39:44,604 - [Ernie]! don't know, I'm rich, what do I care? 2030 01:39:44,604 --> 01:39:45,438 Come on! 2031 01:39:53,654 --> 01:39:58,659 ♪ I don't wanna go ♪ 2032 01:39:59,035 --> 01:40:01,871 ♪ Wanna stay with you forever ♪ 2033 01:40:01,871 --> 01:40:04,665 - Tough luck, Mr. Munson. 2034 01:40:04,665 --> 01:40:09,629 ♪ Hold me in your arms, let me feel your beating heart ♪ 2035 01:40:10,713 --> 01:40:15,718 ♪ We should always be together 2036 01:40:16,844 --> 01:40:21,849 ♪ 1 don't want to leave you ♪ 2037 01:40:22,308 --> 01:40:24,977 ♪ Even for a minute ♪ 2038 01:40:24,977 --> 01:40:27,480 (Roy screams) 2039 01:40:32,985 --> 01:40:35,905 (tires screeching) 2040 01:40:37,073 --> 01:40:37,990 - Hey, hey. 2041 01:40:37,990 --> 01:40:38,866 - Hey! 2042 01:40:38,866 --> 01:40:39,700 - You bastard, I'll. 2043 01:40:39,700 --> 01:40:40,660 - Where the hell is she? 2044 01:40:40,660 --> 01:40:41,494 - How the hell should I know? 2045 01:40:41,494 --> 01:40:42,703 I thought she was with you. 2046 01:40:42,703 --> 01:40:44,205 - She stole my money! 2047 01:40:44,205 --> 01:40:46,290 - Yeah, well, welcome to the club. 2048 01:40:46,290 --> 01:40:48,668 (Roy cries out) 2049 01:40:48,668 --> 01:40:50,461 - I checked my phone records at the hotel. 2050 01:40:50,461 --> 01:40:52,755 She called that bastard Ernie McCracken 14 times 2051 01:40:52,755 --> 01:40:54,298 in the last three days. 2052 01:40:54,298 --> 01:40:57,093 Now what the hell is your relationship to him? 2053 01:40:57,093 --> 01:41:01,055 (whacking) (crying out) 2054 01:41:01,055 --> 01:41:02,557 - All right, stop it! 2055 01:41:02,557 --> 01:41:03,391 Stop it! 2056 01:41:06,894 --> 01:41:10,231 I'll tell you what my relationship is to him. 2057 01:41:10,231 --> 01:41:12,149 He's the guy who gave me that. 2058 01:41:12,149 --> 01:41:13,276 - Nice. 2059 01:41:13,276 --> 01:41:14,527 Is that solid gold? 2060 01:41:14,527 --> 01:41:15,987 - The hand. 2061 01:41:15,987 --> 01:41:18,197 - Big Ern is responsible for that? 2062 01:41:18,197 --> 01:41:19,031 - Yeah. 2063 01:41:20,116 --> 01:41:20,950 No, I. 2064 01:41:22,410 --> 01:41:23,494 I don't know. 2065 01:41:24,495 --> 01:41:26,414 I used to think he was. 2066 01:41:27,707 --> 01:41:30,167 Now it's like you and Claudia. 2067 01:41:30,167 --> 01:41:34,338 You probably blame McCracken for screwing that up, 2068 01:41:35,256 --> 01:41:38,426 but I'll bet it's your own damn fault. 2069 01:41:43,472 --> 01:41:46,183 - [Stan] Let's go find McCracken. 2070 01:41:47,393 --> 01:41:48,311 - Hey, hey! 2071 01:41:49,395 --> 01:41:50,855 What are you looking at? 2072 01:41:50,855 --> 01:41:52,273 Hey! 2073 01:41:52,273 --> 01:41:53,107 You suck! 2074 01:41:57,069 --> 01:41:59,655 (door knocks) 2075 01:41:59,655 --> 01:42:03,576 - Go away, you'll get your rent money tomorrow! 2076 01:42:06,954 --> 01:42:10,249 (door creaks) 2077 01:42:10,249 --> 01:42:11,167 - Hey, Roy. 2078 01:42:14,378 --> 01:42:15,212 - Claudia. 2079 01:42:17,673 --> 01:42:19,467 - I got the money, Roy. 2080 01:42:19,467 --> 01:42:22,219 (dramatic music) 2081 01:42:31,520 --> 01:42:33,564 (door clicks) 2082 01:42:33,564 --> 01:42:36,317 (dramatic music) 2083 01:42:38,611 --> 01:42:40,780 - You left us flat, Claudia. 