All language subtitles for Jason.Goes.To.Hell.The.Final.Friday.1993.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvJason.Goes.To.Hell.The.Final.Friday.1993.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,938 --> 00:01:46,732 (Electrical crackle) 2 00:01:46,857 --> 00:01:48,191 Shit! 3 00:02:15,052 --> 00:02:16,386 Bingo. 4 00:02:25,187 --> 00:02:26,772 (Gasps) 5 00:03:33,672 --> 00:03:35,424 Oh, my. 6 00:04:20,635 --> 00:04:22,596 (Thud, she gasps) 7 00:04:27,350 --> 00:04:28,393 Damn. 8 00:04:45,035 --> 00:04:46,286 (Thump) 9 00:05:05,597 --> 00:05:06,973 (Screaming) 10 00:05:07,098 --> 00:05:08,475 Argh! 11 00:05:13,104 --> 00:05:14,940 (Gasping) 12 00:06:16,293 --> 00:06:17,335 (Screaming) 13 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 (Man) Open fire! 14 00:06:24,885 --> 00:06:26,469 Everybody on their knees! 15 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 Incoming! 16 00:06:58,335 --> 00:07:00,295 - Hit the dirt! - (Groaning) 17 00:07:07,052 --> 00:07:08,887 Yes! 18 00:07:11,598 --> 00:07:13,391 (Cheering) 19 00:07:14,893 --> 00:07:16,311 Yeah! 20 00:07:19,606 --> 00:07:21,358 (Heartbeat) 21 00:07:31,618 --> 00:07:33,453 I don't think so. 22 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 - Good work, Agent Marcus. - Thank you. 23 00:07:38,750 --> 00:07:42,462 Good shooting, Mahoney. Now clean up all this shit, huh? 24 00:08:11,408 --> 00:08:14,411 - Is that him? - Yeah. That's it. 25 00:08:18,331 --> 00:08:19,958 I.D., please. 26 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 Alright, sir. 27 00:09:18,141 --> 00:09:21,061 (Man) Name... Voorhees, Jason. 28 00:09:21,186 --> 00:09:24,272 This case is eyes only. This tape is strictly for internal distribution. 29 00:09:24,397 --> 00:09:26,733 Anyone listening must have C4 clearance or higher. 30 00:09:26,858 --> 00:09:29,069 If not, you're in a heap of trouble. 31 00:09:29,194 --> 00:09:30,570 (Laughing) 32 00:09:57,222 --> 00:09:58,264 Jesus! 33 00:10:10,401 --> 00:10:14,739 We have a large male Caucasian with massive tissue loss 34 00:10:14,864 --> 00:10:17,325 due to extreme explosive trauma. 35 00:10:18,368 --> 00:10:23,414 Weight... I'd say 230, maybe 240. 36 00:10:23,540 --> 00:10:29,045 Uh, third-degree burns over 65% of the anterior torso, 37 00:10:29,170 --> 00:10:31,047 first and second over... 38 00:10:33,174 --> 00:10:35,009 ...posterior torso. 39 00:10:53,695 --> 00:10:56,406 In addition to explosive trauma... 40 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 ...the subject is a victim of... 41 00:11:00,743 --> 00:11:04,122 ...multiple... bullet wounds. 42 00:11:09,460 --> 00:11:13,756 At a glance, I'd say... we're looking at well over... 43 00:11:15,008 --> 00:11:16,968 ...100 bullet wounds of... 44 00:11:19,846 --> 00:11:21,931 ...varying caliber. 45 00:11:25,560 --> 00:11:28,188 It's going to be a real joy to count. 46 00:11:28,313 --> 00:11:29,647 (Bullet drops on metal tray) 47 00:11:48,958 --> 00:11:50,543 Huh... 48 00:11:52,754 --> 00:11:57,300 In my professional opinion, this guy's deader than shit. 49 00:11:57,425 --> 00:11:59,052 (Chuckles) 50 00:12:01,930 --> 00:12:03,056 Uh... 51 00:12:03,181 --> 00:12:05,850 Strike that last comment from the record. 52 00:12:40,551 --> 00:12:45,181 Evidence upon examination indicates severe pulmonary edema. 53 00:12:49,143 --> 00:12:55,775 I'd say the heart appears to be twice the size of a normal heart and... malformed. 54 00:12:57,819 --> 00:13:01,030 Fatty deposits, left, right atria. 55 00:13:09,455 --> 00:13:15,003 The heart appears to be filled with a black, viscous fluid. 56 00:13:17,880 --> 00:13:21,050 I don't know what in the hell it is. It's not blood. 57 00:13:26,472 --> 00:13:28,349 (Heartbeat) 58 00:13:45,867 --> 00:13:48,536 (Heartbeat accelerates) 59 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 (Heartbeat accelerates) 60 00:14:14,062 --> 00:14:15,855 (Grunts) 61 00:14:39,087 --> 00:14:41,589 (Roars) 62 00:14:57,105 --> 00:14:58,606 (Roars) 63 00:15:03,069 --> 00:15:07,865 (Roars) 64 00:15:17,750 --> 00:15:19,460 1.D. 65 00:15:19,585 --> 00:15:22,713 - You just saw me come out of there. - I.D., please. 66 00:15:32,932 --> 00:15:34,976 Oh! One second. 67 00:15:41,607 --> 00:15:43,401 (Giggles) 68 00:15:57,748 --> 00:15:59,208 You know, Bill, 69 00:15:59,333 --> 00:16:01,669 this is actually kind of an amazing opportunity. 70 00:16:01,794 --> 00:16:05,381 I mean, how many people actually get a chance to say whatever they want 71 00:16:05,506 --> 00:16:07,800 to Jason fucking Voorhees? 72 00:16:09,093 --> 00:16:10,761 Hey, fuck. 73 00:16:12,054 --> 00:16:16,684 How you doing, you bad-ass, maggoty, blown-up fuck? 74 00:16:16,809 --> 00:16:18,519 Suck this. 75 00:16:18,644 --> 00:16:20,563 Suck it. 76 00:16:20,688 --> 00:16:22,231 You know what I'd like to do to you? 77 00:16:22,815 --> 00:16:26,319 I'd like to take a crap right on your fucking mask. 78 00:16:26,444 --> 00:16:30,323 A big old mango-sized crap. 79 00:16:32,074 --> 00:16:34,285 Yes? That's a probe. 80 00:16:37,121 --> 00:16:39,248 (Chokes) Bill! 81 00:16:42,668 --> 00:16:44,587 - (Screaming) - You! 82 00:16:56,349 --> 00:16:57,683 Hey, so, Doc, what's the verdict? 83 00:16:57,808 --> 00:17:00,853 Jason gonna be getting up and walking around anytime soon? 84 00:17:00,978 --> 00:17:02,897 (Laughs) We really nailed that fucker. 85 00:17:06,067 --> 00:17:08,569 He wasn't nothing but a big old pussy anyway. 86 00:17:08,694 --> 00:17:11,113 (TV) "Tonight on American Case File, 87 00:17:11,239 --> 00:17:14,992 'Jason Voorhees... dead... or deadly? 88 00:17:15,117 --> 00:17:16,410 'these dramatic photos were taken 89 00:17:16,536 --> 00:17:18,746 'in the aftermath of the autopsy of Jason Voorhees. 90 00:17:19,413 --> 00:17:22,959 "The facts... two security men... dead. 91 00:17:23,084 --> 00:17:25,169 'A coroner... dead. 92 00:17:25,294 --> 00:17:28,256 'Another coroner... missing. 93 00:17:28,381 --> 00:17:32,885 'Are these men victims of a serial killer only believed to be deceased? 94 00:17:33,010 --> 00:17:35,054 'Many say yes. 95 00:17:35,179 --> 00:17:37,890 'Hi. I'm Robert Campbell. 96 00:17:38,015 --> 00:17:41,894 'For over 20 years, the mere mention of the name Jason Voorhees 97 00:17:42,019 --> 00:17:45,982 'has been enough to send a shudder of fear through the hearts of an entire nation. 98 00:17:46,107 --> 00:17:49,151 'Born in 1946 to Elias and Pamela Voorhees, 99 00:17:49,277 --> 00:17:54,073 'Jason was believed to have drowned in Camp Crystal Lake at the tender age of 11. 100 00:17:54,198 --> 00:17:56,409 'Sadly, he did not. 101 00:17:56,534 --> 00:18:00,079 'Since then, he has been responsible for 83 confirmed murders 102 00:18:00,204 --> 00:18:02,540 'and speculated scores of others. 103 00:18:02,665 --> 00:18:07,086 "Tonight, on a very special episode of American Case File, 104 00:18:07,211 --> 00:18:09,589 'we'll show you an interview conducted with Mr. Creighton Duke 105 00:18:09,714 --> 00:18:12,717 "just one week after Jason's alleged termination. 