All language subtitles for Kingpin.1996.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvKingpin.1996.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:06,381
(lion roaring)
2
00:00:19,353 --> 00:00:21,939
(gentle music)
3
00:00:31,740 --> 00:00:34,243
♪ Oh, their young ♪
4
00:00:34,243 --> 00:00:36,453
- All set, Charlie.
5
00:00:36,453 --> 00:00:41,041
♪ You're only dancing on this
Earth for a short while ♪
6
00:00:41,083 --> 00:00:42,000
- Hey, Pa!
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,961
♪ And though your dreams
may toss and turn you now ♪
8
00:00:43,961 --> 00:00:46,463
(fence cracks)
9
00:00:46,463 --> 00:00:47,297
- Whoa.
10
00:00:50,133 --> 00:00:53,262
- Hey, Pa, you got time
for a game before supper?
11
00:00:53,262 --> 00:00:56,932
- Go get your ball,
I'll meet you out back.
12
00:00:56,932 --> 00:00:58,308
Okay, Roy.
13
00:00:58,308 --> 00:01:02,521
Come on, I want to see
some smoke on this one.
14
00:01:02,521 --> 00:01:03,355
(boy spits)
15
00:01:03,355 --> 00:01:08,360
♪ And the patches make
the goodbye harder still ♪
16
00:01:09,778 --> 00:01:10,862
(pins clattering)
17
00:01:10,862 --> 00:01:11,863
- Whoa, okay!
18
00:01:11,863 --> 00:01:12,698
- Yeah!
19
00:01:12,698 --> 00:01:15,659
♪ Oh very young what will
you leave us this time I
20
00:01:15,659 --> 00:01:17,786
- Son, you put that in a bottle,
21
00:01:17,786 --> 00:01:20,998
you got something sweeter than Yoo-hoo.
22
00:01:20,998 --> 00:01:23,375
♪ And if you want this
world to see a better day ♪
23
00:01:23,375 --> 00:01:24,626
- Whoa, beauty!
24
00:01:25,586 --> 00:01:28,046
You got a great gift, Son.
25
00:01:28,046 --> 00:01:30,716
It's as if angels came down from heaven
26
00:01:30,716 --> 00:01:33,885
and put a blessing on
your three bowling digits.
27
00:01:33,885 --> 00:01:37,806
You can apply everything that
I've taught you about bowling
28
00:01:37,806 --> 00:01:39,683
to your daily life.
29
00:01:39,683 --> 00:01:43,103
And if you do that,
you're gonna be decent,
30
00:01:43,103 --> 00:01:46,148
you're gonna be moral,
you're gonna be a good man.
31
00:01:46,148 --> 00:01:48,734
(upbeat music)
32
00:01:50,819 --> 00:01:55,824
(audience cheering)
(upbeat music)
33
00:02:01,163 --> 00:02:03,248
(pins clattering)
34
00:02:03,248 --> 00:02:07,127
(audience cheering)
(upbeat music)
35
00:02:07,127 --> 00:02:08,712
(pins clattering)
36
00:02:08,712 --> 00:02:13,175
(audience cheering)
(upbeat music)
37
00:02:13,175 --> 00:02:14,926
(pins clattering)
38
00:02:14,926 --> 00:02:19,931
(audience cheering)
(upbeat music)
39
00:02:26,104 --> 00:02:27,856
(pins clattering)
40
00:02:27,856 --> 00:02:31,443
(audience cheering)
(upbeat music)
41
00:02:31,443 --> 00:02:34,363
(pins falling)
42
00:02:34,363 --> 00:02:39,326
♪ To my surprise, listen,
one hundred stories high ♪
43
00:02:41,411 --> 00:02:44,665
♪ People getting loose, y'all ♪
44
00:02:44,665 --> 00:02:49,670
♪ Getting down on the roof, do ya hear ♪
45
00:02:49,753 --> 00:02:54,758
♪ The funk was flaming, out of control ♪
46
00:02:55,634 --> 00:02:59,596
♪ It was so entertaining ♪
47
00:02:59,596 --> 00:03:04,601
♪ When the boogie started to
explode, I heard somebody say ♪
48
00:03:05,727 --> 00:03:08,980
♪ Disco inferno ♪
49
00:03:08,980 --> 00:03:10,148
♪ Burn the mother down ♪
50
00:03:10,148 --> 00:03:11,191
(pins clattering)
51
00:03:11,191 --> 00:03:13,068
(audience cheering)
(upbeat music)
52
00:03:13,068 --> 00:03:18,073
♪ Disco inferno, burn the mother down ♪
53
00:03:18,573 --> 00:03:22,327
♪ Satisfaction ♪
54
00:03:22,327 --> 00:03:26,873
♪ Came in the chain reaction ♪
55
00:03:26,873 --> 00:03:29,251
♪ I couldn't get enough ♪
56
00:03:29,251 --> 00:03:34,005
♪ 'Til I had to self-destruct ♪
57
00:03:34,005 --> 00:03:36,925
♪ The heat was on ♪
58
00:03:36,925 --> 00:03:39,678
♪ Rising to the top ♪
59
00:03:39,678 --> 00:03:42,806
- [Man] Yeah two cones, one
chocolate and one vanilla.
60
00:03:42,806 --> 00:03:43,640
- [Woman] You got it.
61
00:03:43,640 --> 00:03:46,017
- Well, all set, guys.
62
00:03:46,059 --> 00:03:47,769
Can you believe this?
63
00:03:47,769 --> 00:03:51,148
Me on the professional bowling tour?
64
00:03:51,148 --> 00:03:53,191
- It's your calling, Son.
65
00:03:54,359 --> 00:03:57,696
One day, when people say the name Munson,
66
00:03:57,696 --> 00:04:00,615
they're gonna think winner.
67
00:04:00,615 --> 00:04:03,660
Just like DiMaggio is to baseball,
68
00:04:03,660 --> 00:04:05,912
or Unitas is to football.
69
00:04:05,912 --> 00:04:07,748
That's what Munson will be to bowling.
70
00:04:07,748 --> 00:04:08,874
- [Man] That's right, Roy.
71
00:04:08,874 --> 00:04:10,083
- [Man] Yeah, Roy.
72
00:04:10,083 --> 00:04:13,336
- I hope so, Dad, I
want to make you proud.
73
00:04:13,336 --> 00:04:16,882
- Hey, Roy, maybe you can get this old
74
00:04:16,882 --> 00:04:18,717
piece of crap working.
75
00:04:19,718 --> 00:04:22,554
Or if you get in a pinch,
76
00:04:22,554 --> 00:04:26,641
maybe, maybe you'll get
a couple of bucks for it.
77
00:04:30,562 --> 00:04:31,730
- Thanks, Dad.
78
00:04:35,025 --> 00:04:36,902
- You go get them, Son.
79
00:04:36,902 --> 00:04:37,736
- I will.
80
00:04:37,736 --> 00:04:40,322
(upbeat music)
81
00:04:51,583 --> 00:04:56,588
♪ Dressed in a white shirt
with my hair combed straight ♪
82
00:04:58,089 --> 00:05:01,426
- It all comes down to this roll.
83
00:05:01,426 --> 00:05:03,845
Roy Munson, a man-child,
84
00:05:03,845 --> 00:05:07,349
with a dream to topple bowling
giant, Ernie McCracken.
85
00:05:07,349 --> 00:05:11,603
If he strikes, he's the
1979 Odor-Eaters champion.
86
00:05:11,603 --> 00:05:13,355
He's got one foot in the frying pan
87
00:05:13,355 --> 00:05:14,856
and one in the pressure cooker.
88
00:05:14,856 --> 00:05:16,817
Believe me, as a bowler, I know,
89
00:05:16,817 --> 00:05:19,653
that right about now
your bladder feels like
90
00:05:19,653 --> 00:05:22,280
an overstuffed vacuum cleaner bag,
91
00:05:22,280 --> 00:05:26,618
and your butt is kind of like
an about-to-explode bratwurst.
92
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
- Hey!
93
00:05:27,786 --> 00:05:28,620
Do you mind?
94
00:05:28,620 --> 00:05:31,289
I wasn't talking when you were bowling.
95
00:05:31,289 --> 00:05:33,375
- Was I talking out loud?
96
00:05:34,334 --> 00:05:35,168
Was I?
97
00:05:36,920 --> 00:05:37,754
Sorry.
98
00:05:40,715 --> 00:05:41,842
Good luck.
99
00:05:41,842 --> 00:05:44,511
(ball rumbling)
100
00:05:45,679 --> 00:05:46,930
(pins clattering)
101
00:05:46,930 --> 00:05:48,223
(audience cheering)
102
00:05:48,223 --> 00:05:49,099
- Yeah!
103
00:05:49,099 --> 00:05:52,102
(audience cheering)
104
00:06:04,990 --> 00:06:09,744
- [Crowd] Munson, Munson,
Munson, Munson, Munson, Munson!
105
00:06:15,542 --> 00:06:17,669
- Big problem, my friend.
106
00:06:17,669 --> 00:06:19,546
Engine blown.
107
00:06:19,546 --> 00:06:20,797
- Engine blown?
108
00:06:22,424 --> 00:06:25,135
- Someone put sugar in your tank.
109
00:06:25,135 --> 00:06:25,969
- Sugar?
110
00:06:25,969 --> 00:06:26,803
That's impossible.
111
00:06:26,803 --> 00:06:29,222
- Here, here, sugar.
112
00:06:29,222 --> 00:06:32,267
Maybe it's the bad kids around here.
113
00:06:32,267 --> 00:06:34,227
- How much is it gonna cost to fix?
114
00:06:34,227 --> 00:06:35,061
- $2,000.
115
00:06:36,271 --> 00:06:37,355
- $2,000?
116
00:06:37,355 --> 00:06:38,315
That's gonna wipe me out.
117
00:06:38,315 --> 00:06:41,318
(car honking)
118
00:06:41,318 --> 00:06:42,736
(man speaking in foreign language)
119
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
- I'm sorry, did I wake you, Fatima?
120
00:06:44,905 --> 00:06:46,990
Ethyl supreme, top it off, please.
121
00:06:46,990 --> 00:06:48,491
- Right away.
122
00:06:48,491 --> 00:06:49,451
(Roy cries out)
123
00:06:49,451 --> 00:06:51,286
- Watch the door.
124
00:06:51,286 --> 00:06:54,205
Hey, pinhead, juice the
tires for me, will you?
125
00:06:54,205 --> 00:06:55,040
Today.
126
00:06:55,040 --> 00:06:56,249
Oh, Roy.
127
00:06:56,249 --> 00:06:58,710
Didn't expect to see you so soon.
128
00:06:58,710 --> 00:07:00,253
- Hi, Mr. McCracken.
129
00:07:00,253 --> 00:07:03,340
- Hey, call me Ernie or Big Ern, huh?
130
00:07:04,591 --> 00:07:07,177
For a young bowler like yourself,
131
00:07:07,218 --> 00:07:09,137
the tour can be very difficult.
132
00:07:09,137 --> 00:07:10,347
Very expensive.
133
00:07:10,347 --> 00:07:11,598
- Tanqueray and Tab.
134
00:07:11,598 --> 00:07:13,767
- Keep them coming,
sweets, I got a long drive.
135
00:07:13,767 --> 00:07:15,393
Do me a favor, will you?
136
00:07:15,393 --> 00:07:16,561
Would you mind washing off that perfume
137
00:07:16,561 --> 00:07:20,190
before you come back to our table?
138
00:07:20,190 --> 00:07:23,777
A little bad luck, like
you had here today,
139
00:07:23,777 --> 00:07:26,780
all of your dreams can go up in smoke.
140
00:07:26,780 --> 00:07:28,782
That's why even we veteran bowlers,
141
00:07:28,782 --> 00:07:31,326
we work our way, tournament to tournament.
142
00:07:31,326 --> 00:07:33,995
We need the supplemental income.
143
00:07:34,955 --> 00:07:36,706
- Supplemental income?
144
00:07:36,706 --> 00:07:38,959
- Supplemental.
145
00:07:38,959 --> 00:07:42,462
- Yeah, it's extra, that's what it means.
146
00:07:42,462 --> 00:07:43,922
You interested?
147
00:07:43,922 --> 00:07:44,839
- Interested?
148
00:07:44,839 --> 00:07:46,007
- Interested.
149
00:07:46,007 --> 00:07:50,136
Would you be interested
in some extra income?
150
00:07:50,136 --> 00:07:52,055
- Extra income?
151
00:07:52,055 --> 00:07:54,224
- Want to make more money?
152
00:07:55,100 --> 00:07:56,059
- Mmm.
153
00:07:56,059 --> 00:07:56,893
- Okay.
154
00:07:58,311 --> 00:08:03,233
Why don't you go eat that
outside and then come on back in?
155
00:08:07,821 --> 00:08:08,697
Hi.
156
00:08:08,697 --> 00:08:09,531
- Hello.
157
00:08:09,531 --> 00:08:10,365
- Not you.
158
00:08:11,950 --> 00:08:12,784
Hi.
159
00:08:12,784 --> 00:08:13,618
- Hi.
160
00:08:13,618 --> 00:08:14,869
(woman chuckles)
161
00:08:14,869 --> 00:08:17,539
(ominous music)
162
00:08:24,546 --> 00:08:26,589
- God, do people actually bowl here?
163
00:08:26,589 --> 00:08:28,133
- They live here, they die here.
164
00:08:28,133 --> 00:08:30,260
They get their mail here.
165
00:08:30,260 --> 00:08:32,470
- I don't know about this, Mr. McCracken.
166
00:08:32,470 --> 00:08:34,889
Something doesn't seem right.
167
00:08:35,765 --> 00:08:39,352
- Well, it takes guts to say no, kid.
168
00:08:39,352 --> 00:08:41,104
You got a lot of courage.
169
00:08:41,104 --> 00:08:42,981
I don't think I could
call my mommy and daddy
170
00:08:42,981 --> 00:08:43,815
and tell them I didn't have
171
00:08:43,815 --> 00:08:46,609
what it takes to make it on the tour.
172
00:08:46,609 --> 00:08:48,737
All right, let's get going.
173
00:08:48,737 --> 00:08:49,863
Better call them before they go to sleep.
174
00:08:49,863 --> 00:08:52,032
Come on, hurry up.
175
00:08:52,032 --> 00:08:53,199
- All right.
176
00:08:53,199 --> 00:08:55,493
- Nice flip-flop, way to go.
177
00:08:55,493 --> 00:08:58,079
(upbeat music)
178
00:09:02,917 --> 00:09:05,962
Two more for me and my friend here.
179
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
I got it in the nose.
180
00:09:07,088 --> 00:09:08,214
(Roy chuckles)
181
00:09:08,214 --> 00:09:10,967
- Here, just take it out of that.
182
00:09:10,967 --> 00:09:12,552
- Say there, buddy,
183
00:09:12,552 --> 00:09:14,596
you gonna buy the beers
or the whole place?
184
00:09:14,596 --> 00:09:16,181
(men chuckling)
185
00:09:16,181 --> 00:09:18,224
- No, I, this is just my bonus.
186
00:09:18,224 --> 00:09:19,601
I had a good month.
187
00:09:19,601 --> 00:09:24,606
- A good month, this punk
shattered my monthly record.
188
00:09:24,606 --> 00:09:27,484
I had the entire company
record, 21%, just shattered.
189
00:09:27,484 --> 00:09:29,402
Look at this bonus they gave him.
190
00:09:29,402 --> 00:09:31,029
- What do you fellows sell?
191
00:09:31,029 --> 00:09:32,280
- Dictionaries.
- Dictionaries.
192
00:09:32,280 --> 00:09:33,281
- Yeah.
193
00:09:33,281 --> 00:09:34,365
Door to door.
194
00:09:38,578 --> 00:09:41,039
- Hey, what do you say,
we play a couple of games?
195
00:09:41,039 --> 00:09:42,415
Maybe 20 bucks a game?
196
00:09:42,415 --> 00:09:43,374
- Oh, no.
197
00:09:43,374 --> 00:09:45,668
No, you're not gonna bowl drunk again.
198
00:09:45,668 --> 00:09:47,045
- But I insist.
199
00:09:47,045 --> 00:09:47,879
- What do you want to risk?
200
00:09:47,879 --> 00:09:49,589
You have everything going for you.
201
00:09:49,589 --> 00:09:52,383
You're on a gravy train
with biscuit wheels.
202
00:09:52,383 --> 00:09:53,551
You've just shattered my record.
203
00:09:53,551 --> 00:09:55,428
What do you want to go and lose it for?
204
00:09:55,428 --> 00:09:59,099
This is a Gran Torino looking at you here.
205
00:09:59,099 --> 00:10:00,058
Don't do it, okay?
206
00:10:00,058 --> 00:10:03,645
Let's just have six or
seven drinks and go.
207
00:10:04,813 --> 00:10:06,231
- Hey, buddy boy.
208
00:10:07,774 --> 00:10:10,485
You looking for a little friendly action,
209
00:10:10,485 --> 00:10:15,490
I just might know somebody
to (ticks) accommodate you.
210
00:10:15,907 --> 00:10:18,284
- Speak of the devil, and he appears.
211
00:10:18,284 --> 00:10:20,912
I'm gonna play the jukebox.
212
00:10:20,912 --> 00:10:21,746
Mmm-mmm.
213
00:10:26,417 --> 00:10:29,379
(ball rumbling)
214
00:10:29,379 --> 00:10:30,713
(pins clattering)
215
00:10:30,713 --> 00:10:33,299
(men cheering)
216
00:10:38,346 --> 00:10:39,973
(ball rumbling)
217
00:10:39,973 --> 00:10:40,974
(pins clattering)
218
00:10:40,974 --> 00:10:43,560
(men cheering)
219
00:10:46,146 --> 00:10:48,064
- Oh, he was robbed and you know it.
220
00:10:48,064 --> 00:10:50,233
- Game, set, match, fellas.
221
00:10:50,233 --> 00:10:55,238
Yeah, and I believe you owe
us (ticks) another $100.
222
00:10:55,905 --> 00:10:58,825
- Well, we're not getting
much mercy here tonight.
223
00:10:58,825 --> 00:11:00,910
- Well, you guys got to forgive me.
224
00:11:00,910 --> 00:11:05,081
You see, bowling for
money, it's my only vice.
225
00:11:05,081 --> 00:11:06,791
- Here's your drink.
226
00:11:06,791 --> 00:11:08,126
- Thanks, sugar.
227
00:11:11,713 --> 00:11:13,047
Okay, two vices.
228
00:11:14,132 --> 00:11:16,968
- That's still very good.
229
00:11:16,968 --> 00:11:18,678
All right, let's go.
230
00:11:18,678 --> 00:11:20,722
Thank you for the education, gentlemen.
231
00:11:20,722 --> 00:11:23,433
We've just received a Ph.D. in stupidity.
232
00:11:23,433 --> 00:11:24,851
Doctor, shall we?
233
00:11:24,851 --> 00:11:28,271
- Give us a chance to win our money back.
234
00:11:29,480 --> 00:11:30,648
- Are you crazy?
235
00:11:30,648 --> 00:11:32,984
Padre, how much are you
into us for already?
236
00:11:32,984 --> 00:11:33,902
- Uh, $350.
237
00:11:35,069 --> 00:11:38,489
- $350, that's a landau
roof and power steering,
238
00:11:38,489 --> 00:11:39,782
down the drain.
239
00:11:39,782 --> 00:11:41,534
It could be in your pocket right now.
240
00:11:41,534 --> 00:11:42,410
Let's go.
241
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
- Double or nothing, I
can pick up that spare.
242
00:11:44,370 --> 00:11:45,788
I can, I think I can do it.
243
00:11:45,788 --> 00:11:46,998
- That's the six, seven, ten.
244
00:11:46,998 --> 00:11:48,750
You'll pick up that spare the same day
245
00:11:48,750 --> 00:11:50,043
my hair starts falling out.
246
00:11:50,043 --> 00:11:51,544
Come on, let's get out of here.
247
00:11:51,544 --> 00:11:53,213
- [Roy] I can do this.
248
00:11:53,213 --> 00:11:54,923
- For $700, no way.
249
00:11:54,923 --> 00:11:56,216
No, no way.
250
00:11:56,216 --> 00:11:57,634
No, not for $700.
251
00:11:58,635 --> 00:11:59,677
What have you got here?
252
00:11:59,719 --> 00:12:01,429
1,500, for $1,500.
253
00:12:01,429 --> 00:12:04,098
Guys, you want some of the
action, as he calls it?
254
00:12:04,098 --> 00:12:04,974
- Come on, you chickenshits.
255
00:12:04,974 --> 00:12:06,851
I'm good for the money, put up my share.
256
00:12:06,851 --> 00:12:08,269
- Now, Mr. Big Shot.
257
00:12:08,269 --> 00:12:10,939
Mr. I wear my pants high
and I pick up every spare,
258
00:12:10,939 --> 00:12:12,148
drunk or sober.
259
00:12:12,148 --> 00:12:13,358
- Come on, guys.
260
00:12:13,358 --> 00:12:15,109
- [Ernie] All right, we'll take that bet.
261
00:12:15,109 --> 00:12:16,903
Fine, my friend, my so-called friend.
262
00:12:16,903 --> 00:12:18,446
Take your silly little ball
263
00:12:18,446 --> 00:12:22,200
and make your silly
little spare, or miss it!
264
00:12:23,034 --> 00:12:24,118
- Come on, boy.
265
00:12:24,118 --> 00:12:24,953
Bowl!
266
00:12:26,287 --> 00:12:28,498
- The name's not boy.
267
00:12:28,498 --> 00:12:29,332
It's Roy.
268
00:12:34,462 --> 00:12:37,257
(ball rumbling)
269
00:12:37,257 --> 00:12:40,343
(pins clattering)
270
00:12:40,343 --> 00:12:41,261
Roy Munson.
271
00:12:43,137 --> 00:12:44,889
- How did he do that?
272
00:12:46,849 --> 00:12:47,892
- What did I tell you,
what did I tell you,
273
00:12:47,892 --> 00:12:49,519
what did I tell you?
274
00:12:52,480 --> 00:12:53,940
- This feels weird.
275
00:12:53,940 --> 00:12:56,317
Are you sure this is legal?
276
00:12:56,317 --> 00:12:57,318
- I don't know.
277
00:12:57,318 --> 00:12:59,570
It's fun, though, isn't it?
278
00:13:03,825 --> 00:13:07,495
- What do you have sugar
for, Mr. McCracken?
279
00:13:10,373 --> 00:13:14,377
- Didn't I tell you to
call me Ernie or Big Ern?
280
00:13:15,420 --> 00:13:16,879
It's for my morning coffee.
281
00:13:16,879 --> 00:13:18,798
(glass shatters)
282
00:13:18,798 --> 00:13:21,884
- Get out of the car, wise guy!
283
00:13:21,884 --> 00:13:22,844
- What do we do?
284
00:13:22,844 --> 00:13:26,848
- Sometimes a bowler just
has to face the music.
