All language subtitles for I Am Married...But S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,354 --> 00:00:06,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,354 --> 00:00:11,354 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,354 --> 00:00:12,729 [bell buzzes] 4 00:00:13,396 --> 00:00:15,646 [Lu on intercom in Chinese] Hello? How can I help you? 5 00:00:16,979 --> 00:00:17,937 Lu, 6 00:00:19,146 --> 00:00:20,187 it's me. 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,021 [door clicks] 8 00:00:26,104 --> 00:00:29,437 You'll reach voicemail. Charges start after the beep. 9 00:00:30,062 --> 00:00:31,771 [line ringing] 10 00:00:34,521 --> 00:00:37,479 You'll reach voicemail. Charges start after the beep. 11 00:00:37,562 --> 00:00:39,104 [line ringing] 12 00:00:41,771 --> 00:00:43,354 [melancholy music plays] 13 00:00:46,562 --> 00:00:47,812 [footsteps approaching] 14 00:01:01,396 --> 00:01:02,521 Where have you been? 15 00:01:05,729 --> 00:01:07,812 Honey. Sorry, my… 16 00:01:08,396 --> 00:01:09,354 My phone died. 17 00:01:12,937 --> 00:01:14,062 Where have you been? 18 00:01:17,937 --> 00:01:19,021 I… 19 00:01:19,979 --> 00:01:22,729 somehow fell asleep at my colleague's. 20 00:01:23,562 --> 00:01:24,646 Which colleague? 21 00:01:28,146 --> 00:01:29,271 Lu. 22 00:01:32,229 --> 00:01:33,812 Why did you go to her place? 23 00:01:33,896 --> 00:01:35,937 I just wanted to escort her home. 24 00:01:36,021 --> 00:01:38,729 The clients pressured her to drink at our dinner. 25 00:01:38,812 --> 00:01:41,604 I thought it was a bad idea, so I drank them for her. 26 00:01:41,687 --> 00:01:42,812 You drank her drinks? 27 00:01:43,396 --> 00:01:45,229 You don't drink, yet you helped her? 28 00:01:46,729 --> 00:01:49,604 Sorry. I didn't mean to, but they kept pressuring her. 29 00:01:49,687 --> 00:01:51,937 I didn't know what to do, so I drank her drinks. 30 00:01:52,021 --> 00:01:53,562 Why did you sleep at her place? 31 00:01:58,437 --> 00:02:00,437 I know it sounds weird, but I was… 32 00:02:01,187 --> 00:02:04,062 I was dizzy after drinking too much, and then… 33 00:02:05,104 --> 00:02:05,937 And then… 34 00:02:06,021 --> 00:02:06,854 Somehow… 35 00:02:08,021 --> 00:02:09,562 I just felt asleep. 36 00:02:11,854 --> 00:02:13,729 But I swear that nothing happened. 37 00:02:13,812 --> 00:02:16,687 I slept on the floor. I came home as soon as I woke up. 38 00:02:16,771 --> 00:02:18,896 I swear I didn't do anything stupid. 39 00:02:22,896 --> 00:02:24,646 Please trust me. I didn't do anything. 40 00:02:31,854 --> 00:02:33,479 For real, please trust me. 41 00:02:37,437 --> 00:02:38,521 [sighs] 42 00:02:49,104 --> 00:02:49,979 Honey. 43 00:02:50,937 --> 00:02:51,937 I… 44 00:02:53,021 --> 00:02:54,104 Mind if I shower? 45 00:02:56,729 --> 00:02:57,812 Why do you need to? 46 00:03:01,146 --> 00:03:03,021 I smell terrible right now. 47 00:03:03,104 --> 00:03:04,104 And we… 48 00:03:04,187 --> 00:03:05,562 should get ready for work. 49 00:03:25,437 --> 00:03:26,687 [phone chimes] 50 00:03:27,937 --> 00:03:29,062 QIANG: MEETING AT 9:00 AM 51 00:03:31,812 --> 00:03:32,937 [phone chimes] 52 00:03:44,146 --> 00:03:45,312 [NaNa] Never ever… 53 00:03:45,396 --> 00:03:46,521 Never ever… 54 00:03:46,604 --> 00:03:48,521 Never ever check his phone. 