106 00:18:12,842 --> 00:18:14,927 "You'll remember Mr. Duke as the bounty hunter 107 00:18:15,052 --> 00:18:16,470 'previously responsible for the capture 108 00:18:16,596 --> 00:18:19,974 'of six of this country's most reviled serial killers. 109 00:18:20,099 --> 00:18:21,767 'Let's go to the tape.' 110 00:18:23,102 --> 00:18:24,145 'For the first time ever, 111 00:18:24,270 --> 00:18:26,981 'our cameras were allowed a glimpse of the private training compound 112 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 'of bounty hunter Creighton Duke. 113 00:18:29,233 --> 00:18:34,071 'Duke invited us with the promise of a very unusual, very expensive proposition. 114 00:18:34,196 --> 00:18:37,533 'and I think you'll agree, in typical Creighton Duke fashion, 115 00:18:37,658 --> 00:18:40,536 'he gave us much more than we bargained for. 116 00:18:41,746 --> 00:18:42,913 "Just watch.' 117 00:18:43,581 --> 00:18:45,207 I'm gonna say two words to you, Mr. Duke, 118 00:18:45,333 --> 00:18:47,168 and I want you to say the first thing that comes to your mind. 119 00:18:47,293 --> 00:18:48,669 - OK? - OK. 120 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 - You ready? - Shoot. 121 00:18:50,588 --> 00:18:51,756 Jason Voorhees. 122 00:18:54,258 --> 00:18:58,804 Well, that makes me think of... a little girl in a pink dress 123 00:18:58,929 --> 00:19:00,765 sticking a hot dog through a doughnut. 124 00:19:03,476 --> 00:19:06,937 Well, I was actually referring to your claim that Jason Voorhees is not truly dead. 125 00:19:08,314 --> 00:19:11,651 What you think of as Jason is not Jason. 126 00:19:12,652 --> 00:19:16,072 That body he's wearing, that's just meat. 127 00:19:16,197 --> 00:19:18,449 That boy knows how to dress. 128 00:19:18,574 --> 00:19:21,661 He wears other people's bodies like folks wear a suit. 129 00:19:21,786 --> 00:19:25,164 Oh, he may get blown up, but that's just a little minor inconvenience for him. 130 00:19:25,289 --> 00:19:27,875 He'll just get hisself another body. 131 00:19:28,000 --> 00:19:32,171 Jason Voorhees, the true Jason Voorhees, 132 00:19:32,296 --> 00:19:35,216 is something you and I have never seen before, Mr. Campbell. 133 00:19:36,342 --> 00:19:40,221 There's only one way to put an end to him for all time, 134 00:19:40,346 --> 00:19:43,015 and I'm the only one that knows the way. 135 00:19:45,434 --> 00:19:50,106 So, if you want him dead, truly dead, 136 00:19:50,231 --> 00:19:52,191 500 grand is my fee. 137 00:19:53,150 --> 00:19:56,779 And for that you get the mask, the machete, the whole damn thing. 138 00:19:58,698 --> 00:20:00,282 'Quite a character. 139 00:20:01,701 --> 00:20:04,161 'In the week following our interview with Creighton Duke, 140 00:20:04,286 --> 00:20:07,206 'there have been five more Jason-style murders, 141 00:20:07,331 --> 00:20:09,709 'all, perhaps not surprisingly, 142 00:20:09,834 --> 00:20:12,503 'on a direct path from the federal morgue in Youngstown, Ohio, 143 00:20:12,628 --> 00:20:14,714 'where Jason's remains were flown 144 00:20:14,839 --> 00:20:16,340 'to Crystal Lake. 145 00:20:17,299 --> 00:20:20,094 "Tonight, in the interest of public safety, 146 00:20:20,219 --> 00:20:24,515 'l am prepared to offer Creighton Duke his sum of $500,000, 147 00:20:24,640 --> 00:20:29,019 'payable only after he provides American Case File and the American people 148 00:20:29,145 --> 00:20:32,356 'with incontrovertible proof of Jason's existence 149 00:20:32,481 --> 00:20:36,444 'and then puts an end to him for all time. 150 00:20:36,569 --> 00:20:39,280 "We'll be back with American Case File in a moment.' 151 00:20:39,405 --> 00:20:41,282 (โ™ช Jingle) 152 00:20:53,711 --> 00:20:55,921 - This is truly sick. - Tell me about it. 153 00:20:56,046 --> 00:20:58,758 No, this is not sick, Diana. This is business. 154 00:20:58,883 --> 00:21:00,926 People are gonna come to see Jason's hometown, 155 00:21:01,051 --> 00:21:02,553 and they're come with appetites. 156 00:21:02,678 --> 00:21:05,598 - (Man) Shake a leg, Di. Food's up. - Thanks, Shel. 157 00:21:05,723 --> 00:21:09,101 Hey, Ma, do you really want me to cut these like this? 158 00:21:09,226 --> 00:21:11,395 - Yes, I do. - They look stupid. 159 00:21:11,520 --> 00:21:15,191 Well, it's your own dumb-ass fault. They're supposed to look like hockey masks. 160 00:21:17,151 --> 00:21:19,069 Now, watch. 161 00:21:22,782 --> 00:21:26,243 This makes a whole new patty, Hence the 2-for-1 burger sale. 162 00:21:26,368 --> 00:21:29,121 God, I love this woman. Hold me back. 163 00:21:29,705 --> 00:21:31,957 You guys make me sick. 164 00:21:39,298 --> 00:21:40,508 What can I get you? 165 00:21:40,633 --> 00:21:44,512 I'll take a Voorhees burger and a side of Jason fingers. 166 00:21:45,179 --> 00:21:46,931 OK. Anything else? 167 00:21:47,056 --> 00:21:48,098 Yes. 168 00:21:50,810 --> 00:21:52,061 Creighton Duke. 169 00:21:53,145 --> 00:21:56,482 - I know who you are. - I'm gonna kill Jason Voorhees. 170 00:21:56,607 --> 00:21:57,983 I need you to help me. 171 00:21:58,108 --> 00:21:59,693 Jason Voorhees is dead. 172 00:22:00,694 --> 00:22:02,238 You know he's not. 173 00:22:02,363 --> 00:22:04,114 I know he's not. 174 00:22:04,240 --> 00:22:05,574 And he's coming for you. 175 00:22:06,450 --> 00:22:07,785 Your food will be right out. 176 00:22:07,910 --> 00:22:09,745 Name your price. 177 00:22:09,870 --> 00:22:13,207 Everyone has a price. What's yours? 178 00:22:13,332 --> 00:22:16,418 - What do you want? - You know what I want. 179 00:22:16,544 --> 00:22:18,128 And you know why I need you. 180 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 I think you need to leave. 181 00:22:21,465 --> 00:22:25,261 I know everything about you, Diana. I know who you really are. 182 00:22:25,386 --> 00:22:26,846 What's the problem here? 183 00:22:26,971 --> 00:22:30,599 Oh, I was just making your girlfriend there a little proposition, Chief, 184 00:22:30,724 --> 00:22:32,643 and she's thinking it over. 185 00:22:32,768 --> 00:22:34,478 Right, love? 186 00:22:34,603 --> 00:22:36,814 Come on. Get up. 187 00:22:36,939 --> 00:22:38,941 Why don't you blow me, Chief, hmm? 188 00:22:39,066 --> 00:22:41,110 Right after your girlfriend there gets through? 189 00:22:41,986 --> 00:22:43,028 (Grunts) 190 00:22:44,905 --> 00:22:46,949 That's my lady you're talking about. 191 00:22:47,074 --> 00:22:48,868 Well now, see, she is only your lady 192 00:22:48,993 --> 00:22:52,204 because she ain't had a taste of the Duke yet. 193 00:22:52,329 --> 00:22:56,250 - Why... damn it! - Careful. Careful, Chief! 194 00:22:56,375 --> 00:22:58,544 I don't think you really know who I am. 195 00:22:58,669 --> 00:23:00,671 I know who you are. 196 00:23:00,796 --> 00:23:04,967 The last thing we need around here is some freako bounty hunter causing trouble. 197 00:23:05,092 --> 00:23:07,761 I want you out of this town, and I want you out now. 198 00:23:07,887 --> 00:23:11,056 - Now, that is very colorful, Chief. - Randy! 199 00:23:12,558 --> 00:23:15,144 Take him out to my car. I'll be out in a minute. 200 00:23:15,269 --> 00:23:17,187 Alright, let's go. 201 00:23:17,313 --> 00:23:20,357 He's coming for you, Diana. And your daughter. 