285
00:13:28,891 --> 00:13:29,726
- Come on.
286
00:13:29,726 --> 00:13:30,560
There you are.
287
00:13:30,560 --> 00:13:31,561
Let's go.
288
00:13:31,561 --> 00:13:34,856
- And that bowler is you, Roy.
289
00:13:34,856 --> 00:13:37,775
(tires screeching)
290
00:13:41,070 --> 00:13:42,363
- You're in deep shit, kid!
291
00:13:42,363 --> 00:13:45,325
- Look, look, I don't
know what I'm doing here.
292
00:13:45,325 --> 00:13:47,243
- Let me see that hand.
293
00:13:48,161 --> 00:13:51,664
- Yeah, I thought I recognized that name.
294
00:13:51,664 --> 00:13:53,458
- Father, please do something.
295
00:13:53,458 --> 00:13:57,170
- Oh, yeah, I'm a priest like
you're a dictionary salesman,
296
00:13:57,170 --> 00:13:58,004
you piece of shit.
297
00:13:58,004 --> 00:13:59,297
Come on, get him inside.
298
00:13:59,297 --> 00:14:00,548
- Come on.
299
00:14:00,548 --> 00:14:01,883
No, don't do this.
300
00:14:01,883 --> 00:14:04,177
No!
301
00:14:05,011 --> 00:14:07,096
What are you doing?
302
00:14:07,096 --> 00:14:09,390
I'll pay you back, I swear to God!
303
00:14:09,390 --> 00:14:10,558
I swear!
304
00:14:10,558 --> 00:14:11,392
- Get him up there.
305
00:14:11,392 --> 00:14:12,977
- [Roy] No, no, no!
306
00:14:15,772 --> 00:14:17,231
(ball return system whirring)
307
00:14:17,231 --> 00:14:18,066
- [Man] Do it, do it!
308
00:14:18,066 --> 00:14:19,233
- No, God, no!
309
00:14:20,568 --> 00:14:21,652
No!
310
00:14:21,652 --> 00:14:22,779
- Do it, do it.
311
00:14:22,779 --> 00:14:23,613
- No!
312
00:14:26,657 --> 00:14:27,492
No!
313
00:14:30,828 --> 00:14:33,748
(machine rumbling)
314
00:14:44,008 --> 00:14:46,677
(clock buzzing)
315
00:14:52,392 --> 00:14:57,397
♪ It's a beautiful morning ♪
316
00:14:58,773 --> 00:15:03,778
♪ I think I'll go outside
a while and just smile ♪
317
00:15:06,280 --> 00:15:10,451
♪ Just take in some clean fresh air, boy ♪
318
00:15:10,451 --> 00:15:13,538
♪ Ain't no sense in staying inside ♪
319
00:15:13,538 --> 00:15:18,209
♪ If the weather's fine
and you got the time ♪
320
00:15:18,209 --> 00:15:23,214
♪ It's your chance to wake up
and plan another brand new day ♪
321
00:15:25,758 --> 00:15:28,010
- Hey, Herb, how's life?
322
00:15:28,010 --> 00:15:29,429
- Taking forever.
323
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
- Morning, Mike.
324
00:15:34,267 --> 00:15:37,437
- Roy, can you get sick drinking piss?
325
00:15:39,397 --> 00:15:40,898
- I think you can.
326
00:15:42,525 --> 00:15:44,527
- Even if it's your own?
327
00:15:45,486 --> 00:15:49,532
♪ I've got to cover ground,
you couldn't keep me down ♪
328
00:15:49,532 --> 00:15:52,618
- Hey, Captain Hook, wait up.
329
00:15:52,618 --> 00:15:54,203
(engine rumbles)
330
00:15:54,203 --> 00:15:55,037
Hey!
331
00:15:56,581 --> 00:16:00,251
I want that rent by tomorrow,
or you are out of here!
332
00:16:00,251 --> 00:16:02,837
(upbeat music)
333
00:16:17,768 --> 00:16:21,647
♪ There will be children
with robins and flowers ♪
334
00:16:21,647 --> 00:16:26,152
♪ Sunshine caresses each new waking hour ♪
335
00:16:26,152 --> 00:16:29,197
♪ Seems to me that the
people keep seein' ♪
336
00:16:29,197 --> 00:16:31,449
♪ More and more each day ♪
337
00:16:31,449 --> 00:16:32,408
(coat tearing)
338
00:16:32,408 --> 00:16:34,076
♪ It's okay ♪
339
00:16:34,076 --> 00:16:37,538
♪ Gotta say it's okay ♪
340
00:16:37,538 --> 00:16:40,917
♪ Gotta say lead the way ♪
341
00:16:40,917 --> 00:16:42,793
(upbeat music)
342
00:16:42,793 --> 00:16:45,713
- Okay, I got you down for
a 50-gallon drum of lane oil
343
00:16:45,713 --> 00:16:47,507
and a case of bowler's tape.
344
00:16:47,507 --> 00:16:49,550
- Every week I tell you the same thing,
345
00:16:49,550 --> 00:16:51,385
we don't need nothing.
346
00:16:53,304 --> 00:16:56,724
- What about a gross
of fluorescent condoms
347
00:16:56,724 --> 00:16:58,434
for the novelty machine in the men's room?
348
00:16:58,434 --> 00:17:01,437
I mean, those are fun
even when you're alone.
349
00:17:01,437 --> 00:17:02,271
- Yeah.
350
00:17:02,271 --> 00:17:03,105
- You get it?
351
00:17:03,105 --> 00:17:03,940
- Yeah.
352
00:17:03,940 --> 00:17:04,774
- This is like the hula-hoop of the '90s.
353
00:17:04,774 --> 00:17:05,608
People go nuts--
354
00:17:05,608 --> 00:17:06,442
- No!
355
00:17:06,442 --> 00:17:07,610
Look, we don't even have a novelty machine
356
00:17:07,610 --> 00:17:09,779
in the men's room anymore.
357
00:17:10,863 --> 00:17:13,407
- And you call this a bowling alley?
358
00:17:13,407 --> 00:17:15,535
(pins clattering)
359
00:17:15,535 --> 00:17:18,287
(dramatic music)
360
00:17:29,090 --> 00:17:31,676
You stroke a hell of a ball,
361
00:17:31,676 --> 00:17:35,388
but I bet when you're off,
you leave a lot of buckets.
362
00:17:35,388 --> 00:17:36,514
- Excuse me.
363
00:17:36,514 --> 00:17:39,100
- Buckets, three, five, six and nine.
364
00:17:39,100 --> 00:17:40,893
It's from coming in
too light in the pocket
365
00:17:40,893 --> 00:17:44,689
and sending the head pin around the three.
366
00:17:44,689 --> 00:17:45,523
- You could tell all that
367
00:17:45,523 --> 00:17:48,401
from just seeing me throw one strike?
368
00:17:48,401 --> 00:17:51,279
- 1 didn't see it, I heard it.
369
00:17:51,279 --> 00:17:54,782
Try moving a couple of boards to the left.
370
00:18:03,207 --> 00:18:05,167
(ball rumbling)
371
00:18:05,167 --> 00:18:08,754
(pins clattering)
372
00:18:08,754 --> 00:18:10,590
(man laughing)
373
00:18:10,590 --> 00:18:12,883
- Would you look at that?
374
00:18:12,883 --> 00:18:14,802
- Sweeter than Yoo-hoo.
375
00:18:16,846 --> 00:18:20,391
- How come you know so much about bowling?
376
00:18:20,391 --> 00:18:23,561
- Well, maybe this'll
help explain it to you.
377
00:18:23,561 --> 00:18:24,895
- Oh, wow.
378
00:18:24,895 --> 00:18:26,439
That's really something.
379
00:18:26,439 --> 00:18:27,565
What's that made out of?
380
00:18:27,565 --> 00:18:29,191
- [Roy] 14-karat gold.
381
00:18:29,191 --> 00:18:30,151
- Really?
382
00:18:30,151 --> 00:18:32,278
Looks like rubber.
383
00:18:32,278 --> 00:18:34,697
- No, the ring, not the hand.
384
00:18:35,573 --> 00:18:36,407
- Oh.
385
00:18:37,950 --> 00:18:39,952
Oh, wow, state champion.
386
00:18:40,828 --> 00:18:42,204
You the state champion?
387
00:18:42,204 --> 00:18:43,039
- Was.
388
00:18:43,039 --> 00:18:43,873
lowa, '79.
389
00:18:45,082 --> 00:18:46,751
Name's Roy Munson.
390
00:18:46,751 --> 00:18:48,085
- Ishmael Boorg.
391
00:18:49,503 --> 00:18:51,422
- You know, you've got
as powerful a stroke
392
00:18:51,422 --> 00:18:53,716
as I've ever seen, Ishmael.
393
00:18:53,716 --> 00:18:55,259
You could lose a little
off the back-swing,
394
00:18:55,259 --> 00:18:57,011
but you're not bad.
395
00:18:57,011 --> 00:18:58,346
What's your average?
396
00:18:58,346 --> 00:18:59,680
- Oh, I don't know.
397
00:18:59,680 --> 00:19:00,514
265, 270.
398
00:19:01,849 --> 00:19:02,683
(Roy whistles)
399
00:19:02,683 --> 00:19:04,060
Well, I got to go.
400
00:19:04,060 --> 00:19:05,102
Bye.
401
00:19:05,102 --> 00:19:07,605
- Whoa, hey, easy does it.
402
00:19:07,605 --> 00:19:08,564
What's your hurry?
403
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
We're just getting acquainted.
404
00:19:10,107 --> 00:19:11,859
- You're wasting your time, Munson.
405
00:19:11,859 --> 00:19:13,944
He's from way out in Brimfield.
406
00:19:13,944 --> 00:19:15,488
- So?
407
00:19:15,488 --> 00:19:17,948
- Brimfield's an Amish community.
408
00:19:17,948 --> 00:19:18,866
- He's Amish?
409
00:19:18,866 --> 00:19:20,701
- No fooling you.
410
00:19:20,701 --> 00:19:22,203
- Huh.
411
00:19:22,203 --> 00:19:24,789
(gentle music)
412
00:19:26,332 --> 00:19:27,166
Hey!
413
00:19:28,334 --> 00:19:30,586
Hey, wait up, I want to
talk to you for a second.
414
00:19:30,586 --> 00:19:31,671
- About what?
415
00:19:33,589 --> 00:19:35,508
- You got something special.
416
00:19:35,508 --> 00:19:38,886
With your talent and my knowledge,
you could be a champion.
417
00:19:38,886 --> 00:19:40,304
I mean that.
418
00:19:40,304 --> 00:19:43,891
And I know talent
because I manage bowlers.
419
00:19:45,685 --> 00:19:47,978
- Bowling manager?
420
00:19:47,978 --> 00:19:51,148
Why would a bowler need a manager?
421
00:19:51,148 --> 00:19:54,151
- Why would a bowler need a manager?
422
00:19:55,653 --> 00:19:59,824
Well, don't you need a
coach, a friend, a brother?
423
00:20:03,244 --> 00:20:05,079
Someone who's gonna stick by your side
424
00:20:05,079 --> 00:20:06,622
through thick and thin,
425
00:20:06,622 --> 00:20:09,125
someone who will be a loyal friend,
426
00:20:09,125 --> 00:20:13,295
and never, ever, ever turn
on you, no matter what?
427
00:20:14,296 --> 00:20:17,341
(rubber squeaks)
428
00:20:17,341 --> 00:20:20,219
- I'm sorry, sir, but
I'm just not interested.
429
00:20:20,219 --> 00:20:23,097
(gentle music)
430
00:20:23,097 --> 00:20:25,850
- I hope you rot in hell, you loser!
431
00:20:25,850 --> 00:20:26,684
You suck!
432
00:20:28,018 --> 00:20:30,020
You don't deserve a car!
433
00:20:32,857 --> 00:20:33,774
Whoa, whoa.
434
00:20:35,025 --> 00:20:36,360
Come on there little fella.
435
00:20:36,360 --> 00:20:37,319
- Thanks.
436
00:20:37,319 --> 00:20:39,572
- [Roy] Absolutely precious.
437
00:20:39,572 --> 00:20:41,157
- Yeah.
438
00:20:41,157 --> 00:20:42,867
(baby crying)
439
00:20:42,867 --> 00:20:44,952
- That will come out.
440
00:20:44,952 --> 00:20:47,747
Treasure these special times.
441
00:20:47,747 --> 00:20:49,331
Oh, look at you.
442
00:20:49,331 --> 00:20:50,166
(Roy babbling)
443
00:20:50,166 --> 00:20:51,417
(metal clanging)
444
00:20:51,417 --> 00:20:54,170
Did you burn your little fingers?
445
00:20:57,006 --> 00:20:57,840
Adorable.
446
00:20:57,840 --> 00:20:58,674
- Thanks.
447
00:20:59,508 --> 00:21:02,303
- [Landlady] Get away from me, you rat!
448
00:21:02,303 --> 00:21:03,846
- Give me the pocketbook, lady.
449
00:21:03,846 --> 00:21:04,680
- No.
450
00:21:04,680 --> 00:21:05,514
- Give me it.
451
00:21:05,514 --> 00:21:06,348
- No.
452
00:21:06,348 --> 00:21:07,183
- Hey!
453
00:21:07,183 --> 00:21:08,017
- Give me it!
454
00:21:08,017 --> 00:21:09,643
- Okay.
455
00:21:09,643 --> 00:21:10,478
- Give it back.
456
00:21:10,478 --> 00:21:12,188
What are you, a sissy, you need a purse?
457
00:21:12,188 --> 00:21:13,314
- I'll slice your throat.
458
00:21:13,314 --> 00:21:14,148
(woman cries out)
459
00:21:14,148 --> 00:21:15,691
(coffee splashes)
(coffee sizzles)
460
00:21:15,691 --> 00:21:16,692
Shit!
461
00:21:16,692 --> 00:21:19,069
You burned me, you bastard.
462
00:21:19,069 --> 00:21:20,029
- Go ahead, you chickenshit.
463
00:21:20,029 --> 00:21:21,947
Run home to mommy.
464
00:21:21,947 --> 00:21:23,032
- Pussy!
465
00:21:23,032 --> 00:21:24,074
(woman wheezes)
466
00:21:24,074 --> 00:21:25,951
- Here you go.
467
00:21:25,951 --> 00:21:26,786
You okay?
468
00:21:26,786 --> 00:21:27,995
(woman wheezes)
469
00:21:27,995 --> 00:21:28,871
- I'm fine.
470
00:21:28,871 --> 00:21:29,705
(woman wheezes)
471
00:21:29,705 --> 00:21:30,539
I am fine.
472
00:21:33,292 --> 00:21:36,629
That was a very brave
thing that you did, Munson.
473
00:21:36,629 --> 00:21:39,215
You are a hero, a genuine hero.
474
00:21:41,050 --> 00:21:42,301
- I'm no hero.
475
00:21:42,301 --> 00:21:43,469
I don't even know what happened.
476
00:21:43,469 --> 00:21:48,432
Nine out of 10 times, I'd be
running in the other direction.
477
00:21:49,975 --> 00:21:51,101
You know, about the rent.
478
00:21:51,101 --> 00:21:53,312
- No, no, no, don't you
worry about that, Roy.
479
00:21:53,312 --> 00:21:54,605
You pay me the money whenever you get it,
480
00:21:54,605 --> 00:21:57,441
'cause I know you are good for it.
481
00:21:58,359 --> 00:21:59,193
- Thank you.
482
00:21:59,193 --> 00:22:00,027
- You're welcome.
483
00:22:00,027 --> 00:22:01,195
You thank you.
484
00:22:02,613 --> 00:22:04,031
- What 50, we said 25.
485
00:22:04,031 --> 00:22:05,533
- I think I deserve a little extra
486
00:22:05,533 --> 00:22:08,035
after getting third-degree
burns on my pupils.
487
00:22:08,035 --> 00:22:10,496
- Hey, look, I didn't know
you were gonna use a knife.
488
00:22:10,496 --> 00:22:12,164
I'm just trying to buy
a little extra time.
489
00:22:12,164 --> 00:22:13,415
I don't want to give her a coronary.
490
00:22:13,415 --> 00:22:15,835
- I had to make it look real, didn't I?
491
00:22:15,835 --> 00:22:19,296
- Look, besides, that
coffee wasn't even hot.
492
00:22:19,296 --> 00:22:20,130
Mmm.
493
00:22:20,130 --> 00:22:21,131
Now that's hot.
494
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
- Where's your newspaper?
495
00:22:22,466 --> 00:22:23,342
I got to take a dump.
496
00:22:23,342 --> 00:22:24,426
- I don't have a paper.
497
00:22:24,426 --> 00:22:25,302
- I got to crap.
498
00:22:25,302 --> 00:22:26,470
I need something to read.
499
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
- Here, use this shampoo.
500
00:22:28,597 --> 00:22:30,724
- New and improved, I read this already.
501
00:22:30,724 --> 00:22:32,476
You got any of that new Mentadent?
502
00:22:32,476 --> 00:22:33,811
(door knocks)
503
00:22:33,811 --> 00:22:36,897
- Roy, I know how you like to drink,
504
00:22:36,897 --> 00:22:38,816
so I brought you some--
505
00:22:41,777 --> 00:22:44,446
Why, you no good son of a bitch!
506
00:22:46,448 --> 00:22:47,867
- You crazy bastard!
507
00:22:47,867 --> 00:22:49,702
Well, how the hell did you get in here?
508
00:22:49,702 --> 00:22:50,744
Now get out!
509
00:22:50,744 --> 00:22:53,330
- That'll be 100 now, you prick!
510
00:22:53,330 --> 00:22:55,666
- And don't come back!
511
00:22:55,666 --> 00:22:56,500
- Munson!
512
00:22:56,500 --> 00:22:57,501
- Some people never learn.
513
00:22:57,501 --> 00:22:59,253
- You are history!
514
00:22:59,253 --> 00:23:01,088
I am calling the cops!
515
00:23:04,383 --> 00:23:05,217
- Wait, wait, wait.
516
00:23:05,217 --> 00:23:06,051
whoa, whoa.
517
00:23:06,051 --> 00:23:06,886
Hey.
518
00:23:06,886 --> 00:23:07,970
Now, calm down, calm down.
519
00:23:07,970 --> 00:23:09,263
Calm down.
520
00:23:09,263 --> 00:23:12,141
You have every right to be angry, okay?
521
00:23:12,141 --> 00:23:14,018
Just take a deep breath.
522
00:23:14,018 --> 00:23:16,186
(woman wheezes)
523
00:23:16,228 --> 00:23:17,521
- No.
524
00:23:17,521 --> 00:23:19,648
- There's got to be some
way I can work this off.
525
00:23:19,648 --> 00:23:21,150
Some way I can make it up to you.
526
00:23:21,150 --> 00:23:22,359
- No, no, no, no, no!
527
00:23:22,359 --> 00:23:23,444
No!
528
00:23:23,444 --> 00:23:26,030
(gentle music)
529
00:23:29,450 --> 00:23:31,118
Well.
530
00:23:31,118 --> 00:23:35,456
♪ Hello darkness, my old friend. ♪
531
00:23:35,456 --> 00:23:38,042
♪ I've come to talk with you again ♪
532
00:23:38,042 --> 00:23:41,211
(Roy retching)
533
00:23:41,211 --> 00:23:44,465
- Oh, stop it, you, it wasn't that bad.
534
00:23:46,175 --> 00:23:48,010
Oh, my little Roy-toy.
535
00:23:50,763 --> 00:23:55,184
What is it about good sex
that makes me have to crap?
536
00:23:57,186 --> 00:24:00,606
You really jarred something loose, tiger.
537
00:24:01,523 --> 00:24:03,776
(Roy retching)
538
00:24:03,776 --> 00:24:04,610
Oh, boy.
539
00:24:07,738 --> 00:24:11,492
I got two bits of advice for you, Munson.
540
00:24:11,492 --> 00:24:13,369
Number one, why don't you forget
541
00:24:13,369 --> 00:24:16,914
about this bowling business
and get yourself a real job?
542
00:24:16,914 --> 00:24:19,875
(puke splashing)
543
00:24:19,875 --> 00:24:23,212
Number two, you still owe
me another month's rent.
544
00:24:23,212 --> 00:24:25,798
(Landlady vocalizing)
545
00:24:25,798 --> 00:24:29,927
♪ I know I got a bad reputation ♪
546
00:24:29,927 --> 00:24:34,056
♪ And it isn't just talk, talk, talk ♪
547
00:24:34,056 --> 00:24:38,102
♪ If I could only give you everything ♪
548
00:24:38,102 --> 00:24:42,648
♪ You know I haven't got ♪
549
00:24:42,648 --> 00:24:46,777
♪ I couldn't have one conversation ♪
550
00:24:46,777 --> 00:24:50,823
♪ If it wasn't for the lies, lies, lies ♪
551
00:24:50,864 --> 00:24:55,327
♪ And still I want to
tell you everything ♪
552
00:24:55,327 --> 00:24:57,246
♪ 'Til I close my eyes ♪
553
00:24:57,246 --> 00:25:00,874
♪ Suddenly I'm on the street ♪
554
00:25:00,874 --> 00:25:05,879
♪ Seven years disappear below my feet ♪
555
00:25:05,921 --> 00:25:07,756
♪ Been breaking down ♪
556
00:25:07,756 --> 00:25:13,012
♪ Do you want me now ♪
557
00:25:13,012 --> 00:25:15,514
(door knocks)
558
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
- Top of the morning to you.
559
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
I'm Hezakiah Munson.
560
00:25:23,188 --> 00:25:26,066
I'm passing through on my way to Ohio.
561
00:25:26,066 --> 00:25:29,737
Any shingling or butter
churning need doing?
562
00:25:37,494 --> 00:25:40,831
- Lucas, you know better than that.
563
00:25:40,831 --> 00:25:45,586
We're waiting on your brother
to come in from the fields.
564
00:25:47,337 --> 00:25:49,923
(dog growling)
565
00:25:52,051 --> 00:25:55,012
- How many children do you
have, Brother Hezakiah?
566
00:25:55,012 --> 00:25:56,972
- None that I know of.
567
00:25:56,972 --> 00:25:59,183
(rubber slaps)
568
00:25:59,183 --> 00:26:01,810
What I mean to say is I was, we,
569
00:26:01,810 --> 00:26:03,812
I am unable to have children.
570
00:26:03,812 --> 00:26:07,566
Nasty cheese grating
accident as a young man.
571
00:26:12,196 --> 00:26:14,239
- Why are you late this time, Ishmael?
572
00:26:14,239 --> 00:26:15,074
- Sorry, Pa.
573
00:26:15,074 --> 00:26:18,160
I was out in the cornfield,
and the stalks were broken,
574
00:26:18,160 --> 00:26:20,454
and so I thought I could fix it.
575
00:26:20,454 --> 00:26:21,455
Hi, Grandma.
