All language subtitles for ITA DVD (SDH).ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,720 --> 00:01:58,631 Prendi, Tex! 4 00:01:59,480 --> 00:02:02,040 (fischia) 5 00:02:07,400 --> 00:02:09,038 (fischia) 6 00:02:09,560 --> 00:02:10,834 (FC) Salve, Tony. 7 00:02:10,920 --> 00:02:12,148 Ciao, Merluzzo! 8 00:02:12,240 --> 00:02:13,389 C'è qualcosa per me? 9 00:02:13,480 --> 00:02:15,436 - Sì. - (FC) Ah! Fa vedere. 10 00:02:15,520 --> 00:02:16,839 È tutto tuo. 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,039 Per 5 dollari. 12 00:02:22,120 --> 00:02:25,556 (ride) Che hai trovato il tesoro della "Andrea Doria"? 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,870 - Prendere o lasciare. - Prendere o lasciare, eh? 14 00:02:28,480 --> 00:02:30,391 Va bene! È cacca! 15 00:02:36,120 --> 00:02:40,193 Te li do i 5 dollari. Ma mi si spezza il cuore. Sei proprio una carogna. 16 00:02:40,280 --> 00:02:42,396 - Tieni. - Grazie Tony! 17 00:02:42,480 --> 00:02:44,391 Merluzzo, ci vediamo, eh? 18 00:02:44,480 --> 00:02:46,152 Continua a setacciare. 19 00:03:04,920 --> 00:03:05,830 Ehi! Ragazzo! 20 00:03:06,640 --> 00:03:07,755 Dai una mano a scaricare. 21 00:03:09,800 --> 00:03:11,028 Andiamo! Muoviti! Coraggio! 22 00:03:11,120 --> 00:03:12,599 Ci sono un sacco di cose da fare. 23 00:03:12,680 --> 00:03:14,671 Ripulisci questa roba e metti tutto in ordine. 24 00:03:14,760 --> 00:03:16,955 Non si gioca! Si lavora! Si lavora sul serio. 25 00:03:17,040 --> 00:03:18,951 Sei arrivato con 5 minuti di ritardo, eh? 26 00:03:19,040 --> 00:03:20,553 Me ne sono accorto, che ti credi? 27 00:03:20,640 --> 00:03:21,629 Non mi freghi mica, a me! 28 00:03:21,720 --> 00:03:24,951 Io questo mestiere lo faccio da 30 anni. Sono tanti! 29 00:03:25,040 --> 00:03:26,758 E quando parlo so quello che dico! 30 00:03:27,240 --> 00:03:28,275 Sta a sentire. 31 00:03:28,360 --> 00:03:31,511 Questa roba la voglio lucida, che mi ci devo specchiare dentro. 32 00:03:31,600 --> 00:03:33,955 E guarda di non incantarti come al solito! 33 00:03:34,040 --> 00:03:37,828 Ti pago 2 dollari al giorno e voglio vedere i risultati! Mi sono spiegato? 34 00:03:38,280 --> 00:03:40,714 Sì. Va bene, signor Tony. Stia tranquillo. 35 00:03:40,800 --> 00:03:41,710 Mi metto subito al lavoro. 36 00:03:42,720 --> 00:03:45,473 2 dollari al giorno, non sono mica uno scherzo! 37 00:03:45,560 --> 00:03:47,118 Va bene! Va bene! 38 00:04:04,560 --> 00:04:06,391 Ma perché le prendo, queste pillole? 39 00:04:06,920 --> 00:04:08,353 Mi sento sempre peggio! 40 00:04:52,400 --> 00:04:53,833 Eccomi, padrone! 41 00:04:53,920 --> 00:04:55,990 Qual'è il tuo comando? 42 00:05:06,600 --> 00:05:07,749 Come hai detto? 43 00:05:09,360 --> 00:05:12,477 (DS) Chi sei? Da dove vieni? 44 00:05:13,960 --> 00:05:18,112 Sei tu che hai parlato con me? Che cosa vuoi? 45 00:05:19,080 --> 00:05:22,755 Io sono il genio della lampada e tu sei il mio padrone. 46 00:05:22,840 --> 00:05:27,436 Come? Come... come sarebbe a dire, il mio padrone? 47 00:05:27,520 --> 00:05:28,589 Stai scherzando? 48 00:05:28,680 --> 00:05:33,993 Esprimi un desiderio e io te lo realizzerò. 49 00:05:34,080 --> 00:05:36,913 O porca! Io ce ne ho un'ammucchiata di desideri! 50 00:05:37,000 --> 00:05:39,833 Fammici pensare! Sono tante le cose da sballo. 51 00:05:41,320 --> 00:05:42,878 È qui che vivi tu? 52 00:05:42,960 --> 00:05:45,713 No no! Qui ci lavoro quando non vado a scuola. 53 00:05:45,800 --> 00:05:49,270 Noi siamo poveri! La mamma lavora! Tira avanti... 54 00:05:49,360 --> 00:05:50,759 Il nonno si gioca la pensione alle corse... 55 00:05:50,840 --> 00:05:52,114 e si è riempito di debiti. 56 00:05:52,200 --> 00:05:53,553 Specialmente con Monty Siracusa, 57 00:05:53,640 --> 00:05:55,392 quello per cui mamma canta e suona il piano. 58 00:05:55,480 --> 00:05:57,072 E ha un mega potere su di lei... 59 00:05:57,160 --> 00:05:58,673 credo che sia per via del nonno... 60 00:05:58,760 --> 00:06:00,239 Io cerco di aiutarla... 61 00:06:00,320 --> 00:06:02,276 cerco, ma non so fare bene quasi niente! 62 00:06:02,360 --> 00:06:03,634 (FC) Scusami padrone! 63 00:06:03,720 --> 00:06:05,278 Non ho capito una parola. 64 00:06:05,360 --> 00:06:06,998 Tu adesso hai la lampada. 65 00:06:07,320 --> 00:06:09,197 Puoi avere tutto quello che vuoi. 66 00:06:10,600 --> 00:06:12,716 Devi dire soltanto: "lo voglio!" 67 00:06:13,080 --> 00:06:14,274 Ricordatelo. 68 00:06:15,520 --> 00:06:16,999 Sto sognando! 69 00:06:17,080 --> 00:06:18,877 Non stai sognando! 70 00:06:20,600 --> 00:06:21,953 (FC) perché non fai una prova? 71 00:06:22,400 --> 00:06:23,310 La prova di cosa? 72 00:06:24,160 --> 00:06:29,598 Di che vuoi che io diventi invisibile. 73 00:06:30,360 --> 00:06:32,157 Voglio che tu diventi invisibile. 74 00:06:37,000 --> 00:06:39,639 Adesso di: "Visibile" 75 00:06:40,240 --> 00:06:42,708 Voglio che tu diventi visibile. 76 00:06:46,200 --> 00:06:47,235 Hai capito? 77 00:06:48,480 --> 00:06:49,356 Invisibile! 78 00:06:50,520 --> 00:06:51,396 Visibile. 79 00:06:52,320 --> 00:06:53,389 Invisibile! 80 00:06:54,160 --> 00:06:54,876 Visibile! 81 00:06:58,200 --> 00:07:00,953 Padrone, vuoi andare avanti ancora a lungo? 82 00:07:01,440 --> 00:07:03,317 Mi fai sprecare un sacco di energia. 83 00:07:04,120 --> 00:07:04,757 Scusa! 84 00:07:04,840 --> 00:07:07,991 E quanto sarebbe questa assicurazione? 85 00:07:08,080 --> 00:07:09,115 Tutto compreso? 86 00:07:10,560 --> 00:07:11,675 Quanto viene? 87 00:07:12,680 --> 00:07:13,590 Aspetta un momento. 88 00:07:13,680 --> 00:07:14,590 Aspetta un momento. 89 00:07:16,080 --> 00:07:17,957 (verso) Questi sono matti! 90 00:07:18,040 --> 00:07:19,951 Sono tutti soldi sprecati! 91 00:07:22,120 --> 00:07:24,111 Questi aggeggi elettronici non valgono niente. 92 00:07:25,320 --> 00:07:26,753 Sono meglio i vecchi sistemi. 93 00:07:28,040 --> 00:07:29,155 Dunque! Vediamo! 94 00:07:29,240 --> 00:07:31,435 Quanto mi verrebbe a costare! 95 00:07:34,600 --> 00:07:36,192 50 centesimi al giorno? 96 00:07:36,560 --> 00:07:37,310 È troppo! 97 00:07:37,840 --> 00:07:39,956 Siamo troppo lontani, bello! 98 00:07:40,040 --> 00:07:42,634 Ehi, sfaticato! Non hai ancora finito? 99 00:07:42,720 --> 00:07:44,517 Il mio padrone! È il mio padrone. 100 00:07:44,600 --> 00:07:45,510 Devi nasconderti. 101 00:07:47,960 --> 00:07:51,350 Niente paura! Mi puoi vedere solo tu, se vuoi. 102 00:07:51,440 --> 00:07:52,793 Invisibile! Invisibile! 103 00:07:58,000 --> 00:07:59,877 Con chi stai parlando? 104 00:08:00,760 --> 00:08:05,151 Nessuno, signor Toni! Ho terminato tutto, signor Toni! Posso andare? 105 00:08:06,440 --> 00:08:09,273 Dovresti fare un'altra ora, ma se te ne vuoi andare, per me va bene! 106 00:08:09,360 --> 00:08:11,999 Ma ti do soltanto un dollaro, oggi. Siamo intesi? 107 00:08:19,680 --> 00:08:21,398 Quanti anni hai, padrone? 108 00:08:21,480 --> 00:08:22,629 Dodici. 109 00:08:24,000 --> 00:08:25,319 E come ti chiami? 110 00:08:25,400 --> 00:08:26,196 Al Haddin. 111 00:08:26,800 --> 00:08:27,789 Al che? 112 00:08:27,880 --> 00:08:29,438 Al Haddin! 113 00:08:29,480 --> 00:08:31,152 - (ride) - Beh! Che c'è da ridere? 114 00:08:31,240 --> 00:08:32,753 Oh! Niente! 115 00:08:32,840 --> 00:08:33,909 Vecchi ricordi. 116 00:08:34,640 --> 00:08:36,198 E con chi vivi? 117 00:08:36,280 --> 00:08:37,872 Te l'ho detto. Con mia madre e mio nonno. 118 00:08:39,480 --> 00:08:40,799 E dov'è tuo padre? 119 00:08:40,880 --> 00:08:44,156 Non ce l'ho. È morto quando avevo 6 anni. 120 00:08:47,240 --> 00:08:47,956 Hai amici? 121 00:08:48,040 --> 00:08:49,837 Certo! Danny Esposito. 122 00:08:49,920 --> 00:08:52,957 È scomparso l'altro giorno. Nessuno sa dove è finito. 123 00:08:53,040 --> 00:08:55,474 Adesso suo padre e sua madre sono molto preoccupati. 124 00:08:56,840 --> 00:08:57,989 E non hai altri amici? 125 00:08:58,080 --> 00:09:01,356 No. Gli altri ragazzi non vogliono stare con me. 126 00:09:04,720 --> 00:09:05,869 Tu non fai dello sport? 127 00:09:05,960 --> 00:09:08,190 Giocavo un po' a palla a canestro. 128 00:09:08,280 --> 00:09:10,953 Ma mi piacerebbe diventare un campione di sci acquatico. 129 00:09:16,000 --> 00:09:18,389 E ce l'hai la ragazza? 130 00:09:18,480 --> 00:09:21,836 No. L'unica che mi piace, sta con un altro. 131 00:09:24,040 --> 00:09:24,790 Eccolo! 132 00:09:24,880 --> 00:09:26,199 Quello con i calzoncini rossi. 133 00:09:26,280 --> 00:09:26,917 Red Potter. 134 00:09:27,000 --> 00:09:27,830 Dai, forza 135 00:09:29,560 --> 00:09:31,357 Voglio che tu sia invisibile. 136 00:09:32,160 --> 00:09:34,355 Io sono già invisibile, padrone. 137 00:09:35,080 --> 00:09:37,310 Ehi! Guarda chi si vede! 138 00:09:37,400 --> 00:09:39,516 - Il cacasotto! - Ehi, Al! 139 00:09:39,600 --> 00:09:42,433 Ho sentito che tuo nonno ha perso anche le mutande alle corse. 140 00:09:42,960 --> 00:09:44,234 Ci posso fare a botte? 141 00:09:44,720 --> 00:09:47,154 Fai pure! Nessuno te lo impedirà! 142 00:09:49,360 --> 00:09:51,874 Se vi sento dire ancora una parola su mia madre 143 00:09:51,960 --> 00:09:53,757 e mio nonno, vi faccio a pezzi. Avete capito? 144 00:09:53,840 --> 00:09:55,319 State calmi, ragazzi! 145 00:09:55,400 --> 00:09:57,550 Non c'è bisogno che ci scomodiamo tutti. 146 00:09:59,120 --> 00:10:01,190 (versi) 147 00:10:01,280 --> 00:10:03,635 (versi) 148 00:10:04,960 --> 00:10:05,949 (versi) 149 00:10:07,680 --> 00:10:08,351 (fiato) 150 00:10:08,440 --> 00:10:10,795 - Che ti eri messo in testa? - È caduto per terra! 151 00:10:10,880 --> 00:10:12,199 (ridono) 152 00:10:12,280 --> 00:10:13,872 No! È scivolato! 153 00:10:13,960 --> 00:10:15,678 (ridono) 154 00:10:17,920 --> 00:10:19,114 Grazie tante! Amico. 155 00:10:19,440 --> 00:10:21,590 Per essere un genio, non mi sembri tanto geniale! 156 00:10:22,400 --> 00:10:24,197 - perché? - Come sarebbe perché? 157 00:10:24,280 --> 00:10:25,349 Non hai visto che me le hanno date? 158 00:10:25,440 --> 00:10:27,590 Quello lì è Red, il più duro di tutto il quartiere! 159 00:10:27,680 --> 00:10:30,353 Un momento! Cosa mi avevi chiesto? 160 00:10:30,440 --> 00:10:32,271 Se potevo fare a botte con quei ragazzi. 161 00:10:32,360 --> 00:10:33,156 Esatto. 162 00:10:33,240 --> 00:10:36,391 E io ti ho risposto fa pure e che nessuno te lo impediva. 163 00:10:37,280 --> 00:10:40,272 Avresti dovuto dire: "Li voglio picchiare" 164 00:10:40,360 --> 00:10:43,397 Okey! 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,471 Voglio picchiare quei ragazzi. 166 00:10:47,400 --> 00:10:48,230 Così va bene! 167 00:10:48,720 --> 00:10:49,391 Coraggio! 168 00:10:55,800 --> 00:10:57,870 Ehi marmocchio! Ridammi quella palla! 169 00:10:57,960 --> 00:10:59,188 Vieni a prenderla. 170 00:10:59,280 --> 00:11:01,350 Se hai coraggio! Te la faccio mangiare. 171 00:11:01,440 --> 00:11:02,589 Tu me la fai, che cosa? 172 00:11:05,120 --> 00:11:13,118 (versi) 173 00:11:13,200 --> 00:11:19,355 (versi) 174 00:11:27,080 --> 00:11:29,719 Grazie genio! Sei un fenomeno! 175 00:11:29,800 --> 00:11:30,516 Siediti. 176 00:11:31,720 --> 00:11:34,154 - E adesso dove andiamo? - Andiamo a casa. 177 00:11:34,240 --> 00:11:36,674 Ma tu non puoi venire vestito così. 178 00:11:37,120 --> 00:11:38,712 Voglio che ti cambi il look. 179 00:11:40,600 --> 00:11:41,715 Sì, padrone. 180 00:11:44,880 --> 00:11:45,596 (fiato) 181 00:11:45,680 --> 00:11:48,877 - Ehi! È molto lontano! - Dall'altra parte della città. 182 00:11:48,960 --> 00:11:53,272 Allora perché non mi ordini un cammello o un paio di cavalli. 183 00:11:53,360 --> 00:11:54,475 È meglio in automobile. 184 00:11:55,320 --> 00:11:56,230 E sarebbe? 185 00:11:56,320 --> 00:11:58,550 Una cosa con 4 ruote. 186 00:11:58,640 --> 00:11:59,868 Una come quelle. 