55 00:03:48,604 --> 00:03:50,521 If you see something unexpected… 56 00:03:50,604 --> 00:03:54,312 Oh! That very moment will haunt you forever 57 00:03:54,396 --> 00:03:57,062 and you'll never trust anyone again. 58 00:03:57,146 --> 00:03:58,854 [Paul] You're lucky if you find proof. 59 00:03:58,937 --> 00:04:02,437 If you don't find proof, but still suspect he's having an affair, 60 00:04:02,521 --> 00:04:04,354 that's the scariest part. 61 00:04:04,437 --> 00:04:05,896 Then you're doomed. 62 00:04:05,979 --> 00:04:08,562 Whenever he answers a call or checks his message… 63 00:04:08,646 --> 00:04:10,312 [winces] …it'll look suspicious. 64 00:04:10,396 --> 00:04:12,396 If he didn't cross the line, don't push him away. 65 00:04:12,521 --> 00:04:14,271 Damn, then he might just actually run off with someone else. 66 00:04:14,354 --> 00:04:15,562 Are you talking about yourself? 67 00:04:15,646 --> 00:04:16,562 Yeah. 68 00:04:17,271 --> 00:04:19,937 That's how I made my ex-wife run off. 69 00:04:20,021 --> 00:04:22,771 But Xue-you is as innocent as Snow White. 70 00:04:22,854 --> 00:04:23,771 He wouldn't cheat. 71 00:04:23,854 --> 00:04:27,104 But Snow White was tricked. The witch could kill him. 72 00:04:28,146 --> 00:04:30,146 How could Lu be the witch? 73 00:04:30,229 --> 00:04:32,396 -She seems harmless. -Eh! 74 00:04:33,021 --> 00:04:35,146 The harmless ones are the most dangerous. 75 00:04:44,479 --> 00:04:45,604 Honey, you… 76 00:04:45,687 --> 00:04:47,104 I didn't know you were meeting me here. 77 00:04:48,854 --> 00:04:49,979 It's nothing special. 78 00:04:50,062 --> 00:04:53,521 I was thinking we haven't been out to eat in a long time. 79 00:04:53,604 --> 00:04:55,229 What would you like to eat? 80 00:04:55,979 --> 00:04:57,146 -No clue. -[Lu] Senpai… 81 00:04:57,229 --> 00:04:58,396 -[Lin] Let's see. -Then… 82 00:05:02,979 --> 00:05:05,021 [gentle tense music plays] 83 00:05:26,187 --> 00:05:27,021 Honey. 84 00:05:30,062 --> 00:05:32,146 Let's check out a restaurant nearby. 85 00:05:33,646 --> 00:05:34,479 All right. 86 00:05:35,979 --> 00:05:36,979 Let's go. 87 00:05:43,646 --> 00:05:44,896 [phone chiming] 88 00:05:56,021 --> 00:05:56,854 Hello? 89 00:05:58,229 --> 00:06:00,146 No, I'm not sleeping. Wait a second. 90 00:06:01,604 --> 00:06:02,604 Really? 91 00:06:28,854 --> 00:06:30,854 [tense music plays] 92 00:06:48,729 --> 00:06:49,937 [snoring] 93 00:07:47,854 --> 00:07:49,646 [tense music gently] 94 00:08:03,937 --> 00:08:05,937 [theme music playing] 95 00:08:26,062 --> 00:08:29,854 RAIN: WOULD YOU LIKE TO MEET? 96 00:08:29,937 --> 00:08:32,354 SUNNY: IT WAS NICE TO MEET YOU. 97 00:08:32,437 --> 00:08:34,396 THANKS FOR CHATTING WITH ME. 98 00:08:34,479 --> 00:08:37,021 BUT LET'S SAY GOODBYE HERE. 99 00:08:37,854 --> 00:08:39,187 [Lin in English] To Rain… 100 00:08:39,979 --> 00:08:41,771 [in Chinese] …I take it back. 101 00:08:41,854 --> 00:08:43,687 Actually, I want to meet you. 102 00:08:45,562 --> 00:08:46,729 Let's meet. 103 00:08:54,521 --> 00:08:55,812 [all in English] Cheers. 