576
00:26:26,752 --> 00:26:30,631
- Ishmael, please meet
our friend from Ohio,
577
00:26:30,631 --> 00:26:32,508
Brother Hezakiah.
578
00:26:32,508 --> 00:26:33,926
- Hello, Ishmael.
579
00:26:39,848 --> 00:26:42,810
(door clicks)
580
00:26:42,810 --> 00:26:45,020
- Why did you come here?
581
00:26:45,020 --> 00:26:47,147
- We didn't get a chance
to finish talking.
582
00:26:47,147 --> 00:26:48,774
- You're only gonna make trouble for me.
583
00:26:48,774 --> 00:26:50,025
- Shh.
584
00:26:50,025 --> 00:26:51,026
Have a seat.
585
00:26:53,529 --> 00:26:57,783
- Look, my grandfather took
me bowling when I was a kid.
586
00:26:57,783 --> 00:26:59,576
It was our secret.
587
00:26:59,576 --> 00:27:01,120
If anyone around here
found out that I went down
588
00:27:01,120 --> 00:27:04,289
to that bowling alley, I
don't know what would happen.
589
00:27:04,289 --> 00:27:06,416
- Ishmael, there's a tournament
590
00:27:06,416 --> 00:27:09,461
in Reno, Nevada in a few weeks.
591
00:27:09,461 --> 00:27:11,630
The best bowlers in the
country are gonna be there.
592
00:27:11,630 --> 00:27:14,800
With my help, I think you can beat them.
593
00:27:14,800 --> 00:27:16,426
You hear me?
594
00:27:16,426 --> 00:27:19,096
First prize is $1 million.
595
00:27:19,096 --> 00:27:23,225
We split everything right down the middle.
596
00:27:23,225 --> 00:27:24,059
- No, sir.
597
00:27:24,059 --> 00:27:26,019
I think it's best that you go.
598
00:27:26,019 --> 00:27:28,814
By tomorrow, they'll surely
find out that you're a fraud.
599
00:27:28,814 --> 00:27:31,775
We Amish, we demand more of ourselves.
600
00:27:31,775 --> 00:27:34,278
You people work eight
hour days, we work 12.
601
00:27:34,278 --> 00:27:35,696
We do whatever you people do plus a half.
602
00:27:35,696 --> 00:27:37,364
That's how we survive.
603
00:27:37,364 --> 00:27:40,534
- Believe me, keeping up
is not gonna be a problem.
604
00:27:40,534 --> 00:27:41,618
(dramatic music)
605
00:27:41,618 --> 00:27:43,453
(rooster crowing)
606
00:27:43,453 --> 00:27:46,415
(dramatic music)
607
00:27:46,415 --> 00:27:47,332
- Pa, his bed's made,
but he isn't in there.
608
00:27:47,332 --> 00:27:48,667
He must've left.
609
00:27:50,002 --> 00:27:52,421
- Guess Brother Hezakiah was afraid
610
00:27:52,421 --> 00:27:54,840
of getting his fingers dirty.
611
00:27:55,674 --> 00:27:56,717
- Morning!
612
00:27:56,717 --> 00:27:57,509
I hope you don't mind.
613
00:27:57,509 --> 00:27:58,427
I got up a little early,
614
00:27:58,427 --> 00:28:01,638
so I took the liberty of
milking your cow for you.
615
00:28:01,638 --> 00:28:03,724
Yeah, it took a little
while to get her warmed up.
616
00:28:03,724 --> 00:28:05,934
She sure is a stubborn one.
617
00:28:06,977 --> 00:28:08,937
- We don't have a cow.
618
00:28:08,937 --> 00:28:10,189
We have a bull.
619
00:28:16,987 --> 00:28:19,239
- I'll brush my teeth.
620
00:28:19,239 --> 00:28:21,992
(dramatic music)
621
00:28:34,338 --> 00:28:38,008
♪ Two dozen other dirty lovers ♪
622
00:28:38,008 --> 00:28:41,637
♪ Must be a sucker for it ♪
623
00:28:41,637 --> 00:28:42,888
♪ Cry, cry but I don't need my mother ♪
624
00:28:42,888 --> 00:28:45,140
- Ishmael, you take Lucas
down with the other children.
625
00:28:45,140 --> 00:28:47,267
Keep an eye on them for us, please.
626
00:28:47,267 --> 00:28:49,770
Brother Hezakiah, you come with us.
627
00:28:49,770 --> 00:28:51,104
- The children?
628
00:28:51,104 --> 00:28:53,523
But I wanted to help with the barn.
629
00:28:53,523 --> 00:28:54,608
- You can help after lunch.
630
00:28:54,608 --> 00:28:55,442
Go ahead.
631
00:28:58,111 --> 00:29:00,447
- Grab your tools, follow me.
632
00:29:00,447 --> 00:29:01,698
♪ Save it for later ♪
633
00:29:01,698 --> 00:29:03,992
♪ Don't run away and let me down ♪
634
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
♪ Sooner or later ♪
635
00:29:05,452 --> 00:29:07,788
♪ You'll hit the deck,
you'll get found out ♪
636
00:29:07,788 --> 00:29:09,331
♪ Save it for later ♪
637
00:29:09,331 --> 00:29:11,166
♪ Don't run away and let
me down, you let me down ♪
638
00:29:11,166 --> 00:29:16,171
(upbeat music)
(hammers thudding)
639
00:29:19,132 --> 00:29:22,678
♪ Black air and seven
seas all rotten through ♪
640
00:29:22,678 --> 00:29:26,265
♪ But what can you do ♪
641
00:29:26,265 --> 00:29:30,102
♪ I don't know how I'm meant
to act with all of you lot ♪
642
00:29:30,102 --> 00:29:31,603
♪ Sometimes I don't try ♪
643
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
(Roy cries out)
644
00:29:32,437 --> 00:29:35,107
(kids laughing)
645
00:29:41,280 --> 00:29:42,531
♪ Sooner or later ♪
646
00:29:42,531 --> 00:29:45,033
♪ Your legs give way, you hit the ground ♪
647
00:29:45,033 --> 00:29:46,994
(bell ringing)
648
00:29:46,994 --> 00:29:48,495
♪ You run away, run away and let me down ♪
649
00:29:48,495 --> 00:29:50,038
♪ Sooner or later ♪
650
00:29:50,038 --> 00:29:52,165
♪ You run away, run away and let me down ♪
651
00:29:52,165 --> 00:29:54,835
(wood creaking)
652
00:29:56,461 --> 00:29:59,131
(barn crashing)
653
00:30:04,052 --> 00:30:07,097
- I don't know how a
barn-raising's done in Ohio,
654
00:30:07,139 --> 00:30:08,598
but here in Pennsylvania,
655
00:30:08,598 --> 00:30:10,392
no one runs for the dinner bell
656
00:30:10,434 --> 00:30:14,563
in the middle of lifting
a 2,000 pound wall!
657
00:30:14,563 --> 00:30:16,732
- Okay, all right, I mean.
658
00:30:19,109 --> 00:30:21,236
Brother Thomas, you know
what it says in the Bible
659
00:30:21,236 --> 00:30:23,488
about not forgiving people.
660
00:30:24,906 --> 00:30:29,911
- Why don't you tell us all
what it says, Brother Hezakiah?
661
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
- Well, it's against it.
662
00:30:36,168 --> 00:30:39,046
(dramatic music)
663
00:30:39,046 --> 00:30:40,714
Yeah, sure, Thomas can raise a barn,
664
00:30:40,714 --> 00:30:43,342
but can he pick up a 7-10 split?
665
00:30:43,342 --> 00:30:46,345
- God blessed my brother
to be a good carpenter.
666
00:30:46,345 --> 00:30:47,971
It's okay.
667
00:30:47,971 --> 00:30:49,598
- Yeah, well, he blessed you to
668
00:30:49,598 --> 00:30:50,891
and I'll give you a clue what it is.
669
00:30:50,891 --> 00:30:51,975
It's round, it has three holes,
670
00:30:51,975 --> 00:30:54,019
and you stick your fingers into it.
671
00:30:54,019 --> 00:30:56,605
- You leave Rebecca out of this, mister!
672
00:30:56,605 --> 00:31:00,650
- I'm talking about bowling, your future.
673
00:31:00,650 --> 00:31:02,235
- Well, just drop it, Mr. Munson.
674
00:31:02,235 --> 00:31:06,323
Right now, the only future I
have is re-shoeing Buttercup.
675
00:31:06,323 --> 00:31:07,240
- Holy cow.
676
00:31:08,325 --> 00:31:10,327
- Yeah, this is Buttercup.
677
00:31:10,327 --> 00:31:13,246
Biggest, strongest horse in the county.
678
00:31:13,246 --> 00:31:15,916
- Ishmael, like a word with you.
679
00:31:15,916 --> 00:31:17,167
- Oh, okay, Pa.
680
00:31:21,588 --> 00:31:24,007
- Brother Hezakiah, take
the horse's shoes off.
681
00:31:24,007 --> 00:31:26,259
Ishmael will be right back.
682
00:31:33,225 --> 00:31:35,310
Don't be angry with your brother, Thomas.
683
00:31:35,310 --> 00:31:36,228
(horse crying)
684
00:31:36,269 --> 00:31:37,062
He's been under
685
00:31:37,062 --> 00:31:40,023
a lot of pressure dealing
with those bankers.
686
00:31:40,023 --> 00:31:42,109
- Is everything okay, Pa?
687
00:31:43,276 --> 00:31:44,861
- No, Son.
688
00:31:44,861 --> 00:31:46,822
The community's in trouble.
689
00:31:46,822 --> 00:31:48,281
(horse crying)
690
00:31:48,281 --> 00:31:49,658
They've threatened to
foreclose on the land.
691
00:31:49,658 --> 00:31:50,700
(tool sawing)
692
00:31:50,700 --> 00:31:52,702
- Is there anything I can do?
693
00:31:52,702 --> 00:31:54,496
- Not unless you can figure out a way
694
00:31:54,496 --> 00:31:57,749
to come up with a half million dollars.
695
00:31:57,749 --> 00:32:00,502
(winds rumbling)
696
00:32:01,461 --> 00:32:03,713
Well, there's a storm on the horizon.
697
00:32:03,713 --> 00:32:06,383
(tool sawing)
(horse crying)
698
00:32:06,383 --> 00:32:09,511
I guess the angels are bowling.
699
00:32:09,511 --> 00:32:12,931
Maybe they're gonna bring us a messenger.
700
00:32:16,101 --> 00:32:18,937
- It took some doing, but
I finally got them off.
701
00:32:18,937 --> 00:32:21,606
Where do you keep the new shoes?
702
00:32:23,650 --> 00:32:27,195
What, I got a, I got a booger hanging?
703
00:32:27,195 --> 00:32:28,029
Huh?
704
00:32:31,324 --> 00:32:33,118
- Tell my parents that God spoke to me
705
00:32:33,118 --> 00:32:35,745
to go on a mission with Brother Munson.
706
00:32:35,745 --> 00:32:37,831
If the good Lord sees fit,
707
00:32:37,831 --> 00:32:41,293
I'll be back with enough
money to save the land.
708
00:32:41,293 --> 00:32:44,337
- Ishmael, promise me
that you'll be careful
709
00:32:44,337 --> 00:32:46,256
when you're out among the English.
710
00:32:46,256 --> 00:32:49,134
Do not allow yourself to be corrupted.
711
00:32:49,134 --> 00:32:51,052
- Don't worry, Miss Rebecca,
712
00:32:51,052 --> 00:32:53,430
your goodness gives me strength.
713
00:32:53,430 --> 00:32:56,433
Nothing can make me stray.
714
00:32:56,433 --> 00:32:59,186
(dramatic music)
715
00:33:07,360 --> 00:33:08,820
- Buckle up, my friend.
716
00:33:08,820 --> 00:33:11,072
You're about to embark
on a great adventure.
717
00:33:11,072 --> 00:33:13,825
(dramatic music)
718
00:33:19,915 --> 00:33:20,749
Smoke?
719
00:33:21,958 --> 00:33:23,043
- No, thanks.
720
00:33:24,503 --> 00:33:27,380
You really should try to quit, Mr. Munson.
721
00:33:27,380 --> 00:33:30,425
They say it's bad for
your heart, your lungs,
722
00:33:30,425 --> 00:33:32,385
quickens the aging process.
723
00:33:32,385 --> 00:33:33,178
- Is that right?
724
00:33:33,220 --> 00:33:34,679
Who's done more research on the subject
725
00:33:34,679 --> 00:33:38,308
than the good people at the
American tobacco industry?
726
00:33:38,308 --> 00:33:39,142
They say it's harmless.
727
00:33:39,142 --> 00:33:42,854
Why would they lie, if
you're dead, you can't smoke.
728
00:33:42,854 --> 00:33:45,982
(dramatic music)
729
00:33:45,982 --> 00:33:47,108
- Huh.
730
00:33:47,108 --> 00:33:49,027
(pins clattering)
731
00:33:49,027 --> 00:33:51,571
- You get warmed up, I'll
grab us a couple coffees.
732
00:33:51,571 --> 00:33:53,949
- I don't drink coffee.
733
00:33:53,949 --> 00:33:55,200
- Why not?
734
00:33:55,200 --> 00:33:57,452
- Because it's a stimulant.
735
00:33:58,370 --> 00:34:02,123
- What the hell do you
think cigarettes are?
736
00:34:02,123 --> 00:34:03,041
- They are?
737
00:34:06,002 --> 00:34:09,089
All right, make it extra-large,
two sugars, lots of cream.
738
00:34:09,089 --> 00:34:10,257
Lots of cream.
739
00:34:23,562 --> 00:34:25,730
Mr. Munson, you all right?
740
00:34:28,650 --> 00:34:31,152
- Ish, what happened in there?
741
00:34:33,196 --> 00:34:34,364
- Well, I don't know.
742
00:34:34,364 --> 00:34:36,241
I thought I played pretty good.
743
00:34:36,241 --> 00:34:39,494
You know, he's just a little
better than me, that's all.
744
00:34:39,494 --> 00:34:41,621
- Pretty good, huh?
745
00:34:41,621 --> 00:34:42,455
186.
746
00:34:44,749 --> 00:34:47,669
You lost to a club player!
747
00:34:47,669 --> 00:34:49,296
What, that's not supposed to happen!
748
00:34:49,296 --> 00:34:51,798
You're carrying a 270 average!
749
00:34:51,798 --> 00:34:53,300
- Well, what do you expect?
750
00:34:53,300 --> 00:34:57,053
I mean, you guys with your 10 frames.
751
00:34:57,053 --> 00:34:59,764
- What do you mean, you
guys with your 10 frames?
752
00:34:59,764 --> 00:35:02,851
- My grandpa always taught
me to bowl 15 frames.
753
00:35:02,851 --> 00:35:04,102
It's like I told you before,
754
00:35:04,102 --> 00:35:07,355
we Amish, we do everything
half again as hard as you do.
755
00:35:07,355 --> 00:35:08,273
Ten frames?
756
00:35:09,149 --> 00:35:11,401
That's, that's for Quakers.
757
00:35:15,905 --> 00:35:17,490
I ain't going home.
758
00:35:18,742 --> 00:35:20,285
- Look, there's no way you'd stand
759
00:35:20,285 --> 00:35:22,621
a chance against those guys.
760
00:35:23,455 --> 00:35:26,499
- But you said I was the best
prospect you'd ever seen.
761
00:35:26,499 --> 00:35:28,668
You said you could make me a champion.
762
00:35:28,668 --> 00:35:30,962
- I've been liquored up for 17 years.
763
00:35:30,962 --> 00:35:33,882
My judgment's not what it once was.
764
00:35:36,426 --> 00:35:38,470
- Pull the car over.
765
00:35:38,470 --> 00:35:39,763
I want to get out here.
766
00:35:39,763 --> 00:35:41,014
- I'll drive you home.
767
00:35:41,014 --> 00:35:42,891
- I don't want to go home!
768
00:35:42,891 --> 00:35:44,934
I want to go to Reno!
769
00:35:44,934 --> 00:35:48,772
Now, pull the car over
and let me out of here!
770
00:35:52,025 --> 00:35:53,318
- You know, this is silly.
771
00:35:53,318 --> 00:35:55,236
You've only been gone a couple of days.
772
00:35:55,236 --> 00:35:57,113
They'll forgive you.
773
00:35:57,113 --> 00:35:57,947
- Yeah.
774
00:35:59,199 --> 00:36:00,784
Yeah, you're right, Mr. Munson.
775
00:36:00,784 --> 00:36:03,620
They'll probably forgive me.
776
00:36:03,620 --> 00:36:05,664
They expect me to come home
with my tail between my legs,
777
00:36:05,664 --> 00:36:07,540
but I won't do it.
778
00:36:07,540 --> 00:36:09,584
I'd sooner get Munsoned out
here in the middle of nowhere
779
00:36:09,584 --> 00:36:11,503
than lose face in front of
my friends and family again.
780
00:36:11,503 --> 00:36:13,213
- Whoa, whoa.
781
00:36:13,213 --> 00:36:14,506
What'd you just say?
782
00:36:14,506 --> 00:36:15,590
- I said I don't want to lose face
783
00:36:15,590 --> 00:36:16,508
in front of my friends and family.
784
00:36:16,508 --> 00:36:18,134
- No, before that.
785
00:36:18,134 --> 00:36:20,387
- I said I'd sooner get Munsoned out here
786
00:36:20,387 --> 00:36:22,889
in the middle of nowhere.
787
00:36:22,889 --> 00:36:23,807
- Munsoned?
788
00:36:25,433 --> 00:36:26,476
What the hell is that?
789
00:36:26,476 --> 00:36:28,812
- You know, Munsoned.
790
00:36:28,812 --> 00:36:30,313
To be up a creek without a paddle.
791
00:36:30,313 --> 00:36:32,065
To have the whole world
in the palm of your hand
792
00:36:32,065 --> 00:36:33,441
and then blow it, you know.
793
00:36:33,441 --> 00:36:36,236
It's a figure of speech.
794
00:36:36,236 --> 00:36:37,153
- Munsoned.
795
00:36:40,365 --> 00:36:45,370
(Landlady vocalizing)
(dramatic music)
796
00:36:52,252 --> 00:36:55,171
(tires screeching)
797
00:36:56,840 --> 00:36:58,550
Congratulations, my friend.
798
00:36:58,550 --> 00:37:00,009
You passed the test.
799
00:37:00,009 --> 00:37:04,639
A true champion doesn't
quit, and neither did you.
800
00:37:04,681 --> 00:37:06,725
- You mean, you were just testing me?
801
00:37:06,725 --> 00:37:08,309
- A little Roy 101.
802
00:37:10,395 --> 00:37:12,647
- You were just testing me.
803
00:37:14,691 --> 00:37:15,525
- Duh.
804
00:37:16,568 --> 00:37:17,986
- Oh, Mr. Munson.
805
00:37:21,364 --> 00:37:22,198
Whoa!
806
00:37:24,868 --> 00:37:26,369
- Come on, hop in.
807
00:37:27,328 --> 00:37:29,289
- I got to watch you.
808
00:37:29,289 --> 00:37:32,625
(upbeat music)
809
00:37:32,625 --> 00:37:34,836
So, I did good, huh?
810
00:37:34,836 --> 00:37:36,296
- You did great, but
school's just beginning.
811
00:37:36,296 --> 00:37:38,840
(upbeat music)
812
00:37:44,471 --> 00:37:48,600
♪ Surely ♪
813
00:37:48,600 --> 00:37:50,101
- I'm telling you, a
bowler's two worst enemies
814
00:37:50,101 --> 00:37:52,228
are his eyes and his ears.
815
00:37:52,228 --> 00:37:55,523
You shut these, you close
those, and you just feel it.
816
00:37:55,523 --> 00:37:57,358
(Roy grunts)
817
00:37:57,358 --> 00:37:58,318
♪ Well I love her ♪
818
00:37:58,318 --> 00:38:00,820
♪ V-v-love her ♪
819
00:38:00,820 --> 00:38:04,115
♪ V-v-love you I
820
00:38:04,115 --> 00:38:09,078
♪ Come rain, come snow,
come a, come sunshine ♪
821
00:38:10,955 --> 00:38:15,043
♪ Your love would stop the rain ♪
822
00:38:15,043 --> 00:38:17,629
♪ It would melt the snow ♪
823
00:38:17,629 --> 00:38:19,464
♪ Girl your mine ♪
824
00:38:19,464 --> 00:38:21,382
♪ Mine ♪
825
00:38:21,382 --> 00:38:25,178
♪ And all I've got to say ♪
826
00:38:25,178 --> 00:38:27,639
♪ Ah when I feel this way ♪
827
00:38:27,639 --> 00:38:31,518
JlIsthatl, I ♪
828
00:38:31,518 --> 00:38:32,352
♪ love her ♪
829
00:38:32,352 --> 00:38:34,854
♪ V-v-love her ♪
830
00:38:34,854 --> 00:38:37,982
♪ V-v-love you I
831
00:38:37,982 --> 00:38:42,529
♪ Well I love you because ♪
832
00:38:42,529 --> 00:38:45,990
♪ Darlin' you're so real ♪
833
00:38:45,990 --> 00:38:48,243
♪ You show this heart of mine ♪
834
00:38:48,243 --> 00:38:51,955
♪ How real true love it ought to feel ♪
835
00:38:51,955 --> 00:38:58,837
♪ Surely ♪
836
00:38:58,837 --> 00:39:00,755
SLIT
837
00:39:04,133 --> 00:39:05,927
- Hey, hey, coach, listen to this.
838
00:39:05,927 --> 00:39:08,930
English bulldog, one testicle, $500.
839
00:39:11,266 --> 00:39:12,433
Wow, for that kind of money,
840
00:39:12,433 --> 00:39:14,686
you think you'd get two testicles.
841
00:39:14,686 --> 00:39:15,854
Don't you think?
842
00:39:15,854 --> 00:39:18,273
- How the hell should I know, Ishmael?
843
00:39:18,273 --> 00:39:19,899
I'm tired of all your questions.
844
00:39:19,899 --> 00:39:21,860
I'm not here to teach you everything
845
00:39:21,860 --> 00:39:23,403
about everything in the world.
846
00:39:23,403 --> 00:39:27,198
I'm here to teach you about
bowling, and that's it.
847
00:39:27,198 --> 00:39:29,951
- Okay, okay, keep your shirt on.
848
00:39:31,286 --> 00:39:35,290
I mean, I can figure some
things out for myself.
849
00:39:38,501 --> 00:39:41,254
(dramatic chord)
850
00:39:43,715 --> 00:39:46,926
(gentle music)
851
00:39:46,926 --> 00:39:47,760
Wait a minute, hold it.
852
00:39:47,760 --> 00:39:48,761
I'm gonna bet?
853
00:39:48,761 --> 00:39:50,513
- Yeah, well, if we're
gonna make enough dough
854
00:39:50,513 --> 00:39:54,225
to get to Reno, we're gonna bet, yeah.
855
00:39:54,225 --> 00:39:56,644
(Ishmael chuckling)
856
00:39:56,644 --> 00:39:58,146
Ish, you can't have it both ways.