187 00:12:02,080 --> 00:12:04,913 Te lo stavo per chiedere cosa sono quelle scatole. 188 00:12:05,000 --> 00:12:06,069 Scatole!? 189 00:12:06,160 --> 00:12:09,596 Quelle sono automobili. Le usiamo per spostarci. 190 00:12:10,560 --> 00:12:14,553 Ho capito! Sono come tappeti volanti con le ruote! 191 00:12:14,640 --> 00:12:15,470 La tua dov'è? 192 00:12:15,560 --> 00:12:16,549 Io non ce l'ho. 193 00:12:16,720 --> 00:12:17,709 E perché? 194 00:12:18,120 --> 00:12:20,839 perché... perché sono povero. 195 00:12:20,920 --> 00:12:22,717 Ah! Tu sei povero? 196 00:12:22,800 --> 00:12:23,835 Questa è bella! 197 00:12:23,920 --> 00:12:26,798 - Ne vorresti una? - Positivo al massimo! 198 00:12:26,880 --> 00:12:27,710 Cosa? 199 00:12:28,400 --> 00:12:31,517 Non ci fare caso! È solo un modo di dire che noi ragazzi usiamo... 200 00:12:31,600 --> 00:12:32,953 invece di dire: "Certo! Come no?" 201 00:12:33,360 --> 00:12:36,113 Ehi! Allora che aspetti? 202 00:12:37,120 --> 00:12:39,190 Allora... vediamo un po'... 203 00:12:39,280 --> 00:12:41,157 per cominciare deve essere una macchina grande, 204 00:12:41,240 --> 00:12:43,356 ballosa, visto che devi starci comodo anche tu. 205 00:12:43,440 --> 00:12:46,750 E poi deve essere come quella che sognava sempre mio padre... 206 00:12:46,840 --> 00:12:50,355 quella che avevano i divi di Hollywood... 207 00:12:51,400 --> 00:12:54,790 io voglio... io voglio una Rolls Royce. 208 00:12:54,880 --> 00:12:56,074 (ride) 209 00:12:59,720 --> 00:13:00,516 Uhao! 210 00:13:05,280 --> 00:13:06,395 Esagerata! 211 00:13:09,920 --> 00:13:11,672 Guida tu! Io non posso. 212 00:13:11,760 --> 00:13:12,476 Che cosa? 213 00:13:13,320 --> 00:13:14,309 Come? Non sai guidare? 214 00:13:15,240 --> 00:13:17,800 Non sono mai salito su questi aggeggi. 215 00:13:17,880 --> 00:13:19,996 Ma tu prova a darmi un ordine... 216 00:13:20,080 --> 00:13:22,150 - e vedrai. - Voglio che tu sappia guidare. 217 00:13:22,240 --> 00:13:23,593 Come un pilota di formula 1. 218 00:13:24,520 --> 00:13:26,715 Okay! Su, coraggio! Monta. 219 00:14:07,840 --> 00:14:09,796 Ehi ragazzo! Ti sei perso l'autista? 220 00:14:09,880 --> 00:14:11,836 No! Ma che! Eccolo qui. 221 00:14:11,920 --> 00:14:13,433 Voglio che tu sia visibile. 222 00:14:16,360 --> 00:14:19,352 - Salve! - Accidenti! 223 00:14:19,440 --> 00:14:20,429 (FC) Acchiappafantasmi! 224 00:14:31,680 --> 00:14:33,875 A proposito! Che paese è questo? 225 00:14:33,960 --> 00:14:35,188 Miami, Stati Uniti. 226 00:14:36,280 --> 00:14:38,430 È molto lontano da Baghdad? 227 00:14:38,760 --> 00:14:39,590 Baghdad? 228 00:14:40,560 --> 00:14:41,595 In che anno siamo? 229 00:14:42,080 --> 00:14:43,672 Nel 1986. 230 00:14:43,760 --> 00:14:44,909 (fischia) 231 00:14:45,880 --> 00:14:48,314 Allora sono più di 200 anni che non lavoro. 232 00:14:49,160 --> 00:14:51,037 Accidenti che ferie lunghe! 233 00:15:00,040 --> 00:15:01,109 E adesso che si fa? 234 00:15:01,200 --> 00:15:05,034 C'è poco da fare! Siamo capitati in un ingorgo. 235 00:15:05,120 --> 00:15:08,078 Beh! Bisogna solo aspettare. 236 00:15:08,160 --> 00:15:11,038 - E tu vuoi aspettare? - perché? 237 00:15:11,120 --> 00:15:13,953 - Cosa vorresti fare? - Che fine ha fatto la tua fantasia? 238 00:15:14,720 --> 00:15:16,358 Dimmi che cosa vuoi che faccia. 239 00:15:16,760 --> 00:15:19,149 Okay! Voglio uscire da questo ingorgo. 240 00:15:29,280 --> 00:15:33,831 Stiamo volando! Non è possibile! 241 00:15:33,920 --> 00:15:36,639 - Siamo in aria! Voliamo! - (vociare di meraviglia) 242 00:15:36,720 --> 00:15:39,109 È la fine del mondo! Siamo diventati un'astronave! 243 00:15:39,200 --> 00:15:40,792 Guarda la gente qua sotto! 244 00:15:40,880 --> 00:15:42,598 Ehi! Come va la vita, laggiù? 245 00:15:42,680 --> 00:15:45,319 Genio, guarda! Ci stanno salutando. 246 00:15:45,400 --> 00:15:46,469 È una cosa da sperchéo! 247 00:15:46,560 --> 00:15:47,549 Guarda quante macchine! 248 00:15:47,640 --> 00:15:49,517 Sembrano giocattoli. Non sembrano veri. 249 00:15:49,600 --> 00:15:51,795 Genio! Stai attento al ponte! 250 00:16:04,840 --> 00:16:06,910 Salve laggiù! Salve! 251 00:16:11,320 --> 00:16:13,038 (verso e ride) 252 00:16:13,920 --> 00:16:16,912 Genio guarda! Stiamo più in alto dei grattacieli. 253 00:16:17,000 --> 00:16:19,309 È la fine del mondo! Non ci posso credere! 254 00:16:23,040 --> 00:16:26,157 Che stanno facendo quelli? 255 00:16:26,240 --> 00:16:29,198 No, no! Aiutoooo! 256 00:16:30,520 --> 00:16:31,589 Io voglio che lo fermi. 257 00:16:34,280 --> 00:16:36,714 Presto! Adesso avvicinati! Presto! 258 00:16:36,800 --> 00:16:38,756 Aiuto! Aiuto! 259 00:16:38,840 --> 00:16:39,955 (FC) Vigliacchi! 260 00:16:40,040 --> 00:16:43,999 (FC) (versi) 261 00:16:44,080 --> 00:16:45,672 Che le è successo? 262 00:16:45,760 --> 00:16:48,149 Mi hanno insultato di botto e mi hanno buttato di sotto. 263 00:16:48,240 --> 00:16:50,310 Sono degli uomini di Monty. Monty Siracusa. 264 00:16:50,400 --> 00:16:53,472 Non avevo i 5000 dollari per pagare la protezione del racket. 265 00:16:54,360 --> 00:16:56,316 Monty Siracusa? 266 00:16:56,400 --> 00:16:58,356 Ma non è per lui che lavora tua madre? 267 00:16:58,440 --> 00:16:58,997 Sì. È lui. 268 00:16:59,080 --> 00:17:00,593 Ha fatto a pezzi il mio negozio. 269 00:17:00,680 --> 00:17:02,113 Ha minacciato la mia famiglia. 270 00:17:02,200 --> 00:17:04,475 Non ce l'ho fatta a trovare tutti quei soldi e... 271 00:17:05,440 --> 00:17:08,000 e allora lui mi ha mandato i suoi uomini e... 272 00:17:08,840 --> 00:17:10,239 e... eccomi qui! 273 00:17:13,000 --> 00:17:16,356 Sarebbe troppo chiedervi di farmi salire in macchina? 274 00:17:16,440 --> 00:17:18,829 Scusami! Coraggio, vieni! 275 00:17:19,920 --> 00:17:23,276 Grazie! Mi avete salvato la vita! 276 00:17:23,360 --> 00:17:24,236 Voi due chi siete? 277 00:17:24,560 --> 00:17:25,276 Amici! 278 00:17:25,360 --> 00:17:29,433 Ho capito! Sono morto. Mi sono sfracellato sul marciapiede! 279 00:17:29,520 --> 00:17:30,669 Sto andando in paradiso. 280 00:17:30,760 --> 00:17:32,034 Voi siete due angeli. 281 00:17:35,960 --> 00:17:37,029 Ehi! Che cosa sono? 282 00:17:37,120 --> 00:17:38,599 Sono 5000 dollari! 283 00:17:38,680 --> 00:17:39,749 - Per me? - Sì! 284 00:17:40,600 --> 00:17:42,431 5000 dollari! 285 00:17:42,520 --> 00:17:46,035 Quello che mi serviva! È incredibile! Adesso posso tornare a casa! 286 00:18:02,200 --> 00:18:02,950 Grazie! 287 00:18:03,040 --> 00:18:05,634 Grazie! Io non so come... 288 00:18:08,280 --> 00:18:09,793 Arrivederci! Grazie! 289 00:18:17,280 --> 00:18:19,111 Quella è la ragazza di cui ti parlavo. 290 00:18:22,000 --> 00:18:22,876 Si chiama Patrizia. 291 00:18:22,960 --> 00:18:27,431 Senti Genio! Vorrei tanto farle un bel regalo. 292 00:18:27,520 --> 00:18:30,557 Non so? Una collana o qualcosa del genere. 293 00:18:31,320 --> 00:18:33,550 - Devi dire: "Voglio"! - Già! È vero. 294 00:18:33,640 --> 00:18:35,073 Voglio una collana per Patrizia. 295 00:18:36,400 --> 00:18:37,992 Questa ti va bene? 296 00:18:38,560 --> 00:18:39,675 È perfetta! 297 00:18:41,680 --> 00:18:43,318 (ride) Ehi, guarda! 298 00:18:44,000 --> 00:18:45,035 Oh! Patrizia! 299 00:18:46,840 --> 00:18:50,833 Al! Che diavolo ci fai in giro con una Rolls e l'autista? 300 00:18:51,320 --> 00:18:52,833 Ah! È mia! 301 00:18:52,920 --> 00:18:55,559 Hai svaligiato una banca o hai vinto a una lotteria? 302 00:18:55,640 --> 00:18:57,517 No. Mio nonno ha vinto ai cavalli. 303 00:18:57,600 --> 00:18:59,352 E magari domani perderà tutto. 304 00:18:59,440 --> 00:19:01,590 Dovresti pensare un po' più a te stesso. 305 00:19:02,400 --> 00:19:04,630 Ti ho portato un regalino. 306 00:19:04,720 --> 00:19:05,470 Ti piace? 307 00:19:05,560 --> 00:19:07,278 Niente male! 308 00:19:08,080 --> 00:19:09,559 Non merito uno smack? 309 00:19:09,640 --> 00:19:10,834 Non essere ridicolo! 310 00:19:12,560 --> 00:19:13,515 Io voglio un bacio. 311 00:19:29,240 --> 00:19:30,912 Misura le parole, Janett. 312 00:19:31,000 --> 00:19:33,833 Un po' di rispetto per il tuo vecchio genitore. 313 00:19:33,920 --> 00:19:36,832 Io misurerò le parole il giorno in cui la pianterai 314 00:19:36,920 --> 00:19:39,639 con i cavalli, le corse e i tuoi bookmaker. 315 00:19:39,720 --> 00:19:43,952 Tu sai che ho giurato che avrei giocato solo nei giorni con la "erre". 316 00:19:45,600 --> 00:19:48,114 Oh sì! È vero! Ho giocato anche oggi! 317 00:19:48,200 --> 00:19:50,873 Scusa tesoro! Scusa! 318 00:19:50,960 --> 00:19:52,552 Infatti oggi non è lunedì? 319 00:19:52,640 --> 00:19:55,108 Okay! Lascia stare! Dov'è Al? 320 00:19:55,200 --> 00:19:56,952 Non è ancora tornato. 321 00:19:57,040 --> 00:19:59,110 Come sarebbe "non è ancora tornato"? 322 00:19:59,200 --> 00:20:01,555 Quel ragazzo mi da più pensieri di te. 323 00:20:02,400 --> 00:20:04,277 Appena torna, fammi chiamare. 324 00:20:04,800 --> 00:20:06,916 E lasciaci qualcosa in quella bottiglia! 325 00:20:07,000 --> 00:20:08,479 A più tardi! 326 00:20:09,440 --> 00:20:11,795 Guarda che non ti pago per stare al telefono! 327 00:20:11,880 --> 00:20:13,632 Mi dispiace, signor Siracusa... 328 00:20:13,720 --> 00:20:15,472 se permette, stavo parlando con mio padre! 329 00:20:15,560 --> 00:20:18,154 Jeremia! Riesce ancora a parlare? 330 00:20:18,240 --> 00:20:19,355 Certo che parla! 331 00:20:19,440 --> 00:20:20,714 Come sarebbe? 332 00:20:21,440 --> 00:20:23,317 Gli ho mandato un paio dei miei ragazzi... 333 00:20:23,400 --> 00:20:25,675 per convincerlo a pagare i suoi debiti. 334 00:20:25,760 --> 00:20:27,557 Mi deve un mucchio di soldi. 335 00:20:30,000 --> 00:20:31,194 Ma non ti preoccupare... 336 00:20:31,280 --> 00:20:32,508 non gli faranno male 337 00:20:32,600 --> 00:20:35,353 se tu sarai gentile con me. 338 00:20:35,920 --> 00:20:38,115 - Signor Siracusa... - Chiamami Monty! 339 00:20:40,280 --> 00:20:43,078 Signor Siracusa preferirei essere gentile con un topo! 340 00:20:43,160 --> 00:20:44,718 Ma perché fai così? 341 00:20:44,800 --> 00:20:46,358 Non sono mica da buttare via? 342 00:20:46,440 --> 00:20:48,874 Potrei anche farti fare una bella vita. 343 00:20:48,960 --> 00:20:51,952 Tu devi solo cercare di fare un piccolo passo... 344 00:20:52,040 --> 00:20:53,871 Verso la sua camera da letto! 345 00:20:53,960 --> 00:20:55,518 Se lo scordi! 346 00:21:03,320 --> 00:21:05,231 Guardate! È Al! 347 00:21:05,560 --> 00:21:07,357 Si è fatto un amico con la grana. 348 00:21:07,440 --> 00:21:09,715 - Accidenti! - Già! 349 00:21:18,720 --> 00:21:21,553 Al, dove hai preso quella macchina? 350 00:21:21,640 --> 00:21:24,313 Tanto non ci crederesti mai, nonno! Dov'è la mamma? 351 00:21:24,400 --> 00:21:25,913 Lo sai dov'è! Al River Gate. 352 00:21:26,000 --> 00:21:29,276 Ha detto che dovevi chiamarla quando arrivavi! 353 00:21:29,760 --> 00:21:32,513 Senti! Chi è il tuo amico? 354 00:21:32,600 --> 00:21:34,909 È l'autista, nonno. 355 00:21:35,000 --> 00:21:37,195 Chiamo la mamma dalla camera da letto. Faccio subito. 356 00:21:37,920 --> 00:21:41,595 Tutti quelli che sono amici di Al, sono anche amici miei. 357 00:21:41,680 --> 00:21:43,557 Venga! Si accomodi! Beviamo un goccetto! 358 00:21:43,640 --> 00:21:46,234 Ho del whisky invecchiato da un sacco di anni. 359 00:21:46,320 --> 00:21:47,594 Sentirà che roba! 360 00:21:48,960 --> 00:21:51,428 Non ha qualcosa di più giovane? 361 00:21:51,520 --> 00:21:56,230 L'unica cosa più giovane di questo, qui dentro, sono io! 362 00:21:56,320 --> 00:21:58,276 No no! Lei è troppo giovane! 363 00:21:58,360 --> 00:22:00,430 - Lei è un bonaccione! (bussano) - (FC) Jeremia! 364 00:22:01,600 --> 00:22:03,352 - (FC) Apri! - Mi faccia un favore! 365 00:22:03,440 --> 00:22:05,237 Gli dica che sono uscito. 