2084 01:42:40,780 --> 01:42:44,075 You dumped us when we needed you the most. 2085 01:42:44,075 --> 01:42:45,326 You tricked us. 2086 01:42:45,326 --> 01:42:49,789 - 1, look, if I'd stuck with you, Stanley would've hurt you 2087 01:42:49,789 --> 01:42:52,208 and he would've hurt Ishmael. 2088 01:42:53,542 --> 01:42:56,128 - What happened to McCracken? 2089 01:42:56,128 --> 01:42:58,798 - I never went with him. 2090 01:42:58,798 --> 01:43:03,344 I just made those phone calls to throw Stanley off my scent. 2091 01:43:03,344 --> 01:43:06,681 And maybe give Big Ern a little payback. 2092 01:43:09,684 --> 01:43:10,518 84 grand. 2093 01:43:12,061 --> 01:43:14,814 We can split it three ways. 2094 01:43:14,814 --> 01:43:17,316 - We only had half that. 2095 01:43:17,316 --> 01:43:18,234 - Yeah. 2096 01:43:18,234 --> 01:43:20,236 Well, uh, we doubled it. 2097 01:43:23,698 --> 01:43:26,033 Stanley, he bet against you. 2098 01:43:33,416 --> 01:43:36,043 But I'm ready to start betting on you, Roy. 2099 01:43:36,043 --> 01:43:38,796 (dramatic music) 2100 01:43:49,181 --> 01:43:51,100 - Yeah, well, too late. 2101 01:43:53,018 --> 01:43:53,853 - What? 2102 01:43:55,354 --> 01:43:56,272 Half a mil? 2103 01:43:58,858 --> 01:44:00,568 - Trojan condoms. 2104 01:44:00,568 --> 01:44:02,737 You know, Rubber Man. 2105 01:44:02,737 --> 01:44:04,405 All I have to do is a commercial, 2106 01:44:04,405 --> 01:44:07,575 show up at a couple of trade shows and pharmacies, 2107 01:44:07,575 --> 01:44:11,996 and give a little talk at Vassar College orientation. 2108 01:44:13,080 --> 01:44:15,040 - That's great. 2109 01:44:15,082 --> 01:44:16,000 - Yeah. 2110 01:44:16,000 --> 01:44:17,334 It is great. 2111 01:44:17,334 --> 01:44:20,755 And this is only getting divided one way. 2112 01:44:24,008 --> 01:44:26,761 (dramatic music) 2113 01:44:29,638 --> 01:44:30,473 - Ho! 2114 01:44:30,473 --> 01:44:31,307 Ho-ho. 2115 01:44:33,100 --> 01:44:34,769 - I can't face them. 2116 01:44:35,644 --> 01:44:39,148 I wanted to be the hero for once. 2117 01:44:39,148 --> 01:44:42,401 I wanted to be the one to save the day. 2118 01:44:46,280 --> 01:44:50,409 - Brother, everyone knows you meant well. 2119 01:44:50,409 --> 01:44:53,162 (dramatic music) 2120 01:45:14,141 --> 01:45:16,519 - Mr. Munson, Miss Claudia! 2121 01:45:16,519 --> 01:45:18,854 What are you two doing here? 2122 01:45:23,818 --> 01:45:26,403 - I'll tell you what they're doing here. 2123 01:45:26,403 --> 01:45:30,324 They came to tell us the truth about your trip. 2124 01:45:34,745 --> 01:45:36,997 - They tell you everything? 2125 01:45:38,082 --> 01:45:40,584 - Yes, Roy told us everything. 2126 01:45:42,336 --> 01:45:46,006 He told us about the booze, and the lusting, 2127 01:45:47,007 --> 01:45:50,761 the late nights, the lying, and the gambling. 