857
00:39:58,146 --> 00:40:00,273
If you want to earn half a million dollars
858
00:40:00,273 --> 00:40:01,524
and save that small town of yours,
859
00:40:01,524 --> 00:40:04,193
you're gonna have to
bend the rules a little.
860
00:40:04,193 --> 00:40:05,653
- No way, uh-uh.
861
00:40:05,653 --> 00:40:07,196
There's no way I can bet.
862
00:40:07,196 --> 00:40:08,781
It's against my religion.
863
00:40:08,781 --> 00:40:11,159
I was raised to not be a gambler,
864
00:40:11,159 --> 00:40:12,452
and there's no way I'm gonna bet.
865
00:40:12,452 --> 00:40:13,286
- Hey, hey!
866
00:40:13,286 --> 00:40:14,120
- No, no.
867
00:40:14,120 --> 00:40:15,079
- Ish, Ish!
868
00:40:15,079 --> 00:40:16,539
- No, no way!
869
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
- Listen, you stupid banana head.
870
00:40:18,249 --> 00:40:19,375
You don't have to bet!
871
00:40:19,375 --> 00:40:21,002
I'll bet for you.
872
00:40:21,002 --> 00:40:23,046
- Oh, that's cool.
873
00:40:23,046 --> 00:40:27,467
I mean, what's the worst
that could happen, huh?
874
00:40:27,467 --> 00:40:30,053
(upbeat music)
875
00:40:30,970 --> 00:40:34,140
- So, you two are dictionary salesmen.
876
00:40:34,974 --> 00:40:38,478
- You would be punctilious
in assuming that.
877
00:40:38,478 --> 00:40:39,938
- Yeah, your buddy tells
me you're the best salesman
878
00:40:39,938 --> 00:40:41,940
in the whole company.
879
00:40:41,940 --> 00:40:44,817
You must be a pretty smooth talker.
880
00:40:45,902 --> 00:40:46,903
- Yeah, yep.
881
00:40:51,115 --> 00:40:54,702
- You don't have to read
them to sell them, you know.
882
00:40:54,702 --> 00:40:59,457
So, Steve, what do you say
we bowl a couple games?
883
00:40:59,457 --> 00:41:00,291
Steve?
884
00:41:02,251 --> 00:41:03,586
Yo, Steve-arino.
885
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
- Oh, right.
886
00:41:06,839 --> 00:41:10,885
Um, okay, you want to bowl
for some big money, hey?
887
00:41:10,885 --> 00:41:15,640
But I'll lose my entire bonus
check 'cause I'm so bombed.
888
00:41:17,767 --> 00:41:21,813
- You get that way when
you drink ginger ale?
889
00:41:21,813 --> 00:41:22,647
- Oh, no.
890
00:41:22,647 --> 00:41:25,984
He was sniffing glue in the parking lot.
891
00:41:27,652 --> 00:41:30,071
- I haven't heard this one in a while.
892
00:41:30,071 --> 00:41:33,241
How does the rest of this hustle work?
893
00:41:35,326 --> 00:41:37,370
- Nice going, De Niro.
894
00:41:37,370 --> 00:41:39,080
- It's Steve.
895
00:41:39,080 --> 00:41:43,001
- What, you want to blow the whole thing?
896
00:41:43,001 --> 00:41:46,295
- Look, if you guys want
a straight-up money game,
897
00:41:46,295 --> 00:41:48,589
you show up at this address tonight.
898
00:41:48,589 --> 00:41:49,590
At midnight.
899
00:41:50,842 --> 00:41:52,593
And bring some money.
900
00:41:54,554 --> 00:41:56,222
- Wow, look at that.
901
00:42:01,561 --> 00:42:03,896
Are you all right, sir?
902
00:42:03,896 --> 00:42:05,648
- Yeah, I'm fine.
903
00:42:05,648 --> 00:42:06,983
Just make sure you win.
904
00:42:06,983 --> 00:42:08,192
- We can't lose.
905
00:42:08,192 --> 00:42:12,405
It's the centurion's faith
that wins him divine favor.
906
00:42:12,405 --> 00:42:13,614
(man barking)
907
00:42:13,614 --> 00:42:14,449
(man laughs)
908
00:42:14,449 --> 00:42:15,783
- Got you!
909
00:42:15,783 --> 00:42:18,036
Okay, park the shitbox and come with me.
910
00:42:18,036 --> 00:42:18,870
Come on.
911
00:42:21,873 --> 00:42:24,709
- He seems like a real cutup, huh?
912
00:42:25,752 --> 00:42:27,462
- You know, Stanley,
913
00:42:27,462 --> 00:42:29,297
I don't necessarily feel like
914
00:42:29,297 --> 00:42:31,507
we need to play for money, you know.
915
00:42:31,507 --> 00:42:33,301
Why don't we just play for fun?
916
00:42:33,301 --> 00:42:34,135
Every once in a while.
917
00:42:34,135 --> 00:42:35,428
- Cut the bullshit, Munson.
918
00:42:35,428 --> 00:42:36,512
I know you're a hustler.
919
00:42:36,512 --> 00:42:39,015
Now, can your kid play or not?
920
00:42:40,391 --> 00:42:41,559
- He can play.
921
00:42:42,727 --> 00:42:44,228
- Fine.
922
00:42:44,228 --> 00:42:46,230
Then it's $1,000 a game.
923
00:42:48,941 --> 00:42:53,946
Claudia, why don't you show us
the way to the bowling alley?
924
00:42:57,408 --> 00:43:01,370
Isn't she the most incredible
woman you've ever seen?
925
00:43:01,370 --> 00:43:02,371
- She's hot.
926
00:43:03,372 --> 00:43:06,292
- [Stan] And those babies are real.
927
00:43:07,710 --> 00:43:08,836
(man barks)
928
00:43:08,836 --> 00:43:09,670
- Twice.
929
00:43:11,923 --> 00:43:14,342
(Ishmael chuckling)
930
00:43:14,342 --> 00:43:15,843
- What's so funny?
931
00:43:18,471 --> 00:43:19,597
- I didn't want to be the one to tell him,
932
00:43:19,597 --> 00:43:21,474
but with those narrow hips,
933
00:43:21,474 --> 00:43:23,851
that girl couldn't have more
than six or seven children.
934
00:43:23,851 --> 00:43:26,854
(Ishmael chuckling)
935
00:43:31,567 --> 00:43:33,986
(ball rumbling)
936
00:43:33,986 --> 00:43:36,364
(pins clattering)
937
00:43:36,364 --> 00:43:37,657
- An open frame in the tenth.
938
00:43:37,657 --> 00:43:40,368
I was robbed, god damn it!
939
00:43:40,368 --> 00:43:41,869
- He's got a 228.
940
00:43:41,869 --> 00:43:44,205
You need three strikes, Ish.
941
00:43:45,331 --> 00:43:46,958
Okay, stay focused.
942
00:43:46,958 --> 00:43:49,794
Snap it, pull, pull that string.
943
00:43:49,794 --> 00:43:50,586
All right.
944
00:43:53,548 --> 00:43:57,426
- Hey, Munson, now it's
getting interesting, huh?
945
00:43:57,426 --> 00:43:58,636
Bottom of the ninth.
946
00:43:58,636 --> 00:43:59,804
Two-minute warning.
947
00:43:59,804 --> 00:44:00,721
Last frame.
948
00:44:04,016 --> 00:44:06,435
(ball rumbling)
949
00:44:06,435 --> 00:44:09,272
(pins clattering)
950
00:44:10,815 --> 00:44:13,568
There's no question farmer
boy's a fine bowler,
951
00:44:13,568 --> 00:44:15,987
but competing under pressure?
952
00:44:16,821 --> 00:44:19,198
(ball rumbling)
953
00:44:19,198 --> 00:44:22,368
(pins clattering)
954
00:44:22,368 --> 00:44:23,744
- One more, Ish.
955
00:44:23,744 --> 00:44:25,413
One more.
956
00:44:25,413 --> 00:44:27,123
- Boy, it's hot in here.
957
00:44:27,123 --> 00:44:29,000
I need something to cool down.
958
00:44:29,000 --> 00:44:31,043
♪ Looking all good looking
like a super star ♪
959
00:44:31,085 --> 00:44:33,629
♪ It's like oohlalalaletmein Jd
960
00:44:33,629 --> 00:44:35,882
JLalala, ♪
961
00:44:35,882 --> 00:44:37,884
♪ Likeoohlalalad
962
00:44:37,884 --> 00:44:41,345
JLetmein,lalala Jd
963
00:44:41,345 --> 00:44:43,973
♪ It's like oohlalalaletmein Jd
964
00:44:43,973 --> 00:44:46,225
JLalalad
965
00:44:47,393 --> 00:44:48,311
- I'm sorry.
966
00:44:48,311 --> 00:44:49,604
Where are my manners?
967
00:44:49,604 --> 00:44:51,189
Does anyone else want one?
968
00:44:51,189 --> 00:44:54,275
- Yeah, I'll take a couple jugs, mugs.
969
00:44:54,275 --> 00:44:56,277
Bottle, one, one bottle.
970
00:44:57,111 --> 00:44:58,738
- Oh, don't trouble yourself, ma'am.
971
00:44:58,738 --> 00:44:59,906
I'll get that.
972
00:45:06,787 --> 00:45:08,247
What kind do you want, Mr. Munson?
973
00:45:08,247 --> 00:45:09,665
- [Roy] Whatever.
974
00:45:16,547 --> 00:45:18,132
- Here you go, sir.
975
00:45:19,217 --> 00:45:21,594
- Come on, buddy, bowl.
976
00:45:21,594 --> 00:45:23,262
- I'm kind of nippy.
977
00:45:25,806 --> 00:45:28,809
(suspenseful music)
978
00:45:33,314 --> 00:45:35,483
(ball rumbling)
979
00:45:35,483 --> 00:45:37,485
(pins clattering)
980
00:45:37,485 --> 00:45:38,319
- Yes!
981
00:45:38,319 --> 00:45:40,905
(upbeat music)
982
00:45:48,204 --> 00:45:49,247
- What can I say?
983
00:45:49,247 --> 00:45:51,832
Good game, my hat's off to you.
984
00:45:53,751 --> 00:45:55,378
- The great Stanley got beaten
985
00:45:55,378 --> 00:45:58,130
by the farm boy on his own track.
986
00:46:00,508 --> 00:46:04,971
- Could I have a word with
you in the other room, dear?
987
00:46:04,971 --> 00:46:07,723
(dramatic music)
988
00:46:19,527 --> 00:46:20,486
Don't ever pull that shit with me!
989
00:46:20,486 --> 00:46:21,320
(skin smacks)
990
00:46:21,320 --> 00:46:22,989
- [Claudia] What do you mean,
I wasn't doing anything.
991
00:46:22,989 --> 00:46:23,823
- [Stan] What's wrong with you?
992
00:46:23,823 --> 00:46:26,325
(skin smacks)
993
00:46:32,748 --> 00:46:36,460
Anyway, I owe you guys
a little bit of money.
994
00:46:38,504 --> 00:46:40,965
Let's play another game.
995
00:46:40,965 --> 00:46:43,009
- Oh, no, not, not tonight.
996
00:46:43,009 --> 00:46:45,094
We got a lot of stuff to do tomorrow,
997
00:46:45,094 --> 00:46:46,887
and it's a school night, so.
998
00:46:46,887 --> 00:46:48,389
- What the hell is that?
999
00:46:48,389 --> 00:46:49,265
- What?
1000
00:46:49,265 --> 00:46:50,516
(man whacks)
(man cries out)
1001
00:46:50,516 --> 00:46:51,350
- This.
1002
00:46:52,351 --> 00:46:56,522
One hundred dollar bill
wrapped in Monopoly money.
1003
00:46:58,774 --> 00:47:00,735
You look like you want to hit me.
1004
00:47:00,735 --> 00:47:03,821
- We don't raise our hands
in anger against others.
1005
00:47:03,821 --> 00:47:05,323
- Ooh.
1006
00:47:05,323 --> 00:47:06,324
Well, we do!
1007
00:47:07,450 --> 00:47:09,035
Unbelievable!
1008
00:47:09,035 --> 00:47:10,536
You disgrace my home,
1009
00:47:10,536 --> 00:47:14,206
dishonor the game by betting
with money you don't even have!
1010
00:47:14,206 --> 00:47:16,334
You piece of garbage!
1011
00:47:16,334 --> 00:47:17,960
I want you to take them out back,
1012
00:47:17,960 --> 00:47:19,378
and I want you to make his left hand
1013
00:47:19,378 --> 00:47:21,964
look just like his right hand!
1014
00:47:21,964 --> 00:47:23,049
(knife clicks)
1015
00:47:23,049 --> 00:47:23,883
- Mr. Munson.
1016
00:47:23,883 --> 00:47:24,717
- [Stan] What the hell?
1017
00:47:24,717 --> 00:47:25,551
Get them!
1018
00:47:25,551 --> 00:47:26,385
- [Man] I got them!
1019
00:47:26,385 --> 00:47:27,219
- [Stan] Don't let them out!
1020
00:47:27,219 --> 00:47:28,054
Get on the lights!
1021
00:47:28,054 --> 00:47:28,888
- [Man] I got the punk!
1022
00:47:28,888 --> 00:47:29,722
- [Stan] Where's the door?
1023
00:47:29,722 --> 00:47:32,183
- You bald bastard, I'll
gouge your eyes out!
1024
00:47:32,183 --> 00:47:33,100
You son of a--
1025
00:47:33,100 --> 00:47:34,602
Oh, shit!
1026
00:47:34,602 --> 00:47:35,436
(ball thuds)
1027
00:47:35,436 --> 00:47:38,022
(upbeat music)
1028
00:47:41,442 --> 00:47:42,276
- Give me the keys.
1029
00:47:42,276 --> 00:47:43,110
- Why?
1030
00:47:43,110 --> 00:47:44,278
- Give me the goddamn keys.
1031
00:47:44,278 --> 00:47:46,280
- Hey, nobody drives my car.
1032
00:47:46,280 --> 00:47:49,075
(upbeat music)
1033
00:47:49,075 --> 00:47:49,909
- Come on, Mr. Munson.
1034
00:47:49,909 --> 00:47:50,743
- Wait, wait, wait.
1035
00:47:50,743 --> 00:47:51,577
- Come on, Mr. Munson.
1036
00:47:51,577 --> 00:47:54,163
(upbeat music)
1037
00:47:55,915 --> 00:47:56,791
Whoa!
1038
00:47:56,791 --> 00:47:59,210
♪ Doing everything I can ♪
1039
00:47:59,210 --> 00:48:00,878
- Ah, shit!
1040
00:48:00,878 --> 00:48:02,463
Look at this.
1041
00:48:02,463 --> 00:48:05,007
♪ Pretending I'm a Superman ♪
1042
00:48:05,007 --> 00:48:07,218
♪ I'm trying to keep ♪
1043
00:48:07,218 --> 00:48:09,428
(car clangs)
1044
00:48:09,428 --> 00:48:13,724
♪ It seems the world's
falling down around me ♪
1045
00:48:13,724 --> 00:48:15,059
- [Roy] Hey, slow down, all right?
1046
00:48:15,059 --> 00:48:17,561
You're gonna get us all killed.
1047
00:48:17,561 --> 00:48:19,146
- Shit, shit, shit!
1048
00:48:21,440 --> 00:48:23,567
I don't know why I did this.
1049
00:48:23,567 --> 00:48:25,569
I don't know where I'm going.
1050
00:48:25,569 --> 00:48:28,280
I don't have a clue what I'm
gonna do when I get there.
1051
00:48:28,280 --> 00:48:31,117
Why couldn't this have worked out?
1052
00:48:31,951 --> 00:48:36,664
He hit me, the bastard,
and hitting I don't take!
1053
00:48:36,664 --> 00:48:38,332
- Look, just calm down, all right?
1054
00:48:38,332 --> 00:48:40,084
Take it easy, calm.
1055
00:48:40,084 --> 00:48:41,752
Just like the kid back there.
1056
00:48:41,752 --> 00:48:42,586
Look how.
1057
00:48:44,672 --> 00:48:45,506
Ish.
1058
00:48:48,676 --> 00:48:49,510
Ish?
1059
00:48:50,428 --> 00:48:52,096
Pull it over, pull it over.
1060
00:48:52,096 --> 00:48:54,682
(gentle music)
1061
00:48:55,891 --> 00:48:57,852
- Ishmael always was a strange boy,
1062
00:48:57,852 --> 00:49:00,104
but he means well, and we love him.
1063
00:49:00,104 --> 00:49:01,522
Please bring him back home.
1064
00:49:01,522 --> 00:49:03,065
- I will, Father.
1065
00:49:03,065 --> 00:49:06,777
I promise you, I will
not return without him.
1066
00:49:13,951 --> 00:49:18,372
♪ I walked past them all just like I say ♪
1067
00:49:18,372 --> 00:49:23,210
♪ And I felt this hurt
that would not go home ♪
1068
00:49:23,210 --> 00:49:26,964
♪ I can't expect you
all to see this my way ♪
1069
00:49:26,964 --> 00:49:31,969
♪ But you might not remember
the trees that I'd known ♪
1070
00:49:32,595 --> 00:49:37,600
♪ And I want them to bring
back my old corner store
1071
00:49:40,853 --> 00:49:43,063
- Damn this hand!
1072
00:49:43,063 --> 00:49:44,690
- Where do you get something like that?
1073
00:49:44,690 --> 00:49:46,484
- Prosthetics-R-Us, aisle six.
1074
00:49:46,484 --> 00:49:49,195
Right next to the glass eyeballs.
1075
00:49:49,195 --> 00:49:52,281
- Must be tough when you're
spanking your monkey.
1076
00:49:52,281 --> 00:49:53,949
- You have a monkey?
1077
00:49:55,743 --> 00:49:59,205
- Hey, handsome, how about a dance?
1078
00:49:59,205 --> 00:50:02,416
- Yeah, well, thank you, young lovely,
1079
00:50:02,416 --> 00:50:05,127
but to tell you the truth
I'm a little bit worn out.
1080
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
- I wasn't asking you.
1081
00:50:06,670 --> 00:50:09,381
- She said handsome, not handless.
1082
00:50:09,381 --> 00:50:10,883
- So, how about it?
1083
00:50:10,883 --> 00:50:11,717
- Dance?
1084
00:50:11,717 --> 00:50:13,344
I don't know how to dance.
1085
00:50:13,344 --> 00:50:15,137
- Well, it's about time you learned.
1086
00:50:15,137 --> 00:50:18,307
(audience applauding)
1087
00:50:27,066 --> 00:50:31,529
♪ When there's things to do
and not because you gotta ♪
1088
00:50:31,529 --> 00:50:36,534
♪ When you run for love
not because you ought to ♪
1089
00:50:36,617 --> 00:50:37,451
- Listen.
1090
00:50:38,369 --> 00:50:39,703
We appreciate your help with
your boyfriend and everything.
1091
00:50:39,703 --> 00:50:40,538
But--
1092
00:50:41,830 --> 00:50:43,374
- You look.
1093
00:50:43,374 --> 00:50:45,376
I did it for the kid.
1094
00:50:45,376 --> 00:50:46,961
A cheap hustler like you,
1095
00:50:46,961 --> 00:50:49,838
I couldn't have cared if they
put a bullet in your head.
1096
00:50:49,838 --> 00:50:53,092
- Oh, you care about the kid, huh?
1097
00:50:53,092 --> 00:50:55,427
Well, I got a newsflash
for you, Mother Teresa.
1098
00:50:55,427 --> 00:50:56,512
Just because you spend most of your time
1099
00:50:56,512 --> 00:51:01,141
in the missionary position
doesn't make you a missionary.
1100
00:51:01,141 --> 00:51:03,519
- This is gonna work out fine.
1101
00:51:03,519 --> 00:51:04,353
- What?
1102
00:51:04,353 --> 00:51:05,604
- Well, it's better that
we don't like each other,
1103
00:51:05,604 --> 00:51:07,606
since we're gonna be business partners.
1104
00:51:07,606 --> 00:51:09,358
You know, checks and balances.
1105
00:51:09,358 --> 00:51:11,485
(Roy chuckles)
1106
00:51:11,485 --> 00:51:12,319
- Business partners?
1107
00:51:12,319 --> 00:51:13,153
- Yeah.
1108
00:51:13,153 --> 00:51:14,113
- That's precious.
1109
00:51:14,113 --> 00:51:16,615
- Look, I saw your phony roll.
1110
00:51:17,992 --> 00:51:21,662
You don't have enough
money to get to Reno.
1111
00:51:21,662 --> 00:51:23,998
- Why don't you just eat your chili fries
1112
00:51:23,998 --> 00:51:26,250
and drink your shake and go blow lunch,
1113
00:51:26,250 --> 00:51:27,459
or do whatever it is you do
1114
00:51:27,459 --> 00:51:29,670
to keep that ass of yours in business?
1115
00:51:29,670 --> 00:51:30,796
- Look, Mr. Munster,
1116
00:51:30,796 --> 00:51:33,924
you're not exactly the
smartest guy I ever ran across.
1117
00:51:33,924 --> 00:51:34,758
- Oh, yeah?
1118
00:51:34,758 --> 00:51:37,511
And who are you, Alfred Einstein?
1119
00:51:39,638 --> 00:51:42,391
- So, this is rock 'n' roll.
1120
00:51:42,391 --> 00:51:43,225
I like it.
1121
00:51:44,143 --> 00:51:44,935
- Oh, God.
1122
00:51:46,770 --> 00:51:48,647
It's my boyfriend, Skidmark.
1123
00:51:48,647 --> 00:51:49,690
- [Ishmael] I'd like to meet him.
1124
00:51:49,690 --> 00:51:51,900
- [Woman] I don't think
you want to meet him.
1125
00:51:51,900 --> 00:51:53,319
- Hi, Mr. Skidmark.
1126
00:51:53,319 --> 00:51:56,947
- Look, your act is about as
fresh as a Foghat concert.
1127
00:51:56,947 --> 00:51:59,199
It really bites, Roy.
1128
00:51:59,199 --> 00:52:00,701
- You don't have to worry about us.
1129
00:52:00,701 --> 00:52:02,286
I know a little something
about this racket.
1130
00:52:02,286 --> 00:52:03,954
I learned it the hard way.
1131
00:52:03,954 --> 00:52:06,165
- Yeah, well, I've got stake money.
1132
00:52:06,165 --> 00:52:07,708
500 bucks.
1133
00:52:07,708 --> 00:52:09,877
And I'll tell you something else.
1134
00:52:09,877 --> 00:52:11,295
Ishmael likes me.
1135
00:52:12,338 --> 00:52:14,423
- I promise you, you're not his type.
1136
00:52:14,423 --> 00:52:16,008
- Oh, I'm his type.
1137
00:52:16,008 --> 00:52:18,177
I'm every guy's type.