202 00:23:20,482 --> 00:23:22,985 - Lock your doors. - Go on. 203 00:23:24,820 --> 00:23:26,405 I'm sorry if he upset you. 204 00:23:26,530 --> 00:23:31,035 I don't need you to fight my battles. I don't need any part-time protection. 205 00:23:32,620 --> 00:23:34,246 You OK? 206 00:23:34,371 --> 00:23:36,665 - Yeah. - OK. 207 00:23:37,666 --> 00:23:40,127 Seems to think Jason's, uh... coming for you. 208 00:23:41,295 --> 00:23:43,047 Steven, I need to talk to you. 209 00:23:44,048 --> 00:23:46,216 There's something you don't know about Jessica. 210 00:23:46,342 --> 00:23:48,302 Something that you should know. 211 00:23:49,303 --> 00:23:52,973 She was going to tell you herself, but, uh... there may not be enough time. 212 00:23:53,098 --> 00:23:54,308 If you still care about her, 213 00:23:54,433 --> 00:23:56,977 if you still want to make things right between the two of you, 214 00:23:57,102 --> 00:23:58,854 then we should talk. 215 00:23:58,979 --> 00:24:00,856 OK, let's talk. 216 00:24:00,981 --> 00:24:02,942 Yeah, but not here. 217 00:24:03,067 --> 00:24:07,029 Come to my house tonight at... at eleven, and don't be late. 218 00:24:20,167 --> 00:24:24,213 - (& Music playing on radio) - โ™ช Ooh 219 00:24:24,338 --> 00:24:26,006 โ™ช Ow! 220 00:24:26,131 --> 00:24:27,841 โ™ช Ah-ha 221 00:24:29,218 --> 00:24:30,803 โ™ช Ow! 222 00:24:42,022 --> 00:24:44,024 (Excited shouting) 223 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 - Right! - Great! 224 00:24:48,153 --> 00:24:49,363 - (Laughing) - Hi. 225 00:24:49,488 --> 00:24:52,282 Thank you so much. We were there for an hour. 226 00:24:52,408 --> 00:24:54,284 - Sure. - Thank you. 227 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 - Sure. - Oh... 228 00:24:55,953 --> 00:24:58,247 So... where we headed? 229 00:24:59,039 --> 00:25:01,667 - We're going to Camp Crystal Lake. - Oh, yeah? 230 00:25:01,792 --> 00:25:05,379 Planning on smoking a little dope, having a little premarital sex 231 00:25:05,504 --> 00:25:07,548 and getting slaughtered? 232 00:25:11,552 --> 00:25:14,138 - It's a joke. It's just a joke. - (Laughing nervously) 233 00:25:14,263 --> 00:25:17,474 - Crystal Lake levity, you know. - Oh. 234 00:25:17,599 --> 00:25:19,810 So, uh... why are you going to the camp? 235 00:25:19,935 --> 00:25:21,270 Well, now that Jason's dead, we, uh... 236 00:25:21,395 --> 00:25:23,689 We're thinking about smoking some dope, having a little premarital sex 237 00:25:23,814 --> 00:25:26,358 and not worry about getting slaughtered. 238 00:25:26,483 --> 00:25:28,652 Ah! To be young again... 239 00:25:35,075 --> 00:25:37,661 Well, here's where the camp was. They tore the cabins down a few years ago. 240 00:25:37,786 --> 00:25:40,706 - But this is the place. - Excellent. 241 00:25:42,708 --> 00:25:44,585 Hey, thanks a lot. 242 00:25:51,675 --> 00:25:53,343 Come with us. 243 00:25:53,469 --> 00:25:55,429 We were thinking of going skinny dipping later. 244 00:25:57,639 --> 00:26:00,184 God... I'd love to. 245 00:26:00,309 --> 00:26:02,561 But, uh, I got to meet someone later. 246 00:26:04,605 --> 00:26:06,607 Your girlfriend? 247 00:26:08,275 --> 00:26:09,860 Go on. Have fun. 248 00:26:14,698 --> 00:26:17,076 You don't know what you're missing. 249 00:26:26,919 --> 00:26:28,253 Here she is. 250 00:26:37,471 --> 00:26:39,098 Let's do it. 251 00:26:50,317 --> 00:26:52,528 Whoo! Whoo-hoo! 252 00:26:52,653 --> 00:26:54,404 (Laughing) 253 00:26:54,530 --> 00:26:56,907 Oh, my God. That water. 254 00:26:58,242 --> 00:26:59,660 Oh... 255 00:27:17,719 --> 00:27:19,221 Oh... 256 00:27:20,347 --> 00:27:22,349 It shrank my pod. 257 00:27:22,474 --> 00:27:24,810 Yeah, no more skinny dip for you. 258 00:27:32,943 --> 00:27:34,361 Mm... 259 00:27:37,656 --> 00:27:39,491 Come here. 260 00:27:47,291 --> 00:27:49,626 - (Chuckling) - Um... 261 00:27:49,751 --> 00:27:52,754 Do you mind if we use the tent for half an hour? 262 00:27:53,714 --> 00:27:56,175 No, no, no. Actually, you know what? Take it for the whole night. 263 00:27:56,300 --> 00:27:57,885 - I'm gonna sleep out here. - Yeah? 264 00:27:58,010 --> 00:28:00,387 - Yeah. It's a beautiful night. - Are you sure? 265 00:28:00,512 --> 00:28:03,849 Yeah. Yeah, I'm sure. Go! Go... Go! Go... 266 00:28:03,974 --> 00:28:05,934 Go, go... Go, go, go. 267 00:28:22,951 --> 00:28:24,119 (Laughing) 268 00:28:50,229 --> 00:28:51,939 Damn! 269 00:29:23,178 --> 00:29:24,596 (Urinating) 270 00:29:40,070 --> 00:29:41,613 (Twig snaps) 271 00:29:50,706 --> 00:29:52,708 (Twig snaps) 272 00:29:52,833 --> 00:29:54,543 (Gasps) 273 00:29:59,715 --> 00:30:01,883 (Moaning) 274 00:30:03,885 --> 00:30:06,513 Come on. Let's do it. 275 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 You think you're ready for Tony the Wonder Llama? 276 00:30:09,057 --> 00:30:10,600 You got a rubber? 277 00:30:12,436 --> 00:30:14,313 In my pack outside. 278 00:30:15,439 --> 00:30:18,358 - I'll get it. - No! No, no, no. 279 00:30:18,483 --> 00:30:20,902 Forget it. Forget about it. 280 00:30:24,448 --> 00:30:26,325 I got to pee anyway. 281 00:30:27,367 --> 00:30:29,745 I got to go out there anyway. I'll be right back. 282 00:30:31,288 --> 00:30:32,956 Alright. 283 00:30:33,081 --> 00:30:34,708 - Hurry up. - OK. 284 00:30:55,437 --> 00:30:57,230 (Urinating) 285 00:31:08,784 --> 00:31:11,370 - (Twig snaps) - (Gasps) 286 00:31:24,716 --> 00:31:26,093 I found it. 287 00:31:26,218 --> 00:31:27,928 - Yeah? - Yeah. 288 00:31:28,804 --> 00:31:30,222 Stay. 289 00:31:32,140 --> 00:31:34,309 Oh, God, Debbie, I hate these things. 290 00:32:23,024 --> 00:32:24,860 (Moaning) 291 00:33:25,754 --> 00:33:27,047 Argh! 292 00:33:27,839 --> 00:33:29,341 Oh, shit! 293 00:33:29,466 --> 00:33:30,675 Debbie! 294 00:33:30,800 --> 00:33:33,720 (Screaming) 295 00:33:34,888 --> 00:33:36,389 (Squish) 296 00:34:05,043 --> 00:34:06,586 (Dog barking) 297 00:34:30,193 --> 00:34:32,404 (Barking continues) 298 00:34:43,164 --> 00:34:45,875 Tango? Tango! 299 00:34:49,671 --> 00:34:52,882 - (Barking) - Oh, there you are. 300 00:34:53,008 --> 00:34:54,509 Well, come here. 301 00:34:55,051 --> 00:34:56,845 There. 302 00:34:56,970 --> 00:34:58,430 Yeah. 303 00:34:58,555 --> 00:35:01,725 Oh, sweetheart, yes, there you are. Yeah. 304 00:35:30,545 --> 00:35:33,298 - (Screams) - Diana! It's me, Josh! 305 00:35:33,423 --> 00:35:36,676 I... I was just going to my car. I didn't mean to scare you. 306 00:35:36,801 --> 00:35:37,886 - Here. - Alright. 307 00:35:38,011 --> 00:35:40,639 - Here. - Oh, thanks. 308 00:35:41,473 --> 00:35:43,725 - Take that. - Look, hon... 309 00:35:45,435 --> 00:35:48,438 Don't worry about Ed. He'll come around. 310 00:35:48,563 --> 00:35:50,732 He's too smart a guy to let you get away, you know? 311 00:35:50,857 --> 00:35:54,027 Yeah, well, I guess I'm just a little, uh... too old for going steady. 312 00:35:54,152 --> 00:35:56,029 Yeah, well, so is he, and he knows it. 313 00:35:56,154 --> 00:35:58,948 Trust me. It'll work out. 314 00:36:00,575 --> 00:36:01,826 Thanks. 315 00:36:01,951 --> 00:36:03,495 Good night. 