366 00:22:05,320 --> 00:22:07,959 - Gli dica che sono uscito. - (FC) Sappiamo che sei lì dentro! 367 00:22:08,040 --> 00:22:09,189 (bussano) Apri! 368 00:22:10,120 --> 00:22:11,394 (bussano) 369 00:22:12,720 --> 00:22:14,153 (bussano) 370 00:22:22,640 --> 00:22:23,914 Dov'è Jeremia? 371 00:22:24,000 --> 00:22:27,117 Mi ha detto di dirvi che è fuori. 372 00:22:27,200 --> 00:22:27,996 Che non c'è. 373 00:22:28,080 --> 00:22:29,433 Il pane lo ha lasciato a te? 374 00:22:30,360 --> 00:22:32,157 Il pane? Avete fame? 375 00:22:32,240 --> 00:22:33,878 Non fare il finto tonto, amico! 376 00:22:34,360 --> 00:22:36,669 - Non perdiamo tempo con questo! - Giusto! 377 00:22:36,760 --> 00:22:38,796 Andiamo a lasciargli un ricordino. 378 00:22:55,480 --> 00:22:56,390 Aspetta, mamma! 379 00:22:56,480 --> 00:22:57,708 Aspetta un attimo! 380 00:23:08,880 --> 00:23:10,074 Guarda che stanno facendo! 381 00:23:10,160 --> 00:23:12,071 Lo sai che cosa devi dire. 382 00:23:12,160 --> 00:23:13,229 Voglio che li fermi. 383 00:23:16,080 --> 00:23:18,275 Adesso voglio che tutto torni come era prima. 384 00:23:40,000 --> 00:23:41,353 Ciack, hai visto? 385 00:23:41,440 --> 00:23:42,873 È incredibile! 386 00:23:43,760 --> 00:23:45,193 Voglio... (sussurra) 387 00:23:56,680 --> 00:24:00,673 (vocine di topo) 388 00:24:01,880 --> 00:24:03,108 Se ne sono andati? 389 00:24:03,200 --> 00:24:05,031 - Sì? - C'è mamma ancora al telefono. 390 00:24:08,240 --> 00:24:09,878 - Salve! - Salve! 391 00:24:10,920 --> 00:24:15,391 Ehi! Mi sono scordato di dirgli che la notte io non ho poteri! 392 00:24:15,480 --> 00:24:17,198 È già quasi buio. 393 00:24:17,280 --> 00:24:18,633 Che cosa hai detto? 394 00:24:18,720 --> 00:24:21,075 Ho detto che io non lavoro di notte. 395 00:24:21,160 --> 00:24:24,197 Oh! È forte il sindacato autisti! 396 00:24:24,280 --> 00:24:26,430 Voi fate 8 ore al giorno e... 397 00:24:26,520 --> 00:24:29,796 e ogni minuto in più è il triplo della paga normale. 398 00:24:29,880 --> 00:24:30,437 È così? 399 00:24:30,960 --> 00:24:32,871 Più o meno! 400 00:24:33,960 --> 00:24:36,793 Oh! Io devo... devo andare. 401 00:24:36,880 --> 00:24:38,996 La prima porta a destra! Vada! 402 00:24:39,280 --> 00:24:39,951 Grazie! 403 00:24:44,600 --> 00:24:45,953 Dov'è il Genio? 404 00:24:46,720 --> 00:24:49,234 - Il chi? - L'autista. Dove è andato? 405 00:24:49,320 --> 00:24:53,438 Non lo so! È andato da quella parte. 406 00:24:53,520 --> 00:24:56,717 Ho capito, nonno! Beh! So come farlo tornare. 407 00:24:56,800 --> 00:25:00,839 Vorresti farmi credere che questa macchina appartiene a Al Haddin? 408 00:25:00,920 --> 00:25:03,070 Le ripeto sergente, il ragazzo è arrivato qui... 409 00:25:03,160 --> 00:25:04,275 circa un'ora fa... 410 00:25:04,360 --> 00:25:05,554 con il suo autista. 411 00:25:06,080 --> 00:25:07,354 Ora basta scherzare! 412 00:25:07,440 --> 00:25:09,795 Cos'è questa? Di chi è? Qualcuno ha vinto alla lotteria? 413 00:25:09,880 --> 00:25:11,359 - Che sta succedendo? - Salve sergente O'Connor! 414 00:25:12,080 --> 00:25:15,152 Allora! Che è questa storia della macchina? Dove l'hai presa? 415 00:25:15,240 --> 00:25:16,559 Chi te l'ha regalata? 416 00:25:16,640 --> 00:25:17,959 L'hai comprata? 417 00:25:18,560 --> 00:25:19,788 - L'hai rubata! - No! 418 00:25:19,880 --> 00:25:20,995 Ma che rubata! 419 00:25:21,480 --> 00:25:23,277 Insomma questa macchina è tua o non è tua? 420 00:25:23,360 --> 00:25:26,636 - Beh... ecco... - Questa macchina è mia! 421 00:25:26,720 --> 00:25:29,188 Cioè nostra! Della famiglia! 422 00:25:29,280 --> 00:25:33,068 Infatti è stato un lascito di un mio lontano parente. 423 00:25:33,520 --> 00:25:35,909 Pensavamo di venderla al più presto! 424 00:25:36,000 --> 00:25:37,991 Va bene! Parleremo dopo della macchina! 425 00:25:40,440 --> 00:25:41,156 Allora! 426 00:25:41,240 --> 00:25:42,639 La riconosci questa? 427 00:25:42,720 --> 00:25:44,950 - Sì - Dove l'hai presa? 428 00:25:45,040 --> 00:25:45,790 L'ho trovata. 429 00:25:46,360 --> 00:25:47,156 Certo! 430 00:25:47,240 --> 00:25:50,118 - E tu pensi che io me la beva? - È un caro ricordo di famiglia! 431 00:25:51,880 --> 00:25:53,950 perché l'hai regalata a mia figlia? 432 00:25:54,040 --> 00:25:55,553 perché mi faceva piacere. 433 00:25:55,640 --> 00:25:57,392 Ma scusi! È un reato per caso? 434 00:25:57,480 --> 00:25:58,799 Sì, è un reato... 435 00:25:58,880 --> 00:26:01,189 che un ragazzo come te abbia una Rolls Royce! 436 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 Secondo me ti stai mettendo su una brutta strada. 437 00:26:03,920 --> 00:26:05,956 Ma ricordati che io ti tengo d'occhio. 438 00:26:06,040 --> 00:26:08,235 Questa macchina non risulta rubata, 439 00:26:08,320 --> 00:26:10,231 né immatricolata e neanche fabbricata. 440 00:26:10,680 --> 00:26:13,194 E che cos'è questa cosa rossa? Carne macinata? 441 00:26:13,960 --> 00:26:15,188 Allora dove l'hai presa? 442 00:26:15,280 --> 00:26:18,397 - Un mio amico... - Il tuo amico se n'è andato! 443 00:26:18,480 --> 00:26:20,311 Ha detto che non lavora di notte. 444 00:26:21,160 --> 00:26:23,355 Voglio conoscere il tuo amico, domani. 445 00:26:23,440 --> 00:26:26,193 Per quanto riguarda questa macchina, è sequestrata. 446 00:26:26,280 --> 00:26:27,793 Questa puoi riprendertela. 447 00:26:32,520 --> 00:26:35,398 Ma ti consiglio di girare al largo da mia figlia. 448 00:26:35,800 --> 00:26:36,915 Sono stato chiaro? 449 00:26:37,000 --> 00:26:37,637 Sì, sergente! 450 00:27:09,080 --> 00:27:12,231 Tony! Guarda! Ho della roba molto buona per te! 451 00:27:12,320 --> 00:27:13,719 Sarà la solita sveglia scassata! 452 00:27:13,800 --> 00:27:14,437 Fa vedere! 453 00:27:14,520 --> 00:27:17,512 Questo è un oggetto d'antiquariato! 454 00:27:17,600 --> 00:27:19,830 - Antiquariato! - Varrà almeno 10 dollari! 455 00:27:20,160 --> 00:27:20,990 Fa vedere un po'! 456 00:27:21,080 --> 00:27:22,559 Oh! Dieci dollari! 457 00:27:24,800 --> 00:27:25,596 Questa è mia! 458 00:27:26,440 --> 00:27:27,077 Che? 459 00:27:27,160 --> 00:27:29,594 - Questa lampada è mia! - Non può essere! 460 00:27:29,680 --> 00:27:32,114 Questo è... un ricordo di famiglia! 461 00:27:32,200 --> 00:27:34,077 Ma che ricordo di famiglia! È mia! 462 00:27:34,160 --> 00:27:35,309 L'ho comprata dai pescatori. 463 00:27:35,760 --> 00:27:38,399 Quello scansafatiche di tuo nipote me l'ha rubata! 464 00:27:38,480 --> 00:27:40,948 Digli che non si facesse più vedere altrimenti io chiamo la polizia! 465 00:27:41,040 --> 00:27:42,758 E comunque è licenziato! 466 00:27:42,840 --> 00:27:44,239 Ma io non c'entro niente! 467 00:27:45,720 --> 00:27:47,517 - Ehi, Toni! - Che c'è? 468 00:27:47,600 --> 00:27:50,194 Potresti mica prestarmi un paio di dollari? 469 00:27:50,280 --> 00:27:53,670 Vattene via! Sparisci! Siete dei banditi! 470 00:27:53,760 --> 00:27:55,830 Va bene... allora facciamo un dollaro... 471 00:27:55,920 --> 00:27:57,399 Niente! Ti ho detto di andartene! 472 00:27:58,400 --> 00:27:59,515 50 cents! 473 00:27:59,600 --> 00:28:01,670 Niente! Hai sentito cosa ti ho detto? 474 00:28:01,760 --> 00:28:03,637 - 25? - Niente! 475 00:28:07,560 --> 00:28:09,994 Sveglia! Devi andare a scuola! 476 00:28:10,080 --> 00:28:11,399 Ecco la colazione! 477 00:28:11,480 --> 00:28:13,357 Andiamo! Giù dal letto! 478 00:28:18,440 --> 00:28:19,839 Dov'è? Dov'è la lampada? 479 00:28:19,920 --> 00:28:23,595 La mia lampada! L'ho messa qui ieri sera. Dov'è? 480 00:28:23,680 --> 00:28:25,989 - Quella? L'ha presa il nonno. - Il nonno? 481 00:28:26,080 --> 00:28:30,631 Ha detto che andava a venderla a quel rigattiere... 482 00:28:30,720 --> 00:28:31,994 Tony compra tutto! 483 00:28:32,840 --> 00:28:34,751 Ma è così importante quella lampada? 484 00:28:34,840 --> 00:28:37,149 È inutile che ti spiego! Tanto non capiresti. 485 00:28:37,240 --> 00:28:39,117 Ti dico che è importante. Devo riaverla a tutti i costi. 486 00:28:39,200 --> 00:28:39,916 Devo riaverla. 487 00:28:53,440 --> 00:28:54,759 Salve, signor Tony. 488 00:28:54,840 --> 00:28:57,593 Che ci fai qui. Sei licenziato! Farabutto! 489 00:28:57,680 --> 00:28:59,159 Sei fortunato che non ti ho fatto arrestare... 490 00:28:59,240 --> 00:29:00,992 per avermi derubato della lampada. 491 00:29:01,080 --> 00:29:03,036 Non voglio più vedere la tua faccia qua davanti! 492 00:29:03,120 --> 00:29:04,951 Fila! Vattene! 493 00:29:12,920 --> 00:29:14,148 Ehi, ehi! 494 00:29:14,240 --> 00:29:15,832 Vieni qui con quella lampada! 495 00:29:15,920 --> 00:29:17,911 Prendete quel ragazzo! Fermatelo! 496 00:29:18,000 --> 00:29:19,513 Al ladro! Al ladro! 497 00:29:19,600 --> 00:29:20,828 Mi ha rubato una lampada. 498 00:29:20,920 --> 00:29:22,831 Polizia, polizia! 499 00:29:33,040 --> 00:29:34,393 Eccomi, padrone! 500 00:29:36,760 --> 00:29:39,513 L'ho strofinata tutta la notte! Dove eri finito? 501 00:29:39,960 --> 00:29:40,995 A dormire! 502 00:29:42,160 --> 00:29:42,990 Stavo dormendo! 503 00:29:45,080 --> 00:29:48,277 Mi sono dimenticato di dirti una cosa molto importante. 504 00:29:48,360 --> 00:29:50,112 Io sono il contrario di Dracula! 505 00:29:50,200 --> 00:29:51,553 Lavoro solo di giorno. 506 00:29:51,640 --> 00:29:53,835 Di notte perdo tutti i miei poteri. 507 00:29:54,480 --> 00:29:56,550 E quindi non posso esaudire i tuoi ordini. 508 00:29:57,080 --> 00:29:58,479 E devi sparire per forza? 509 00:29:59,320 --> 00:30:01,959 No! Posso restare con te, ma... 510 00:30:02,040 --> 00:30:04,076 come un uomo qualsiasi. 511 00:30:04,160 --> 00:30:04,910 Come un amico! 512 00:30:05,000 --> 00:30:07,594 - Preferisco che resti. - Okay! 513 00:30:09,520 --> 00:30:11,317 Tony compro tutto! Rivuole la lampada. 514 00:30:15,080 --> 00:30:16,911 Ti ho beccato, mascalzone! 515 00:30:17,000 --> 00:30:20,675 Ti insegno io a rubare a Tony! Ti do una lezione che non te la scorderai. 516 00:30:27,280 --> 00:30:30,238 Con che... con che mi hai colpito? 517 00:30:30,320 --> 00:30:30,957 Questa! 518 00:30:31,400 --> 00:30:33,470 Ma che dici? È impossibile. 519 00:30:33,560 --> 00:30:34,788 Riprova! 520 00:30:34,880 --> 00:30:36,233 Dai! Riprovaci! Forza! 521 00:30:36,320 --> 00:30:38,231 (verso) 522 00:30:42,200 --> 00:30:44,350 - Allora tutto a posto? - Sì. Tutto a posto. 523 00:30:44,440 --> 00:30:46,317 - Siamo in ritardo. - Per cosa? 524 00:30:46,400 --> 00:30:47,355 La partita a scuola. 525 00:30:47,800 --> 00:30:48,676 Andiamo! 526 00:30:50,160 --> 00:30:54,039 (vociare folla) 527 00:30:54,120 --> 00:30:56,270 (vociare folla) 528 00:30:57,160 --> 00:30:59,754 Non centrano più! Si sono dimenticati come fare. 529 00:31:06,880 --> 00:31:08,199 Il mio miglior giocatore. 530 00:31:10,000 --> 00:31:10,955 Tempo... tempo. 531 00:31:11,840 --> 00:31:14,070 (battimani) 532 00:31:14,160 --> 00:31:16,515 (battimani) 533 00:31:16,600 --> 00:31:18,318 (battimani) 534 00:31:20,160 --> 00:31:23,914 Bene! Tra un po' dovrò mandare in campo le ragazze pon pon. 535 00:31:24,880 --> 00:31:26,108 Guardate il tabellone, ragazzi! 536 00:31:26,200 --> 00:31:27,235 Qui bisogna fare qualcosa. 537 00:31:28,560 --> 00:31:29,754 - (FC) Puoi tornare in campo? - (FC) No... 538 00:31:34,800 --> 00:31:36,358 Mister! Posso entrare io? 539 00:31:37,040 --> 00:31:38,951 Credi di poter cambiare la situazione? 540 00:31:39,040 --> 00:31:40,359 Ci posso provare. 541 00:31:40,440 --> 00:31:42,590 Ma se non hai mai giocato a basket in vita tua! 542 00:31:42,680 --> 00:31:45,638 No. Ma devo solo riuscire a mettere la palla nel canestro. Giusto? 543 00:31:45,720 --> 00:31:49,110 - Giusto! Solo questo! Sì! - Per favore! Cos'ha da perdere? 544 00:31:51,760 --> 00:31:53,876 Niente! Abbiamo già perso! Va bene, va a cambiarti. 