1138
00:52:18,177 --> 00:52:19,553
- [Skidmark] You trying
to pick up my woman?
1139
00:52:19,553 --> 00:52:21,180
- [Man] Hey, you crazy or something?
1140
00:52:21,180 --> 00:52:22,222
- Uh-oh.
1141
00:52:22,222 --> 00:52:23,265
- [Man] Come here!
1142
00:52:23,265 --> 00:52:24,099
- Get him, Skid.
1143
00:52:24,099 --> 00:52:25,184
- She was just teaching me to dance.
1144
00:52:25,184 --> 00:52:27,478
I didn't know how to dance, and.
1145
00:52:27,478 --> 00:52:28,312
You want to dance?
1146
00:52:28,312 --> 00:52:29,897
- What are you trying to
say, you want me to dance?
1147
00:52:29,897 --> 00:52:31,565
- Well, no, no, not if you don't want to.
1148
00:52:31,565 --> 00:52:32,900
I mean, I just.
1149
00:52:32,900 --> 00:52:33,692
- I can't believe you're in here
1150
00:52:33,734 --> 00:52:34,693
trying to move in on my squirrel.
1151
00:52:34,693 --> 00:52:36,779
I ought to stoot slap your ass right now!
1152
00:52:36,779 --> 00:52:39,156
- We're gonna drill you
another asshole, shithead!
1153
00:52:39,156 --> 00:52:40,407
- You want to kiss somebody, Goldilocks?
1154
00:52:40,407 --> 00:52:41,325
Kiss these!
1155
00:52:44,662 --> 00:52:47,414
(dramatic music)
1156
00:52:48,624 --> 00:52:49,708
(person whacks)
(person cries out)
1157
00:52:49,708 --> 00:52:51,794
- Take that, you freaky piece of shit!
1158
00:52:51,794 --> 00:52:53,837
You don't mow another guy's lawn!
1159
00:52:53,837 --> 00:52:55,756
- All right, all right!
1160
00:52:57,466 --> 00:53:00,886
- That was really heroic, Munson.
1161
00:53:00,886 --> 00:53:02,596
- Hey, I did Ish a favor.
1162
00:53:02,596 --> 00:53:04,014
If I hadn't knocked him out,
1163
00:53:04,014 --> 00:53:06,433
those animals would've torn him apart.
1164
00:53:06,433 --> 00:53:07,851
That's the thanks I get?
1165
00:53:07,893 --> 00:53:11,355
- You didn't have to have
beers with them afterwards.
1166
00:53:11,355 --> 00:53:15,567
- Well, I didn't want them to
think that we were in cahoots.
1167
00:53:15,567 --> 00:53:16,694
- Well, I think you cleared that up
1168
00:53:16,694 --> 00:53:19,697
when you rubbed Tabasco in his eyes.
1169
00:53:20,989 --> 00:53:25,994
- Could you move that seat up
so I can stretch my feet out?
1170
00:53:26,620 --> 00:53:29,164
Ah, thanks, Miss Claudia.
1171
00:53:29,164 --> 00:53:30,290
- Here.
1172
00:53:30,290 --> 00:53:31,792
I had them wrap up your food
1173
00:53:31,792 --> 00:53:34,086
'cause this'll probably be your last meal.
1174
00:53:34,086 --> 00:53:36,922
Seeing as you don't have any more money.
1175
00:53:36,922 --> 00:53:39,925
- You're the greatest, Miss Claudia.
1176
00:53:45,055 --> 00:53:46,682
- Ishmael, I just had a thought.
1177
00:53:46,682 --> 00:53:50,686
I, seeing as how Claudia
has been so kind to us,
1178
00:53:54,273 --> 00:53:56,358
I thought maybe she could join us
1179
00:53:56,358 --> 00:53:58,569
till she gets back on her feet.
1180
00:53:58,569 --> 00:53:59,862
- Huh?
1181
00:53:59,862 --> 00:54:01,405
Yeah?
1182
00:54:01,405 --> 00:54:05,492
Oh, Mr. Munson, if I could
see you, I'd kiss you.
1183
00:54:07,077 --> 00:54:08,954
Isn't he the best?
1184
00:54:08,954 --> 00:54:11,665
I mean, you're the best, Mr. Munson.
1185
00:54:11,665 --> 00:54:12,666
(dramatic music)
1186
00:54:12,666 --> 00:54:13,542
(pins clattering)
1187
00:54:13,542 --> 00:54:16,295
(dramatic music)
1188
00:54:32,227 --> 00:54:36,648
♪ I know a girl who's soft and sweet ♪
1189
00:54:36,648 --> 00:54:41,320
♪ She's so fine, she can't be beat ♪
1190
00:54:41,320 --> 00:54:45,908
♪ Got everything that I desire
1191
00:54:45,908 --> 00:54:50,746
♪ Sets the summer sun on fire ♪
1192
00:54:50,746 --> 00:54:56,710
♪ I want Candy ♪
1193
00:54:56,710 --> 00:54:59,296
(upbeat music)
1194
00:55:16,230 --> 00:55:23,946
♪ Hey ♪
1195
00:55:23,946 --> 00:55:27,991
♪ Go to see her with her hair hung down ♪
1196
00:55:27,991 --> 00:55:32,704
♪ Ain't no finer girl in town ♪
1197
00:55:32,704 --> 00:55:37,501
♪ Candy's just what the doctor ordered ♪
1198
00:55:37,501 --> 00:55:42,256
♪ She's so sweet, she
makes my mouth water ♪
1199
00:55:42,256 --> 00:55:49,805
♪ I want Candy ♪
1200
00:55:49,805 --> 00:55:52,391
(sheep bleats)
1201
00:55:54,101 --> 00:56:10,158
♪ I want Candy ♪
1202
00:56:10,158 --> 00:56:12,995
(dramatic music)
1203
00:56:29,386 --> 00:56:31,388
- What you doing there, Mr. Munson?
1204
00:56:31,388 --> 00:56:32,306
- Flossing.
1205
00:56:33,849 --> 00:56:34,766
- Flossing?
1206
00:56:36,560 --> 00:56:38,896
Where did I get Munson from?
1207
00:56:40,522 --> 00:56:41,732
- The name's Munson.
1208
00:56:41,732 --> 00:56:43,191
What I'm doing is flossing.
1209
00:56:43,191 --> 00:56:44,192
This is called floss.
1210
00:56:44,192 --> 00:56:45,027
It cleans your teeth.
1211
00:56:45,027 --> 00:56:45,986
You ought to try it sometime.
1212
00:56:45,986 --> 00:56:47,863
You'd be amazed what you'd find.
1213
00:56:47,863 --> 00:56:52,326
- I guess I don't know much
about life outside of Brimfield.
1214
00:56:52,326 --> 00:56:55,370
I was never in a car before.
1215
00:56:55,370 --> 00:56:58,290
I never stayed in a fancy hotel before.
1216
00:56:58,290 --> 00:57:02,711
Never saw a man pick his
nose with a hook before.
1217
00:57:02,711 --> 00:57:07,215
When I stop and think about it
all, it can get pretty scary.
1218
00:57:07,215 --> 00:57:10,302
(lighthearted music)
1219
00:57:13,388 --> 00:57:15,098
- [Roy] Shh.
1220
00:57:15,098 --> 00:57:16,099
- Mr. Munson!
1221
00:57:16,099 --> 00:57:16,934
- It's an emergency.
1222
00:57:16,934 --> 00:57:18,518
We got to get the hell out of here.
1223
00:57:18,518 --> 00:57:19,353
- But what are we gonna--
1224
00:57:19,353 --> 00:57:20,354
- No, no, no if, ands or buts.
1225
00:57:20,354 --> 00:57:21,605
You just get moving.
1226
00:57:21,605 --> 00:57:22,564
- I'll go get Miss Claudia.
1227
00:57:22,564 --> 00:57:24,107
- No, don't get Claudia.
1228
00:57:24,107 --> 00:57:26,109
I'll explain it all later.
1229
00:57:26,109 --> 00:57:27,402
Just be quiet.
1230
00:57:27,402 --> 00:57:28,236
- Okay.
1231
00:57:29,821 --> 00:57:31,740
(Roy thudding)
1232
00:57:31,740 --> 00:57:33,867
- [Roy] I think I tore my sack.
1233
00:57:33,867 --> 00:57:35,118
- Are you okay, Mr. Munson?
1234
00:57:35,118 --> 00:57:35,994
- [Roy] Shh.
1235
00:57:35,994 --> 00:57:38,372
What did I just say?
1236
00:57:38,372 --> 00:57:39,873
- I think I tore my sack?
1237
00:57:39,873 --> 00:57:42,042
- [Roy] No, be quiet.
1238
00:57:42,042 --> 00:57:42,876
- Okay.
1239
00:57:47,214 --> 00:57:48,924
- The Army evacuated everybody.
1240
00:57:48,924 --> 00:57:50,133
- Evacuated?
1241
00:57:50,133 --> 00:57:50,968
- Yeah.
1242
00:57:50,968 --> 00:57:52,386
A big military train derailed,
1243
00:57:52,386 --> 00:57:55,013
and this whole area is in
danger of being contaminated
1244
00:57:55,013 --> 00:57:57,557
by a huge cloud of, shit.
1245
00:57:57,557 --> 00:57:59,393
- A huge cloud of shit?
1246
00:57:59,393 --> 00:58:00,936
Wow!
1247
00:58:00,936 --> 00:58:02,229
God, I think I smell it!
1248
00:58:02,229 --> 00:58:03,230
Come on, let's go!
1249
00:58:03,230 --> 00:58:06,066
Come on, Mr. Munson, Miss Claudia.
1250
00:58:08,360 --> 00:58:12,155
- Roy, could we go have a little chat?
1251
00:58:12,155 --> 00:58:13,365
- Surely.
1252
00:58:13,407 --> 00:58:14,199
- Great.
1253
00:58:15,492 --> 00:58:18,245
(dramatic music)
1254
00:58:20,038 --> 00:58:22,249
- Hey, everybody, there's
a shit cloud coming!
1255
00:58:22,249 --> 00:58:24,418
Run for your lives!
1256
00:58:24,418 --> 00:58:27,004
- $60 a night motel room, and
you're sleeping in the car?
1257
00:58:27,004 --> 00:58:28,463
That makes a lot of sense.
1258
00:58:28,463 --> 00:58:30,090
- Yeah, don't I feel like a fool?
1259
00:58:30,090 --> 00:58:31,258
- I know what you're thinking, all right?
1260
00:58:31,258 --> 00:58:32,926
So just let me explain here.
1261
00:58:32,926 --> 00:58:34,094
(person whacks)
(person cries out)
1262
00:58:34,094 --> 00:58:36,596
♪ Where do I begin ♪
1263
00:58:36,596 --> 00:58:38,098
- Mommy.
1264
00:58:38,098 --> 00:58:39,850
You must have a really wide foot.
1265
00:58:39,850 --> 00:58:41,852
You got both of them.
1266
00:58:41,852 --> 00:58:43,145
- I can't believe you were gonna
1267
00:58:43,145 --> 00:58:45,313
ditch out and go to Reno without me!
1268
00:58:45,313 --> 00:58:46,815
I thought we were partners!
1269
00:58:46,815 --> 00:58:50,360
- Hey, spare me the
indignant routine, all right?
1270
00:58:50,360 --> 00:58:52,279
You've been rubbing your
tits in that kid's face
1271
00:58:52,279 --> 00:58:53,530
from the moment we hooked up,
1272
00:58:53,530 --> 00:58:55,866
so that you could steal him from me.
1273
00:58:55,866 --> 00:58:56,700
- What?
1274
00:58:56,700 --> 00:58:58,326
- Don't give me that what crap.
1275
00:58:58,326 --> 00:59:00,954
Half the dresses you got,
you need two hairdos to wear.
1276
00:59:00,954 --> 00:59:02,247
Admit it!
1277
00:59:02,247 --> 00:59:03,248
You've been planning on taking him
1278
00:59:03,248 --> 00:59:04,624
from me and leaving me flat.
1279
00:59:04,624 --> 00:59:06,376
I just beat you to the punch.
1280
00:59:06,376 --> 00:59:09,254
- How dare you accuse me of anything?
1281
00:59:09,254 --> 00:59:10,839
Ish worships you, and all
you've done is feed him
1282
00:59:10,881 --> 00:59:13,383
a load of bullshit so you
can line your own pockets!
1283
00:59:13,383 --> 00:59:14,426
Come on.
1284
00:59:14,426 --> 00:59:15,343
Right now.
1285
00:59:15,343 --> 00:59:16,720
You and me, bud.
1286
00:59:16,720 --> 00:59:18,263
- What?
1287
00:59:18,263 --> 00:59:19,723
Hey, look, listen, lady,
1288
00:59:19,723 --> 00:59:21,725
I've done a lot of
creepy things in my life,
1289
00:59:21,725 --> 00:59:24,102
but I'm not gonna lower myself
1290
00:59:24,102 --> 00:59:26,271
into having a fistfight with a girl.
1291
00:59:26,271 --> 00:59:27,856
(person whacks)
(person cries out)
1292
00:59:27,856 --> 00:59:28,690
Stop that!
1293
00:59:29,649 --> 00:59:34,654
♪ She fills my heart with
very special things ♪
1294
00:59:36,406 --> 00:59:41,411
♪ With angels' songs,
with wild imaginings ♪
1295
00:59:42,245 --> 00:59:47,250
♪ She fills my soul with so much love ♪
1296
00:59:47,501 --> 00:59:52,506
♪ That anywhere I go, I'm never lonely ♪
1297
00:59:53,799 --> 00:59:58,804
♪ With her around, who could be lonely ♪
1298
00:59:59,763 --> 01:00:04,601
♪ I reach for her hand,
it's always there ♪
1299
01:00:07,604 --> 01:00:08,814
- Ishmael!
1300
01:00:08,814 --> 01:00:09,815
Where is he?
1301
01:00:12,359 --> 01:00:13,777
Ishmael!
1302
01:00:13,777 --> 01:00:14,611
- Great.
1303
01:00:19,032 --> 01:00:20,325
- I thought you were my friends.
1304
01:00:20,325 --> 01:00:22,369
Good-bye, Ishmael.
1305
01:00:22,369 --> 01:00:25,122
(dramatic music)
1306
01:00:28,583 --> 01:00:31,503
(people hollering)
1307
01:00:32,879 --> 01:00:35,632
(dramatic music)
1308
01:00:41,429 --> 01:00:42,889
- I hope Ishmael has enough street smarts
1309
01:00:42,889 --> 01:00:45,517
to get to Reno by himself.
1310
01:00:45,517 --> 01:00:47,144
Poor guy.
1311
01:00:47,144 --> 01:00:49,396
He's like a baby out there.
1312
01:00:52,065 --> 01:00:57,070
I hope he doesn't get Munsoned
out in the middle of nowhere.
1313
01:00:59,698 --> 01:01:00,615
- Oh, shit!
1314
01:01:01,867 --> 01:01:03,243
You know, I didn't realize it,
1315
01:01:03,285 --> 01:01:05,829
but we're near where I grew up.
1316
01:01:07,205 --> 01:01:11,126
- What time are the tours
to your boyhood home?
1317
01:01:20,927 --> 01:01:21,720
- Yeah.
1318
01:01:23,263 --> 01:01:25,974
You know, it's been 17 years
1319
01:01:25,974 --> 01:01:28,894
since I showed my face around here.
1320
01:01:39,154 --> 01:01:40,322
How do I look?
1321
01:01:41,781 --> 01:01:44,367
(gentle music)
1322
01:01:46,745 --> 01:01:48,246
- You look good, Roy.
1323
01:01:48,246 --> 01:01:49,164
Real sharp.
1324
01:01:51,875 --> 01:01:55,545
♪ You oughta see your face ♪
1325
01:01:55,545 --> 01:01:56,963
- All right.
1326
01:01:56,963 --> 01:02:01,968
♪ You oughta hear your voice ♪
1327
01:02:02,302 --> 01:02:05,889
♪ Last time I was here ♪
1328
01:02:05,889 --> 01:02:10,894
♪ I wouldn't turn around ♪
1329
01:02:12,020 --> 01:02:16,983
♪ You oughta lock that door ♪
1330
01:02:16,983 --> 01:02:21,988
♪ Somebody might get in ♪
1331
01:02:22,364 --> 01:02:27,369
♪ Didn't I teach you that ♪
1332
01:02:28,370 --> 01:02:32,207
♪ This perfect world ♪
1333
01:02:32,207 --> 01:02:37,212
♪ So blue I can't begin to say ♪
1334
01:02:38,713 --> 01:02:41,800
♪ This perfect world ♪
1335
01:02:42,676 --> 01:02:43,593
- You okay?
1336
01:02:48,014 --> 01:02:51,017
- Uh, it's just not what I expected.
1337
01:02:54,562 --> 01:02:58,024
- What's taken you so
long to come back, Roy?
1338
01:02:58,024 --> 01:03:00,151
- Guess I was ashamed, you know.
1339
01:03:00,151 --> 01:03:03,571
Everybody expected so much from me.
1340
01:03:03,571 --> 01:03:05,573
Everyone believed in me.
1341
01:03:07,617 --> 01:03:09,286
At least my dad did.
1342
01:03:10,704 --> 01:03:13,039
He gave me this when I left.
1343
01:03:15,292 --> 01:03:18,670
I never could get the damn thing running.
1344
01:03:20,922 --> 01:03:23,091
It's funny, it's like time stopped for me
1345
01:03:23,091 --> 01:03:24,926
when I left this town.
1346
01:03:34,436 --> 01:03:37,272
Yeah, he taught me a lot out here.
1347
01:03:38,523 --> 01:03:41,526
Got word he died about 10 years ago.
1348
01:03:46,406 --> 01:03:51,077
Didn't even have the nerve
to come back for the funeral.
1349
01:03:54,873 --> 01:03:58,001
- Well, your old man would be proud.
1350
01:03:58,001 --> 01:03:59,544
I mean, here you are, passing all that
1351
01:03:59,544 --> 01:04:02,213
bowling knowledge on to Ishmael.
1352
01:04:04,341 --> 01:04:06,593
- No, he wouldn't be proud.
1353
01:04:10,138 --> 01:04:12,057
Let's go find that kid.
1354
01:04:15,185 --> 01:04:19,022
- What do you think about new beginnings?
1355
01:04:19,022 --> 01:04:22,442
- What is that, the
feminine hygiene spray?
1356
01:04:22,442 --> 01:04:24,944
- You and me, starting over.
1357
01:04:24,944 --> 01:04:25,779
- Oh.
1358
01:04:28,239 --> 01:04:29,074
Yeah.
1359
01:04:30,950 --> 01:04:32,118
I'd like that.
1360
01:04:36,790 --> 01:04:37,916
Longish hair.
1361
01:04:37,916 --> 01:04:38,750
- Weird guy.
1362
01:04:38,750 --> 01:04:40,418
- Yeah.
1363
01:04:40,418 --> 01:04:41,252
Down that way.
1364
01:04:41,252 --> 01:04:43,296
Uncle Willee's Snake Farm.
1365
01:04:43,296 --> 01:04:45,048
- Yeah, he was here.
1366
01:04:45,048 --> 01:04:47,342
I offered him a job, a good job.
1367
01:04:47,342 --> 01:04:49,594
You think that guy took it?
1368
01:04:53,973 --> 01:04:54,808
He didn't take it.
1369
01:04:54,808 --> 01:04:57,894
The wimp is afraid of snakes.
1370
01:04:57,894 --> 01:04:58,728
You son of a bitch.
1371
01:04:58,728 --> 01:05:00,355
You're going in my stew.
1372
01:05:00,355 --> 01:05:02,357
(snake screams)
1373
01:05:02,357 --> 01:05:03,358
- Thank you.
1374
01:05:06,569 --> 01:05:11,574
(audience cheering)
(dramatic music)
1375
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Hi.
1376
01:05:24,212 --> 01:05:27,507
You seen a big Amish
guy come through here?
1377
01:05:27,507 --> 01:05:29,592
Fortyish, stocky.
1378
01:05:29,592 --> 01:05:31,094
Sort of friendly.
1379
01:05:31,094 --> 01:05:32,512
- Kind of stupid?
1380
01:05:33,388 --> 01:05:34,556
- Well, naive.
1381
01:05:36,266 --> 01:05:38,560
- Feast your eyes.
1382
01:05:38,560 --> 01:05:42,188
♪ Here she come, walking down the street ♪
1383
01:05:42,188 --> 01:05:45,817
♪ Shoot straight up from
those gliding feet ♪
1384
01:05:45,817 --> 01:05:47,652
♪ She might make you miss the light ♪
1385
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
♪ She might make you miss the bus ♪
1386
01:05:49,487 --> 01:05:53,616
♪ But you can't miss the
fabulous Miss Fabulous ♪
1387
01:05:53,616 --> 01:05:55,076
♪ Fabulous ♪
1388
01:05:55,076 --> 01:05:57,662
(upbeat music)
1389
01:05:59,205 --> 01:05:59,998
- Get in!
1390
01:06:00,039 --> 01:06:01,207
Come on!
1391
01:06:01,207 --> 01:06:02,459
Get a move on!
1392
01:06:02,459 --> 01:06:03,293
- Hey!
1393
01:06:03,293 --> 01:06:04,669
Nobody quits in the middle of a show!
1394
01:06:04,669 --> 01:06:06,004
Sons of bitches!
1395
01:06:09,215 --> 01:06:11,259
- Ish, I don't understand how
you can still be mad at us.
1396
01:06:11,259 --> 01:06:13,219
We just saved your butt.
1397
01:06:13,219 --> 01:06:17,557
- I heard what you were saying
about me, about each other.
1398
01:06:17,557 --> 01:06:22,520
I thought we were partners,
but I guess I was wrong.
1399
01:06:22,520 --> 01:06:26,024
- Ish, it's tough out there, all right?
1400
01:06:26,024 --> 01:06:29,527
I mean, the world can kick your ass.
1401
01:06:29,527 --> 01:06:30,361
I only have a vague recollection
1402
01:06:30,361 --> 01:06:32,947
of when it wasn't kicking mine.
1403
01:06:33,907 --> 01:06:35,533
I guess that's why Claudia
and I were fighting.
1404
01:06:35,533 --> 01:06:38,119
We both had a rotten
run of it for a while,
1405
01:06:38,119 --> 01:06:39,954
and I don't know, you.
1406
01:06:41,164 --> 01:06:42,665
You get hurt over and over again,
1407
01:06:42,665 --> 01:06:47,086
you stop trusting people so
you don't get hurt again.
1408
01:06:49,255 --> 01:06:52,509
- Look, Ish, if you really
want to call an end to this,
1409
01:06:52,509 --> 01:06:55,553
we'll drop you off wherever you want.
1410
01:06:55,553 --> 01:06:58,473
But if you want to go
on, from here on out,
1411
01:06:58,473 --> 01:07:01,226
we're all gonna work together as a team.
1412
01:07:01,226 --> 01:07:03,978
And no more bullshitting.