316 00:36:04,245 --> 00:36:05,664 Good night, Josh. 317 00:36:12,003 --> 00:36:13,797 Hello, baby. 318 00:36:15,006 --> 00:36:17,217 Oh, not here, not here. Oh, I'm sorry I'm late. 319 00:36:17,342 --> 00:36:19,302 What's the big deal? Leroy's bowling, isn't he? 320 00:36:19,427 --> 00:36:22,472 The league changed the damn time. We've only got till 10:30. 321 00:36:24,474 --> 00:36:26,267 Get in! 322 00:36:33,650 --> 00:36:35,652 (Frogs croaking) 323 00:36:38,405 --> 00:36:41,616 (Swishing) 324 00:36:51,793 --> 00:36:53,128 Ugh! 325 00:37:41,092 --> 00:37:42,635 (Grunts) 326 00:37:44,763 --> 00:37:46,055 Fuck! 327 00:37:47,807 --> 00:37:50,518 What the fuck are you doing? You fuck! 328 00:37:54,939 --> 00:37:56,941 (Screaming) 329 00:38:00,862 --> 00:38:02,906 (Phone ringing) 330 00:38:10,580 --> 00:38:11,581 Hello? 331 00:38:11,706 --> 00:38:14,209 - Hi, Mom! - "Hi!" 332 00:38:14,334 --> 00:38:15,460 - Guess what. - "What?" 333 00:38:15,585 --> 00:38:17,545 I have a new boyfriend. You'll never guess who. 334 00:38:17,670 --> 00:38:20,381 - 'Well, what's his name?' - I want it to be a surprise. 335 00:38:20,507 --> 00:38:25,386 - 'Ah, someone I know?" - No, but you'll recognize him. 336 00:38:25,512 --> 00:38:27,639 We're gonna come for a visit next weekend. 337 00:38:27,764 --> 00:38:29,766 He really wants to meet you. 338 00:38:29,891 --> 00:38:31,476 - Can you hold on just a second? - 'Sure.' 339 00:38:31,601 --> 00:38:32,811 OK. 340 00:38:45,907 --> 00:38:46,908 Hi. 341 00:38:47,033 --> 00:38:48,868 - 'How's the baby?' - Great. 342 00:38:48,993 --> 00:38:50,995 Have you seen her father lately? 343 00:38:51,120 --> 00:38:54,374 - "Steven's coming over tonight.' - Mom... 344 00:38:54,499 --> 00:38:57,001 - 'He's still asking about you.' - I don't want to talk to him. 345 00:38:57,752 --> 00:39:01,047 'And I don't want to see him when I'm home. He can see the baby if he wants.' 346 00:39:02,131 --> 00:39:04,092 - Can you tell him? - "I'll tell him." 347 00:39:04,217 --> 00:39:05,426 I love you, Mom. 348 00:39:05,552 --> 00:39:07,554 I love you, too, baby. 349 00:39:07,679 --> 00:39:08,721 Um... 350 00:39:09,472 --> 00:39:11,307 Argh! Oh! 351 00:39:12,183 --> 00:39:13,268 Mom? 352 00:39:14,978 --> 00:39:18,314 Josh, what are you doing? Josh! 353 00:39:19,107 --> 00:39:20,817 Oh, Jesus! 354 00:39:22,151 --> 00:39:23,820 No! 355 00:39:30,451 --> 00:39:32,829 You... better... stop! 356 00:39:38,418 --> 00:39:40,461 Yes, hi. Is Sheriff Landis there? 357 00:39:41,963 --> 00:39:44,883 This is Jessica Kimble. Could you please patch me through? 358 00:40:00,857 --> 00:40:03,026 - (Roars) - Argh! 359 00:40:06,529 --> 00:40:08,197 (Yelping) 360 00:40:19,042 --> 00:40:21,127 No...! 361 00:40:22,629 --> 00:40:23,922 Diana? 362 00:40:28,217 --> 00:40:30,178 (Screaming) 363 00:40:53,534 --> 00:40:55,161 Argh! 364 00:40:59,707 --> 00:41:00,792 Oh, shit! 365 00:41:04,963 --> 00:41:06,923 (Grunts) 366 00:41:08,716 --> 00:41:10,677 Argh! 367 00:41:28,903 --> 00:41:30,697 Jesus! 368 00:41:37,203 --> 00:41:38,496 (Gasps) 369 00:41:38,621 --> 00:41:40,623 You saw him. 370 00:41:40,748 --> 00:41:42,417 You know who he is. 371 00:41:44,085 --> 00:41:45,837 You have to save Jessica. 372 00:41:47,046 --> 00:41:49,841 Save Jessica... and the... 373 00:41:50,633 --> 00:41:52,260 The what? 374 00:41:53,469 --> 00:41:57,015 Save... Jessica... and... 375 00:41:59,684 --> 00:42:01,352 Diana! 376 00:42:06,232 --> 00:42:07,984 It was Josh. 377 00:42:12,822 --> 00:42:13,906 Where in the hell is he? 378 00:42:14,032 --> 00:42:16,909 Oh... my dear God. 379 00:42:17,744 --> 00:42:19,662 He was dead! He had to be dead! 380 00:42:27,795 --> 00:42:29,130 (Chuckles nervously) 381 00:42:31,674 --> 00:42:33,634 Y-Y-You can't think that I... 382 00:42:39,057 --> 00:42:41,184 I don't believe that you murdered Diana, no. 383 00:42:41,309 --> 00:42:43,603 I don't know what happened. 384 00:42:43,728 --> 00:42:45,605 I know you couldn't have done it. 385 00:42:49,484 --> 00:42:51,527 Just sit tight, OK? 386 00:42:51,652 --> 00:42:53,946 I'm gonna take care of this. I'll straighten everything out. 387 00:42:55,198 --> 00:42:57,575 Gee, Randy, what am I gonna do? 388 00:43:00,203 --> 00:43:02,455 What's Jessica gonna do? 389 00:43:29,357 --> 00:43:32,318 Jessica, I'm, uh... I'm so sorry. 390 00:43:32,443 --> 00:43:34,487 I wanted to have this cleaned up before you got here. 391 00:43:34,612 --> 00:43:35,988 It's alright. I was just... 392 00:43:38,533 --> 00:43:40,201 (Baby gurgles) 393 00:43:40,326 --> 00:43:42,036 Oh, God, Betty. 394 00:43:52,130 --> 00:43:54,090 (Baby crying) 395 00:43:54,215 --> 00:43:56,134 Oh, my gosh. 396 00:43:59,804 --> 00:44:01,514 Who's this? 397 00:44:05,351 --> 00:44:06,978 A girl? 398 00:44:07,103 --> 00:44:08,980 She's beautiful. 399 00:44:10,148 --> 00:44:11,399 Is she yours? 400 00:44:12,525 --> 00:44:14,193 Her name's Stephanie. 401 00:44:15,444 --> 00:44:16,988 She has Steven's eyes. 402 00:44:19,991 --> 00:44:21,450 Why didn't you tell me? 403 00:44:21,576 --> 00:44:23,161 I was going to. 404 00:44:23,286 --> 00:44:25,830 I was gonna tell everybody. I just didn't... 405 00:44:25,955 --> 00:44:28,166 I didn't expect to be back here so soon. 406 00:44:28,958 --> 00:44:30,251 Is Steven around? 407 00:44:39,051 --> 00:44:41,512 Yeah. Listen, there's... 408 00:44:41,637 --> 00:44:44,348 There's something I need to... tell you about Steven. 409 00:44:48,895 --> 00:44:51,564 Hopefully, we won't have to hold you for more than a day. 410 00:44:51,689 --> 00:44:54,358 I'm gonna bust my ass to prove that you're innocent, 411 00:44:54,483 --> 00:44:56,527 but you're gonna have to stay cool, Steven, 412 00:44:56,652 --> 00:44:59,197 'cause otherwise Landis is really gonna kill you, OK? 413 00:44:59,322 --> 00:45:01,115 (Baby crying) 414 00:45:07,830 --> 00:45:09,415 Come on. 415 00:45:10,875 --> 00:45:12,752 The sheriff's right this way. 416 00:45:28,601 --> 00:45:31,479 I'll be back later. Don't do anything stupid. 417 00:45:31,604 --> 00:45:34,232 What am I gonna do? I'm locked in a freakin' cell. 418 00:45:35,024 --> 00:45:37,526 I'm gonna get you out of this, OK? But you just gotta hang tight. 419 00:45:40,196 --> 00:45:41,781 OK. 420 00:45:48,913 --> 00:45:50,289 Come here. 421 00:45:50,414 --> 00:45:53,334 Oh, wait, uh... Everything you need is in this bag. 422 00:45:53,459 --> 00:45:55,002 Here you go. 423 00:45:55,127 --> 00:45:57,880 White bottle at 12:00 o'clock. Green bottle, 1:00, 1:30. 424 00:45:58,005 --> 00:46:00,925 And work our way up to hard liquor at dinnertime. 425 00:46:01,050 --> 00:46:02,677 Don't worry. 426 00:46:03,886 --> 00:46:05,596 What time would you like me to pick her up? 427 00:46:05,721 --> 00:46:07,807 Um... come by the diner around 8:00. 428 00:46:07,932 --> 00:46:08,975 - OK. - OK. 429 00:46:09,100 --> 00:46:12,228 Bye, sweetheart. Don't you give Vicki a hard time. Bye-bye. 430 00:46:12,353 --> 00:46:13,938 Thanks, Vicki. 431 00:46:15,690 --> 00:46:18,484 - Hey, you take good care of her. - Of course. 432 00:46:18,609 --> 00:46:23,030 Jessie, I got a few papers here I've got to get your signature on. 433 00:46:23,155 --> 00:46:24,907 Alright. 