545 00:31:55,520 --> 00:31:58,910 Genio, voglio giocare da campione e far vincere la mia squadra. 546 00:32:12,800 --> 00:32:14,472 Eih! Guarda che tipo! 547 00:32:30,000 --> 00:32:32,195 (acclamazioni) 548 00:32:35,040 --> 00:32:35,995 Ma hai visto? 549 00:32:39,040 --> 00:32:42,350 (acclamazioni) - Fantastico! 550 00:32:42,440 --> 00:32:43,316 Sei grande! 551 00:33:21,480 --> 00:33:23,436 (acclamazioni) 552 00:33:35,280 --> 00:33:37,236 (acclamazioni) 553 00:33:55,920 --> 00:33:57,990 (acclamazioni) 554 00:34:35,520 --> 00:34:37,795 (acclamazioni) 555 00:35:09,520 --> 00:35:10,509 Qual'è il problema? 556 00:35:10,600 --> 00:35:12,556 Stavo per chiamarti. 557 00:35:12,640 --> 00:35:14,312 Non ho un soldo per pagare il conto. 558 00:35:15,040 --> 00:35:16,598 Quante piastre ti servono? 559 00:35:17,280 --> 00:35:20,716 Dollari! Dollari, Genio! Siamo in America. Te lo sei scordato? 560 00:35:20,800 --> 00:35:23,872 Non lo so? Diciamo che 20, bastano. 561 00:35:31,800 --> 00:35:32,835 Grazie! 562 00:35:33,760 --> 00:35:34,909 Vuoi che ti porti a casa? 563 00:35:35,000 --> 00:35:39,118 No, grazie! Credo che andrò a fare una passeggiata romantica. 564 00:35:39,520 --> 00:35:41,909 Allora io vado a prendermi un gelato. 565 00:35:42,000 --> 00:35:42,989 - A più tardi. - Okay. 566 00:35:46,800 --> 00:35:49,234 Il tuo autista si chiama Genio? 567 00:35:49,320 --> 00:35:50,355 Che cosa? 568 00:35:50,440 --> 00:35:55,878 No no! Sì sì... insomma! È il diminutivo di Eugenio. 569 00:35:57,680 --> 00:36:00,035 - Posso avere quello grande? - Certo, signore! 570 00:36:04,440 --> 00:36:05,316 Grazie! 571 00:36:05,400 --> 00:36:06,150 Niente di che! 572 00:36:17,240 --> 00:36:19,071 Sei in ritardo con i pagamenti di questo mese! 573 00:36:19,160 --> 00:36:23,312 Sì sì, lo so! Ma ho fatto qualche lavoretto al locale. 574 00:36:23,400 --> 00:36:25,516 Carino, no? A dire la verità... 575 00:36:25,600 --> 00:36:28,160 - mi sto riprendendo solo adesso. - È un vero peccato! 576 00:36:28,240 --> 00:36:30,708 Dovremo fare qualche lavoretto anche su di te. 577 00:36:30,800 --> 00:36:32,233 Pensaci due volte in futuro! 578 00:36:43,400 --> 00:36:44,230 Basta, per adesso! 579 00:36:44,320 --> 00:36:47,232 Torneremo alla fine del mese per un doppio pagamento. 580 00:36:50,600 --> 00:36:53,672 Ehi! Sei proprio carino, lo sai? 581 00:36:58,080 --> 00:36:59,035 Niente male! 582 00:37:02,040 --> 00:37:05,032 Ehi! Tu non hai visto niente! 583 00:37:05,120 --> 00:37:07,315 Non hai sentito niente e non dici niente. 584 00:37:07,400 --> 00:37:08,628 D'accordo, ciccione? 585 00:37:32,080 --> 00:37:33,752 Ha visto la freccia? 586 00:37:33,840 --> 00:37:35,671 Questa è una strada a senso unico! 587 00:37:35,760 --> 00:37:36,476 Non lo sa? 588 00:37:36,560 --> 00:37:38,710 Infatti io andavo a senso unico. 589 00:37:39,800 --> 00:37:41,677 Molto spiritoso! 590 00:37:42,800 --> 00:37:45,712 No. Tutti vanno a senso unico! Guardi! 591 00:37:45,800 --> 00:37:46,789 Sì, signore! Ma... 592 00:37:49,480 --> 00:37:51,198 in un senso solo, ma nel verso giusto... 593 00:37:51,280 --> 00:37:53,919 mentre lei veniva da quella parte e andava da quell'altra... 594 00:37:54,000 --> 00:37:55,672 in un senso solo, ma nel verso errato. 595 00:37:55,760 --> 00:37:57,637 Quindi adesso io le faccio una bella contravvenzione. 596 00:37:57,720 --> 00:37:59,153 Se mi dice che è bella! 597 00:37:59,240 --> 00:38:01,800 (FC) Ma che fa? Mi prende in giro? Mi faccia vedere la patente. 598 00:38:01,880 --> 00:38:04,075 Certo! Con piacere! 599 00:38:04,160 --> 00:38:05,479 Se mi spiega che cos'è. 600 00:38:05,560 --> 00:38:06,959 O mio Dio! E va bene! 601 00:38:07,040 --> 00:38:08,996 Segua la motocicletta che vede là. 602 00:38:09,080 --> 00:38:10,229 Venga alla Centrale... 603 00:38:10,320 --> 00:38:12,754 Pignolone le spiegherà tutto quanto, quando arriva. 604 00:38:12,840 --> 00:38:14,034 Venga dietro a me. 605 00:38:14,120 --> 00:38:14,597 Bene! 606 00:38:15,962 --> 00:38:17,600 È stato bellissimo! Grazie! 607 00:38:17,682 --> 00:38:19,081 - Ci vediamo domani! - Okay! Ciao! 608 00:38:21,362 --> 00:38:22,590 - Ciao! - A domani. 609 00:38:24,002 --> 00:38:24,593 Ciao! 610 00:38:24,642 --> 00:38:26,360 Troppo forte! 611 00:38:46,522 --> 00:38:50,276 Che volete? 612 00:38:50,362 --> 00:38:52,034 - Lasciatemi! - Muoviti! 613 00:38:52,122 --> 00:38:53,635 Muoviti! 614 00:39:01,282 --> 00:39:03,238 La macchina non è immatricolata. 615 00:39:04,082 --> 00:39:05,800 Tu non hai la patente... 616 00:39:05,882 --> 00:39:07,600 e non sai neanche il tuo nome. 617 00:39:07,682 --> 00:39:08,751 Dico bene? 618 00:39:09,842 --> 00:39:11,753 Beh! Non è esatto. 619 00:39:12,482 --> 00:39:14,120 Allora ti ripeto la domanda. 620 00:39:15,002 --> 00:39:18,472 Come ti chiami e dove e quando sei nato? 621 00:39:18,882 --> 00:39:21,715 Io mi chiamo il Genio della Lampada... 622 00:39:22,442 --> 00:39:23,955 e sono venuto al mondo... 623 00:39:24,042 --> 00:39:27,512 il primo gennaio 1685. 624 00:39:27,602 --> 00:39:30,116 Sai che ti puoi beccare due anni per derisione della legge? 625 00:39:31,002 --> 00:39:32,720 No no! Un momento, per favore! 626 00:39:32,802 --> 00:39:34,440 Mi scusi, signore. 627 00:39:40,642 --> 00:39:42,872 Il Genio della Lampada. 628 00:39:42,962 --> 00:39:46,557 Primo gennaio 1685. 629 00:39:46,882 --> 00:39:47,792 Esatto, signore. 630 00:39:51,642 --> 00:39:53,041 Non te la cavi mica così! 631 00:39:53,122 --> 00:39:54,635 - Hai preso le impronte? - Sì, signore. 632 00:39:56,562 --> 00:39:58,314 Queste sono macchie di inchiostro. 633 00:39:58,402 --> 00:39:59,471 È vero, tenente! 634 00:39:59,842 --> 00:40:00,831 Quest'uomo non ha impronte! 635 00:40:00,922 --> 00:40:02,640 Come sarebbe a dire "non ha impronte"? 636 00:40:02,722 --> 00:40:04,121 È impossibile! Dammi la mano. 637 00:40:10,242 --> 00:40:11,277 Non ci posso credere. 638 00:40:11,602 --> 00:40:12,876 Non ha impronte. 639 00:40:19,402 --> 00:40:22,474 Qualche chirurgo con pochi scrupoli, te le ha cancellate. 640 00:40:22,562 --> 00:40:24,314 No... no! 641 00:40:28,682 --> 00:40:30,673 Allora? Dove eri diretto? 642 00:40:30,762 --> 00:40:32,718 Quando il sergente Nolan ti ha fermato? 643 00:40:32,802 --> 00:40:34,713 Oh! Senta, pignolone! 644 00:40:34,802 --> 00:40:35,518 (DS) Pignolone! 645 00:40:35,602 --> 00:40:37,752 Come ti permetti? Chi te lo ha detto? 646 00:40:38,642 --> 00:40:39,711 Questo qui. 647 00:40:40,602 --> 00:40:41,717 Portatelo dentro. 648 00:40:44,442 --> 00:40:46,751 E tu impara a tenere la bocca chiusa! Intesi? 649 00:40:46,842 --> 00:40:48,798 - Sì signore... sì signore! - Fuori di qui! 650 00:40:48,882 --> 00:40:50,554 Sì signore... sì signore! 651 00:41:16,242 --> 00:41:17,800 Trovati un posto e mettiti a dormire. 652 00:41:30,802 --> 00:41:33,635 Allora, ragazzi! Adesso è ora di dormire! 653 00:41:44,362 --> 00:41:46,637 Ce li abbiamo di tutte le età... 654 00:41:46,722 --> 00:41:48,121 dai 3 ai 16 anni. 655 00:41:48,202 --> 00:41:50,511 Rossi, gialli, bianchi... non c'è problema. 656 00:41:50,802 --> 00:41:51,678 Quello che vuoi tu. 657 00:41:51,762 --> 00:41:53,798 È arrivato il ragazzo. 658 00:41:54,082 --> 00:41:56,357 È arrivato quello che mi hai ordinato. 659 00:41:57,202 --> 00:42:00,797 Bello! Con i capelli biondi e gli occhi azzurri. 660 00:42:00,882 --> 00:42:04,841 15 anni! 15. Bene! Okay! 661 00:42:04,922 --> 00:42:06,719 Te lo spedisco in Australia domattina. 662 00:42:08,042 --> 00:42:10,078 Ah! Sei tu? 663 00:42:23,682 --> 00:42:24,637 Ma che ci fai qui? 664 00:42:25,642 --> 00:42:26,870 Quello che ci fai tu. 665 00:42:26,962 --> 00:42:28,190 Quello che ci fanno tutti. 666 00:42:28,842 --> 00:42:30,195 Siamo stati rapiti. 667 00:42:30,682 --> 00:42:33,879 perché? Non siamo mica ricchi! 668 00:42:33,962 --> 00:42:37,921 Non lo so! Ogni tanto ne prendono uno e lo portano via. 669 00:42:38,522 --> 00:42:39,511 È tornato mai nessuno? 670 00:42:39,602 --> 00:42:42,400 No. Io ho paura. 671 00:42:42,562 --> 00:42:44,154 Non ti preoccupare! Senti... 672 00:42:44,242 --> 00:42:46,392 Appena farà giorno vi porterò tutti fuori di qui. 673 00:42:46,482 --> 00:42:47,312 Con questa! 674 00:42:47,402 --> 00:42:48,630 Ho detto di dormire! 675 00:42:49,402 --> 00:42:50,755 Non di parlare. 676 00:42:50,842 --> 00:42:53,356 Un'altra parola e ti faccio fare da cena ai cani. 677 00:42:53,442 --> 00:42:54,875 Avanti! A dormire! 678 00:43:31,482 --> 00:43:33,473 Sccc! Scccc! 679 00:43:40,282 --> 00:43:41,476 (russare) 680 00:44:09,402 --> 00:44:11,199 (russare) 681 00:44:11,562 --> 00:44:13,041 (russare) 682 00:44:16,122 --> 00:44:17,635 Signor de La Lampada 683 00:44:17,722 --> 00:44:18,757 Buongiorno. 684 00:44:18,842 --> 00:44:21,754 Adesso che ti sei riposato, sei disposto a parlare? 685 00:44:21,842 --> 00:44:23,833 E che vorrebbe che dicessi? 686 00:44:23,922 --> 00:44:25,435 La verità. 687 00:44:25,522 --> 00:44:27,478 Ah, ecco! La verità! 688 00:44:28,162 --> 00:44:31,313 - La verità è che debbo andare! - Come sarebbe"devi andare"?! 689 00:44:31,402 --> 00:44:33,916 Questo non è un albergo! Non puoi andare e venire come ti pare! 690 00:44:34,002 --> 00:44:35,879 Il mio padrone ha chiamato. 691 00:44:35,962 --> 00:44:37,281 Io devo obbedire. 692 00:44:37,362 --> 00:44:38,795 Bye... bye! 693 00:44:48,282 --> 00:44:50,079 Andiamo, ragazzo. Devi partire. 694 00:44:54,362 --> 00:44:55,715 Eccomi, padrone! 695 00:44:56,442 --> 00:44:58,000 Oh! (coro) 696 00:44:58,082 --> 00:45:00,073 Cacciate quel pagliaccio fuori di qui. 697 00:45:03,962 --> 00:45:06,112 Genio, falli diventare cuccioli. 698 00:45:09,802 --> 00:45:11,474 (guaire di cuccioli) 699 00:45:11,562 --> 00:45:14,793 (guaire di cuccioli) 700 00:45:16,562 --> 00:45:17,711 Siamo liberi! 701 00:45:17,802 --> 00:45:19,554 Evviva! Ci hanno liberato! 702 00:45:23,042 --> 00:45:24,680 Voglio che li trasformi in maiali. 703 00:45:29,002 --> 00:45:32,472 Evviva! (coro) 704 00:45:34,802 --> 00:45:36,952 E lei vorrebbe farmi credere 705 00:45:37,042 --> 00:45:40,432 che questo individuo senza nome e senza impronte... 706 00:45:40,842 --> 00:45:43,356 si è dissolto nell'aria davanti ai suoi occhi 707 00:45:43,442 --> 00:45:44,921 come una specie di fantasma? 708 00:45:45,482 --> 00:45:47,996 Sì signore. È andata esattamente così, signore! 709 00:45:51,282 --> 00:45:55,355 Che lei sappia, ci sono stati avvistamenti di Ufo, di recente? 710 00:45:56,242 --> 00:45:57,755 Potrebbe essere un alieno. 711 00:45:58,522 --> 00:46:01,241 Oppure un super robot, inviato dal nemico. 712 00:46:01,322 --> 00:46:03,199 Non aveva l'aspetto di un robot, signore. 713 00:46:03,282 --> 00:46:04,032 E come lo sa? 714 00:46:04,762 --> 00:46:06,354 Ne frequenta molti di robot? 715 00:46:07,162 --> 00:46:09,676 Esca di qui e lo trovi. 716 00:46:10,162 --> 00:46:12,881 Anche a costo di rivoltare la città da cima a fondo. 717 00:46:12,962 --> 00:46:14,156 Sì signore! 718 00:46:18,802 --> 00:46:20,793 Voglio ringraziare di nuovo Al... 719 00:46:20,882 --> 00:46:23,157 e il suo amico Eugenio... 720 00:46:23,242 --> 00:46:25,802 per avermi riportato a casa mio figlio. 721 00:46:26,802 --> 00:46:28,474 - Salute! - Salute! 722 00:46:28,922 --> 00:46:30,640 E godetevi la pizza. 723 00:46:34,162 --> 00:46:36,471 Come hai fatto a rintracciare i rapitori, Eugenio? 724 00:46:36,562 --> 00:46:37,995 - Beh! Io... - Te l'ho detto, mamma. 725 00:46:38,082 --> 00:46:40,471 Li ha visti rapirmi e ci ha seguito fino al loro nascondiglio. 726 00:46:40,562 --> 00:46:41,836 - Diglielo tu, Eugenio! - Sì! 727 00:46:41,922 --> 00:46:43,037 - E dopo... - Dopo... 728 00:46:43,122 --> 00:46:45,636 ha aspettato il momento giusto... e bang! Gli è piombato addosso! 