2128 01:45:55,891 --> 01:45:59,895 And he told us how you got him to quit all that. 2129 01:46:01,313 --> 01:46:04,859 How you got Roy to straighten his life out. 2130 01:46:04,859 --> 01:46:06,235 And how you got Claudia 2131 01:46:06,235 --> 01:46:10,155 to quit being so much of the whore that she is. 2132 01:46:11,866 --> 01:46:14,994 And Roy also told us how every time he wanted to quit, 2133 01:46:14,994 --> 01:46:16,745 you wouldn't let him. 2134 01:46:16,745 --> 01:46:20,249 How you quoted the scriptures to give him strength. 2135 01:46:20,249 --> 01:46:23,419 Oh, yes, Son, he's told us everything. 2136 01:46:26,338 --> 01:46:28,507 And we're mighty proud of you. 2137 01:46:28,507 --> 01:46:31,260 (dramatic music) 2138 01:46:35,222 --> 01:46:38,601 - But what about the bank and the foreclosure? 2139 01:46:38,601 --> 01:46:40,603 - That's all been taken care of 2140 01:46:40,603 --> 01:46:43,606 by Brother Roy and Sister Claudia. 2141 01:46:43,606 --> 01:46:46,275 - They put $500,000 in the bank. 2142 01:46:47,610 --> 01:46:50,237 - Our troubles are over! 2143 01:46:50,237 --> 01:46:52,281 Our troubles are over! 2144 01:46:52,281 --> 01:46:53,532 - Oh, you guys! 2145 01:46:56,869 --> 01:46:59,538 I'm gonna have to watch you two. 2146 01:47:00,372 --> 01:47:03,459 Miss Claudia, I knew you'd come back. 2147 01:47:08,589 --> 01:47:12,092 Thanks, Mr. Munson, thanks for everything. 2148 01:47:14,345 --> 01:47:19,308 - Hey, Ish, you know that old centurion's faith thing, 2149 01:47:19,350 --> 01:47:22,186 about you saving the Amish people? 2150 01:47:26,231 --> 01:47:29,068 Well, it wasn't, that was baloney. 2151 01:47:31,570 --> 01:47:35,074 It wasn't them you were saving, it was me. 2152 01:47:42,915 --> 01:47:44,583 - You lost me, what? 2153 01:47:51,924 --> 01:47:53,384 - Come on, Ishmael. 2154 01:47:53,384 --> 01:47:54,802 Everyone's waiting at the party. 2155 01:47:54,802 --> 01:47:56,178 They want to hear all about the missionary work 2156 01:47:56,178 --> 01:47:58,013 you did with Brother Munson. 2157 01:47:58,013 --> 01:47:59,682 - Okay, Miss Rebecca. 2158 01:47:59,682 --> 01:48:01,183 Bye, Miss Claudia. 2159 01:48:01,183 --> 01:48:02,434 - Bye, Ishmael. 2160 01:48:05,396 --> 01:48:06,313 - Bye, Ish. 2161 01:48:10,234 --> 01:48:11,151 - Hey, Roy. 2162 01:48:13,153 --> 01:48:14,321 I have something for you. 2163 01:48:14,321 --> 01:48:16,365 (watch ticking) 2164 01:48:16,365 --> 01:48:17,199 - Oh, wow. 2165 01:48:22,621 --> 01:48:23,914 You got it working. 2166 01:48:23,914 --> 01:48:25,499 - Yeah, I wound it. 2167 01:48:26,792 --> 01:48:28,711 - Oh, there's a winder. 2168 01:48:31,130 --> 01:48:32,965 Well, look at that, a little ladybug. 2169 01:48:32,965 --> 01:48:33,882 - Ah. 2170 01:48:33,882 --> 01:48:36,385 You should make a wish. 2171 01:48:36,385 --> 01:48:37,386 - All right. 2172 01:48:39,555 --> 01:48:42,891 (Roy chuckles) 2173 01:48:42,891 --> 01:48:45,310 - You know what I wished for? 2174 01:48:46,437 --> 01:48:47,271 - What? 2175 01:48:51,984 --> 01:48:54,695 (dramatic music) 2176 01:49:02,202 --> 01:49:05,080 - [All] Bye, Brother Munson, bye, whore. 