434 00:46:26,909 --> 00:46:28,619 (Creighton chuckling) 435 00:46:28,744 --> 00:46:32,206 You're about the saddest-looking sack of shit I've ever seen. 436 00:46:32,331 --> 00:46:34,333 - Why don't you just shut up? - (Creighton tutting) 437 00:46:34,458 --> 00:46:36,794 Accused of murder. 438 00:46:36,919 --> 00:46:41,215 And not just any murder, but the murder of the mother of the girl you love. 439 00:46:41,340 --> 00:46:42,591 (Chuckling) 440 00:46:42,717 --> 00:46:45,761 - I didn't do it. - Oh, I know that. 441 00:46:45,886 --> 00:46:47,763 The problem is... 442 00:46:47,888 --> 00:46:50,516 how are you going to get anyone else to believe you? 443 00:46:54,603 --> 00:46:56,981 It was Jason that killed Diana. 444 00:46:58,316 --> 00:46:59,650 What did you say? 445 00:46:59,775 --> 00:47:02,611 There's only one way to put an end to that devil... 446 00:47:04,905 --> 00:47:06,699 And they don't know the way. 447 00:47:11,120 --> 00:47:12,288 And you do? 448 00:47:14,457 --> 00:47:18,669 - Tell me. - Information like that is very expensive. 449 00:47:18,794 --> 00:47:20,129 What's your price? 450 00:47:20,254 --> 00:47:23,090 I think you're too much of a coward to afford it. 451 00:47:24,091 --> 00:47:25,843 (Chuckling) 452 00:47:26,385 --> 00:47:27,845 Try me. 453 00:47:39,732 --> 00:47:41,067 Give me your hand. 454 00:47:42,568 --> 00:47:45,279 - What? - Your hand... 455 00:47:45,404 --> 00:47:46,864 Give it to me. 456 00:47:55,581 --> 00:47:56,749 See... 457 00:47:57,375 --> 00:48:01,712 Everything and everyone has a price. 458 00:48:03,089 --> 00:48:05,716 And the cost of this is very, very high. 459 00:48:08,177 --> 00:48:09,762 Are you ready to pay? 460 00:48:12,681 --> 00:48:13,974 What's the price? 461 00:48:14,892 --> 00:48:16,769 Are you ready to pay? 462 00:48:19,271 --> 00:48:20,398 Yes. 463 00:48:26,737 --> 00:48:28,864 - (Bones crunch) - Oh, fuck! 464 00:48:32,576 --> 00:48:34,203 (Chuckles) 465 00:48:39,083 --> 00:48:43,379 The only way to kill Jason Voorhees is to destroy his heart, 466 00:48:43,504 --> 00:48:47,133 and there's only one person who can do that now that Diana's dead. 467 00:48:47,258 --> 00:48:49,760 - Her daughter. - Jessica? 468 00:48:49,885 --> 00:48:52,388 And he'll try to get to her before she can get to him. 469 00:48:52,513 --> 00:48:55,141 - What does he want? - The same thing he wanted her mother for. 470 00:48:55,266 --> 00:48:56,725 What? 471 00:49:00,187 --> 00:49:03,607 You want information, you got to pay. 472 00:49:06,485 --> 00:49:08,070 Come on. 473 00:49:08,571 --> 00:49:09,613 Your hand. 474 00:49:16,454 --> 00:49:17,663 You ready to pay? 475 00:49:17,788 --> 00:49:18,789 Yes. 476 00:49:18,914 --> 00:49:20,332 Are you sure? 477 00:49:20,458 --> 00:49:21,709 Yes! 478 00:49:24,462 --> 00:49:27,298 - (Bones crunch) - Ooh! Jeez! Ow! 479 00:49:31,760 --> 00:49:35,598 Those FBI idiots destroyed Jason's body, SO now he needs a new one. 480 00:49:35,723 --> 00:49:38,517 The ones he's jumping in and out of, they can't last. 481 00:49:38,642 --> 00:49:41,353 They get diseased, he gets weak. 482 00:49:41,479 --> 00:49:44,690 Jason needs to be reborn again, and he needs Jessica to do it. 483 00:49:44,815 --> 00:49:46,233 Why Jessica? 484 00:49:47,318 --> 00:49:51,822 Now, see... That is a very, very expensive question, boy, 485 00:49:51,947 --> 00:49:57,244 and... I don't think you've got what it takes to pay the price. 486 00:50:00,706 --> 00:50:02,124 Tell me. 487 00:50:26,815 --> 00:50:28,400 This one's on the house. 488 00:50:30,903 --> 00:50:33,280 In a Voorhees was he born, 489 00:50:33,405 --> 00:50:36,450 through a Voorhees may he be reborn, 490 00:50:36,575 --> 00:50:39,620 and only by the hands of a Voorhees will he die. 491 00:50:40,829 --> 00:50:42,456 Jason had a sister... 492 00:50:42,581 --> 00:50:44,458 your girlfriend's mother, Diana. 493 00:50:46,085 --> 00:50:48,170 Now that she's dead, 494 00:50:48,295 --> 00:50:53,259 he has only two blood relatives left in the world with the power to kill him 495 00:50:53,384 --> 00:50:55,219 or make him reborn... 496 00:50:56,303 --> 00:50:58,222 Jessica and her baby. 497 00:50:58,806 --> 00:51:00,516 I've got to get out of here. I've got to protect them. 498 00:51:00,641 --> 00:51:03,644 The only way to do that is to kill Jason, 499 00:51:03,769 --> 00:51:05,854 and you can't! 500 00:51:05,980 --> 00:51:07,189 But Jessica can. 501 00:51:07,314 --> 00:51:09,567 Tell Jessica about her birthright. 502 00:51:09,692 --> 00:51:10,818 Make her believe you. 503 00:51:10,943 --> 00:51:13,153 Go to the Voorhees house, find proof, 504 00:51:13,279 --> 00:51:15,864 because if you don't, Jason will kill her... 505 00:51:16,865 --> 00:51:19,243 ...and your baby. 506 00:51:19,368 --> 00:51:22,037 (Steven) Randy! Randy! 507 00:51:24,373 --> 00:51:26,417 Ow! Ugh! 508 00:51:26,542 --> 00:51:29,086 - What the hell's going on here? - That son of a bitch broke my fingers! 509 00:51:29,211 --> 00:51:30,671 Jesus! 510 00:51:30,796 --> 00:51:32,631 - Shit! - Let me take a look, OK? 511 00:51:32,756 --> 00:51:34,592 - Here. - Let me look. 512 00:51:34,717 --> 00:51:36,135 Oh, shit. 513 00:51:39,138 --> 00:51:40,723 Shit! 514 00:51:41,390 --> 00:51:43,267 Quiet. 515 00:51:43,392 --> 00:51:45,144 You asshole. 516 00:51:45,269 --> 00:51:46,687 OK. 517 00:51:46,812 --> 00:51:51,025 Carefully, carefully open the cell. 518 00:51:51,984 --> 00:51:54,486 You wouldn't kill me. 519 00:51:54,612 --> 00:51:56,071 You might be right. 520 00:51:59,783 --> 00:52:02,536 OK. OK, Steven. 521 00:52:13,005 --> 00:52:14,423 Steven... 522 00:52:14,548 --> 00:52:16,759 Listen to me, please? 523 00:52:16,884 --> 00:52:17,968 Don't do this. 524 00:52:18,093 --> 00:52:20,262 You escape, and they'll shoot you on sight. 525 00:52:26,644 --> 00:52:29,104 It's a chance I'm gonna have to take. 526 00:52:31,106 --> 00:52:34,318 So, I lose a bundle today. Screw it. 527 00:52:35,527 --> 00:52:36,904 I loved that little lady. 528 00:52:37,029 --> 00:52:39,448 Oh, don't pretend to be so noble. 529 00:52:39,573 --> 00:52:41,325 You should've closed up until after the funeral. 530 00:52:41,450 --> 00:52:43,118 Oh, sure, two days off with pay, right? 531 00:52:43,243 --> 00:52:44,828 Hey! Hey! Maybe not now. 532 00:52:44,953 --> 00:52:47,539 Believe it or not, I'm hurt, too. And not just financially. 533 00:52:47,665 --> 00:52:49,416 What the fuck is that? 534 00:52:49,541 --> 00:52:51,126 It's Jessica's baby. 535 00:52:51,251 --> 00:52:53,379 Get it the fuck out! This is a restaurant, not a fucking nursery! 536 00:52:53,504 --> 00:52:55,089 Hey... 537 00:52:55,214 --> 00:52:59,218 I believe that's the sweetest thing God ever put on this earth. 538 00:52:59,343 --> 00:53:00,344 You're just a little cutie pie. 539 00:53:00,469 --> 00:53:02,930 Yeah, it'll be just as cute when it's on the fucking street. Now get it out! 540 00:53:03,055 --> 00:53:04,723 - Hey... - (Telephone rings) 541 00:53:04,848 --> 00:53:06,517 Yeah? 542 00:53:06,642 --> 00:53:08,560 Yeah. 543 00:53:08,686 --> 00:53:10,270 No shit? 544 00:53:14,024 --> 00:53:16,652 Yeah! Yeah, yeah. Yeah... yeah. 545 00:53:16,777 --> 00:53:18,487 If I see him, I'll call. 546 00:53:18,612 --> 00:53:19,738 OK. 547 00:53:19,863 --> 00:53:22,157 - What was that all about? - The baby can stay. 548 00:53:22,282 --> 00:53:24,702 Go to the store room and make a crib out of a box or something, OK? 549 00:53:24,827 --> 00:53:27,079 - Go, go, go, go, go, go...! - OK. 550 00:53:30,249 --> 00:53:32,668 Steven Freeman escaped. He's got a gun. 551 00:53:32,793 --> 00:53:34,878 Oh, Jesus. Do they know where he was headed? 