729 00:46:45,722 --> 00:46:47,474 Li dovevi vedere! Li ha presi di sorpresa. 730 00:46:47,562 --> 00:46:49,792 Non hanno capito neanche loro. Diglielo tu, Eugenio. 731 00:46:52,122 --> 00:46:53,316 - Da dove vieni? - Beh! Ecco... 732 00:46:53,402 --> 00:46:56,792 perché tante domande? Lavora in una compagnia di autonoleggio. 733 00:46:56,882 --> 00:46:58,520 Ha sempre viaggiato molto! Diglielo tu, Eugenio! 734 00:46:58,602 --> 00:46:59,114 Glielo dico! 735 00:46:59,202 --> 00:47:01,636 - Io sono nato 300... - Chilometri da qui. 736 00:47:01,722 --> 00:47:04,077 La sua compagnia è specializzata in matrimoni... 737 00:47:04,162 --> 00:47:07,120 ricevimenti, tutta roba d'alto livello. Diglielo tu, Eugenio. 738 00:47:07,842 --> 00:47:10,231 - Io vengo da... - Da una generazione di autisti. 739 00:47:10,322 --> 00:47:13,200 E quando finisce di lavorare, Eugenio mi presta la macchina. 740 00:47:13,282 --> 00:47:16,513 - Diglielo tu, Eugenio! - Il mio padrone... 741 00:47:17,482 --> 00:47:20,280 si è trasferito con un'altra società di autonoleggio 742 00:47:20,362 --> 00:47:22,751 perché... perché gli hanno offerto uno stipendio migliore. 743 00:47:22,842 --> 00:47:23,957 Diglielo tu, Eugenio! 744 00:47:24,922 --> 00:47:28,471 Sì. Ma... se dici tu. Quello che devo dire io... 745 00:47:28,562 --> 00:47:31,201 come faccio io, a dire quello che dici tu? 746 00:47:33,762 --> 00:47:34,717 Scusatemi! 747 00:47:37,402 --> 00:47:40,041 Ehi! Tu ci devi un po' di grano. Vero? 748 00:47:40,122 --> 00:47:42,272 Ah! Non tengo la somma... 749 00:47:42,362 --> 00:47:43,795 vi posso dare l'anticipo. 750 00:47:43,882 --> 00:47:46,840 Al capo non piace essere pagato a rate, pizzettaro! 751 00:47:47,642 --> 00:47:49,280 - (versi) - E tu che cosa vuoi? 752 00:47:50,802 --> 00:47:52,997 Io sono il ciccione. Te lo ricordi? 753 00:47:53,082 --> 00:47:54,595 M'avete detto di chiudere il becco. 754 00:47:54,682 --> 00:47:57,560 - (FC) Allora? - Beh! Io ho chiuso il becco... 755 00:47:57,642 --> 00:47:59,633 - ma sono diventato nervoso... - E allora? 756 00:47:59,762 --> 00:48:02,196 (versi) 757 00:48:02,282 --> 00:48:03,431 Che botta! 758 00:48:08,242 --> 00:48:11,075 Eugenio! Io non so come ringraziarvi! 759 00:48:11,162 --> 00:48:14,040 Non importa! 760 00:48:15,722 --> 00:48:19,954 - Scusatemi! - Certo, tu parli poco... 761 00:48:20,042 --> 00:48:21,600 ma ti fai capire molto bene! 762 00:48:22,722 --> 00:48:26,715 Ecco, per dirle la verità, io... 763 00:48:28,602 --> 00:48:30,320 beh! Diglielo tu, Al. 764 00:48:32,722 --> 00:48:35,441 Sai? Sei stato gentile ad accompagnarmi a scuola. 765 00:48:36,082 --> 00:48:37,276 Come un vero papà. 766 00:48:40,202 --> 00:48:41,874 Potresti sposare mia madre. 767 00:48:42,922 --> 00:48:49,077 Sono abbastanza vecchio da essere il suo bis bis bis nonno! 768 00:48:49,482 --> 00:48:52,997 Beh! Con tutti questi bis, potresti essere un padre fichissimo! 769 00:48:53,082 --> 00:48:55,357 È vero, Al. Ehi! 770 00:48:57,042 --> 00:48:59,158 Un momento! Sento qualcosa nell'aria. 771 00:48:59,242 --> 00:49:02,120 - Chiedimi di essere invisibile. - Ti voglio invisibile. 772 00:49:08,202 --> 00:49:08,998 (risatine) 773 00:49:09,082 --> 00:49:11,755 - Allora... l'ho detto che ti... - L'abbiamo beccato! 774 00:49:11,842 --> 00:49:13,753 Tengo d'occhio! Dagli la lampada e alla svelta! 775 00:49:13,842 --> 00:49:14,752 Su! Ridagliela! Forza! 776 00:49:14,842 --> 00:49:16,719 Stia attento! Il ragazzo ha un destro poderoso. 777 00:49:16,802 --> 00:49:18,599 Avanti! Andiamo! Tirala fuori! 778 00:49:18,682 --> 00:49:19,876 Un momento! 779 00:49:20,682 --> 00:49:22,559 E chi sei tu? Quale distretto? 780 00:49:22,642 --> 00:49:24,633 Il tuo nome e distretto! Sputa! 781 00:49:24,802 --> 00:49:26,679 O'Connor. Secondo distretto. 782 00:49:26,762 --> 00:49:30,198 Ricevuto! Il ragazzo è a posto. 783 00:49:30,282 --> 00:49:33,319 A posto? Come sarebbe? Uno che prende la roba senza pagarla? 784 00:49:33,402 --> 00:49:34,960 - È un acquisto! - Un acquisto? 785 00:49:35,042 --> 00:49:35,554 Io non... 786 00:49:35,642 --> 00:49:38,520 Ragazzo quanto hai intenzione di dare a questo signore? 787 00:49:39,642 --> 00:49:41,394 Non so... diciamo... 788 00:49:42,802 --> 00:49:44,520 - 5 dollari? - 5 dollari! 789 00:49:44,602 --> 00:49:46,479 L'ho pagata molto di più di 5 dollari! 790 00:49:46,562 --> 00:49:48,996 Okay, figliolo! Non essere così tirato! 791 00:49:49,082 --> 00:49:52,154 Ha ragione! Sii generoso! Offrigliene 100. Coraggio! 792 00:49:53,442 --> 00:49:54,591 Te lo puoi permettere! 793 00:50:00,522 --> 00:50:02,752 - Va bene? - Perfetto! Grazie sergente! 794 00:50:02,842 --> 00:50:04,195 - Arrivederci! - Salve! 795 00:50:04,282 --> 00:50:05,192 Un momento! Un momento! 796 00:50:05,922 --> 00:50:07,719 Sicuro che non si infrange nessuna legge? 797 00:50:07,802 --> 00:50:10,191 Certo che sono sicuro! Vuoi la mazzetta? 798 00:50:10,282 --> 00:50:14,798 Come? Qui, adesso, in pieno giorno e davanti a tutti? Sei... sei pazzo! 799 00:50:14,882 --> 00:50:17,442 Beh! Io ci ho provato! 800 00:50:17,522 --> 00:50:18,557 (radio) A tutte le auto... a tutte le auto... 801 00:50:18,642 --> 00:50:21,361 (radio) intercettare la dodge nera targata 4768... 802 00:50:21,442 --> 00:50:23,273 (radio)con tre uomini armati e pericolosi a bordo. 803 00:50:23,362 --> 00:50:25,751 (radio) Hanno lanciato una bomba in un negozio del Dishgame Boulevard. 804 00:50:27,042 --> 00:50:28,714 Dai! Salta su! È un ordine! 805 00:50:31,522 --> 00:50:32,637 Io voglio che vai! 806 00:50:33,602 --> 00:50:34,398 Ti aspetto qui. 807 00:50:59,802 --> 00:51:01,155 Chiedi aiuto alla centrale. 808 00:51:04,202 --> 00:51:06,477 Ho detto chiama la Centrale. 809 00:51:06,562 --> 00:51:09,759 Ah! Posso chiamare Bagdad. A carico del destinatario. 810 00:51:09,842 --> 00:51:12,914 Non fare lo spiritoso! Non è il momento di giocare. 811 00:51:13,002 --> 00:51:14,481 Esegui gli ordini. 812 00:51:15,082 --> 00:51:17,880 Aiuto! Aiuto! 813 00:51:17,962 --> 00:51:20,396 Dovrei sbatterti dentro a vita. 814 00:51:20,482 --> 00:51:21,597 Dammi il microfono. 815 00:51:26,882 --> 00:51:29,077 Qui X14. Individuata la macchina! 816 00:51:29,162 --> 00:51:30,834 La sto inseguendo sulla Washington Avenue. 817 00:51:30,922 --> 00:51:32,640 Sì, sì! Washington Avenue. 818 00:51:40,042 --> 00:51:41,475 Spara! Spara! 819 00:51:41,562 --> 00:51:42,358 Che cosa? 820 00:51:43,402 --> 00:51:45,791 La pistola! Accidenti a te! La pistola. 821 00:51:48,842 --> 00:51:49,752 Questa qua? 822 00:51:49,842 --> 00:51:51,878 Non su di me! Su di loro. 823 00:51:57,002 --> 00:51:57,673 (sparo) 824 00:51:58,722 --> 00:51:59,632 Aha! 825 00:51:59,722 --> 00:52:00,438 (sparo) 826 00:52:05,522 --> 00:52:06,796 Ma che cavolo stai facendo? 827 00:52:06,882 --> 00:52:08,201 Le gomme! Alle gomme! 828 00:52:08,722 --> 00:52:09,598 Alle gomme? 829 00:52:14,282 --> 00:52:16,273 Ehi! Non funziona più! 830 00:52:16,362 --> 00:52:18,114 O Dio! Mi viene da piangere. 831 00:52:18,282 --> 00:52:19,954 Sto diventando isterico. 832 00:52:38,882 --> 00:52:40,520 (folla) Che cosa avranno fatto? 833 00:52:40,602 --> 00:52:42,957 Attenzione! Voi due lì dentro. 834 00:52:43,042 --> 00:52:43,872 Venite fuori. 835 00:52:43,962 --> 00:52:47,113 Avete 10 secondi! Venite fuori con le mani in alto. 836 00:52:48,802 --> 00:52:49,917 (spari) 837 00:52:50,002 --> 00:52:51,993 Tu resta qui dentro e non ti muovere. 838 00:52:52,082 --> 00:52:54,118 Io ti mando davanti alla Corte Marziale 839 00:52:54,282 --> 00:52:54,839 Giusto! 840 00:52:56,282 --> 00:52:57,078 Sparo! 841 00:53:04,562 --> 00:53:05,836 Dove credi di andare? 842 00:53:05,922 --> 00:53:07,150 Torna subito in macchina! 843 00:53:07,242 --> 00:53:08,152 Attento! 844 00:53:08,442 --> 00:53:10,353 Cessate il fuoco. Cessate il fuoco! 845 00:53:10,802 --> 00:53:12,474 Ma è quello della pizzeria. 846 00:53:14,682 --> 00:53:18,152 Il ciccione è un poliziotto! Allora è proprio con noi due, che ce l'ha. 847 00:53:18,242 --> 00:53:19,880 (spari) 848 00:53:19,962 --> 00:53:21,793 (spari) 849 00:53:21,882 --> 00:53:26,319 (spari) 850 00:53:46,402 --> 00:53:48,518 Sergente! Eccoli qua! 851 00:53:49,562 --> 00:53:50,631 (versi) 852 00:53:52,322 --> 00:53:53,311 (versi) 853 00:53:54,562 --> 00:53:58,396 Imbecilli! Io vi pago per andare a riscuotere le tangenti... 854 00:53:58,482 --> 00:54:01,554 per spaventare la gente! E voi, brutti scemi, vi fate arrestare! 855 00:54:01,642 --> 00:54:04,679 Mi siete costati 300 mila dollari, per tirarvi fuori... 856 00:54:04,762 --> 00:54:06,832 ho dovuto dare bustarelle a mezzo mondo! 857 00:54:06,922 --> 00:54:09,595 - Se non era per quel poliziotto! - Quale poliziotto! 858 00:54:09,682 --> 00:54:10,910 Se lavorano tutti per me! 859 00:54:11,322 --> 00:54:12,914 Ma quel tipo è diverso. 860 00:54:13,002 --> 00:54:15,562 È nuovo! È in borghese! Va in giro vestito da autista! 861 00:54:15,642 --> 00:54:16,916 E ci sta sempre alle costole. 862 00:54:17,002 --> 00:54:20,278 Sì, è vero! È quello che ci ha strapazzati in pizzeria, tre sere fa. 863 00:54:20,362 --> 00:54:21,590 È incredibile! 864 00:54:21,682 --> 00:54:23,434 Gli abbiamo sparato da pochi metri... 865 00:54:23,522 --> 00:54:25,478 niente! Come avergli fatto il solletico. 866 00:54:26,162 --> 00:54:28,471 Hanno i giubbotti anti proiettili! Imbecilli. 867 00:54:28,562 --> 00:54:29,711 Andatevene via. 868 00:54:30,042 --> 00:54:30,713 Ehi! Un momento. 869 00:54:31,202 --> 00:54:32,999 Voglio incontrare questo tizio. 870 00:54:33,082 --> 00:54:35,041 Ogni uomo ha il suo prezzo. 871 00:54:41,842 --> 00:54:42,752 Patrizia! 872 00:54:43,122 --> 00:54:46,831 Mi raccomando, non tornare tardi! Ti prego. 873 00:54:48,002 --> 00:54:49,481 Non farmi stare in pensiero. 874 00:54:49,562 --> 00:54:51,075 Sta tranquillo. Ciao, papà. 875 00:54:51,162 --> 00:54:52,800 Ehi! Tu! 876 00:54:53,122 --> 00:54:56,080 - Non sei quello... - No. Il poliziotto è il mio gemello 877 00:54:56,402 --> 00:54:57,835 E questa è un'altra Rolls! 878 00:54:58,802 --> 00:55:01,316 - Allora vi sequestro anche questa! - Per favore, papà! 879 00:55:01,402 --> 00:55:02,835 Ci farai fare tardi ai campionati. 880 00:55:02,922 --> 00:55:05,311 Mi dispiace! Andateci a piedi. 881 00:55:05,402 --> 00:55:08,155 Okay! Non c'è problema! Andiamo ragazzi. 882 00:55:13,482 --> 00:55:15,393 - Ciao, papà! A stasera! - Ehi! 883 00:55:15,962 --> 00:55:17,077 Oh, no! 884 00:55:17,922 --> 00:55:19,241 Che succede tesoro? 885 00:55:19,322 --> 00:55:21,836 Non lo so, ma credo sia grave! 886 00:55:27,522 --> 00:55:29,911 Mi dai il telefono del tuo psicanalista. 887 00:55:31,384 --> 00:55:34,501 Salve amici! Qui è Carl Hynes, che vi da il benvenuto 888 00:55:34,584 --> 00:55:37,178 alla seconda parte dei campionati di sci acquatico di quest'anno. 889 00:55:37,264 --> 00:55:38,936 Dopo le eliminatorie di stamattina... 890 00:55:39,024 --> 00:55:40,821 Sono rimasi in gara solo due concorrenti... 891 00:55:41,104 --> 00:55:43,060 il vincitore dell'altro anno, Red Potter... 892 00:55:43,144 --> 00:55:44,463 e Al Haddin. 893 00:55:44,544 --> 00:55:45,943 Ma tu sei pazzo, Al. 894 00:55:46,024 --> 00:55:47,662 Non hai mai messo un paio di sci ai piedi. 895 00:55:47,744 --> 00:55:49,302 E poi, non sai neanche nuotare! 896 00:55:49,384 --> 00:55:50,055 Sta tranquillo, Den! 897 00:55:50,144 --> 00:55:52,135 Voglio ridicolizzare quel fanatico di Red 898 00:55:52,224 --> 00:55:53,657 Farlo sentire un pesce bollito. 899 00:55:53,744 --> 00:55:54,574 Voglio vincere il trofeo. 900 00:55:56,904 --> 00:55:57,620 Giusto! 