2177 01:49:05,080 --> 01:49:07,833 (dramatic music) 2178 01:49:10,836 --> 01:49:12,963 ♪ I lied and told her I loved her ♪ 2179 01:49:12,963 --> 01:49:15,632 ♪ She didn't care, but anyway ♪ 2180 01:49:15,632 --> 01:49:17,634 ♪ I told her we'd still be friends ♪ 2181 01:49:17,634 --> 01:49:20,137 ♪ And she didn't care, but anyway 2182 01:49:20,137 --> 01:49:22,473 ♪ I tried last week for to call her ♪ 2183 01:49:22,473 --> 01:49:25,100 ♪ She wasn't home, but anyway ♪ 2184 01:49:25,100 --> 01:49:27,311 ♪ I think I'll spend my life alone ♪ 2185 01:49:27,311 --> 01:49:29,730 ♪ I really don't care right now, but anyway ♪ 2186 01:49:29,730 --> 01:49:32,149 ♪ It's a state of affairs and a state of emotions ♪ 2187 01:49:32,191 --> 01:49:34,568 ♪ The kind of thing that you must understand ♪ 2188 01:49:34,568 --> 01:49:36,612 ♪ I tell you one thing, you tell me another ♪ 2189 01:49:36,612 --> 01:49:38,906 ♪ We walk away, maybe then shake hands ♪ 2190 01:49:38,906 --> 01:49:41,658 (dramatic music) 2191 01:49:48,499 --> 01:49:50,709 ♪ I'm quitting cigarette smoking ♪ 2192 01:49:50,709 --> 01:49:53,128 ♪ It's bad for me, but anyway ♪ 2193 01:49:53,128 --> 01:49:55,130 ♪ 1 don't think the TV was joking ♪ 2194 01:49:55,130 --> 01:49:57,800 ♪ When it told me this, but anyway ♪ 2195 01:49:57,800 --> 01:50:00,385 ♪ The newsman said not to sit on strange toilet seats ♪ 2196 01:50:00,385 --> 01:50:02,429 ♪ It's my life he's trying to save, but anyway ♪ 2197 01:50:02,429 --> 01:50:04,973 ♪ I found out that I've got eye cancer ♪ 2198 01:50:04,973 --> 01:50:07,101 ♪ Too many television waves, but anyway ♪ 2199 01:50:07,101 --> 01:50:09,895 ♪ It's a state of affairs and a state of emotions ♪ 2200 01:50:09,895 --> 01:50:12,147 ♪ The kind of thing that you must understand ♪ 2201 01:50:12,147 --> 01:50:14,233 ♪ I tell you one thing, you tell me another ♪ 2202 01:50:14,233 --> 01:50:16,860 ♪ We walk away, maybe then shake hands ♪ 2203 01:50:16,860 --> 01:50:19,571 (dramatic music) 2204 01:51:54,291 --> 01:51:56,877 ♪ Some day an answer will find us ♪ 2205 01:51:56,877 --> 01:51:59,296 ♪ Quite a long shot, but anyway ♪ 2206 01:51:59,296 --> 01:52:01,506 ♪ I think the past, the past is behind us ♪ 2207 01:52:01,506 --> 01:52:03,634 ♪ Be real confusing if not, but anyway ♪ 2208 01:52:03,634 --> 01:52:06,220 ♪ I put all my hope in tomorrow ♪ 2209 01:52:06,220 --> 01:52:08,555 ♪ It's gonna be great, I can tell but anyway ♪ 2210 01:52:08,555 --> 01:52:10,682 ♪ I see a new, a new day a dawning ♪ 2211 01:52:10,682 --> 01:52:12,935 ♪ I like to sleep late, oh well, but anyway ♪ 2212 01:52:12,935 --> 01:52:15,562 ♪ It's a state of affairs and a state of emotions ♪ 2213 01:52:15,562 --> 01:52:17,856 ♪ The kind of thing that you must understand ♪ 2214 01:52:17,856 --> 01:52:19,942 ♪ I tell you one thing, you tell me another ♪ 2215 01:52:19,942 --> 01:52:22,486 ♪ We walk away, maybe then shake hands ♪ 2216 01:52:22,486 --> 01:52:25,239 (dramatic music) 2217 01:52:59,690 --> 01:53:02,401 (dramatic music) 2218 01:53:16,832 --> 01:53:17,666 - [Man] Action! 2219 01:53:17,666 --> 01:53:20,585 (woman vocalizing) 2220 01:53:33,974 --> 01:53:34,891 Cut! 2221 01:53:34,891 --> 01:53:37,894 (everyone laughing) 2222 01:53:38,729 --> 01:53:41,315 (lion roaring) 153241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.