1413
01:07:03,978 --> 01:07:04,812
I promise.
1414
01:07:07,065 --> 01:07:08,650
- Ish, you remember what
it says in the Bible
1415
01:07:08,650 --> 01:07:11,236
about not forgiving, right?
1416
01:07:11,236 --> 01:07:13,738
- I know exactly what it says.
1417
01:07:15,657 --> 01:07:17,575
It's against it.
1418
01:07:17,575 --> 01:07:18,409
Right?
1419
01:07:23,831 --> 01:07:26,417
(upbeat music)
1420
01:07:31,965 --> 01:07:35,760
♪ It was late last night ♪
1421
01:07:35,760 --> 01:07:39,931
♪ I was feeling something wasn't right ♪
1422
01:07:39,931 --> 01:07:43,226
♪ There was not another soul in sight ♪
1423
01:07:43,226 --> 01:07:47,438
♪ Only you, only you ♪
1424
01:07:47,438 --> 01:07:51,943
♪ So we walk alone ♪
1425
01:07:51,943 --> 01:07:55,655
♪ Till I knew that there
was something wrong ♪
1426
01:07:55,655 --> 01:07:59,659
♪ And I had feelings that feel so strong ♪
1427
01:07:59,659 --> 01:08:03,913
♪ About you ♪
1428
01:08:03,913 --> 01:08:07,792
♪ And you gazed up at me ♪
1429
01:08:07,792 --> 01:08:11,838
♪ And the answer was plain to see ♪
1430
01:08:11,838 --> 01:08:16,843
♪ Because I saw light in your eyes ♪
1431
01:08:19,596 --> 01:08:23,850
♪ In your eyes ♪
1432
01:08:23,850 --> 01:08:28,855
♪ And we had our fling, I just
never would suspect a thing ♪
1433
01:08:31,482 --> 01:08:35,612
♪ Till that little bell began to ring ♪
1434
01:08:35,612 --> 01:08:39,741
♪ In my head ♪
1435
01:08:39,741 --> 01:08:44,746
♪ But I try to run, though I
knew it couldn't help me none ♪
1436
01:08:47,665 --> 01:08:48,791
♪ Cause I couldn't ever love no one ♪
1437
01:08:48,791 --> 01:08:51,502
(group cheering)
1438
01:08:51,502 --> 01:08:55,715
♪ So lsaid Jd
1439
01:08:55,715 --> 01:08:59,010
♪ But my feelings for you ♪
1440
01:08:59,010 --> 01:09:00,845
- Jefferson's on Ice, look at that!
1441
01:09:00,845 --> 01:09:02,764
I love Sherman Hemsley!
1442
01:09:20,198 --> 01:09:23,034
(Ishmael yawning)
1443
01:09:24,619 --> 01:09:28,081
(Ishmael screaming)
1444
01:09:28,081 --> 01:09:28,956
- What's this?
1445
01:09:28,956 --> 01:09:30,291
- What?
1446
01:09:30,291 --> 01:09:31,125
- [Ishmael] What is that?
1447
01:09:31,125 --> 01:09:32,960
- It's a tattoo, relax.
1448
01:09:32,960 --> 01:09:34,462
- Tattoo!
1449
01:09:34,462 --> 01:09:35,922
How could you let me do this, Roy?
1450
01:09:35,922 --> 01:09:37,548
How could you?
1451
01:09:37,548 --> 01:09:39,759
- I don't know, I don't remember a thing.
1452
01:09:39,759 --> 01:09:43,262
The whole night's a blur to me, all right?
1453
01:09:46,182 --> 01:09:48,101
- I've committed a sin.
1454
01:09:49,686 --> 01:09:51,771
I've desecrated my body.
1455
01:09:51,771 --> 01:09:52,939
Can't go home now.
1456
01:09:52,939 --> 01:09:55,108
No, can't go home!
1457
01:09:55,108 --> 01:09:56,567
- It'll come right off.
1458
01:09:56,567 --> 01:09:59,570
They'll just burn it off in a jiffy.
1459
01:10:03,700 --> 01:10:05,743
- Hey, this isn't so bad.
1460
01:10:06,994 --> 01:10:08,204
(Roy gasps)
1461
01:10:08,204 --> 01:10:09,706
What's the matter?
1462
01:10:11,040 --> 01:10:12,291
- Nothing.
1463
01:10:12,291 --> 01:10:14,794
♪ Reno, Reno, Reno, honey ♪
1464
01:10:14,794 --> 01:10:17,714
♪ Reno, Reno, Reno ♪
1465
01:10:20,508 --> 01:10:23,928
- You are gonna give
me $100,000 on the line
1466
01:10:23,928 --> 01:10:26,097
and a $50,000, yell, okay?
1467
01:10:27,682 --> 01:10:28,850
Hey, top heavy.
1468
01:10:28,850 --> 01:10:31,894
Bring me a Tiparilo and a sake
and seltzer, s'il vous plait.
1469
01:10:31,894 --> 01:10:34,105
Okay, here we go.
1470
01:10:34,147 --> 01:10:35,273
Come on, do it to me!
1471
01:10:35,273 --> 01:10:37,692
(people chattering)
1472
01:10:37,692 --> 01:10:38,735
Yeah.
1473
01:10:38,735 --> 01:10:39,569
Right.
1474
01:10:39,569 --> 01:10:40,403
Uh-huh.
1475
01:10:40,403 --> 01:10:41,863
Overshot, all right.
1476
01:10:41,863 --> 01:10:43,030
No, it is, it's okay, it's okay
1477
01:10:43,030 --> 01:10:46,951
because I am going to
bet $800,000 on the line.
1478
01:10:49,996 --> 01:10:50,830
Okay?
1479
01:10:52,290 --> 01:10:53,332
Here we go.
1480
01:10:53,332 --> 01:10:54,292
Huh?
1481
01:10:54,292 --> 01:10:55,793
Hey, doll face.
1482
01:10:55,793 --> 01:10:57,503
How about bringing me a
little lady luck, huh?
1483
01:10:57,503 --> 01:10:58,838
- Sure thing.
1484
01:10:58,838 --> 01:11:00,006
- No, not you.
1485
01:11:01,215 --> 01:11:04,385
(audience applauding)
1486
01:11:07,054 --> 01:11:08,931
Well, that's something.
1487
01:11:08,931 --> 01:11:09,932
- All right!
1488
01:11:17,231 --> 01:11:18,733
- Hmm.
1489
01:11:18,733 --> 01:11:19,609
Yeah.
1490
01:11:19,609 --> 01:11:20,860
- Okay, here we go.
1491
01:11:20,860 --> 01:11:22,820
Two number 64s and a 41.
1492
01:11:25,490 --> 01:11:26,324
- Ah!
1493
01:11:27,366 --> 01:11:30,077
You know, their 64 is supposed
to be the best in the city.
1494
01:11:30,119 --> 01:11:31,078
- Yeah?
1495
01:11:31,120 --> 01:11:33,039
That 41 doesn't look bad.
1496
01:11:33,039 --> 01:11:34,957
- You can go to the potato
bar whenever you're ready.
1497
01:11:34,957 --> 01:11:36,000
- So, which opponent poses
1498
01:11:36,000 --> 01:11:36,959
the biggest threat to
you in the tournament?
1499
01:11:36,959 --> 01:11:37,794
- Me.
1500
01:11:37,794 --> 01:11:40,171
If I get drunk, and fall down
and hurt myself, I might lose.
1501
01:11:40,171 --> 01:11:41,714
Sure, babe.
1502
01:11:41,714 --> 01:11:42,715
What's your name?
1503
01:11:42,715 --> 01:11:43,800
- Darlene.
1504
01:11:43,800 --> 01:11:45,051
- I'min 1103.
1505
01:11:45,051 --> 01:11:45,885
- Excuse me.
1506
01:11:45,885 --> 01:11:46,719
What's the story behind
1507
01:11:46,719 --> 01:11:48,262
this pending paternity suit against you?
1508
01:11:48,262 --> 01:11:49,722
- Oh, that's not a case at all.
1509
01:11:49,722 --> 01:11:51,098
The woman's a stone-faced liar.
1510
01:11:51,098 --> 01:11:52,350
Let's not even talk about that.
1511
01:11:52,350 --> 01:11:55,019
I pulled out of her
really early on that one.
1512
01:11:55,019 --> 01:11:57,104
Sorry, thanks for coming.
1513
01:11:57,104 --> 01:11:57,939
Hey!
1514
01:11:58,856 --> 01:11:59,774
The Munson!
1515
01:12:02,360 --> 01:12:03,194
- Big Ern.
1516
01:12:04,278 --> 01:12:05,530
Long time.
1517
01:12:05,530 --> 01:12:06,364
- I'll say.
1518
01:12:06,364 --> 01:12:09,826
Probably a year for every
topping on the table.
1519
01:12:09,826 --> 01:12:11,911
I heard a horrible rumor.
1520
01:12:13,704 --> 01:12:14,622
Oh, creepy!
1521
01:12:16,290 --> 01:12:17,124
I'm sorry.
1522
01:12:18,251 --> 01:12:23,005
You know, for the first couple
years, I felt responsible.
1523
01:12:24,006 --> 01:12:25,550
(Ernie chuckles)
1524
01:12:25,550 --> 01:12:27,468
How you been otherwise?
1525
01:12:29,554 --> 01:12:30,805
- You know, in the last 17 years,
1526
01:12:30,847 --> 01:12:32,849
a day hasn't gone by that
I haven't thought about
1527
01:12:32,849 --> 01:12:36,686
what I'd say to you if I
ever ran into you again.
1528
01:12:36,686 --> 01:12:38,187
- I bet.
1529
01:12:38,187 --> 01:12:39,021
Hello.
1530
01:12:39,856 --> 01:12:40,773
Oh, my God.
1531
01:12:41,691 --> 01:12:42,525
Claudia?
1532
01:12:43,901 --> 01:12:46,112
- You two know each other?
1533
01:12:46,112 --> 01:12:49,490
- It's a small world when you've
got unbelievable tits, Roy.
1534
01:12:49,490 --> 01:12:52,410
Oh, baby, we had some
good times in Chicago.
1535
01:12:52,410 --> 01:12:55,872
I remember, I know you haven't forgotten.
1536
01:12:55,872 --> 01:12:56,956
- Him and you?
1537
01:12:56,956 --> 01:12:58,833
- [Ernie] Why didn't you quit slumming?
1538
01:12:58,833 --> 01:13:00,084
- The two of you together?
1539
01:13:00,084 --> 01:13:02,044
- Come back to me, let's
try to make it work.
1540
01:13:02,044 --> 01:13:04,213
Let's try, really try.
1541
01:13:04,213 --> 01:13:05,840
How about it?
1542
01:13:05,840 --> 01:13:09,135
- I'd rather mop the floors at a peepshow.
1543
01:13:09,135 --> 01:13:12,179
- Oh, girl, you still
got your great stuff.
1544
01:13:12,179 --> 01:13:13,556
- Why don't you get the hell out of here?
1545
01:13:13,556 --> 01:13:15,433
You ruined my life!
1546
01:13:15,433 --> 01:13:17,018
- Are you still holding
on to all the anger?
1547
01:13:17,018 --> 01:13:20,187
I said I was sorry, I meant it.
1548
01:13:20,187 --> 01:13:21,522
Hey.
1549
01:13:21,522 --> 01:13:22,523
I remember that night, too,
1550
01:13:22,565 --> 01:13:25,026
and I don't remember
anybody twisting your arm.
1551
01:13:25,026 --> 01:13:26,110
Oh, God!
1552
01:13:26,110 --> 01:13:28,321
I just said twisting your arm to Munson!
1553
01:13:28,362 --> 01:13:29,780
I can't wait to tell people.
1554
01:13:29,780 --> 01:13:30,907
Hey!
1555
01:13:30,907 --> 01:13:31,824
- Don't do it, Mr. Munson.
1556
01:13:31,824 --> 01:13:34,076
He's just trying to
lower you to his level.
1557
01:13:34,076 --> 01:13:35,536
- Let me give you some advice.
1558
01:13:35,536 --> 01:13:36,829
Stay away from this guy, huh?
1559
01:13:36,829 --> 01:13:38,664
Give him a wide berth.
1560
01:13:39,957 --> 01:13:43,920
He's what is called a
born loser, a real Munson.
1561
01:13:45,713 --> 01:13:46,672
(Ernie laughs)
1562
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
- You!
1563
01:13:47,506 --> 01:13:48,341
- Hey!
1564
01:13:48,341 --> 01:13:49,175
- Ow!
1565
01:13:49,175 --> 01:13:50,009
- Hey!
1566
01:13:50,009 --> 01:13:51,677
- Will you just shut up, mister!
1567
01:13:51,677 --> 01:13:54,096
I don't know who the
heck you think you are,
1568
01:13:54,096 --> 01:13:56,182
but if you don't wiggle
those childbearing hips
1569
01:13:56,182 --> 01:13:57,934
out that door in five seconds,
1570
01:13:57,934 --> 01:14:01,395
you're gonna find your nose
sniffing my big Amish ass!
1571
01:14:01,395 --> 01:14:03,314
- Claudia, I'm in 1103.
1572
01:14:08,611 --> 01:14:09,987
- Thanks, Ish.
1573
01:14:09,987 --> 01:14:10,821
You okay?
1574
01:14:13,658 --> 01:14:14,492
Ish?
1575
01:14:17,912 --> 01:14:21,832
Listen, I'm gonna go
after him and talk to him.
1576
01:14:29,215 --> 01:14:31,884
(ominous music)
1577
01:14:34,679 --> 01:14:35,513
- Boo.
1578
01:14:37,515 --> 01:14:38,349
- Stan!
1579
01:14:49,110 --> 01:14:51,445
- You shouldn't have quit me, baby.
1580
01:14:51,445 --> 01:14:52,405
- Yeah?
1581
01:14:52,405 --> 01:14:54,865
Well, you shouldn't have hit me.
1582
01:14:54,865 --> 01:14:57,243
- You think that hurt?
1583
01:14:57,243 --> 01:15:01,163
You wait and see what I
do to your two friends.
1584
01:15:03,082 --> 01:15:06,127
- Look, we both made mistakes.
1585
01:15:06,127 --> 01:15:07,670
I've got 42 grand right there.
1586
01:15:07,670 --> 01:15:10,214
We can just take off right now.
1587
01:15:10,214 --> 01:15:12,967
I mean, those guys are bugging me anyway.
1588
01:15:12,967 --> 01:15:13,926
Come on.
1589
01:15:13,926 --> 01:15:16,637
- I want to see those guys one more time.
1590
01:15:16,637 --> 01:15:17,680
- They're not worth it.
1591
01:15:17,680 --> 01:15:20,099
They're a couple of losers.
1592
01:15:20,099 --> 01:15:23,853
Now, come on, we can
just take off right now.
1593
01:15:24,979 --> 01:15:26,063
I missed you.
1594
01:15:30,359 --> 01:15:32,778
(door knocks)
1595
01:15:32,778 --> 01:15:34,113
- Ish, you okay?
1596
01:15:40,244 --> 01:15:44,081
You're not taking a crap
in the sink, are you?
1597
01:15:50,880 --> 01:15:52,923
- It's over, Mr. Munson.
1598
01:15:52,923 --> 01:15:53,924
It's broken.
1599
01:15:55,051 --> 01:15:55,885
- No.
1600
01:15:56,761 --> 01:15:58,137
I think it's just sprained.
1601
01:15:58,137 --> 01:15:59,346
(hand cracks)
1602
01:15:59,346 --> 01:16:01,766
Okay, it's broke, it's broke.
1603
01:16:07,146 --> 01:16:08,647
Excuse me.
1604
01:16:08,647 --> 01:16:10,483
Where's the lady who's staying here?
1605
01:16:10,483 --> 01:16:11,817
- She checked out already.
1606
01:16:11,817 --> 01:16:14,320
- She left with a couple of guys.
1607
01:16:14,320 --> 01:16:15,154
- Couple of guys?
1608
01:16:15,154 --> 01:16:18,032
No, you mean you saw her with us, right?
1609
01:16:18,032 --> 01:16:20,951
- No, these guys were good-looking.
1610
01:16:24,705 --> 01:16:26,665
- You got the bag, right?
1611
01:16:26,665 --> 01:16:27,500
- Bag?
1612
01:16:27,500 --> 01:16:29,210
- The bag, the bag.
1613
01:16:29,210 --> 01:16:30,419
Tell me you got the bag.
1614
01:16:30,419 --> 01:16:31,253
- Oh, yeah.
1615
01:16:31,253 --> 01:16:32,088
- You got the bag?
1616
01:16:32,088 --> 01:16:32,922
- Yeah, okay, relax.
1617
01:16:32,922 --> 01:16:35,216
The bag, yeah, the bag's fine.
1618
01:16:35,216 --> 01:16:38,052
I gave it to Miss Claudia to hold.
1619
01:16:50,439 --> 01:16:52,691
- Who you calling a psycho?
1620
01:16:54,360 --> 01:16:56,946
- I didn't say anything to you.
1621
01:17:02,159 --> 01:17:04,411
- Are you okay, Mr. Munson?
1622
01:17:09,291 --> 01:17:10,251
- Hi.
1623
01:17:10,251 --> 01:17:11,293
How are you?
1624
01:17:11,293 --> 01:17:13,087
Remember me?
1625
01:17:13,087 --> 01:17:15,464
- Yeah, from the crap table.
1626
01:17:15,464 --> 01:17:18,634
- That's right, from the crap table.
1627
01:17:18,634 --> 01:17:21,137
And you're the big guy with
the lucky dice, aren't you?
1628
01:17:21,137 --> 01:17:23,097
(man laughs)
1629
01:17:23,097 --> 01:17:23,931
Oh, jeez.
1630
01:17:25,266 --> 01:17:27,852
Boy, the two of you kind of look a little,
1631
01:17:27,852 --> 01:17:29,687
well, a little down on your luck, huh?
1632
01:17:29,687 --> 01:17:30,729
- Yeah, if you only knew.
1633
01:17:30,729 --> 01:17:31,564
- Hmm.
1634
01:17:31,564 --> 01:17:33,482
Jeez, that's tough.
1635
01:17:33,482 --> 01:17:35,317
Look at George and Weezy go.
1636
01:17:35,317 --> 01:17:39,446
- What did that fat-ass Lionel
do with my lottery ticket?
1637
01:17:39,446 --> 01:17:43,784
- Well, look, I've got a
little proposition for you.
1638
01:17:44,994 --> 01:17:46,245
- I'm all ears.
1639
01:17:47,746 --> 01:17:52,084
- I will pay you $1 million to
sleep with your friend here.
1640
01:17:52,084 --> 01:17:55,171
One million dollars, one night, cash.
1641
01:17:57,631 --> 01:17:59,049
Just throw that out.
1642
01:17:59,049 --> 01:18:03,721
You two mull it over, get
back to me, I'll be back here.
1643
01:18:06,640 --> 01:18:07,933
- What's there to mull over?
1644
01:18:07,933 --> 01:18:12,605
I mean, are you gonna set that
creep straight or should 1?
1645
01:18:12,605 --> 01:18:14,190
- I'll handle this.
1646
01:18:15,191 --> 01:18:16,025
(Roy whistles)
1647
01:18:16,025 --> 01:18:16,859
- Yeah?
1648
01:18:19,153 --> 01:18:22,698
♪ Like a virgin ♪
1649
01:18:22,698 --> 01:18:26,535
♪ Touched for the very first time ♪
1650
01:18:26,535 --> 01:18:30,664
- [Ishmael] I said, are
you all right, Mr. Munson?
1651
01:18:33,709 --> 01:18:34,543
- Huh?
1652
01:18:40,549 --> 01:18:42,051
I wish I'd have never trusted her.
1653
01:18:42,051 --> 01:18:44,303
What was I thinking?
1654
01:18:44,303 --> 01:18:46,305
42 grand down the drain.
1655
01:18:48,474 --> 01:18:50,601
- She'll be back.
1656
01:18:50,601 --> 01:18:52,645
- You're never gonna see
her again, all right?
1657
01:18:52,645 --> 01:18:55,689
- Well, I happen to think
you're wrong, Mr. Munson.
1658
01:18:55,689 --> 01:18:57,358
Anyway, it doesn't matter.
1659
01:18:57,358 --> 01:19:00,569
The money we came here to
win is right here in Reno,
1660
01:19:00,569 --> 01:19:02,196
at a legitimate sporting contest
1661
01:19:02,196 --> 01:19:04,323
where the best player wins
because he's the best player,
1662
01:19:04,323 --> 01:19:07,076
and we have the best player.
1663
01:19:07,076 --> 01:19:09,078
- Okay, I'm listening.
1664
01:19:09,078 --> 01:19:11,163
- We are going to do
what we set out to do.
1665
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
We're gonna win that tournament.
1666
01:19:12,581 --> 01:19:13,666
- Yes!
1667
01:19:13,666 --> 01:19:16,502
I knew it, I knew you were a champion
1668
01:19:16,502 --> 01:19:19,255
the minute I saw you bowl, Ish.
1669
01:19:19,255 --> 01:19:21,257
- I'm not gonna bowl.
1670
01:19:21,257 --> 01:19:22,091
You are.
1671
01:19:23,550 --> 01:19:25,803
- You are such a loser.
1672
01:19:25,803 --> 01:19:27,429
You're a bona fide schmuck.
1673
01:19:27,429 --> 01:19:28,347
Look at me.
1674
01:19:30,891 --> 01:19:33,394
- Mr. Munson, I know you
can win that tournament.
1675
01:19:33,394 --> 01:19:36,146
You're a champion, and
that never goes away.
1676
01:19:36,146 --> 01:19:38,524
I'm sure that if you made it
through the first few rounds,
1677
01:19:38,524 --> 01:19:41,443
you'd find your touch again.
1678
01:19:41,443 --> 01:19:43,279
- I'm Ernie McCracken.
1679
01:19:43,279 --> 01:19:44,655
When I found out little Billy here
1680
01:19:44,655 --> 01:19:47,992
was growing up without a
daddy, I had to do something.
1681
01:19:47,992 --> 01:19:49,535
- When Big Ern saw our
picture in the paper,
1682
01:19:49,535 --> 01:19:52,204
he called the Unified
Fund and got involved.
1683
01:19:52,204 --> 01:19:53,580
- I had to.
1684
01:19:53,580 --> 01:19:55,457
I couldn't help myself.
1685
01:19:55,457 --> 01:19:57,668
But little Billy's not the only one.
1686
01:19:57,668 --> 01:19:59,878
There's also little Jason here.
1687
01:19:59,878 --> 01:20:01,630
Once again this year, I'll be sponsoring
1688
01:20:01,630 --> 01:20:05,926
a fatherless family in
every city I bowl in.
1689
01:20:05,926 --> 01:20:07,594
- Sometimes when I wake up in the morning,
1690
01:20:07,594 --> 01:20:10,556
Mr. McCracken's already there.