552 00:53:35,671 --> 00:53:38,966 Knowing Freeman, he turned ass, and he bolted to Canada, 553 00:53:39,091 --> 00:53:40,676 but just in case he didn't... 554 00:53:41,802 --> 00:53:44,388 Hey, babe. Hey, hey, ho. Let me do it. 555 00:53:48,517 --> 00:53:50,227 Oh! 556 00:53:50,352 --> 00:53:51,937 Jesus, Pookie. 557 00:53:53,188 --> 00:53:55,482 (Baby cries) 558 00:53:57,401 --> 00:54:00,154 OK, we got your bear. 559 00:54:00,279 --> 00:54:03,365 I know this isn't a palace, but it'll have to do. 560 00:54:03,490 --> 00:54:06,368 God, you're so much like your daddy. 561 00:54:09,037 --> 00:54:10,789 We'll put you in here. 562 00:54:10,914 --> 00:54:13,751 I'll come back and check on you, make sure you're OK. 563 00:54:13,876 --> 00:54:15,461 OK... 564 00:54:33,979 --> 00:54:35,606 Jesus! 565 00:54:36,565 --> 00:54:38,442 I didn't know your name. 566 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 Steven! 567 00:54:43,989 --> 00:54:45,949 It's... my baby. 568 00:54:48,952 --> 00:54:51,830 It's the first time I've ever been able to touch my baby. 569 00:54:57,127 --> 00:54:59,463 - Take my car. Get out. - Ward, I... 570 00:54:59,588 --> 00:55:01,298 Get out. 571 00:55:03,801 --> 00:55:05,427 Thank you. 572 00:55:24,530 --> 00:55:26,365 Christ. 573 00:56:00,983 --> 00:56:02,484 Mm! 574 00:56:06,363 --> 00:56:07,948 Oh! 575 00:56:11,326 --> 00:56:12,870 (Gasps) 576 00:56:54,036 --> 00:56:55,704 What the hell? 577 00:57:02,753 --> 00:57:04,630 - (Floorboards creaking) - Oh! 578 00:57:15,849 --> 00:57:17,309 (Door closes) 579 00:57:28,737 --> 00:57:30,322 (Wood splintering) 580 00:57:30,447 --> 00:57:32,407 (Gasps) 581 00:57:48,048 --> 00:57:49,716 (Phone ringing) 582 00:57:52,970 --> 00:57:54,680 Yeah? 583 00:57:54,805 --> 00:57:57,265 Hey, Reggie, what's happening? 584 00:57:57,391 --> 00:57:58,642 Oh, yeah, I'm there now. 585 00:57:58,767 --> 00:58:00,644 It's great. It's disgusting. 586 00:58:00,769 --> 00:58:02,229 Look, I am gonna want to dress it up. 587 00:58:02,354 --> 00:58:05,607 Maybe we could put a few body parts in the refrigerator? 588 00:58:05,732 --> 00:58:08,318 Reg, I don't know. Talk to Harry in props. 589 00:58:08,443 --> 00:58:10,028 You know what we're going for here. 590 00:58:10,153 --> 00:58:13,240 Twisted secrets of the Voorhees house revealed. 591 00:58:13,365 --> 00:58:15,617 Oh, and also, one more thing. 592 00:58:16,451 --> 00:58:18,954 Guess what tomorrow's headline is gonna read. 593 00:58:20,539 --> 00:58:24,793 "Body of slain Voorhees woman stolen from morgue." 594 00:58:26,003 --> 00:58:29,256 Well, um, last night, I stole Diana's body, 595 00:58:29,381 --> 00:58:30,924 and I hid it here in the closet. 596 00:58:31,049 --> 00:58:34,636 And then I went home and fucked her daughter. (Laughs) 597 00:58:36,596 --> 00:58:37,889 Reg... 598 00:58:39,141 --> 00:58:41,018 Reg... Reg, you want to calm down? 599 00:58:41,143 --> 00:58:44,730 Listen, I'll talk Jessica into letting us shoot here. Right? 600 00:58:44,855 --> 00:58:47,816 I'll bring the police. They'll discover the body on camera, 601 00:58:47,941 --> 00:58:50,360 and our ratings will go right through the fucking roof! 602 00:58:50,485 --> 00:58:52,154 How does that grab you? 603 00:58:52,279 --> 00:58:54,072 (Laughing) 604 00:58:54,197 --> 00:58:55,407 Jesus! Fuck! 605 00:58:55,532 --> 00:58:56,950 (Grunting) 606 00:58:57,075 --> 00:58:58,618 What...? 607 00:59:00,871 --> 00:59:02,956 (Grunting) 608 00:59:04,624 --> 00:59:06,710 (Squelching) 609 00:59:06,835 --> 00:59:08,670 (Growling) 610 00:59:11,757 --> 00:59:13,467 (Grunting) 611 00:59:17,262 --> 00:59:19,347 (Groaning) 612 00:59:29,900 --> 00:59:31,610 Argh! 613 00:59:33,445 --> 00:59:35,572 (Groaning) 614 00:59:39,910 --> 00:59:42,162 Argh! Argh! 615 00:59:43,455 --> 00:59:46,541 (Continues groaning) 616 01:00:01,056 --> 01:00:02,682 (Whimpering) 617 01:00:05,268 --> 01:00:07,104 No! 618 01:00:07,229 --> 01:00:08,396 Argh! 619 01:00:23,870 --> 01:00:25,413 (Roars) 620 01:01:19,467 --> 01:01:20,802 Robert? 621 01:01:32,772 --> 01:01:34,608 Hello? 622 01:01:34,733 --> 01:01:36,693 Oh, God. 623 01:02:00,217 --> 01:02:01,676 (Gasps) 624 01:02:24,241 --> 01:02:25,909 Oh! 625 01:02:57,190 --> 01:02:58,566 (Shrieks) 626 01:02:58,692 --> 01:03:01,903 You scared the hell out of me. Where have you been? 627 01:03:02,028 --> 01:03:04,239 - Robert! Robert! - (Roars) 628 01:03:05,282 --> 01:03:07,492 Get away from her! 629 01:03:08,243 --> 01:03:10,870 - What are you doing? - Come on! 630 01:03:10,996 --> 01:03:13,039 Have you... Oh, my God! Steven! 631 01:03:13,164 --> 01:03:15,125 Put me down! I can walk. 632 01:03:15,250 --> 01:03:16,835 Look, I can... 633 01:03:16,960 --> 01:03:20,630 You don't put me down this second, I'm gonna Kill you! Ow! 634 01:03:20,755 --> 01:03:22,841 - Steven! - Get in the car. Get in the car! 635 01:03:22,966 --> 01:03:24,259 Let me go! 636 01:03:24,384 --> 01:03:27,387 - What is going on? Will somebody tell me? - Shut up! 637 01:03:27,512 --> 01:03:29,055 (Screaming) 638 01:03:32,058 --> 01:03:33,727 - Oh! - Shit. 639 01:03:36,021 --> 01:03:37,939 (Yelping) 640 01:03:38,064 --> 01:03:40,483 Oh, my God! Oh! 641 01:03:42,944 --> 01:03:44,571 Steven! (Shrieks) 642 01:03:49,909 --> 01:03:51,578 Argh! 643 01:03:56,791 --> 01:03:59,627 - (Tires screeching) - Argh! Steven! 644 01:04:01,671 --> 01:04:03,798 Steven, stop the car. 645 01:04:03,923 --> 01:04:05,925 Pull this car over! 646 01:04:06,051 --> 01:04:08,428 Steven, I mean it! Stop this car! 647 01:04:11,598 --> 01:04:14,142 - Are you out of your mind? - Just calm down! Shut the fuck up. 648 01:04:14,267 --> 01:04:15,977 Please! Just listen. 649 01:04:16,728 --> 01:04:19,606 Right. You think I killed Robert back there, right? 650 01:04:19,731 --> 01:04:21,983 And there's no way he could've lived, right? I just ran the fucker over, right? 651 01:04:22,108 --> 01:04:24,444 - Steven! Steven! - Just tell me, did I kill him or not? 652 01:04:24,569 --> 01:04:26,529 - Yes, you killed him. - Wrong. 653 01:04:26,654 --> 01:04:29,949 He is not dead, and that is not Robert. 654 01:04:30,075 --> 01:04:32,285 Jess, I did not kill your mother. 655 01:04:32,410 --> 01:04:35,663 Yesterday, Josh... or someone that looked like Josh, killed her. 656 01:04:36,748 --> 01:04:38,875 That was after she blew off the back of his head. 657 01:04:39,000 --> 01:04:42,170 I stabbed him with a poker right through the heart, and the son of a bitch still lived! 658 01:04:42,295 --> 01:04:43,421 Steven, please just let me go. 659 01:04:43,546 --> 01:04:46,800 Look, Jess, you and the baby are in a lot of danger. I can help. 660 01:04:47,967 --> 01:04:50,136 - I won't leave you this time, Jess. - Yeah, you will, Steven. 