104 00:09:12,896 --> 00:09:15,937 SUNNY: I'M WAITING FOR YOU INSIDE THE RESTAURANT. 105 00:09:19,896 --> 00:09:21,229 [man] Are you Mr. Chen? 106 00:09:22,146 --> 00:09:23,146 It's all arranged. 107 00:09:23,937 --> 00:09:25,021 This way, please. 108 00:09:36,312 --> 00:09:37,812 Can I take your order, please? 109 00:09:42,062 --> 00:09:43,312 Sorry, I have to leave now. 110 00:10:14,146 --> 00:10:16,271 [tense music plays] 111 00:10:26,146 --> 00:10:27,687 "SOUL MATE" 112 00:10:29,271 --> 00:10:30,396 WANT TO MEET? 113 00:10:30,479 --> 00:10:31,479 THANKS FOR CHATTING WITH ME. 114 00:10:31,562 --> 00:10:32,562 LET'S SAY GOODBYE HERE. 115 00:10:32,646 --> 00:10:34,437 [waitress] Can I take your order, please? 116 00:10:38,771 --> 00:10:39,979 Sorry. 117 00:10:40,062 --> 00:10:41,646 Honey, what do you want? 118 00:10:50,437 --> 00:10:52,437 Sorry, we need a bit more time. 119 00:10:52,521 --> 00:10:53,354 Thanks. 120 00:10:56,271 --> 00:10:58,729 Did you try to date Sunny for casual sex? 121 00:10:58,812 --> 00:11:01,021 How is that possible? I knew it was you. 122 00:11:01,104 --> 00:11:04,604 You knew? Nonsense, how would you know it was me? 123 00:11:04,687 --> 00:11:07,271 You left you phone at home the other day, 124 00:11:07,812 --> 00:11:09,229 and I accidentally… 125 00:11:11,104 --> 00:11:12,979 [priest chanting] 126 00:11:20,979 --> 00:11:22,062 [Lin in English] Shit! 127 00:11:23,312 --> 00:11:25,354 SOUL MATE: HI SUNNY, LOOKING FOR 128 00:11:25,437 --> 00:11:28,354 A SOULMATE MATCH FOR YOU! 129 00:11:47,854 --> 00:11:49,729 The client asked us to download it. 130 00:11:49,812 --> 00:11:51,437 I didn't mean to date anyone. 131 00:11:52,146 --> 00:11:53,979 And you? Why did you download it? 132 00:11:54,062 --> 00:11:56,146 I just wanted to know what was on you mind. 133 00:11:57,229 --> 00:11:58,771 [phone chimes] 134 00:12:02,812 --> 00:12:04,937 [Lin] Do you know why the divorce rate is high? 135 00:12:06,187 --> 00:12:08,479 Because men only try hard before marriage. 136 00:12:08,562 --> 00:12:11,396 After that, they think they scored. Now they can take it easy. 137 00:12:11,479 --> 00:12:14,396 But to women, it's not a sprint, 138 00:12:14,479 --> 00:12:15,979 but a marathon. 139 00:12:16,896 --> 00:12:18,771 The end is still a long way off. 140 00:12:19,396 --> 00:12:21,604 If you don't even try, and I'm the only one running, 141 00:12:21,687 --> 00:12:23,062 why should I stay married? 142 00:12:29,062 --> 00:12:31,979 [Zeng] Do you mean you want a divorce? 143 00:12:41,562 --> 00:12:42,562 That's why… 144 00:12:43,479 --> 00:12:44,687 I've been trying harder. 145 00:12:46,687 --> 00:12:47,854 [softly] Honey. 146 00:12:47,937 --> 00:12:49,354 It's late, let's go home. 147 00:12:50,062 --> 00:12:51,187 Honey. 