1691
01:20:10,556 --> 01:20:15,561
- Jonathan, run a fly pattern
all the way to the goal line.
1692
01:20:16,061 --> 01:20:16,895
Tennessee.
1693
01:20:18,022 --> 01:20:18,856
Kentucky.
1694
01:20:21,317 --> 01:20:22,318
Redondo Beach!
1695
01:20:24,320 --> 01:20:25,738
Deeper, Jonathan.
1696
01:20:27,740 --> 01:20:29,199
It's a tough world.
1697
01:20:29,199 --> 01:20:34,204
These kids nearly got
Munsoned, but they're back now.
1698
01:20:34,246 --> 01:20:35,372
Through the Unified Fund,
1699
01:20:35,372 --> 01:20:39,376
I found out that if you give a little,
1700
01:20:39,376 --> 01:20:42,212
you can get back a whole lot more.
1701
01:20:50,554 --> 01:20:53,140
(upbeat music)
1702
01:21:04,943 --> 01:21:06,153
- Hey!
1703
01:21:06,153 --> 01:21:08,906
Give me that, what are you doing?
1704
01:21:10,574 --> 01:21:11,992
- Well, it's a young crowd.
1705
01:21:11,992 --> 01:21:14,578
I don't recognize a single soul.
1706
01:21:14,578 --> 01:21:17,081
Ishmael, welcome to my church.
1707
01:21:18,332 --> 01:21:19,166
- Wow.
1708
01:21:20,167 --> 01:21:21,210
It's kind of intimidating to be
1709
01:21:21,210 --> 01:21:24,713
in the presence of so many great athletes.
1710
01:21:27,674 --> 01:21:29,593
- Hi, what's your name?
1711
01:21:30,552 --> 01:21:31,887
- Munson, Roy E.
1712
01:21:32,763 --> 01:21:34,056
(women giggling)
1713
01:21:34,056 --> 01:21:35,057
- Seriously.
1714
01:21:36,058 --> 01:21:37,393
- Munson, Roy E.
1715
01:21:40,145 --> 01:21:42,439
- Amateur or professional?
1716
01:21:42,439 --> 01:21:43,690
- Professional.
1717
01:21:48,112 --> 01:21:50,197
- We have a problem here.
1718
01:21:51,281 --> 01:21:53,450
Your dues are in arrears.
1719
01:21:53,450 --> 01:21:56,203
You haven't paid them since 1979.
1720
01:21:59,540 --> 01:22:02,668
- How much is that gonna cost me?
1721
01:22:02,668 --> 01:22:05,838
- Dues times 16 years, plus penalties,
1722
01:22:07,005 --> 01:22:09,091
plus interest equals $38.
1723
01:22:15,764 --> 01:22:17,141
- Well, let's go, that's it.
1724
01:22:17,141 --> 01:22:19,017
- No, hold on.
1725
01:22:19,017 --> 01:22:19,852
Would you be willing
1726
01:22:19,852 --> 01:22:24,189
to hold on to this till
after the tournament?
1727
01:22:24,189 --> 01:22:27,317
- Come on, what are we
gonna do with a rubber hand?
1728
01:22:27,317 --> 01:22:28,235
- The ring.
1729
01:22:31,405 --> 01:22:32,906
- Ooh.
1730
01:22:32,906 --> 01:22:33,740
Oh, okay.
1731
01:22:36,452 --> 01:22:38,745
- Good afternoon, ladies and gentlemen.
1732
01:22:38,745 --> 01:22:40,914
The National Bowling
Stadium in conjunction
1733
01:22:40,914 --> 01:22:43,417
with the Silver Legacy Hotel and Casino
1734
01:22:43,417 --> 01:22:46,253
would like to welcome
everyone to the $1 million,
1735
01:22:46,253 --> 01:22:49,256
winner-take-all Brunswick-Reno Open!
1736
01:22:51,467 --> 01:22:53,886
Please enjoy your stay here
at our fabulous facility,
1737
01:22:53,886 --> 01:22:56,180
and remember, the Silver Legacy is still
1738
01:22:56,180 --> 01:23:00,142
the talk of the Strip with
our 22-topping potato bar.
1739
01:23:00,142 --> 01:23:02,394
Let's start the tournament!
1740
01:23:03,645 --> 01:23:08,650
(audience cheering)
(balls rumbling)
1741
01:23:13,572 --> 01:23:16,325
(Landlady vocalizing)
1742
01:23:16,325 --> 01:23:19,328
(people chattering)
1743
01:23:24,291 --> 01:23:29,129
(ball rumbling)
(rubber squeaking)
1744
01:23:29,129 --> 01:23:31,089
(pins clattering)
1745
01:23:31,089 --> 01:23:32,966
- That's the way, Mr. Munson!
1746
01:23:32,966 --> 01:23:34,301
Whoo, all right!
1747
01:23:37,763 --> 01:23:38,722
- You wouldn't happen to have
1748
01:23:38,722 --> 01:23:40,390
a Phillips-head screwdriver, would you?
1749
01:23:40,390 --> 01:23:41,683
- No.
1750
01:23:41,683 --> 01:23:44,186
(rubber pops)
1751
01:23:46,188 --> 01:23:47,272
- Never mind.
1752
01:23:48,565 --> 01:23:51,318
(dramatic music)
1753
01:23:56,240 --> 01:23:57,616
(pins clattering)
1754
01:23:57,616 --> 01:23:59,576
(dramatic music)
1755
01:23:59,576 --> 01:24:03,914
♪ Hold down the instigator ♪
1756
01:24:03,914 --> 01:24:08,919
♪ Because there's something in the air ♪
1757
01:24:09,044 --> 01:24:14,049
♪ We have got to get it
together sooner or later ♪
1758
01:24:14,591 --> 01:24:18,971
♪ Because the revolution's here ♪
1759
01:24:18,971 --> 01:24:22,849
♪ And you know that it's right ♪
1760
01:24:23,767 --> 01:24:25,769
- All right, Mr. Munson.
1761
01:24:26,937 --> 01:24:31,942
♪ And you know that it's right ♪
1762
01:24:32,609 --> 01:24:37,614
♪ We have got to get it together ♪
1763
01:24:37,698 --> 01:24:42,703
♪ We have got to get it together now ♪
1764
01:24:42,911 --> 01:24:47,916
(pins clattering)
(audience applauding)
1765
01:24:52,796 --> 01:24:57,801
(pins clattering)
(audience applauding)
1766
01:24:59,052 --> 01:25:02,889
(pins clattering)
(audience applauding)
1767
01:25:02,889 --> 01:25:06,935
♪ Pump up the streets and houses ♪
1768
01:25:06,935 --> 01:25:11,940
♪ Because there's something in the air ♪
1769
01:25:12,107 --> 01:25:15,444
♪ We have got to get it
together sooner or later ♪
1770
01:25:15,444 --> 01:25:16,320
- So, Roy, let me ask you.
1771
01:25:16,320 --> 01:25:20,324
What have you been doing all these years?
1772
01:25:20,324 --> 01:25:23,452
- Well, the, after, after the hand, I.
1773
01:25:25,245 --> 01:25:30,000
There, no, there was, the
'80s, you know, for a while, I.
1774
01:25:31,126 --> 01:25:33,754
(Roy's throat clearing)
1775
01:25:33,754 --> 01:25:34,588
Drinking.
1776
01:25:36,089 --> 01:25:38,925
Yeah, a lot of, a lot of drinking.
1777
01:25:41,094 --> 01:25:43,430
- Are you still drinking?
1778
01:25:43,430 --> 01:25:44,514
- No, no, no.
1779
01:25:44,514 --> 01:25:46,391
I, I don't, that's, that's behind me now.
1780
01:25:46,391 --> 01:25:48,977
I just, why, are you buying?
1781
01:25:48,977 --> 01:25:51,647
♪ She came on like a storm ♪
1782
01:25:51,647 --> 01:25:54,816
♪ From the blind side of a memory ♪
1783
01:25:54,816 --> 01:25:59,780
♪ Soft and warm, left me
seasick on the shore ♪
1784
01:26:00,989 --> 01:26:03,742
♪ She believed she could prove
1785
01:26:03,742 --> 01:26:06,953
♪ It was her world that I needed ♪
1786
01:26:06,953 --> 01:26:11,958
♪ But I left her for
someone I wanted more ♪
1787
01:26:14,961 --> 01:26:19,966
♪ Always using clever
words to hide the truth ♪
1788
01:26:20,884 --> 01:26:25,514
♪ Communicating in the
ignorance of youth ♪
1789
01:26:25,514 --> 01:26:28,392
♪ Still I believe that my delusions ♪
1790
01:26:28,392 --> 01:26:32,479
♪ Are realities within confusion ♪
1791
01:26:32,521 --> 01:26:37,484
♪ I accept the consequences
for my lack of innocence ♪
1792
01:26:37,693 --> 01:26:40,487
♪ She was wrong, sunshine bright ♪
1793
01:26:40,487 --> 01:26:43,657
♪ Flaunting careless situations ♪
1794
01:26:43,657 --> 01:26:48,662
♪ Guarded wit always
answering just because ♪
1795
01:26:49,996 --> 01:26:52,708
♪ Wild cliche, I'm discreet ♪
1796
01:26:52,708 --> 01:26:56,086
♪ Waking up from perfect dreaming ♪
1797
01:26:56,086 --> 01:27:01,091
♪ When I realize I want what never was ♪
1798
01:27:04,010 --> 01:27:09,015
♪ Always using clever
words to hide the truth ♪
1799
01:27:10,016 --> 01:27:14,604
♪ Communicating in the
ignorance of youth ♪
1800
01:27:14,604 --> 01:27:15,480
(group laughing)
1801
01:27:15,480 --> 01:27:17,983
♪ Still I believe that my delusions ♪
1802
01:27:17,983 --> 01:27:21,403
♪ Are realities within confusion ♪
1803
01:27:21,403 --> 01:27:26,158
♪ I accept the consequences
for my lack of innocence ♪
1804
01:27:26,158 --> 01:27:28,452
- We have a Cinderella
story shaping up here.
1805
01:27:28,452 --> 01:27:32,164
Roy Munson, 1979 lowa
state armature champion
1806
01:27:32,164 --> 01:27:35,208
has suddenly come out of no
where with his bowling ball.
1807
01:27:35,208 --> 01:27:38,086
He is a major contender
in this competition.
1808
01:27:38,086 --> 01:27:40,839
(dramatic music)
1809
01:27:46,762 --> 01:27:48,096
(pins clattering)
1810
01:27:48,096 --> 01:27:50,849
(dramatic music)
1811
01:27:54,644 --> 01:27:57,355
(pins clattering)
1812
01:27:57,355 --> 01:28:00,108
(dramatic music)
1813
01:28:03,028 --> 01:28:03,945
(pins clattering)
1814
01:28:03,945 --> 01:28:08,784
(pants ripping)
(audience cheering)
1815
01:28:08,784 --> 01:28:13,789
(dramatic music)
(audience cheering)
1816
01:28:23,048 --> 01:28:25,467
- As the early favorite for
Coach of the Year honors.
1817
01:28:25,467 --> 01:28:27,135
And now, we're going live
1818
01:28:27,177 --> 01:28:29,137
to the National Bowling Stadium
1819
01:28:29,137 --> 01:28:32,432
in the biggest little city
in the world, Reno, Nevada.
1820
01:28:32,432 --> 01:28:34,851
Where ESPN is set to bring
you final-round coverage
1821
01:28:34,851 --> 01:28:39,773
of the $1 million, winner-take-all
Silver Legacy Reno Open.
1822
01:28:39,815 --> 01:28:41,358
- What an incredible championship match
1823
01:28:41,358 --> 01:28:43,443
we have in store for you today.
1824
01:28:43,443 --> 01:28:45,529
Ernie McCracken, a crafty veteran,
1825
01:28:45,529 --> 01:28:47,155
and, you know, a heck of a nice guy,
1826
01:28:47,155 --> 01:28:48,740
goes against Roy Munson,
1827
01:28:48,740 --> 01:28:52,202
a promising young talent in the 1970s.
1828
01:28:52,202 --> 01:28:54,496
(Roy retching)
1829
01:28:54,496 --> 01:28:56,665
- What you doing in there, Mr. Munson?
1830
01:28:56,665 --> 01:28:58,124
- [Roy] Barfing.
1831
01:28:58,124 --> 01:29:00,919
- [Announcer] Please rise
for the national anthem.
1832
01:29:00,919 --> 01:29:03,964
(dramatic music)
1833
01:29:03,964 --> 01:29:08,927
♪ Oh, say can you see ♪
1834
01:29:08,927 --> 01:29:12,597
♪ By the dawn's early light ♪
1835
01:29:16,977 --> 01:29:20,105
- Have you been drinking again?
1836
01:29:20,105 --> 01:29:24,192
- I don't puke when I
drink, I puke when I don't.
1837
01:29:27,237 --> 01:29:28,572
I'm scared, Ish.
1838
01:29:32,701 --> 01:29:35,871
- [Announcer] Let's get ready to bowl!
1839
01:29:37,080 --> 01:29:39,332
- [Announcer] And here they
come, our two finalists.
1840
01:29:39,332 --> 01:29:41,418
Roy Munson has one of the
most intimidating hooks
1841
01:29:41,418 --> 01:29:43,587
in all of bowling, quite literally, Chris.
1842
01:29:43,587 --> 01:29:44,963
In fact the fans here in Reno
1843
01:29:44,963 --> 01:29:46,673
have started calling him The Rubber Man,
1844
01:29:46,673 --> 01:29:49,009
because he bowls with a
rubber prosthetic hand.
1845
01:29:49,009 --> 01:29:50,844
- [Announcer] And take a look
at that focus on Roy's face.
1846
01:29:50,844 --> 01:29:52,387
He is ready for this match.
1847
01:29:52,387 --> 01:29:54,055
- Oh, a nasty spill.
1848
01:29:55,765 --> 01:29:56,600
That's kind of embarrassing,
1849
01:29:56,600 --> 01:29:58,768
in front of an audience like this.
1850
01:29:58,768 --> 01:30:00,020
Look at Ernie McCracken.
1851
01:30:00,020 --> 01:30:02,397
A guy like Big Ern, with
his panache and style,
1852
01:30:02,397 --> 01:30:04,190
has clearly done for bowling
1853
01:30:04,190 --> 01:30:06,401
what Muhammad Ali did for boxing.
1854
01:30:06,401 --> 01:30:07,319
Wow.
1855
01:30:07,319 --> 01:30:08,153
(audience cheering)
1856
01:30:08,153 --> 01:30:09,696
Take a look at that.
1857
01:30:09,696 --> 01:30:12,991
Have you, in 34 years of
covering bowling, Chris,
1858
01:30:12,991 --> 01:30:14,242
ever seen a ball like that?
1859
01:30:14,242 --> 01:30:15,327
- [Chris] What is that, a rose?
1860
01:30:15,327 --> 01:30:16,244
- [Announcer] It appears to be.
1861
01:30:16,244 --> 01:30:18,455
Clearly custom-made.
1862
01:30:18,455 --> 01:30:19,497
- [Chris] Ernie's got a heart of gold,
1863
01:30:19,497 --> 01:30:21,499
but what an intimidator.
1864
01:30:22,334 --> 01:30:23,668
- [Man] Go, Big Ern!
1865
01:30:23,668 --> 01:30:25,378
- You know, he goes to his spot.
1866
01:30:25,378 --> 01:30:27,088
On the approach.
1867
01:30:27,088 --> 01:30:28,798
Ernie McCracken.
1868
01:30:28,798 --> 01:30:31,968
- How about one more title, sweetness?
1869
01:30:34,054 --> 01:30:34,888
- [Chris] Look at that form.
1870
01:30:34,888 --> 01:30:37,057
That left arm way out is an unusual style.
1871
01:30:37,057 --> 01:30:38,475
(ball rumbling)
1872
01:30:38,475 --> 01:30:40,769
(pins clattering)
1873
01:30:40,769 --> 01:30:42,395
- Wow.
- Beautiful.
1874
01:30:42,395 --> 01:30:44,022
- Right off the bat.
- What a hit!
1875
01:30:44,022 --> 01:30:45,398
- [Chris] He delivers on the goods.
1876
01:30:45,398 --> 01:30:47,984
Look at him pump up this crowd.
1877
01:30:49,778 --> 01:30:51,571
Roy looks a little nervous,
a little unsettled.
1878
01:30:51,571 --> 01:30:54,616
It is his first final in nearly 20 years.
1879
01:30:54,616 --> 01:30:57,035
The Rubber Man takes the
ball from his good left hand,
1880
01:30:57,035 --> 01:30:57,869
and then notice how carefully
1881
01:30:57,869 --> 01:30:59,871
he places it in the prosthetic hand.
1882
01:30:59,871 --> 01:31:01,790
You have no idea the pressure this--
1883
01:31:01,790 --> 01:31:02,707
- Time out, time out!
1884
01:31:02,707 --> 01:31:03,875
- [Announcer] Oh, look at that.
1885
01:31:03,875 --> 01:31:06,336
- Give me that handsome cheek.
1886
01:31:07,420 --> 01:31:08,964
- Wait, let me get Ernie, too.
1887
01:31:08,964 --> 01:31:10,840
- Oh, give us a break.
1888
01:31:10,840 --> 01:31:13,385
- Oh, look, look at Big Ern, Chris.
1889
01:31:13,385 --> 01:31:16,054
Look at Big Ern, calls her back.
1890
01:31:17,681 --> 01:31:19,724
How gallant is that?
1891
01:31:19,724 --> 01:31:22,310
- [Chris] This man's gonna
win a lot of political offices
1892
01:31:22,310 --> 01:31:23,937
when his career's over.
1893
01:31:23,937 --> 01:31:28,274
- [Announcer] A great role
model for America's kids.
1894
01:31:30,694 --> 01:31:32,654
- [Man] Attaboy, Luther!
1895
01:31:33,947 --> 01:31:36,908
(ball rumbling)
1896
01:31:36,908 --> 01:31:38,201
(pins clattering)
1897
01:31:38,201 --> 01:31:40,286
- [Announcer] Yes, a solid pocket hit.
1898
01:31:40,286 --> 01:31:44,165
Munson answers right
back in Big Ern's face.
1899
01:31:44,165 --> 01:31:47,168
(audience cheering)
1900
01:31:48,795 --> 01:31:51,548
(dramatic music)
1901
01:32:02,017 --> 01:32:05,645
♪ She cried to the southern wind ♪
1902
01:32:05,645 --> 01:32:10,025
♪ Bout a love that was sure to end ♪
1903
01:32:10,025 --> 01:32:13,903
♪ Every dream in her heart was gone ♪
1904
01:32:13,903 --> 01:32:18,908
♪ Headin' for a showdown ♪
1905
01:32:19,284 --> 01:32:22,662
♪ Bad dreamer, what's your name ♪
1906
01:32:22,662 --> 01:32:26,875
♪ Looks like we're ridin'
on the same train ♪
1907
01:32:26,875 --> 01:32:30,670
♪ Looks as though there'll be more pain ♪
1908
01:32:30,670 --> 01:32:35,383
♪ There's gonna be a showdown ♪
1909
01:32:35,383 --> 01:32:40,388
♪ And it's rainin' all over the world ♪
1910
01:32:43,099 --> 01:32:48,104
♪ It's rainin' all over the world ♪
1911
01:32:50,815 --> 01:32:54,277
♪ Tonight, the longest night ♪
1912
01:32:54,277 --> 01:32:57,030
(dramatic music)
1913
01:33:01,409 --> 01:33:04,871
♪ She came to me like a friend ♪
1914
01:33:04,871 --> 01:33:05,705
- Yeah!
1915
01:33:05,705 --> 01:33:09,250
♪ She blew in on a southern wind ♪
1916
01:33:09,250 --> 01:33:13,088
♪ Now my heart is turned to stone again ♪
1917
01:33:13,088 --> 01:33:17,467
♪ There's gonna be a showdown ♪
1918
01:33:17,467 --> 01:33:20,011
- Hey, sport, Coca-Cola.
1919
01:33:20,011 --> 01:33:21,096
- You betcha.
1920
01:33:24,682 --> 01:33:27,018
- I got to make a phone call.
1921
01:33:27,018 --> 01:33:31,106
♪ I can see it behind your pride ♪
1922
01:33:32,982 --> 01:33:35,401
- Could you put on ESPN, please?
1923
01:33:35,401 --> 01:33:36,486
- Sure thing.
1924
01:33:43,910 --> 01:33:45,161
- Come on, Roy.
1925
01:33:48,915 --> 01:33:50,083
(pins clattering)
1926
01:33:50,083 --> 01:33:51,584
Yes.
1927
01:33:51,584 --> 01:33:52,877
- Nice action.
1928
01:33:52,877 --> 01:33:55,880
(audience cheering)
1929
01:34:00,927 --> 01:34:02,345
- [Announcer] This $1
million, winner-take-all
1930
01:34:02,345 --> 01:34:05,348
championship match has
reached the tenth frame.
1931
01:34:05,348 --> 01:34:07,684
Leading by nine pins, Roy Munson,
1932
01:34:07,684 --> 01:34:09,435
shooting first on the right lane.
1933
01:34:09,435 --> 01:34:13,189
- A strike here provides
some breathing room.
1934
01:34:17,443 --> 01:34:20,280
(pins clattering)
1935
01:34:21,865 --> 01:34:23,783
The dreaded 7-10 split.
1936
01:34:24,659 --> 01:34:26,786
You know, Roy Munson has two chances
1937
01:34:26,786 --> 01:34:28,830
to win this tournament now, slim and none,
1938
01:34:28,830 --> 01:34:30,748
and slim may have just left town.
1939
01:34:30,748 --> 01:34:31,666
- [Announcer] How true.
1940
01:34:31,666 --> 01:34:35,879
You know, in bowling, there
are 1,022 spare leaves,
1941
01:34:35,879 --> 01:34:39,215
and this, the 7-10, is by
far the most difficult.
1942
01:34:39,215 --> 01:34:41,301
- [Announcer] Virtually
impossible to convert.
1943
01:34:41,301 --> 01:34:42,844
- [Announcer] There's
no way you could slide
1944
01:34:42,844 --> 01:34:45,096
the 10 pin into the 7 or vice versa.
1945
01:34:45,096 --> 01:34:46,639
- [Man] You're the man, Roy!
1946
01:34:46,639 --> 01:34:48,057
- Oh, please.
1947
01:34:48,057 --> 01:34:50,602
Oh, I can't look, I can't look.
1948
01:34:59,110 --> 01:35:02,363
Thomas, what are you doing here?
1949
01:35:02,363 --> 01:35:04,866
- Ishmael, it's time to go home.
1950
01:35:04,866 --> 01:35:06,201
- I can't go home now.
1951
01:35:06,201 --> 01:35:08,077
This is the tenth frame,
and if he makes this,
1952
01:35:08,077 --> 01:35:10,330
he's gonna win $1 million,
and we can save the farm,
1953
01:35:10,330 --> 01:35:11,789
and I have a half a beer left,
1954
01:35:11,789 --> 01:35:13,833
and there's no way I'm going home.