901 00:55:58,504 --> 00:56:00,972 Ci vediamo dopo, Al. Pregherò per te. 902 00:56:01,064 --> 00:56:01,894 Grazie, Dan. 903 00:56:01,984 --> 00:56:03,178 (altoparlante) dopo il successo dell'altro anno, 904 00:56:03,264 --> 00:56:05,380 (altoparlante) Red è il grande favorito anche in questa edizione. 905 00:56:07,424 --> 00:56:09,540 Allora! Hai bisogno di qualcosa? 906 00:56:09,624 --> 00:56:10,773 Sì. Ricorda Genio. 907 00:56:10,864 --> 00:56:12,616 Voglio che siano tutti dei campioni... 908 00:56:12,704 --> 00:56:14,501 ma io voglio essere il migliore. 909 00:56:14,584 --> 00:56:16,461 Non c'è problema, padrone! 910 00:56:16,544 --> 00:56:19,297 finché terrò gli occhi su di te, tu sarai il migliore. 911 00:56:19,784 --> 00:56:20,899 Okay! 912 00:56:21,944 --> 00:56:23,775 (altoparlante) Red è già in acqua a scaldarsi. 913 00:56:24,304 --> 00:56:25,020 (altoparlante) Eccolo! 914 00:56:31,424 --> 00:56:33,813 (altoparlante) Sembra in ottima forma. 915 00:56:34,424 --> 00:56:36,813 Ehi! Oggi Red se li mangia tutti! 916 00:56:37,344 --> 00:56:41,860 Al non lo batterà mai! Red è troppo forte! Troppo forte! 917 00:56:41,944 --> 00:56:44,333 Lascia perdere! È Al che vincerà! 918 00:56:44,424 --> 00:56:47,097 Ne sei tanto sicuro? Vuoi scommettere, invece di parlare? 919 00:56:47,184 --> 00:56:48,299 - Sì! - Okay, okay! 920 00:56:52,104 --> 00:56:53,378 500 dollari! 921 00:56:53,464 --> 00:56:54,613 500 dollari! 922 00:56:54,704 --> 00:56:57,537 (altoparlante) In effetti, Red è davvero in forma. 923 00:57:01,664 --> 00:57:04,337 (altop.) Ora tocca ad Al Haddin, scendere in acqua a scaldarsi. 924 00:57:06,464 --> 00:57:12,334 (altoparlante) Anche lui sembra in ottima forma! 925 00:57:12,424 --> 00:57:15,496 (altop.) Credo che oggi vedremo fare scintille, a questi due ragazzi. 926 00:57:16,224 --> 00:57:18,977 Aspetta! No no no! Facciamo 1000 dollari. 927 00:57:20,824 --> 00:57:22,052 Okay! Vada per 1000. 928 00:57:24,104 --> 00:57:25,537 - Scusami! - Salve! 929 00:57:25,624 --> 00:57:26,215 Salve! 930 00:57:31,064 --> 00:57:32,383 Perché mi stai guardando? 931 00:57:32,544 --> 00:57:33,818 Perché ti sto guardando? 932 00:57:33,904 --> 00:57:36,498 Sai, il tuo volto non mi è nuovo. 933 00:57:38,064 --> 00:57:40,055 Sei la ragazza di Simbad, il marinaio? 934 00:57:40,584 --> 00:57:41,699 - Simbad? - Eh! 935 00:57:41,784 --> 00:57:44,093 (ride) Beh! Il mio ragazzo fa il marinaio. 936 00:57:44,184 --> 00:57:46,744 Si chiama Clark ed è mitragliere sulla Corrall Sea. 937 00:57:49,944 --> 00:57:52,902 È molto geloso, ma non credo che avrebbe da ridire 938 00:57:52,984 --> 00:57:54,099 se tu mi offrissi da bere. 939 00:57:55,064 --> 00:57:56,543 Okay! 940 00:57:58,744 --> 00:57:59,176 Bene! 941 00:58:01,064 --> 00:58:02,258 (altopar.) Attenzione, amici! 942 00:58:02,344 --> 00:58:03,572 (altopar.) Al ha avuto una piccola incertezza, 943 00:58:03,664 --> 00:58:04,892 (altopar.) ma sembra si stia riprendendo. 944 00:58:05,824 --> 00:58:08,782 (altopar.) Ah! Peccato! 945 00:58:08,864 --> 00:58:11,059 Comincia a dire addio ai tuoi 1000 dollari. 946 00:58:12,304 --> 00:58:14,864 Sta solo cercando di confondere gli avversari. 947 00:58:14,944 --> 00:58:16,013 Grazie tante! 948 00:58:16,384 --> 00:58:17,817 Oh! Padrone! 949 00:58:19,624 --> 00:58:22,058 Hai ragione! Hai perfettamente ragione! 950 00:58:22,144 --> 00:58:23,577 È tutta colpa mia! 951 00:58:23,984 --> 00:58:25,781 A sì? E che ti è successo? 952 00:58:26,304 --> 00:58:28,864 Sono stato distratto da quella ragazza... 953 00:58:29,304 --> 00:58:30,532 che mi ricorda qualcuno 954 00:58:30,624 --> 00:58:33,058 che ho conosciuto a Damasco quasi 300 anni fa. 955 00:58:34,264 --> 00:58:35,777 Comunque non ti preoccupare. 956 00:58:35,864 --> 00:58:37,343 Quando comincerà la gara vera... 957 00:58:37,424 --> 00:58:38,459 vedrai che... 958 00:58:38,544 --> 00:58:41,422 Il primo concorrente, Red Potter, ha gia cominciato la sua gara. 959 00:58:57,504 --> 00:58:59,222 È stata un'ottima prova quella di Red Potter, 960 00:58:59,304 --> 00:59:00,896 che ha totalizzato ben 48 punti. 961 00:59:02,984 --> 00:59:04,303 Vai a divertirti, Al! 962 00:59:04,384 --> 00:59:06,181 (ridacchia) Guarda! 963 00:59:07,024 --> 00:59:09,618 - Aspetta a ridere! - Sì! Io aspetto, aspetto! Vedrai! 964 00:59:09,704 --> 00:59:11,695 Dai figliolo! Altrimenti ti squalificano! 965 00:59:12,024 --> 00:59:14,299 Sì signore! Devo... devo solo mettere il casco! 966 00:59:32,344 --> 00:59:33,743 Un salto mortale all'indietro! 967 00:59:47,744 --> 00:59:49,018 (altop.) È incredibile, amici! 968 00:59:49,104 --> 00:59:50,583 (altop.) Al si è liberato dello sci sinistro. 969 00:59:50,664 --> 00:59:52,620 (altop.) E adesso si sta liberando anche di quello destro. 970 00:59:59,584 --> 01:00:01,142 (altop.) Magnifico! 971 01:00:05,264 --> 01:00:06,583 (altop.) Stupendo! Un salto a piedi nudi. 972 01:00:07,224 --> 01:00:09,897 (altop.) Il campione di sci acquatico 1986 973 01:00:09,984 --> 01:00:12,498 (altop.) con il punteggio di 50 punti, è Al Haddin. 974 01:00:12,584 --> 01:00:15,178 (applausi) 975 01:00:15,264 --> 01:00:19,177 Ha vinto! Ha vinto! 976 01:00:19,264 --> 01:00:20,663 Mio nipote ha vinto! 977 01:00:20,744 --> 01:00:23,542 1000 dollari! Dammi 1000 dollari! 978 01:00:25,264 --> 01:00:25,980 Bravo Al. 979 01:00:27,344 --> 01:00:28,413 Sei forte! 980 01:00:32,584 --> 01:00:33,812 Io devo andare al lavoro. 981 01:00:34,264 --> 01:00:37,222 Al lavoro? Ma non è presto? 982 01:00:37,304 --> 01:00:39,693 Sì. Ma oggi è l'ultimo giorno del mese. 983 01:00:39,784 --> 01:00:40,978 Devo riscuotere lo stipendio. 984 01:00:41,064 --> 01:00:43,214 E poi ho deciso di licenziarmi. 985 01:00:43,384 --> 01:00:44,783 Ci vediamo, papà. 986 01:00:45,704 --> 01:00:47,934 Lo sai, amico mio... 987 01:00:48,024 --> 01:00:49,855 tu sei ubriaco fradicio. 988 01:00:50,184 --> 01:00:51,617 Chi? Io? 989 01:00:51,704 --> 01:00:52,693 Sì! 990 01:00:54,104 --> 01:00:55,503 Sai che deve essere? 991 01:00:55,584 --> 01:00:58,542 Non sono abituato alla birra. 992 01:00:59,744 --> 01:01:01,416 Da noi altri si beve... 993 01:01:01,504 --> 01:01:02,653 il kagiaski. 994 01:01:02,744 --> 01:01:05,133 Kagia... Kagiasky? 995 01:01:06,304 --> 01:01:09,501 E che cos'è? È una cosa che si beve? 996 01:01:10,264 --> 01:01:13,540 È un misto di yogurt... 997 01:01:13,864 --> 01:01:15,297 sale... 998 01:01:15,384 --> 01:01:18,057 - e... acqua solforata. - O Dio! 999 01:01:18,144 --> 01:01:19,657 Che schifo che deve essere! 1000 01:01:19,744 --> 01:01:21,541 È una cosa che non fa per me. 1001 01:01:21,624 --> 01:01:24,297 A me piace di più la nostra vecchia birra. 1002 01:01:25,144 --> 01:01:26,896 - La sai una cosa? - No! 1003 01:01:27,384 --> 01:01:28,533 Anche a me! 1004 01:01:32,704 --> 01:01:33,580 Che strano! 1005 01:01:33,664 --> 01:01:35,416 Lo sai che al principio tu non mi piacevi? 1006 01:01:35,504 --> 01:01:36,857 Ti credevo diverso. 1007 01:01:37,664 --> 01:01:38,653 Come mi vedevi? 1008 01:01:38,744 --> 01:01:40,302 Come un imbranato. 1009 01:01:40,904 --> 01:01:44,374 Io posso capire! Qualche volta sono un po' timido. 1010 01:01:44,464 --> 01:01:47,024 Non timido! Uno scemotto. Un barlocco. 1011 01:01:47,104 --> 01:01:48,139 Uno scarso. 1012 01:01:48,224 --> 01:01:49,896 - (FC) Un rinco! - Ecco! Esatto! 1013 01:01:49,984 --> 01:01:53,340 E te invece ti ho trovato sballosa. 1014 01:01:56,304 --> 01:01:59,023 È ora che torni a casa. Se no chi lo sente il mio sapie. 1015 01:02:00,224 --> 01:02:02,533 - Okay! Ti scorto? - Grazie! 1016 01:02:04,224 --> 01:02:06,977 - Hai ancora sete? - Vieni, vieni! Un'altra birra. 1017 01:02:07,064 --> 01:02:09,419 No no! Bevi tu. Ho già fatto il pieno! 1018 01:02:09,944 --> 01:02:10,979 Posso esservi utile? 1019 01:02:11,784 --> 01:02:14,582 Sì! Può essere utile al mio amico. 1020 01:02:14,944 --> 01:02:17,856 Io voglio un bicchiere più grande. 1021 01:02:17,944 --> 01:02:19,218 È il più grande che abbiamo. 1022 01:02:20,064 --> 01:02:22,134 (ridono) 1023 01:02:22,224 --> 01:02:23,862 E allora questo qui? 1024 01:02:25,304 --> 01:02:26,373 Quello non è un bicchiere. 1025 01:02:27,384 --> 01:02:29,340 Adesso è un bicchiere. 1026 01:02:33,704 --> 01:02:36,172 - Questa è la misura giusta. Okay? - Giusto. 1027 01:02:36,264 --> 01:02:37,094 Perfetto. 1028 01:02:37,184 --> 01:02:38,412 Alza quello... 1029 01:02:39,664 --> 01:02:40,255 (versi) 1030 01:02:40,784 --> 01:02:43,617 No no! Che fai? Non ti devi attaccare alla spina! 1031 01:02:43,704 --> 01:02:45,615 Lì dentro! Dai! Lì dentro! 1032 01:02:45,704 --> 01:02:47,820 Riempi lì dentro! Su! 1033 01:02:47,904 --> 01:02:49,701 (ridono) 1034 01:02:50,344 --> 01:02:52,699 Guarda che bello! 1035 01:02:52,784 --> 01:02:55,662 Guarda che bello! Sembra panna montata! 1036 01:02:55,744 --> 01:02:56,779 Sembra! Hai visto? 1037 01:03:01,104 --> 01:03:04,016 Ah! Adesso basta! Adesso basta! 1038 01:03:05,504 --> 01:03:07,017 Okay! Vado! 1039 01:03:07,104 --> 01:03:10,380 Mi raccomando! Ora tutta di un fiato. 1040 01:03:10,464 --> 01:03:11,738 Naturalmente! 1041 01:03:13,304 --> 01:03:15,454 Uhao! Ehi! 1042 01:03:15,544 --> 01:03:18,138 Mamma mia! Guarda che forza! 1043 01:03:18,224 --> 01:03:21,899 (FC) (risate e versi) 1044 01:03:21,984 --> 01:03:25,374 (FC) (risate e versi) 1045 01:03:28,144 --> 01:03:30,260 (grido) 1046 01:03:31,224 --> 01:03:38,619 (cantano) Alleluia alleluia! 1047 01:03:38,704 --> 01:03:45,018 (cantano) Alleluia alleluia! 1048 01:03:49,224 --> 01:03:52,455 Ehi! Amico, ci sono i cosi piatti! 1049 01:03:52,544 --> 01:03:53,056 I chi? 1050 01:03:53,144 --> 01:03:55,135 I cosi piatti! I piedi piatti! 1051 01:03:55,224 --> 01:03:56,862 E cos'è? Una tribù di indiani? 1052 01:03:57,024 --> 01:04:01,495 No! Sono quelli! I poliziotti! 1053 01:04:01,584 --> 01:04:03,142 E che cosa vogliono? 1054 01:04:04,104 --> 01:04:05,742 Vogliono che ci fermiamo. 1055 01:04:06,904 --> 01:04:08,701 perché dobbiamo fermarci? 1056 01:04:08,784 --> 01:04:11,344 Non lo so! perché non ti fermi e glielo chiedi? 1057 01:04:11,424 --> 01:04:13,016 È un'ottima idea. 1058 01:04:34,584 --> 01:04:35,903 Posso vedere la sua patente? 1059 01:04:37,184 --> 01:04:38,822 Io mi chiamo Eugenio. 1060 01:04:38,904 --> 01:04:43,261 Non ho il libretto di circolazione, non ho la patente... 1061 01:04:43,344 --> 01:04:46,302 e nemmeno le impronte digitali. 1062 01:04:47,304 --> 01:04:48,532 Ce ne possiamo andare? 1063 01:04:48,624 --> 01:04:49,943 Fai lo spiritoso, eh? 1064 01:04:50,784 --> 01:04:52,217 Portami la scatola. 1065 01:04:53,384 --> 01:04:54,419 Scendi dalla macchina. 1066 01:05:01,784 --> 01:05:04,582 Ma perché volete perdere tempo? 1067 01:05:04,664 --> 01:05:06,416 È tutto a posto. 1068 01:05:07,784 --> 01:05:09,934 Ecco! Soffia qua dentro. 1069 01:05:10,264 --> 01:05:11,333 perché? 1070 01:05:11,424 --> 01:05:15,383 perché andavi a più di 80 miglia all'ora e perché sei ubriaco. 1071 01:05:17,184 --> 01:05:19,903 Dai, soffia! Soffia! 1072 01:05:42,504 --> 01:05:46,213 Oh! Sembra che sia scoppiato un deposito di birra! 1073 01:05:46,304 --> 01:05:47,453 Ehi! Al. 1074 01:05:48,664 --> 01:05:49,858 Al! 1075 01:05:51,464 --> 01:05:53,614 La polizia ha arrestato Eugenio. 1076 01:05:53,704 --> 01:05:56,537 - perché? - Per guida in stato di ubriachezza. 1077 01:05:56,624 --> 01:05:58,694 - Ma nonno! - Ma come facevo... 1078 01:05:58,784 --> 01:06:01,344 a sapere che quello era uno che non reggeva l'alcol. 1079 01:06:01,424 --> 01:06:02,459 Non ti preoccupare! 1080 01:06:02,544 --> 01:06:04,421 - Lo tirerò fuori! - Ma certo! 1081 01:06:04,504 --> 01:06:05,653 Come no! Lo tira fuori lui! 1082 01:06:05,744 --> 01:06:07,939 Ma chi credi di essere? Rimbo? Rumbo? 1083 01:06:08,024 --> 01:06:09,855 Guarda che non è mica uno scherzetto 1084 01:06:09,944 --> 01:06:11,377 tirare fuori la gente di prigione! 