661 01:04:50,261 --> 01:04:51,763 I promise I won't. 662 01:04:55,475 --> 01:04:58,728 Jess, let's go get the baby. 663 01:05:01,439 --> 01:05:04,526 You killed my mother! You think I'd let you near my baby? 664 01:05:04,651 --> 01:05:06,736 Ow! Ow! 665 01:05:06,861 --> 01:05:09,030 Get away from me! 666 01:05:09,155 --> 01:05:11,199 Come on! 667 01:05:11,324 --> 01:05:14,411 Get away from me! Get away from me! 668 01:05:14,536 --> 01:05:16,287 Jess! Jess! 669 01:05:16,413 --> 01:05:18,123 Damn it... Argh! 670 01:05:25,797 --> 01:05:27,674 (Panting) 671 01:05:27,799 --> 01:05:30,135 I just saw Steven out on Lake Road. He killed Robert! 672 01:05:30,260 --> 01:05:32,429 - Hey. Slow down. - No! He ran him over! 673 01:05:32,554 --> 01:05:34,514 - Are you alright? - I was at my mother's house. 674 01:05:34,639 --> 01:05:36,266 - Did he hurt you? - Not me! Robert! 675 01:05:36,391 --> 01:05:39,644 OK, you said Steven's out on Lake Road. Where on Lake Road? 676 01:05:39,769 --> 01:05:42,272 I don't know. Out past the Meyers' place. 677 01:05:42,397 --> 01:05:46,067 OK, we'll get him. You're safe now. Don't worry. 678 01:05:46,192 --> 01:05:49,988 Notify all the units on Lake Road. I want this kid. 679 01:06:03,501 --> 01:06:04,878 Don't shoot! Don't shoot! 680 01:06:06,796 --> 01:06:08,506 Oh, Randy. Ugh! 681 01:06:09,674 --> 01:06:11,468 Son of a bitch! 682 01:06:11,593 --> 01:06:13,470 Argh! Oh. 683 01:06:16,306 --> 01:06:17,807 Yes. 684 01:06:20,935 --> 01:06:22,812 Oh! 685 01:06:24,731 --> 01:06:27,567 - Hey, you OK? Here. - Shut up! 686 01:06:37,285 --> 01:06:38,870 (Grunting) 687 01:06:38,995 --> 01:06:40,455 God! Oh! 688 01:06:41,372 --> 01:06:44,417 - Damn! - Get in the fucking car, Steven. 689 01:06:45,126 --> 01:06:47,003 You get in the car. 690 01:06:47,128 --> 01:06:49,172 You want me to cuff you? 691 01:06:49,297 --> 01:06:51,007 What makes you think you can? 692 01:06:52,091 --> 01:06:54,093 I got a gun! 693 01:06:54,219 --> 01:06:57,013 Fuck that... I got a gun. 694 01:06:59,224 --> 01:07:00,934 You totally wrecked Jessica. 695 01:07:02,310 --> 01:07:04,896 - Jessica? You've seen Jessica? - Yes, I have seen Jessica. 696 01:07:05,480 --> 01:07:08,358 - Where is she? - At the station. 697 01:07:09,859 --> 01:07:11,236 Cuff me. 698 01:07:11,361 --> 01:07:12,779 Cuff me. 699 01:07:15,156 --> 01:07:18,409 Randy just picked Steven up. He's bringing him in. 700 01:07:18,535 --> 01:07:20,995 Jessie, follow Officer Ryan. She'll give you some clothes. 701 01:07:21,120 --> 01:07:23,206 All we have are cop uniforms. 702 01:07:23,331 --> 01:07:24,457 Anything's fine. 703 01:07:26,292 --> 01:07:27,752 One second. 704 01:07:29,337 --> 01:07:30,880 You alright, Mister? Wait a second. 705 01:07:31,005 --> 01:07:32,632 What the f... oh! 706 01:07:35,885 --> 01:07:38,763 You find her, and you find her quick. 707 01:07:38,888 --> 01:07:41,099 Yeah. Well, I want to hear from you. 708 01:07:42,642 --> 01:07:44,352 No! No! No! 709 01:07:44,477 --> 01:07:46,813 (Grunting) 710 01:07:46,938 --> 01:07:48,314 Oh! 711 01:07:51,109 --> 01:07:52,569 Stop! 712 01:07:53,319 --> 01:07:54,904 Stop right there! 713 01:07:56,864 --> 01:07:58,575 Argh! 714 01:07:59,617 --> 01:08:01,452 Oh... oh. 715 01:08:06,749 --> 01:08:09,627 Steven, help me! Argh! Argh! 716 01:08:09,752 --> 01:08:11,462 Jessical 717 01:08:12,338 --> 01:08:14,424 (Grunts) 718 01:08:14,549 --> 01:08:16,134 Move! 719 01:08:16,843 --> 01:08:18,219 (Gunshots) 720 01:08:33,067 --> 01:08:34,736 What the hell was that? 721 01:08:38,323 --> 01:08:40,283 Officer down! 722 01:08:40,408 --> 01:08:42,035 He's breathing. 723 01:08:42,160 --> 01:08:44,203 Let's check this guy at the end of the hall. 724 01:08:45,747 --> 01:08:48,458 - Fuck! - Jesus Christ! 725 01:08:50,960 --> 01:08:52,211 Get the ambulance. 726 01:09:01,304 --> 01:09:03,598 Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck! 727 01:09:06,601 --> 01:09:08,311 Argh! 728 01:09:26,329 --> 01:09:28,164 - Vick, where's the baby? - She's fine. 729 01:09:28,289 --> 01:09:30,416 - Where's the baby? - She's in the back. 730 01:09:30,541 --> 01:09:32,210 Whoa! Hold it right there! 731 01:09:32,335 --> 01:09:34,337 Don't move a fucking muscle. Either of you. 732 01:09:34,462 --> 01:09:36,255 - Joey, I just want... - Shut up! You're with him. 733 01:09:36,381 --> 01:09:38,383 Nobody's going to touch that fucking ray of sunshine. 734 01:09:38,508 --> 01:09:40,343 Pookie, call the station. 735 01:09:40,468 --> 01:09:42,762 I'm doing it, baby. I'm doing it. 736 01:09:42,887 --> 01:09:46,015 Holy shit. The line's dead. 737 01:09:46,140 --> 01:09:48,726 - Uh... huh! - Son of a bitch! 738 01:09:48,851 --> 01:09:50,812 Ward, go see what the hell's going on at the station. 739 01:09:50,937 --> 01:09:52,063 Don't let him go over there. 740 01:09:52,188 --> 01:09:53,731 - He's gonna get killed! - Shut up! 741 01:09:53,856 --> 01:09:55,024 - Goon. - Ma, he just... 742 01:09:55,149 --> 01:09:56,442 Ward! 743 01:09:56,567 --> 01:09:58,903 Little Mister... just in case. 744 01:09:59,028 --> 01:10:00,530 Ooh. 745 01:10:02,907 --> 01:10:04,575 Honey, watch the willy. 746 01:10:04,701 --> 01:10:06,202 Ma... 747 01:10:06,869 --> 01:10:10,081 - Ward, don't. Please. - Shut up! Keep your hands up high. 748 01:10:23,678 --> 01:10:26,556 Joey, please! Just let me get the baby, and we'll go. 749 01:10:26,681 --> 01:10:29,767 - Shut the fuck up! You're with a fucking felon! - Oh, hey now, babe, watch your language. 750 01:10:29,892 --> 01:10:32,311 - Fuck youl! - (Shouting) 751 01:10:32,437 --> 01:10:34,105 (Gunshot) 752 01:10:36,774 --> 01:10:39,610 - Now look what you've fucking done! - Give me the baby, Joey! 753 01:10:39,736 --> 01:10:41,112 Fuck you! 754 01:10:41,237 --> 01:10:43,322 - Ow! - Sorry. 755 01:10:44,949 --> 01:10:46,284 Stop! I mean it. 756 01:10:46,409 --> 01:10:48,202 (Bones crunching) 757 01:10:48,703 --> 01:10:50,496 (Screaming) 758 01:10:53,207 --> 01:10:54,667 (Shrieking) No! 759 01:10:57,670 --> 01:10:59,589 Oh... 760 01:11:26,532 --> 01:11:27,867 Go! Go! 761 01:11:27,992 --> 01:11:30,119 - Gol! 0, go, go, go, go! 762 01:11:37,668 --> 01:11:39,212 - Come on! - She's gone. 763 01:11:39,337 --> 01:11:41,672 - Where is she? - Vicki must've moved her. 764 01:11:41,798 --> 01:11:43,216 Come in here. Come on. 765 01:11:43,341 --> 01:11:44,342 (Gunshot) 766 01:11:45,927 --> 01:11:48,346 - She's gotta be in here. - (Gunshot) 767 01:11:49,722 --> 01:11:50,556 (Gunshot) 768 01:11:55,394 --> 01:11:57,146 Holy shit! 769 01:11:57,271 --> 01:11:58,815 Pookie. 770 01:12:01,275 --> 01:12:03,027 - Go! - (Gunshot) 771 01:12:04,111 --> 01:12:05,196 Go! 772 01:12:06,280 --> 01:12:09,617 Oh... shit! 773 01:12:13,079 --> 01:12:15,998 Get away from him, you fucking piece of... 774 01:12:16,123 --> 01:12:17,625 (Continues shouting indistinctly) 775 01:12:28,469 --> 01:12:30,721 - (Screaming) - Jess! 776 01:12:30,847 --> 01:12:32,223 Oh! Uh! 777 01:12:33,432 --> 01:12:35,560 - Ohl - (Roaring) 778 01:12:35,685 --> 01:12:36,936 Oh! 779 01:12:50,491 --> 01:12:52,869 (Grunting) 780 01:12:58,207 --> 01:12:59,542 Oh! 781 01:13:01,711 --> 01:13:02,837 Go to hell! 782 01:13:24,066 --> 01:13:25,401 (Sobs) 783 01:13:25,526 --> 01:13:28,112 Oh, God, Vick. Vick? 784 01:13:35,286 --> 01:13:36,871 I'm gonna try and get some help. 785 01:13:52,345 --> 01:13:53,763 Shit! 786 01:13:54,555 --> 01:13:57,183 - (Engine starts) - Jessica! 