1955
01:35:13,833 --> 01:35:15,335
Over my dead body.
1956
01:35:16,169 --> 01:35:18,755
- It's time to go home now.
1957
01:35:18,755 --> 01:35:19,589
- Okay.
1958
01:35:21,841 --> 01:35:24,802
- [Crowd] Rubber Man,
Rubber Man, Rubber Man!
1959
01:35:24,802 --> 01:35:28,723
Rubber Man, Rubber Man,
Rubber Man, Rubber Man!
1960
01:35:30,892 --> 01:35:32,977
- [Man] That's my rubber man!
1961
01:35:32,977 --> 01:35:36,689
(suspenseful music)
1962
01:35:36,689 --> 01:35:38,274
(pins clattering)
1963
01:35:38,274 --> 01:35:39,776
(audience cheering)
1964
01:35:39,776 --> 01:35:43,196
- [Announcer] Oh, my God, he
has done it, he has done it!
1965
01:35:43,196 --> 01:35:46,199
Now, if Roy can pick up one final strike,
1966
01:35:46,199 --> 01:35:49,619
he'll force Big Ern to roll
three consecutive strikes
1967
01:35:49,619 --> 01:35:51,621
in order to win this match.
1968
01:35:51,663 --> 01:35:54,123
(upbeat music)
(audience cheering)
1969
01:35:54,123 --> 01:35:54,958
- [Announcer] With that spare,
1970
01:35:54,958 --> 01:35:57,460
he's not slammed the door on Big Ern,
1971
01:35:57,460 --> 01:35:59,754
but he's put on quite a lot of pressure.
1972
01:35:59,754 --> 01:36:03,049
(audience cheering)
1973
01:36:03,049 --> 01:36:05,802
(dramatic music)
1974
01:36:08,513 --> 01:36:09,847
- Where'd he go?
1975
01:36:15,937 --> 01:36:16,854
- Yes.
1976
01:36:16,854 --> 01:36:18,398
- [Announcer] The Rubber
Man has gotten it done,
1977
01:36:18,398 --> 01:36:21,859
and now the pressure is
squarely on Big Ern McCracken.
1978
01:36:21,859 --> 01:36:24,028
- [Announcer] Trailing by 29 pins,
1979
01:36:24,028 --> 01:36:28,866
he needs three consecutive
strikes to win it all.
1980
01:36:28,866 --> 01:36:31,619
- I need you now, more
than ever, I need you.
1981
01:36:31,619 --> 01:36:34,122
- [Man] Ernie, you're the man!
1982
01:36:35,832 --> 01:36:38,167
(ball rumbling)
1983
01:36:38,167 --> 01:36:39,210
(pins clattering)
1984
01:36:39,210 --> 01:36:42,213
(audience cheering)
1985
01:36:51,848 --> 01:36:54,434
- One strike down, two to go.
1986
01:36:54,434 --> 01:36:56,644
You can cut this pressure
with a knife, Chris.
1987
01:36:56,644 --> 01:36:59,647
(audience chanting)
1988
01:37:04,152 --> 01:37:06,612
(ball rumbling)
1989
01:37:06,612 --> 01:37:07,947
(pins clattering)
1990
01:37:07,947 --> 01:37:09,032
(audience cheering)
1991
01:37:09,032 --> 01:37:10,658
That's two, there's two.
1992
01:37:10,658 --> 01:37:11,576
His second.
1993
01:37:11,576 --> 01:37:14,579
(audience cheering)
1994
01:37:22,754 --> 01:37:26,257
Roy Munson now is forced to sit and watch.
1995
01:37:27,175 --> 01:37:30,136
(audience chanting)
1996
01:37:35,058 --> 01:37:36,768
It has come down to this.
1997
01:37:36,768 --> 01:37:40,271
One ball, one strike, one million dollars.
1998
01:37:42,482 --> 01:37:44,192
- [Chris] And the loser gets nothing.
1999
01:37:44,192 --> 01:37:47,195
(audience cheering)
2000
01:38:01,084 --> 01:38:06,089
(suspenseful music)
(ball rumbling)
2001
01:38:19,477 --> 01:38:20,853
(pins clattering)
2002
01:38:20,853 --> 01:38:23,856
(audience cheering)
2003
01:38:27,652 --> 01:38:29,529
- I'm the greatest!
2004
01:38:29,529 --> 01:38:31,155
I'm the greatest!
2005
01:38:31,155 --> 01:38:32,156
I'm Big Ern!
2006
01:38:33,116 --> 01:38:34,450
I'm the greatest!
2007
01:38:34,450 --> 01:38:37,537
- A one-pin victory for Ernie McCracken.
2008
01:38:37,537 --> 01:38:38,371
- I'm Big Ern!
2009
01:38:38,371 --> 01:38:41,624
- [Announcer] Put it in the
record books, 226 to 225.
2010
01:38:41,666 --> 01:38:44,627
(audience cheering)
2011
01:38:55,263 --> 01:38:56,389
(rubber pops)
2012
01:38:56,389 --> 01:38:59,392
(audience cheering)
2013
01:39:00,643 --> 01:39:03,020
- [Announcer] Some lucky
fan has a souvenir.
2014
01:39:03,020 --> 01:39:06,023
(audience cheering)
2015
01:39:07,191 --> 01:39:09,026
- Big Ern, $1 million.
2016
01:39:10,278 --> 01:39:12,488
What are you gonna do with it?
2017
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
- I don't know.
2018
01:39:13,614 --> 01:39:17,243
All know is I finally got enough money.
2019
01:39:17,243 --> 01:39:19,912
I can buy my way out of anything.
2020
01:39:19,912 --> 01:39:23,374
I can do anything I want, now
I can get myself a lawyer.
2021
01:39:23,374 --> 01:39:24,542
And I'll walk!
2022
01:39:25,585 --> 01:39:28,421
Finally, Big Ern is above the law!
2023
01:39:29,255 --> 01:39:30,506
It's a great feeling.
2024
01:39:30,506 --> 01:39:32,341
- You were so cool, any pressure?
2025
01:39:32,341 --> 01:39:34,886
- [Ernie] Where are those girls,
get those girls over here.
2026
01:39:34,886 --> 01:39:36,471
Yeah, there was pressure.
2027
01:39:36,471 --> 01:39:39,474
I didn't want to get beat by
a guy with a hook, you know.
2028
01:39:39,474 --> 01:39:42,059
- [Man] Does this mean you're
against the handicapped?
2029
01:39:42,059 --> 01:39:44,604
- [Ernie]! don't know,
I'm rich, what do I care?
2030
01:39:44,604 --> 01:39:45,438
Come on!
2031
01:39:53,654 --> 01:39:58,659
♪ I don't wanna go ♪
2032
01:39:59,035 --> 01:40:01,871
♪ Wanna stay with you forever ♪
2033
01:40:01,871 --> 01:40:04,665
- Tough luck, Mr. Munson.
2034
01:40:04,665 --> 01:40:09,629
♪ Hold me in your arms, let
me feel your beating heart ♪
2035
01:40:10,713 --> 01:40:15,718
♪ We should always be together
2036
01:40:16,844 --> 01:40:21,849
♪ 1 don't want to leave you ♪
2037
01:40:22,308 --> 01:40:24,977
♪ Even for a minute ♪
2038
01:40:24,977 --> 01:40:27,480
(Roy screams)
2039
01:40:32,985 --> 01:40:35,905
(tires screeching)
2040
01:40:37,073 --> 01:40:37,990
- Hey, hey.
2041
01:40:37,990 --> 01:40:38,866
- Hey!
2042
01:40:38,866 --> 01:40:39,700
- You bastard, I'll.
2043
01:40:39,700 --> 01:40:40,660
- Where the hell is she?
2044
01:40:40,660 --> 01:40:41,494
- How the hell should I know?
2045
01:40:41,494 --> 01:40:42,703
I thought she was with you.
2046
01:40:42,703 --> 01:40:44,205
- She stole my money!
2047
01:40:44,205 --> 01:40:46,290
- Yeah, well, welcome to the club.
2048
01:40:46,290 --> 01:40:48,668
(Roy cries out)
2049
01:40:48,668 --> 01:40:50,461
- I checked my phone records at the hotel.
2050
01:40:50,461 --> 01:40:52,755
She called that bastard
Ernie McCracken 14 times
2051
01:40:52,755 --> 01:40:54,298
in the last three days.
2052
01:40:54,298 --> 01:40:57,093
Now what the hell is
your relationship to him?
2053
01:40:57,093 --> 01:41:01,055
(whacking)
(crying out)
2054
01:41:01,055 --> 01:41:02,557
- All right, stop it!
2055
01:41:02,557 --> 01:41:03,391
Stop it!
2056
01:41:06,894 --> 01:41:10,231
I'll tell you what my
relationship is to him.
2057
01:41:10,231 --> 01:41:12,149
He's the guy who gave me that.
2058
01:41:12,149 --> 01:41:13,276
- Nice.
2059
01:41:13,276 --> 01:41:14,527
Is that solid gold?
2060
01:41:14,527 --> 01:41:15,987
- The hand.
2061
01:41:15,987 --> 01:41:18,197
- Big Ern is responsible for that?
2062
01:41:18,197 --> 01:41:19,031
- Yeah.
2063
01:41:20,116 --> 01:41:20,950
No, I.
2064
01:41:22,410 --> 01:41:23,494
I don't know.
2065
01:41:24,495 --> 01:41:26,414
I used to think he was.
2066
01:41:27,707 --> 01:41:30,167
Now it's like you and Claudia.
2067
01:41:30,167 --> 01:41:34,338
You probably blame McCracken
for screwing that up,
2068
01:41:35,256 --> 01:41:38,426
but I'll bet it's your own damn fault.
2069
01:41:43,472 --> 01:41:46,183
- [Stan] Let's go find McCracken.
2070
01:41:47,393 --> 01:41:48,311
- Hey, hey!
2071
01:41:49,395 --> 01:41:50,855
What are you looking at?
2072
01:41:50,855 --> 01:41:52,273
Hey!
2073
01:41:52,273 --> 01:41:53,107
You suck!
2074
01:41:57,069 --> 01:41:59,655
(door knocks)
2075
01:41:59,655 --> 01:42:03,576
- Go away, you'll get
your rent money tomorrow!
2076
01:42:06,954 --> 01:42:10,249
(door creaks)
2077
01:42:10,249 --> 01:42:11,167
- Hey, Roy.
2078
01:42:14,378 --> 01:42:15,212
- Claudia.
2079
01:42:17,673 --> 01:42:19,467
- I got the money, Roy.
2080
01:42:19,467 --> 01:42:22,219
(dramatic music)
2081
01:42:31,520 --> 01:42:33,564
(door clicks)
2082
01:42:33,564 --> 01:42:36,317
(dramatic music)
2083
01:42:38,611 --> 01:42:40,780
- You left us flat, Claudia.
2084
01:42:40,780 --> 01:42:44,075
You dumped us when we needed you the most.
2085
01:42:44,075 --> 01:42:45,326
You tricked us.
2086
01:42:45,326 --> 01:42:49,789
- 1, look, if I'd stuck with
you, Stanley would've hurt you
2087
01:42:49,789 --> 01:42:52,208
and he would've hurt Ishmael.
2088
01:42:53,542 --> 01:42:56,128
- What happened to McCracken?
2089
01:42:56,128 --> 01:42:58,798
- I never went with him.
2090
01:42:58,798 --> 01:43:03,344
I just made those phone calls
to throw Stanley off my scent.
2091
01:43:03,344 --> 01:43:06,681
And maybe give Big Ern a little payback.
2092
01:43:09,684 --> 01:43:10,518
84 grand.
2093
01:43:12,061 --> 01:43:14,814
We can split it three ways.
2094
01:43:14,814 --> 01:43:17,316
- We only had half that.
2095
01:43:17,316 --> 01:43:18,234
- Yeah.
2096
01:43:18,234 --> 01:43:20,236
Well, uh, we doubled it.
2097
01:43:23,698 --> 01:43:26,033
Stanley, he bet against you.
2098
01:43:33,416 --> 01:43:36,043
But I'm ready to start
betting on you, Roy.
2099
01:43:36,043 --> 01:43:38,796
(dramatic music)
2100
01:43:49,181 --> 01:43:51,100
- Yeah, well, too late.
2101
01:43:53,018 --> 01:43:53,853
- What?
2102
01:43:55,354 --> 01:43:56,272
Half a mil?
2103
01:43:58,858 --> 01:44:00,568
- Trojan condoms.
2104
01:44:00,568 --> 01:44:02,737
You know, Rubber Man.
2105
01:44:02,737 --> 01:44:04,405
All I have to do is a commercial,
2106
01:44:04,405 --> 01:44:07,575
show up at a couple of
trade shows and pharmacies,
2107
01:44:07,575 --> 01:44:11,996
and give a little talk at
Vassar College orientation.
2108
01:44:13,080 --> 01:44:15,040
- That's great.
2109
01:44:15,082 --> 01:44:16,000
- Yeah.
2110
01:44:16,000 --> 01:44:17,334
It is great.
2111
01:44:17,334 --> 01:44:20,755
And this is only getting divided one way.
2112
01:44:24,008 --> 01:44:26,761
(dramatic music)
2113
01:44:29,638 --> 01:44:30,473
- Ho!
2114
01:44:30,473 --> 01:44:31,307
Ho-ho.
2115
01:44:33,100 --> 01:44:34,769
- I can't face them.
2116
01:44:35,644 --> 01:44:39,148
I wanted to be the hero for once.
2117
01:44:39,148 --> 01:44:42,401
I wanted to be the one to save the day.
2118
01:44:46,280 --> 01:44:50,409
- Brother, everyone knows you meant well.
2119
01:44:50,409 --> 01:44:53,162
(dramatic music)
2120
01:45:14,141 --> 01:45:16,519
- Mr. Munson, Miss Claudia!
2121
01:45:16,519 --> 01:45:18,854
What are you two doing here?
2122
01:45:23,818 --> 01:45:26,403
- I'll tell you what they're doing here.
2123
01:45:26,403 --> 01:45:30,324
They came to tell us the
truth about your trip.
2124
01:45:34,745 --> 01:45:36,997
- They tell you everything?
2125
01:45:38,082 --> 01:45:40,584
- Yes, Roy told us everything.
2126
01:45:42,336 --> 01:45:46,006
He told us about the
booze, and the lusting,
2127
01:45:47,007 --> 01:45:50,761
the late nights, the
lying, and the gambling.
2128
01:45:55,891 --> 01:45:59,895
And he told us how you
got him to quit all that.
2129
01:46:01,313 --> 01:46:04,859
How you got Roy to
straighten his life out.
2130
01:46:04,859 --> 01:46:06,235
And how you got Claudia
2131
01:46:06,235 --> 01:46:10,155
to quit being so much of
the whore that she is.
2132
01:46:11,866 --> 01:46:14,994
And Roy also told us how
every time he wanted to quit,
2133
01:46:14,994 --> 01:46:16,745
you wouldn't let him.
2134
01:46:16,745 --> 01:46:20,249
How you quoted the scriptures
to give him strength.
2135
01:46:20,249 --> 01:46:23,419
Oh, yes, Son, he's told us everything.
2136
01:46:26,338 --> 01:46:28,507
And we're mighty proud of you.
2137
01:46:28,507 --> 01:46:31,260
(dramatic music)
2138
01:46:35,222 --> 01:46:38,601
- But what about the
bank and the foreclosure?
2139
01:46:38,601 --> 01:46:40,603
- That's all been taken care of
2140
01:46:40,603 --> 01:46:43,606
by Brother Roy and Sister Claudia.
2141
01:46:43,606 --> 01:46:46,275
- They put $500,000 in the bank.
2142
01:46:47,610 --> 01:46:50,237
- Our troubles are over!
2143
01:46:50,237 --> 01:46:52,281
Our troubles are over!
2144
01:46:52,281 --> 01:46:53,532
- Oh, you guys!
2145
01:46:56,869 --> 01:46:59,538
I'm gonna have to watch you two.
2146
01:47:00,372 --> 01:47:03,459
Miss Claudia, I knew you'd come back.
2147
01:47:08,589 --> 01:47:12,092
Thanks, Mr. Munson, thanks for everything.
2148
01:47:14,345 --> 01:47:19,308
- Hey, Ish, you know that
old centurion's faith thing,
2149
01:47:19,350 --> 01:47:22,186
about you saving the Amish people?
2150
01:47:26,231 --> 01:47:29,068
Well, it wasn't, that was baloney.
2151
01:47:31,570 --> 01:47:35,074
It wasn't them you were saving, it was me.
2152
01:47:42,915 --> 01:47:44,583
- You lost me, what?
2153
01:47:51,924 --> 01:47:53,384
- Come on, Ishmael.
2154
01:47:53,384 --> 01:47:54,802
Everyone's waiting at the party.
2155
01:47:54,802 --> 01:47:56,178
They want to hear all
about the missionary work
2156
01:47:56,178 --> 01:47:58,013
you did with Brother Munson.
2157
01:47:58,013 --> 01:47:59,682
- Okay, Miss Rebecca.
2158
01:47:59,682 --> 01:48:01,183
Bye, Miss Claudia.
2159
01:48:01,183 --> 01:48:02,434
- Bye, Ishmael.
2160
01:48:05,396 --> 01:48:06,313
- Bye, Ish.
2161
01:48:10,234 --> 01:48:11,151
- Hey, Roy.
2162
01:48:13,153 --> 01:48:14,321
I have something for you.
2163
01:48:14,321 --> 01:48:16,365
(watch ticking)
2164
01:48:16,365 --> 01:48:17,199
- Oh, wow.
2165
01:48:22,621 --> 01:48:23,914
You got it working.
2166
01:48:23,914 --> 01:48:25,499
- Yeah, I wound it.
2167
01:48:26,792 --> 01:48:28,711
- Oh, there's a winder.
2168
01:48:31,130 --> 01:48:32,965
Well, look at that, a little ladybug.
2169
01:48:32,965 --> 01:48:33,882
- Ah.
2170
01:48:33,882 --> 01:48:36,385
You should make a wish.
2171
01:48:36,385 --> 01:48:37,386
- All right.
2172
01:48:39,555 --> 01:48:42,891
(Roy chuckles)
2173
01:48:42,891 --> 01:48:45,310
- You know what I wished for?
2174
01:48:46,437 --> 01:48:47,271
- What?
2175
01:48:51,984 --> 01:48:54,695
(dramatic music)
2176
01:49:02,202 --> 01:49:05,080
- [All] Bye, Brother Munson, bye, whore.
2177
01:49:05,080 --> 01:49:07,833
(dramatic music)
2178
01:49:10,836 --> 01:49:12,963
♪ I lied and told her I loved her ♪
2179
01:49:12,963 --> 01:49:15,632
♪ She didn't care, but anyway ♪
2180
01:49:15,632 --> 01:49:17,634
♪ I told her we'd still be friends ♪
2181
01:49:17,634 --> 01:49:20,137
♪ And she didn't care, but anyway
2182
01:49:20,137 --> 01:49:22,473
♪ I tried last week for to call her ♪
2183
01:49:22,473 --> 01:49:25,100
♪ She wasn't home, but anyway ♪
2184
01:49:25,100 --> 01:49:27,311
♪ I think I'll spend my life alone ♪
2185
01:49:27,311 --> 01:49:29,730
♪ I really don't care
right now, but anyway ♪
2186
01:49:29,730 --> 01:49:32,149
♪ It's a state of affairs
and a state of emotions ♪
2187
01:49:32,191 --> 01:49:34,568
♪ The kind of thing that
you must understand ♪
2188
01:49:34,568 --> 01:49:36,612
♪ I tell you one thing,
you tell me another ♪
2189
01:49:36,612 --> 01:49:38,906
♪ We walk away, maybe then shake hands ♪
2190
01:49:38,906 --> 01:49:41,658
(dramatic music)
2191
01:49:48,499 --> 01:49:50,709
♪ I'm quitting cigarette smoking ♪
2192
01:49:50,709 --> 01:49:53,128
♪ It's bad for me, but anyway ♪
2193
01:49:53,128 --> 01:49:55,130
♪ 1 don't think the TV was joking ♪
2194
01:49:55,130 --> 01:49:57,800
♪ When it told me this, but anyway ♪
2195
01:49:57,800 --> 01:50:00,385
♪ The newsman said not to
sit on strange toilet seats ♪
2196
01:50:00,385 --> 01:50:02,429
♪ It's my life he's trying
to save, but anyway ♪
2197
01:50:02,429 --> 01:50:04,973
♪ I found out that I've got eye cancer ♪
2198
01:50:04,973 --> 01:50:07,101
♪ Too many television waves, but anyway ♪
2199
01:50:07,101 --> 01:50:09,895
♪ It's a state of affairs
and a state of emotions ♪
2200
01:50:09,895 --> 01:50:12,147
♪ The kind of thing that
you must understand ♪
2201
01:50:12,147 --> 01:50:14,233
♪ I tell you one thing,
you tell me another ♪
2202
01:50:14,233 --> 01:50:16,860
♪ We walk away, maybe then shake hands ♪
2203
01:50:16,860 --> 01:50:19,571
(dramatic music)
2204
01:51:54,291 --> 01:51:56,877
♪ Some day an answer will find us ♪
2205
01:51:56,877 --> 01:51:59,296
♪ Quite a long shot, but anyway ♪
2206
01:51:59,296 --> 01:52:01,506
♪ I think the past,
the past is behind us ♪
2207
01:52:01,506 --> 01:52:03,634
♪ Be real confusing if not, but anyway ♪
2208
01:52:03,634 --> 01:52:06,220
♪ I put all my hope in tomorrow ♪
2209
01:52:06,220 --> 01:52:08,555
♪ It's gonna be great,
I can tell but anyway ♪
2210
01:52:08,555 --> 01:52:10,682
♪ I see a new, a new day a dawning ♪
2211
01:52:10,682 --> 01:52:12,935
♪ I like to sleep late,
oh well, but anyway ♪
2212
01:52:12,935 --> 01:52:15,562
♪ It's a state of affairs
and a state of emotions ♪
2213
01:52:15,562 --> 01:52:17,856
♪ The kind of thing that
you must understand ♪
2214
01:52:17,856 --> 01:52:19,942
♪ I tell you one thing,
you tell me another ♪
2215
01:52:19,942 --> 01:52:22,486
♪ We walk away, maybe then shake hands ♪
2216
01:52:22,486 --> 01:52:25,239
(dramatic music)
2217
01:52:59,690 --> 01:53:02,401
(dramatic music)
2218
01:53:16,832 --> 01:53:17,666
- [Man] Action!
2219
01:53:17,666 --> 01:53:20,585
(woman vocalizing)
2220
01:53:33,974 --> 01:53:34,891
Cut!
2221
01:53:34,891 --> 01:53:37,894
(everyone laughing)
2222
01:53:38,729 --> 01:53:41,315
(lion roaring)
153241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.