148 00:12:53,312 --> 00:12:54,979 -Honey. -[clangs] 149 00:13:03,812 --> 00:13:04,771 To save more money, 150 00:13:04,854 --> 00:13:07,604 I'll cancel all my life insurance and investments. 151 00:13:07,687 --> 00:13:09,979 My dad will lend us money if it isn't enough. 152 00:13:11,479 --> 00:13:12,396 I'll tell Mom. 153 00:13:13,229 --> 00:13:14,437 Wait. 154 00:13:18,521 --> 00:13:19,729 Let me tell her. 155 00:13:20,937 --> 00:13:22,187 [Lin in English] To Rain… 156 00:13:23,062 --> 00:13:26,229 [in Chinese] it turns out that a person you hate can also be lovable. 157 00:13:29,354 --> 00:13:32,396 Honestly, I don't care if we move out or not. 158 00:13:32,479 --> 00:13:35,354 I just feel fine staying here. 159 00:13:38,771 --> 00:13:41,229 But if moving out makes you happy, 160 00:13:42,354 --> 00:13:43,312 then let's move out. 161 00:13:44,604 --> 00:13:45,562 Okay. 162 00:13:46,062 --> 00:13:49,104 When your uncle pays you back, we'll move. 163 00:13:49,187 --> 00:13:50,729 Once my uncle pays, we'll move. 164 00:13:52,646 --> 00:13:53,854 [Zeng in English] To Sunny. 165 00:13:54,771 --> 00:13:57,062 [in Chinese] In a lifetime, you'll like many people, 166 00:13:58,687 --> 00:14:01,104 but you'll love only one. 167 00:14:07,146 --> 00:14:08,312 You are the best. 168 00:14:11,646 --> 00:14:12,479 Okay. 169 00:14:12,562 --> 00:14:14,354 Don't cry… 170 00:14:14,437 --> 00:14:15,646 [Lin in English] To Rain. 171 00:14:16,729 --> 00:14:18,479 [in Chinese] If you have a helpful partner, 172 00:14:18,562 --> 00:14:21,062 having a baby isn't such a bad idea. 173 00:14:23,937 --> 00:14:25,521 [Zeng in English] To Sunny. 174 00:14:26,562 --> 00:14:29,021 [in Chinese] Don't waste time waiting. 175 00:14:29,104 --> 00:14:31,604 You have to at least try. 176 00:14:34,229 --> 00:14:35,646 What makes you so sure? 177 00:14:36,437 --> 00:14:37,729 I have faith in us. 178 00:14:46,271 --> 00:14:47,979 Now I have mixed feelings. 179 00:14:48,062 --> 00:14:49,937 Somehow, this is touching, 180 00:14:50,604 --> 00:14:52,104 but I also want to hit you. 181 00:14:52,979 --> 00:14:54,979 Why'd you say no when I asked if you were married? 182 00:14:55,062 --> 00:14:56,521 You lied about camping. 183 00:14:57,229 --> 00:15:00,312 I… just didn't want to give myself away. 184 00:15:00,396 --> 00:15:02,104 You never thought about coming clean? 185 00:15:02,187 --> 00:15:03,979 I did, but in a subtle way. 186 00:15:04,062 --> 00:15:04,979 When? 187 00:15:08,229 --> 00:15:09,396 To Sunny, 188 00:15:09,479 --> 00:15:10,687 Love's easy, 189 00:15:10,771 --> 00:15:12,104 harmony is tough. 190 00:15:22,771 --> 00:15:24,646 See? I dropped a hint. 191 00:15:25,521 --> 00:15:26,687 What do you mean? 192 00:15:26,771 --> 00:15:27,979 A Jacky Xue-you Cheung song. 193 00:15:30,104 --> 00:15:32,187 That isn't his song. 194 00:15:33,354 --> 00:15:34,312 But it is. 195 00:15:34,396 --> 00:15:37,187 "Love's easy, harmony's tough" is not the song's name. 196 00:15:37,271 --> 00:15:40,021 It's "Love's tough." 197 00:15:41,312 --> 00:15:42,187 Is that right? 