1085 01:06:11,464 --> 01:06:13,295 Gli devono fare prima il processo. 1086 01:06:13,384 --> 01:06:14,976 Mamma mia che sonno! 1087 01:06:23,264 --> 01:06:25,732 Geremia. Il capo ti vuole vedere. 1088 01:06:27,144 --> 01:06:28,736 Non c'è problema! 1089 01:06:28,824 --> 01:06:30,223 Lo posso pagare! 1090 01:06:30,304 --> 01:06:31,498 Ecco qua i soldi! 1091 01:06:31,584 --> 01:06:32,255 Ecco. 1092 01:06:32,344 --> 01:06:34,255 Non sono i soldi che gli interessano. 1093 01:06:37,344 --> 01:06:38,743 Andiamo! 1094 01:06:51,384 --> 01:06:52,737 È sicuro che sia lui? 1095 01:06:52,824 --> 01:06:56,021 Sì, signore. L'hanno preso sulla 95esima un'ora e mezzo, fa! 1096 01:06:56,104 --> 01:06:57,935 Guidava come un pazzo, ubriaco fradicio. 1097 01:06:58,024 --> 01:06:59,423 E c'era un altro con lui. 1098 01:06:59,504 --> 01:07:01,859 - Un agente nemico? - No. Un ubriaco americano. 1099 01:07:01,944 --> 01:07:03,775 - Aspettatemi qua. - Da questa parte. 1100 01:07:07,504 --> 01:07:10,621 (fischia) 1101 01:07:10,984 --> 01:07:12,497 - È lui? - Sì, signore. 1102 01:07:15,304 --> 01:07:19,263 E così tu non avresti le impronte digitali. 1103 01:07:19,344 --> 01:07:21,904 No. È quello che mi chiedono tutti. 1104 01:07:21,984 --> 01:07:23,542 Ma sono tanto importanti? 1105 01:07:23,624 --> 01:07:25,216 Chi è il padrone che ti paga? 1106 01:07:25,784 --> 01:07:30,255 Beh! Io ce l'ho un padrone. Ma lavoro gratis. 1107 01:07:31,064 --> 01:07:32,622 Il solito fanatico. 1108 01:07:35,184 --> 01:07:36,412 Senti, amico... 1109 01:07:37,264 --> 01:07:38,856 il tenente non è uno sciocco. 1110 01:07:38,944 --> 01:07:41,902 (risata) Ma chi? Il pignolone? 1111 01:07:41,984 --> 01:07:43,212 (FC) (risata) 1112 01:07:43,304 --> 01:07:45,943 (FC) Ha giurato di averti visto svanire sotto i suoi occhi. 1113 01:07:47,384 --> 01:07:52,777 Allora, se la cosa è vera, qual è il trucco? 1114 01:07:53,144 --> 01:07:55,658 No. Niente trucchi. È tutto vero. 1115 01:07:55,744 --> 01:07:58,497 Ma è molto molto difficile da spiegare. 1116 01:07:58,584 --> 01:08:01,257 È una lunga lunga storia. 1117 01:08:01,344 --> 01:08:03,858 Oh! Bene bene bene! 1118 01:08:03,944 --> 01:08:06,378 Io ho tutto il tempo che voglio. 1119 01:08:06,824 --> 01:08:07,779 Ti sto ascoltando. 1120 01:08:08,664 --> 01:08:09,301 Sì? 1121 01:08:11,464 --> 01:08:13,216 C'era una volta... 1122 01:08:13,304 --> 01:08:15,056 tanto tempo fa... 1123 01:08:16,784 --> 01:08:17,819 Io devo andare! 1124 01:08:17,904 --> 01:08:19,257 Devi andare? 1125 01:08:19,344 --> 01:08:21,653 Ma se ancora non hai risposto alle mie domande? 1126 01:08:22,464 --> 01:08:26,457 Sì, lo so! Ma il mio padrone chiama e io devo andare. 1127 01:08:26,544 --> 01:08:29,263 E chi sarebbe il tuo padrone? 1128 01:08:30,104 --> 01:08:30,980 Prendetelo! 1129 01:08:32,304 --> 01:08:33,896 Ma che fate? È scomparso. 1130 01:08:47,344 --> 01:08:48,823 Andiamo, Genio! 1131 01:08:51,864 --> 01:08:52,899 Andiamo! 1132 01:08:58,184 --> 01:09:02,177 - Mi hai chiamato, padrone? - Sapevo che ti avevano arrestato. 1133 01:09:03,584 --> 01:09:05,620 Mi hai chiamato appena in tempo. 1134 01:09:05,704 --> 01:09:07,979 Hai rischiato di non vedermi più fino a domattina. 1135 01:09:08,064 --> 01:09:09,213 Qual è il problema? 1136 01:09:09,304 --> 01:09:11,260 Monty Siracusa si è preso la mamma e il nonno. 1137 01:09:11,544 --> 01:09:12,294 Dove sono? 1138 01:09:12,384 --> 01:09:13,533 Qua dentro. Al River Gate. 1139 01:09:13,624 --> 01:09:14,977 Questa è l'entrata di servizio. 1140 01:09:19,104 --> 01:09:22,301 Se uno di voi due non mi risponde, passerete un brutto quarto d'ora. 1141 01:09:22,384 --> 01:09:23,783 Chi è quel autista? 1142 01:09:23,864 --> 01:09:24,853 Per chi lavora? 1143 01:09:24,944 --> 01:09:25,979 È un poliziotto? 1144 01:09:26,664 --> 01:09:29,098 No. Non è un poliziotto. 1145 01:09:29,184 --> 01:09:31,334 È l'autista di mio nipote. 1146 01:09:33,344 --> 01:09:34,902 (FC) Vi avverto... 1147 01:09:34,984 --> 01:09:36,542 (FC) Non mi prendete in giro. 1148 01:09:36,624 --> 01:09:37,773 (FC) Da dove viene? 1149 01:09:37,864 --> 01:09:39,138 È della famiglia Corleone? 1150 01:09:39,224 --> 01:09:42,022 Quelli cercano di entrare nel mio territorio da anni. 1151 01:09:42,104 --> 01:09:45,062 Non si da un Rolls a un ragazzo per niente. 1152 01:09:45,144 --> 01:09:46,179 A mio figlio sì! 1153 01:09:46,264 --> 01:09:49,097 Chi gliel'ha data? Il tuo amante? 1154 01:09:51,864 --> 01:09:55,379 - Non avresti dovuto, figliola! - Ehi! Tu non puoi permett... 1155 01:09:55,464 --> 01:09:57,261 Genio! Voglio che li demolisci! 1156 01:09:58,664 --> 01:10:00,620 Sembra facile a dirsi! 1157 01:10:00,704 --> 01:10:01,819 perché? 1158 01:10:02,584 --> 01:10:05,303 Te l'ho detto! Io perdo i miei poteri, la notte. 1159 01:10:05,384 --> 01:10:07,579 Di notte divento come un uomo qualunque. 1160 01:10:08,544 --> 01:10:12,014 Sì! Ma in fondo sei un uomo grande e grosso! 1161 01:10:12,104 --> 01:10:13,696 Entra dentro e spaventali. 1162 01:10:13,864 --> 01:10:15,456 Ti prego, Genio! Per favore. 1163 01:10:15,544 --> 01:10:17,102 Visto che cosa gli stanno facendo? 1164 01:10:22,184 --> 01:10:24,015 Okay! Proviamoci un po'. 1165 01:10:25,664 --> 01:10:29,373 - Tutto okay, mamma? - Sto bene. Andiamocene da qui! 1166 01:10:29,464 --> 01:10:31,056 Un momento, per favore! 1167 01:10:31,144 --> 01:10:32,975 Ehi, capo! È lui. 1168 01:10:33,064 --> 01:10:34,816 Il poliziotto della pizzeria. 1169 01:10:34,904 --> 01:10:36,735 Tu saresti il capo? 1170 01:10:36,824 --> 01:10:39,975 Quello che manda questi spastici a strizzare soldi alla povera gente? 1171 01:10:40,064 --> 01:10:42,783 A chi è che hai detto spastici? 1172 01:10:43,824 --> 01:10:45,780 A te e ai tuoi amici! 1173 01:10:47,464 --> 01:10:49,022 Che ti frega di cosa faccio? 1174 01:10:49,104 --> 01:10:50,173 Chi ti manda? 1175 01:10:50,624 --> 01:10:52,933 Ti vorrei dire alcune cosette. 1176 01:10:53,024 --> 01:10:56,460 Primo. Non mi piace il modo come tratti le donne. 1177 01:10:56,544 --> 01:11:00,059 Secondo. Non mi piacciono i sistemi della tua banda... 1178 01:11:00,144 --> 01:11:02,180 per riscuotere le polizze assicurative... 1179 01:11:02,264 --> 01:11:06,621 Terzo. Non mi piace la tua faccia da maiale. 1180 01:11:10,184 --> 01:11:13,256 - (verso) - (verso) 1181 01:11:13,344 --> 01:11:16,461 - Così io avrei la faccia da maiale? - (FC) Esatto. 1182 01:11:17,304 --> 01:11:18,783 E questi miei amici? 1183 01:11:18,864 --> 01:11:21,139 Oh! Siete tutti facce da maiali. 1184 01:12:36,264 --> 01:12:37,822 Pronto! Polizia! 1185 01:12:37,904 --> 01:12:41,897 Un'emergenza. Mandate subito degli uomini al River Gate... 1186 01:12:41,984 --> 01:12:44,578 sulla 24esima! Subito, però1 1187 01:12:49,904 --> 01:12:51,781 Ora basta con gli scherzi, ciccione! Fermo! 1188 01:12:58,384 --> 01:13:05,142 (rumori di lotta) 1189 01:13:08,784 --> 01:13:11,218 Ah! Eccoti qua! Brutto rompiscatole! 1190 01:13:11,304 --> 01:13:14,740 Non è colpa mia! Mi creda! Io non ho fatto niente. 1191 01:13:14,824 --> 01:13:17,816 Dov'è quel maledetto che mi ha sfasciato il locale? Dov'è? 1192 01:13:19,024 --> 01:13:21,982 Coraggio, ciccione! Vieni fuori! Dove sei? 1193 01:13:22,064 --> 01:13:23,019 Fatti vedere? 1194 01:13:24,144 --> 01:13:26,817 Sono qui, faccia di maiale! 1195 01:13:50,264 --> 01:13:51,174 Uahu! 1196 01:13:51,264 --> 01:13:53,459 Sei sicuro di non avere poteri la notte? 1197 01:13:53,544 --> 01:13:54,818 Assolutamente! 1198 01:13:55,824 --> 01:13:56,734 Eccolo qui! 1199 01:13:56,824 --> 01:13:58,143 Non ve lo fate scappare! 1200 01:13:58,224 --> 01:13:59,339 Ciao pignolone! 1201 01:13:59,424 --> 01:14:00,334 Arrestate quest'uomo. 1202 01:14:00,424 --> 01:14:03,177 No! No no! Non è questo qui! È quello lì. 1203 01:14:03,264 --> 01:14:06,461 Arrestate Monty Siracusa! È lui il capo. 1204 01:14:06,544 --> 01:14:07,943 È vero! Mio padre ha ragione! 1205 01:14:08,024 --> 01:14:10,254 Lo sapete che il mio amico ha sgominato tutta la banda? 1206 01:14:10,344 --> 01:14:11,220 Volete stare zitti? 1207 01:14:11,304 --> 01:14:13,374 Arrestate tutti! Avanti! Muovetevi! 1208 01:14:14,464 --> 01:14:17,103 - Forza! Senza fare storie! - Ehi! Ma che fate? 1209 01:14:17,184 --> 01:14:18,378 Guardate che lui non c'entra niente! 1210 01:14:18,464 --> 01:14:19,613 State commettendo un errore! 1211 01:14:21,984 --> 01:14:23,417 Uno dei maggiori racket 1212 01:14:23,504 --> 01:14:26,098 delle tangenti è stato sgominato grazie a lei... 1213 01:14:26,664 --> 01:14:30,100 e a molte vittime che finalmente si sono decise a testimoniare. 1214 01:14:30,184 --> 01:14:30,900 Questo ci assicura 1215 01:14:30,984 --> 01:14:33,737 una lunga permanenza in prigione dei nostri amici. 1216 01:14:34,744 --> 01:14:36,257 Uno speciale ringraziamento 1217 01:14:36,344 --> 01:14:38,335 all'uomo che ha telefonato alla polizia. 1218 01:14:38,424 --> 01:14:40,858 Ehi! Parla di me! Sono stato io! 1219 01:14:42,344 --> 01:14:43,743 Bene bene! Lei riceverà la taglia 1220 01:14:43,824 --> 01:14:45,576 fissata a suo tempo per la cattura della banda. 1221 01:14:46,424 --> 01:14:48,733 Adesso vorrei fare due chiacchiere con lei... 1222 01:14:48,824 --> 01:14:50,303 in privato! 1223 01:14:50,984 --> 01:14:52,463 perché in privato? 1224 01:14:52,544 --> 01:14:55,422 Per carità, non ha motivo di allarmarsi. 1225 01:14:55,504 --> 01:14:57,460 È solo che lei è un po' diverso. 1226 01:14:57,544 --> 01:15:00,536 Vorrei rivolgerle alcune domande... 1227 01:15:00,624 --> 01:15:02,774 di natura confidenziale! 1228 01:15:03,504 --> 01:15:05,062 Vuole seguirmi, per favore? 1229 01:15:07,864 --> 01:15:12,654 Quelle taglia... saprebbe dirmi a... a q... quant 1230 01:15:12,744 --> 01:15:13,859 a quanto ammonta? 1231 01:15:13,944 --> 01:15:15,138 Quanto ammonta, più o meno? 1232 01:15:15,224 --> 01:15:16,498 Non ne ho idea! 1233 01:15:16,584 --> 01:15:19,815 Mi sembra... mi sembra sull'ordine dei 100mila dollari! 1234 01:15:19,904 --> 01:15:21,622 Dollaro più, dollaro meno! 1235 01:15:21,704 --> 01:15:22,614 Prego! 1236 01:15:22,704 --> 01:15:26,663 Ah... ah... ah! Centomila dollari! 1237 01:15:26,744 --> 01:15:29,304 Povero me! Datemi qualcosa da bere! 1238 01:15:31,224 --> 01:15:35,183 Ci pensi quante cose si possono fare con centomila dollari. 1239 01:15:35,344 --> 01:15:37,175 Per esempio, giocarteli alle corse! 1240 01:15:37,264 --> 01:15:40,381 No, non ci penso neanche! Voglio investirli! 1241 01:15:40,464 --> 01:15:42,216 Voglio che comincino a fruttarmi. 1242 01:15:42,304 --> 01:15:44,534 Ho un'idea in mente che non è niente male. 1243 01:15:44,624 --> 01:15:47,218 - È stupenda! - Mamma! Stavo per dimenticarmi... 1244 01:15:47,304 --> 01:15:48,657 vai pure a casa! Devo andare. 1245 01:15:48,744 --> 01:15:50,621 Ah! Lascialo andare! 1246 01:15:50,704 --> 01:15:53,457 (FC) Quando arriviamo a casa, ne riparliamo. 1247 01:15:53,544 --> 01:15:55,262 (FC) Decidiamo che cosa fare. 1248 01:15:55,344 --> 01:15:56,982 (FC) Però tu smetti di bere! 1249 01:16:43,544 --> 01:16:45,853 (DS) È quasi finito! Quasi finito! 1250 01:16:45,944 --> 01:16:48,981 (DS) Cerchi di avere ancora un attimo di pazienza, Eugenio. 1251 01:16:54,344 --> 01:16:56,175 Ha un cuore a forma di cubo... 1252 01:16:56,264 --> 01:16:57,663 con 18 ventricoli, 1253 01:16:57,744 --> 01:16:59,382 Non ha sangue... 1254 01:16:59,464 --> 01:17:01,341 niente fegato... 1255 01:17:01,424 --> 01:17:02,823 né milza. 1256 01:17:03,744 --> 01:17:04,620 Tre stomaci. 1257 01:17:06,224 --> 01:17:08,533 L'elettro cardiogramma e l'elettroencefalogramma 1258 01:17:08,624 --> 01:17:10,694 sono risultati perfettamente piatti. 