787 01:13:57,892 --> 01:13:59,352 Jessica, wait! 788 01:13:59,810 --> 01:14:01,771 Fuck! Damn. 789 01:14:16,452 --> 01:14:17,995 (Creighton) 'l have your baby. 790 01:14:18,120 --> 01:14:21,582 'Come to the Voorhees house. Alone.' 791 01:14:41,727 --> 01:14:42,853 Christ. 792 01:14:53,614 --> 01:14:55,199 You're alone. 793 01:14:55,866 --> 01:14:57,451 Good girl. 794 01:14:57,576 --> 01:15:00,788 Jason could've jumped into anyone by now but you. 795 01:15:03,124 --> 01:15:06,002 We haven't been formally introduced. 796 01:15:06,127 --> 01:15:07,712 My name is Creighton Duke. 797 01:15:07,837 --> 01:15:09,880 What the hell do you think you're doing, 798 01:15:10,006 --> 01:15:12,008 grabbing my baby and bringing her here? 799 01:15:12,133 --> 01:15:13,175 Hold it. 800 01:15:15,469 --> 01:15:18,305 Duke, Robert is dead. 801 01:15:18,431 --> 01:15:20,182 I know about your bounty, 802 01:15:20,307 --> 01:15:22,476 but you're never gonna see any of that money now. 803 01:15:22,601 --> 01:15:24,729 It's over. 804 01:15:24,854 --> 01:15:26,772 Just give me the baby. 805 01:15:30,151 --> 01:15:32,445 Just give me two minutes. 806 01:15:48,586 --> 01:15:51,047 It's not about the money anymore. 807 01:16:01,640 --> 01:16:03,059 What do you want from me? 808 01:16:03,184 --> 01:16:05,686 Tonight we can get that bastard. 809 01:16:05,811 --> 01:16:10,149 Tonight we can send Jason Voorhees straight to hell for all time. 810 01:16:10,274 --> 01:16:13,694 - You don't need me for that. - Yes, I do. 811 01:16:20,493 --> 01:16:23,162 Only through a Voorhees can he be reborn, 812 01:16:23,287 --> 01:16:26,874 and only a Voorhees can kill him... with that. 813 01:16:26,999 --> 01:16:29,627 No! I won't put my baby in any more danger. 814 01:16:29,752 --> 01:16:33,380 You will always be in danger until Jason is dead. 815 01:16:34,131 --> 01:16:39,220 He won't stop coming for you until he gets you, until he's reborn. 816 01:16:39,345 --> 01:16:42,765 Then he will kill you... and your baby. 817 01:16:44,183 --> 01:16:46,185 If you want this to be over, 818 01:16:46,310 --> 01:16:49,313 if you want your baby out of danger, 819 01:16:49,438 --> 01:16:51,440 then you will end it now, 820 01:16:51,565 --> 01:16:55,194 before more people have to die like your friends, like your mother. 821 01:16:56,153 --> 01:16:57,905 Because until you kill him... 822 01:17:00,116 --> 01:17:02,076 ...it will never be over. 823 01:17:10,835 --> 01:17:15,172 (Siren wailing) 824 01:17:44,201 --> 01:17:46,412 Oh, were we sleepy? 825 01:17:48,414 --> 01:17:50,749 Yes, we are. 826 01:17:51,917 --> 01:17:54,253 - (Car approaches) - That could be Steven. 827 01:17:54,378 --> 01:17:56,714 Jason will have jumped into a new body by now. 828 01:17:56,839 --> 01:17:59,300 You can't trust anyone. 829 01:17:59,425 --> 01:18:02,178 - It couldn't be Steven... - Anyone. Do you understand? 830 01:18:02,303 --> 01:18:03,554 (Grunts) 831 01:18:03,679 --> 01:18:05,514 Duke! Oh. Ooh. 832 01:18:07,683 --> 01:18:08,976 - Jessica? - Ed? 833 01:18:09,101 --> 01:18:11,270 - (Screaming) - Oh, no! 834 01:18:12,271 --> 01:18:13,272 Shit! 835 01:18:13,856 --> 01:18:14,857 (Grunts) 836 01:18:14,982 --> 01:18:16,317 Kill him! Do it! 837 01:18:16,442 --> 01:18:18,986 - Ed, is it really you? - Of course. 838 01:18:19,111 --> 01:18:20,863 - Stay there! - Give me the knife. 839 01:18:20,988 --> 01:18:23,157 - I thought you were dead. - You were wrong. 840 01:18:23,282 --> 01:18:24,783 - Don't come any closer. - Kill him! 841 01:18:24,909 --> 01:18:27,536 - I can't! - Freeze! 842 01:18:27,661 --> 01:18:30,164 Get the hell away from her, Ed. 843 01:18:35,711 --> 01:18:38,130 - Duke, what should I do? - Kill both of them! 844 01:18:38,255 --> 01:18:39,924 - No! - Do it or die! 845 01:18:40,049 --> 01:18:42,426 - Jessica... - Give me the knife. 846 01:18:42,551 --> 01:18:44,094 - Stay back! - Jessica. 847 01:18:44,929 --> 01:18:46,931 (Groans) 848 01:18:51,769 --> 01:18:52,603 Shit! 849 01:18:55,105 --> 01:18:56,607 (Baby crying) 850 01:18:58,734 --> 01:19:00,486 (Whimpering) 851 01:19:04,698 --> 01:19:06,116 (Baby crying) 852 01:19:08,953 --> 01:19:11,247 Get off! Get away from her! 853 01:19:12,748 --> 01:19:13,958 Steven! 854 01:19:14,083 --> 01:19:16,585 (Screaming) 855 01:19:19,880 --> 01:19:21,632 (Crying) 856 01:19:23,175 --> 01:19:25,094 (Choking) 857 01:19:26,095 --> 01:19:28,013 (Squelching) 858 01:19:28,138 --> 01:19:30,641 (Heartbeat) 859 01:19:46,490 --> 01:19:47,992 Where is it? 860 01:19:48,534 --> 01:19:50,077 I don't know. 861 01:19:50,953 --> 01:19:52,413 (Screaming) 862 01:19:56,834 --> 01:19:58,294 (Hissing) 863 01:20:00,254 --> 01:20:01,839 Duke! 864 01:20:02,715 --> 01:20:04,216 (Duke) I'm coming. 865 01:20:04,800 --> 01:20:06,927 Give me your hand! 866 01:20:07,052 --> 01:20:08,679 Argh. I'm coming. 867 01:20:17,396 --> 01:20:18,814 (Grunting) 868 01:20:18,939 --> 01:20:21,108 - Here. - Give me. 869 01:20:21,233 --> 01:20:22,443 Hurry! 870 01:20:32,077 --> 01:20:34,121 - Where's the dagger? - It's under the dresser. 871 01:20:34,246 --> 01:20:36,332 - Go get it. - (Growling) 872 01:20:37,666 --> 01:20:40,002 I don't think so. 873 01:20:40,127 --> 01:20:42,046 - What's it doing? - I don't know. 874 01:20:42,171 --> 01:20:44,673 Duke, that part about being reborn through a Voorhees woman, 875 01:20:44,798 --> 01:20:46,467 - does it have to be a living woman? - No. 876 01:20:46,592 --> 01:20:49,928 Duke, that thing's in the basement with Jessica's mother. 877 01:20:53,891 --> 01:20:55,726 Holy mother of God. 878 01:21:03,859 --> 01:21:05,986 (Duke) Get the dagger! 879 01:21:06,111 --> 01:21:07,404 Help her! 880 01:21:07,529 --> 01:21:08,906 Get the damn dagger! 881 01:21:09,031 --> 01:21:10,783 Lift it up. 882 01:21:13,035 --> 01:21:14,536 I can't... Jessica! 883 01:21:16,205 --> 01:21:19,291 Son of a bitch, do you remember me? 884 01:21:23,837 --> 01:21:25,422 (Grunting) 885 01:21:27,299 --> 01:21:29,385 Get the dagger! 886 01:21:31,553 --> 01:21:33,472 Duke! 887 01:21:33,597 --> 01:21:35,641 Tonight, my friend, you will... 888 01:21:36,392 --> 01:21:39,186 - Jessica! - ...die! 889 01:21:41,230 --> 01:21:42,815 Duke! 890 01:21:42,940 --> 01:21:45,692 Oh! Oh, God! 891 01:21:58,705 --> 01:22:01,500 Get away from them, motherfucker! 892 01:22:02,126 --> 01:22:05,254 (Screaming) 893 01:22:11,468 --> 01:22:13,053 Argh! 894 01:22:20,561 --> 01:22:22,938 (Grunting) 895 01:23:55,906 --> 01:23:57,950 (Screaming) 896 01:24:30,649 --> 01:24:32,985 (Screaming) 897 01:24:42,035 --> 01:24:44,621 Go... to... hell! 898 01:25:07,644 --> 01:25:10,981 Oh, no! No! No! 899 01:25:11,106 --> 01:25:13,984 No! No! No! No! 900 01:25:14,109 --> 01:25:16,320 (Screaming) 901 01:27:30,662 --> 01:27:33,582 (Sinister laugh) 61391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.