198 00:15:43,854 --> 00:15:44,687 Wait. 199 00:15:44,771 --> 00:15:47,771 How did you get the app to match us as soulmates? 200 00:15:47,854 --> 00:15:49,771 [scoffs] That was as easy as pie. 201 00:15:49,854 --> 00:15:52,354 I just checked all your ideal partner types in the app. 202 00:15:52,437 --> 00:15:53,271 SELECT TRAITS 203 00:15:53,354 --> 00:15:55,646 "Please select your traits." 204 00:15:57,104 --> 00:15:58,396 Traits. 205 00:15:58,479 --> 00:16:01,229 [Lin] "What traits do you want in a soulmate?" 206 00:16:01,312 --> 00:16:02,354 -Humorous. -Humorous. 207 00:16:02,437 --> 00:16:03,854 -Great talker. -Great talker. 208 00:16:04,812 --> 00:16:06,021 -Expressive. -Expressive. 209 00:16:06,104 --> 00:16:07,062 -Independent. -Independent. 210 00:16:08,896 --> 00:16:10,521 "Please select your interests." 211 00:16:10,604 --> 00:16:13,354 "What interests do you hope your soulmate has?" 212 00:16:13,437 --> 00:16:14,562 -Travel. -Travel. 213 00:16:14,646 --> 00:16:16,104 -Movies. Books. -Movies. Books. 214 00:16:17,479 --> 00:16:18,604 -Camping. -Camping. 215 00:16:18,687 --> 00:16:19,812 [sighs] 216 00:16:19,896 --> 00:16:23,646 Mmm. Well, you played it smart. 217 00:16:23,729 --> 00:16:24,729 It was easy. 218 00:16:24,812 --> 00:16:28,312 It doesn't use data analysis. You just select all the options you like. 219 00:16:28,396 --> 00:16:32,937 A better design would include a psychological test to reveal your true 220 00:16:33,021 --> 00:16:34,354 personality and character. 221 00:16:34,437 --> 00:16:38,562 The questions should be carefully crafted so people can't cheat like we did. 222 00:16:38,646 --> 00:16:39,896 -Is that right? -Mmm. 223 00:16:46,229 --> 00:16:47,062 So… 224 00:16:48,021 --> 00:16:49,187 what about you? 225 00:16:49,271 --> 00:16:50,187 You… 226 00:16:50,271 --> 00:16:52,021 Why did you ask Rain out? 227 00:16:52,771 --> 00:16:54,187 Did you want to do… 228 00:16:55,021 --> 00:16:55,937 with Rain? 229 00:16:56,021 --> 00:16:56,937 Do what? 230 00:16:57,562 --> 00:16:58,812 I knew it was you. Okay? 231 00:16:58,896 --> 00:17:00,021 How? 232 00:17:00,104 --> 00:17:02,104 -I looked at your phone. -What? 233 00:17:02,187 --> 00:17:04,729 You're quite good at it chatting like it's nothing for so long. 234 00:17:04,812 --> 00:17:07,396 -You looked at my phone? -What? Did you forget? 235 00:17:08,021 --> 00:17:11,812 You were drunk and stayed at Lu's. It's hard to believe you two did nothing. 236 00:17:12,521 --> 00:17:13,729 We really did nothing. 237 00:17:13,812 --> 00:17:15,437 And Lu was not drunk at all. 238 00:17:15,521 --> 00:17:16,937 She wasn't drunk? 239 00:17:18,104 --> 00:17:21,146 Then why did you escort her home? 240 00:17:23,854 --> 00:17:25,979 Why did your shirt smell like her perfume? 241 00:17:26,729 --> 00:17:28,729 -Smell like her perfume? -Yeah. 242 00:17:32,021 --> 00:17:33,646 -You mean my scooter shirt? -Yes. 243 00:17:34,271 --> 00:17:35,521 Honey, that was because… 244 00:17:35,604 --> 00:17:39,104 She spilled coffee on herself at work, so I let her use my shirt. 