1259 01:17:11,584 --> 01:17:15,543 La pelle sembra fatta di una sostanza gommosa... 1260 01:17:18,264 --> 01:17:20,653 Dobbiamo scoprire... 1261 01:17:20,744 --> 01:17:22,462 che cosa lo rende invisibile. 1262 01:17:23,184 --> 01:17:26,142 A questo scopo c'è una sola cosa da fare. 1263 01:17:30,744 --> 01:17:32,063 Operare subito. 1264 01:17:34,424 --> 01:17:35,903 Grazie, Eugenio! 1265 01:17:35,984 --> 01:17:37,019 Abbiamo terminato. 1266 01:17:37,104 --> 01:17:40,540 Per cortesia, aiutate il signore a procedere come concordato. 1267 01:17:40,824 --> 01:17:41,495 Grazie! 1268 01:17:45,264 --> 01:17:52,773 (respiri) 1269 01:17:55,744 --> 01:17:57,735 Ah! Ne prendo ancora un po'! Eh? 1270 01:18:00,464 --> 01:18:02,056 Ma questo non è possibile! 1271 01:18:02,984 --> 01:18:05,020 Io non ci posso credere! 1272 01:18:05,104 --> 01:18:06,696 Gli piace il cloroformio! 1273 01:18:08,384 --> 01:18:10,181 Un momento ancora, Eugenio! 1274 01:18:10,264 --> 01:18:11,982 C'è un piccolo inconveniente. 1275 01:18:12,904 --> 01:18:14,860 Procedete col programma numero 6. 1276 01:18:16,144 --> 01:18:18,021 Ah! Buono! 1277 01:18:18,104 --> 01:18:22,302 Eh! Molto buono! Sì! 1278 01:18:32,744 --> 01:18:33,813 E che cos'è? 1279 01:18:33,904 --> 01:18:36,976 Niente! È un altro test. 1280 01:18:37,384 --> 01:18:38,134 Ah! 1281 01:18:42,864 --> 01:18:44,820 C'era tanto pentotal in quella siringa, 1282 01:18:44,904 --> 01:18:46,622 da mettere fuori combattimento un elefante! 1283 01:18:46,704 --> 01:18:47,932 E ora, signore? 1284 01:18:49,904 --> 01:18:52,498 Allora! Posso avere qualcosa da bere? 1285 01:18:52,584 --> 01:18:54,814 - (FC) Certo! - Ah! 1286 01:18:56,584 --> 01:18:59,462 Va bene una coca cola? 1287 01:19:26,304 --> 01:19:30,013 L'incisione verrà praticata dalla gola fino all'inguine... 1288 01:19:30,104 --> 01:19:33,892 con l'intento di vedere cosa c'è dentro quest'uomo. 1289 01:19:35,224 --> 01:19:37,863 Io non credo che sia un uomo. 1290 01:19:39,304 --> 01:19:40,214 È un robot. 1291 01:19:50,904 --> 01:19:57,742 Per stabilire se si tratta di un robot... 1292 01:19:57,824 --> 01:20:00,099 dovremmo cominciare dal cranio. 1293 01:20:01,344 --> 01:20:02,902 Ottima idea. 1294 01:20:03,624 --> 01:20:04,454 Ottima idea. 1295 01:20:04,544 --> 01:20:06,853 Procediamo con l'incisione! 1296 01:20:32,424 --> 01:20:33,857 No! Dottore! No! 1297 01:20:33,944 --> 01:20:36,412 È un mio amico! 1298 01:20:36,504 --> 01:20:37,983 Che diavolo ci fai qui? 1299 01:20:38,064 --> 01:20:40,737 Per favore signore! Non gli fate del male, vi prego! 1300 01:20:40,824 --> 01:20:43,702 Via di qui, ragazzino! Qui stiamo facendo la storia. 1301 01:20:43,784 --> 01:20:45,376 Non è quello che voi credete. 1302 01:20:45,464 --> 01:20:47,455 È il genio! Il genio della lampada. 1303 01:20:47,544 --> 01:20:49,057 Questa! Eccola qui. 1304 01:20:49,144 --> 01:20:50,497 La lampada di Aladino. 1305 01:20:50,584 --> 01:20:52,654 Lui esce da qui ogni volta che lo chiamo. 1306 01:20:52,744 --> 01:20:54,655 Che sciocchezze! Portatelo fuori di qui! 1307 01:20:55,584 --> 01:20:57,256 No! Aspettate! Sono le sei! 1308 01:20:58,864 --> 01:20:59,580 È l'alba! 1309 01:21:00,024 --> 01:21:00,661 Guardate! 1310 01:21:10,824 --> 01:21:12,780 Eccomi, padrone! 1311 01:21:12,864 --> 01:21:14,741 Meno male che sei arrivato. 1312 01:21:14,824 --> 01:21:16,143 Dobbiamo fargli vedere chi sei! 1313 01:21:17,344 --> 01:21:18,220 Vuole... 1314 01:21:19,264 --> 01:21:21,619 che faccia diventare quel tenente una scimmia? 1315 01:21:21,704 --> 01:21:22,375 Cosa? 1316 01:21:23,304 --> 01:21:25,499 Io voglio che diventi una scimmia. 1317 01:21:26,744 --> 01:21:28,416 Che razza di scimmia? 1318 01:21:28,504 --> 01:21:29,937 Un Orango Tango. 1319 01:21:36,224 --> 01:21:37,896 Incredibile! 1320 01:21:39,704 --> 01:21:42,855 Brown, come si permette! Io sono suo superiore. 1321 01:21:42,944 --> 01:21:44,855 Voglio che torni quello che è! 1322 01:21:44,944 --> 01:21:48,095 Brown! È impazzito! 1323 01:21:50,344 --> 01:21:53,222 Scusa, pignolone! Non è stata una mia idea! 1324 01:21:53,304 --> 01:21:54,976 E chi è stato? 1325 01:21:55,584 --> 01:21:56,653 Vede, signore... 1326 01:21:58,024 --> 01:22:01,812 il mio padrone mi ha ordinato di farlo e la sua parola è legge. 1327 01:22:01,904 --> 01:22:05,340 Sa, signore, lui è davvero il famoso genio della lampada. 1328 01:22:05,424 --> 01:22:06,743 E questa è la lampada. 1329 01:22:07,264 --> 01:22:08,219 Siete dei maghi? 1330 01:22:09,024 --> 01:22:09,661 Dei medium? 1331 01:22:10,184 --> 01:22:11,663 Dei guru indiani? 1332 01:22:11,744 --> 01:22:15,100 No. Sono un genio a responsabilità limitata 1333 01:22:15,184 --> 01:22:17,778 Puoi fare apparire oro, immense ricchezze? 1334 01:22:17,864 --> 01:22:20,583 Persone a miglia di distanza? 1335 01:22:21,064 --> 01:22:22,383 - Sì! - Che ci vuole! 1336 01:22:22,704 --> 01:22:23,853 Dov'è vostra moglie? 1337 01:22:23,944 --> 01:22:25,263 In vacanza in Europa. 1338 01:22:25,344 --> 01:22:27,221 Voglio la signora Shelton, qui. 1339 01:22:28,544 --> 01:22:30,933 Oh! Era ora, Arturo. Che fine avevi fatto? 1340 01:22:31,024 --> 01:22:33,333 Leri sera sono stata tre ore a telefonarti. 1341 01:22:33,424 --> 01:22:35,016 Appena stabilita la comunicazione 1342 01:22:35,104 --> 01:22:37,413 mi hai scaricato dicendo: "Scusa, ho da fare!" 1343 01:22:37,504 --> 01:22:39,256 (FC) E da quando in qua, fai qualcosa? 1344 01:22:39,344 --> 01:22:42,063 (FC) Sei tanto occupato che non puoi parlare con tua moglie? 1345 01:22:42,144 --> 01:22:44,180 Lo so! Lo so benissimo... 1346 01:22:44,264 --> 01:22:46,619 Lo so perché mi hai mandato in vacanza da sola! 1347 01:22:46,704 --> 01:22:48,979 Rimandala in Europa, per favore! 1348 01:22:49,104 --> 01:22:50,742 Voglio che torni in Europa. 1349 01:22:53,624 --> 01:22:57,981 Beh! Padrone! Adesso possiamo andarcene! 1350 01:22:58,624 --> 01:22:59,659 (FC) No no no! 1351 01:23:00,144 --> 01:23:01,623 Ho bisogno di voi! 1352 01:23:03,224 --> 01:23:05,863 Voi mi potete rendere un grande servizio! 1353 01:23:05,944 --> 01:23:08,378 Qui ci sono le basi dei missili americani... 1354 01:23:08,464 --> 01:23:09,499 qui quelle sovietiche. 1355 01:23:09,584 --> 01:23:11,859 Voglio che le trasformiate tutte in giardini! 1356 01:23:12,344 --> 01:23:15,381 I loro sottomarini devono diventare tappi di sughero. 1357 01:23:15,464 --> 01:23:16,579 I loro serbatoi... 1358 01:23:16,664 --> 01:23:17,733 enormi topi. 1359 01:23:17,824 --> 01:23:21,499 Le loro portaerei, centri ricreativi, galleggianti. 1360 01:23:22,224 --> 01:23:25,136 L'unica base missilistica che desidero lasciare in piedi... 1361 01:23:25,224 --> 01:23:26,737 è quella che si trova in Canada, 1362 01:23:26,824 --> 01:23:29,622 che è direttamente sotto il mio comando. 1363 01:23:29,704 --> 01:23:33,379 Così potrei diventare il più potente uomo del mondo. 1364 01:23:34,184 --> 01:23:35,412 (FC) Dai l'ordine... 1365 01:23:35,504 --> 01:23:38,496 (FC) entro 5 minuti avrò le conferme dai miei agenti 1366 01:23:38,584 --> 01:23:41,303 che sono dislocati in tutti gli angoli del globo. 1367 01:23:42,304 --> 01:23:44,340 Allora? Che cosa stai aspettando? 1368 01:23:45,144 --> 01:23:47,533 È una favolosa opportunità! 1369 01:23:48,384 --> 01:23:50,022 Dai l'ordine! 1370 01:23:50,984 --> 01:23:53,259 Mi dispiace! Ma purtroppo non possiamo. 1371 01:23:53,904 --> 01:23:57,579 La nostra magia è al servizio dell'umanità! 1372 01:23:58,584 --> 01:24:01,417 Mettere il potere nelle mani di una sola persona, 1373 01:24:01,504 --> 01:24:03,256 specialmente uno come lei... 1374 01:24:03,344 --> 01:24:05,255 creerebbe solo problemi. 1375 01:24:05,344 --> 01:24:07,733 Queste sono soltanto delle sciocchezze. 1376 01:24:09,424 --> 01:24:11,984 Se non eseguite il mio ordine... 1377 01:24:12,064 --> 01:24:15,773 immediatamente, vi mando davanti a un plotone di esecuzione... 1378 01:24:15,864 --> 01:24:17,183 e vi faccio fucilare, 1379 01:24:17,584 --> 01:24:19,495 senza tanti complimenti. 1380 01:24:20,144 --> 01:24:21,099 Uffff! 1381 01:24:21,604 --> 01:24:24,482 Padrone! Non so come la pensi tu... 1382 01:24:24,924 --> 01:24:26,676 ma io ne ho abbastanza. 1383 01:24:26,764 --> 01:24:27,799 Andiamocene da qui! 1384 01:24:28,364 --> 01:24:30,116 E come? Hai qualche idea? 1385 01:24:30,204 --> 01:24:32,593 Eh! Ci siamo seduti sopra! 1386 01:24:45,084 --> 01:24:45,914 Torna indietro. 1387 01:24:52,044 --> 01:24:53,716 Iouuuuuu! 1388 01:25:02,884 --> 01:25:03,760 È un'emergenza! 1389 01:25:03,844 --> 01:25:04,879 Ripeto! È un'emergenza! 1390 01:25:04,964 --> 01:25:07,797 Voglio il quinto stormo di elicotteri in assetto di battaglia. 1391 01:25:07,884 --> 01:25:10,000 Un tappeto volante è uscito in questo momento 1392 01:25:10,084 --> 01:25:11,233 dalla finestra del mio ufficio. 1393 01:25:12,044 --> 01:25:13,477 Dove stiamo andando? 1394 01:25:13,564 --> 01:25:15,316 Alla fossa delle Bermude... 1395 01:25:15,404 --> 01:25:16,553 ho avuto un'idea. 1396 01:25:16,644 --> 01:25:17,474 Spero ti piaccia. 1397 01:25:18,364 --> 01:25:19,717 Certo che mi piacerà. 1398 01:25:20,644 --> 01:25:22,043 Di che si tratta? 1399 01:25:22,484 --> 01:25:25,715 Vorrei che buttassi la lampada nella fossa delle Bermude. 1400 01:25:25,804 --> 01:25:27,999 Il mare è profondo 11.000 metri... 1401 01:25:28,084 --> 01:25:29,597 nessuno potrà recuperarla. 1402 01:25:29,684 --> 01:25:31,640 E perché vorresti che lo facessi? 1403 01:25:33,564 --> 01:25:35,475 La lampada è capitata nelle tue mani 1404 01:25:35,564 --> 01:25:37,998 per un colpo di fortuna che non si potrà ripetere. 1405 01:25:38,084 --> 01:25:39,722 Ehi genio! Guarda! 1406 01:25:43,004 --> 01:25:45,916 Ecco! Hai visto? Pensa se la lampada l'avessero loro?! 1407 01:25:53,044 --> 01:25:55,160 Fermateli! Fermateli! 1408 01:25:55,244 --> 01:25:57,075 Hanno la lampada! 1409 01:25:57,164 --> 01:25:58,882 Quella che da il potere. 1410 01:25:59,644 --> 01:26:00,554 Fermateli! 1411 01:26:01,084 --> 01:26:04,235 Genio, gli elicotteri ci stanno raggiungendo. 1412 01:26:04,324 --> 01:26:06,280 Sta tranquillo, padrone! 1413 01:26:11,164 --> 01:26:12,643 Andiamo! Andiamo! 1414 01:26:13,164 --> 01:26:14,119 Genio! 1415 01:26:14,204 --> 01:26:17,116 Genio aiuto! Genio! 1416 01:26:17,204 --> 01:26:18,080 Aiutami! 1417 01:26:31,284 --> 01:26:32,353 Andiamo, padrone! 1418 01:26:32,444 --> 01:26:34,435 Iouuuuuu! 1419 01:26:51,804 --> 01:26:55,763 Genio, guarda! Sono ancora lì. 1420 01:26:55,844 --> 01:26:56,913 Credi che ci prenderanno? 1421 01:26:57,284 --> 01:26:58,797 Dipende da te! 1422 01:26:58,884 --> 01:26:59,953 Io voglio che cadano. 1423 01:27:01,324 --> 01:27:02,598 Sei sicuro? 1424 01:27:02,924 --> 01:27:05,199 No... no! Non voglio che cadano! 1425 01:27:05,284 --> 01:27:07,434 Io voglio solo che rallentino. Voglio che rallentino. 1426 01:27:07,524 --> 01:27:08,240 D'accordo! 1427 01:27:16,644 --> 01:27:17,759 Eh? 1428 01:27:17,844 --> 01:27:21,473 Ehi! Quella è la fossa delle Bermude! 1429 01:27:21,924 --> 01:27:22,959 Getta la lampada. 1430 01:27:25,884 --> 01:27:26,999 E che ne sarà di te? 1431 01:27:28,724 --> 01:27:31,363 Seguirò il destino della lampada... 1432 01:27:31,444 --> 01:27:33,275 e rimarrò nell'oceano in eterno. 1433 01:27:33,364 --> 01:27:34,080 perché? 1434 01:27:34,884 --> 01:27:37,876 Beh! perché non sono un essere umano. 1435 01:27:38,684 --> 01:27:40,242 Genio, adesso sei tu... 1436 01:27:40,324 --> 01:27:41,962 che ti dimentichi che... non hai capito! 1437 01:27:42,044 --> 01:27:43,523 Io sono in grado di renderti umano! 1438 01:27:43,604 --> 01:27:44,559 Io ho la lampada! 1439 01:27:46,084 --> 01:27:47,802 Tu lo vuoi veramente? 95166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.