245 00:17:39,187 --> 00:17:42,687 She took it home to wash it. That's why it smells like her perfume. 246 00:17:42,771 --> 00:17:44,854 Honey, wait. I know it sounds weird. 247 00:17:44,937 --> 00:17:45,771 But believe me, 248 00:17:45,854 --> 00:17:48,521 I didn't do anything stupid with Lu. 249 00:17:48,604 --> 00:17:50,146 You are so sweet. 250 00:17:50,229 --> 00:17:52,562 You gave her your shirt. You escorted her home. 251 00:17:52,646 --> 00:17:55,271 You might as well take her kid to school! 252 00:17:56,312 --> 00:17:57,146 Honey, no. 253 00:17:57,229 --> 00:17:59,354 I didn't do anything stupid with Lu. 254 00:17:59,437 --> 00:18:00,771 Really, nothing happened. 255 00:18:00,854 --> 00:18:01,979 Honey. 256 00:18:02,604 --> 00:18:03,812 It's not what you think. 257 00:18:03,896 --> 00:18:05,771 Not what I think? Then how was it? 258 00:18:05,854 --> 00:18:06,854 Tell me. 259 00:18:08,687 --> 00:18:09,854 [waitress] Excuse me. 260 00:18:09,937 --> 00:18:11,812 This is the last call for orders. 261 00:18:15,104 --> 00:18:16,312 I'm sorry. 262 00:18:21,812 --> 00:18:24,187 Honey, sorry. Should we order something? 263 00:18:26,062 --> 00:18:27,646 Order your ass! I'm leaving. 264 00:18:27,729 --> 00:18:29,562 Honey. Honey! 265 00:18:30,896 --> 00:18:31,854 Honey! 266 00:18:34,729 --> 00:18:36,229 Zeng Xue-you. 267 00:18:36,312 --> 00:18:38,104 It's okay if you guys did it. 268 00:18:38,187 --> 00:18:39,396 Please just tell me. 269 00:18:44,604 --> 00:18:47,062 Say something! You being quiet pisses me off. 270 00:18:50,979 --> 00:18:52,271 No, honey. 271 00:18:53,521 --> 00:18:54,354 Something's off. 272 00:18:54,437 --> 00:18:57,521 Rain's usually chatty and bold. What's up with you? 273 00:18:58,437 --> 00:18:59,979 That was on the Internet, 274 00:19:00,062 --> 00:19:01,146 not face to face. 275 00:19:01,229 --> 00:19:02,687 So? 276 00:19:02,771 --> 00:19:04,396 Do you mean you don't want to see my face? 277 00:19:05,021 --> 00:19:06,229 No, honey. 278 00:19:10,396 --> 00:19:11,687 Right. Whatever you want. 279 00:19:11,771 --> 00:19:12,729 Don't follow me. 280 00:19:12,812 --> 00:19:14,771 -Honey. -Don't follow me! 281 00:19:21,771 --> 00:19:23,354 [cell phone chimes] 282 00:19:26,229 --> 00:19:28,854 SUNNY: I'M GONE NOW. 283 00:19:35,771 --> 00:19:38,062 [melancholy music plays] 284 00:19:43,854 --> 00:19:46,687 SUNNY: CAN YOU TELL ME THE TRUTH NOW? 285 00:19:46,771 --> 00:19:50,396 WHAT HAPPENED EXACTLY? 286 00:20:00,479 --> 00:20:01,437 [Zeng] On that day, 287 00:20:02,479 --> 00:20:04,687 Lu and I left together and shared a cab. 288 00:20:05,854 --> 00:20:08,771 In the cab, Lu told me something. 289 00:20:11,896 --> 00:20:12,812 Senpai… 290 00:20:16,562 --> 00:20:17,604 Your phone's ringing. 291 00:20:19,604 --> 00:20:21,562 [gentle music plays] 292 00:20:27,521 --> 00:20:28,646 Senpai. 293 00:20:42,604 --> 00:20:44,354 I've been holding back my crush on you. 294 00:20:52,312 --> 00:20:53,812 Every day I see you… 295 00:20:57,021 --> 00:20:59,312 I try hard to convince myself 296 00:20:59,396 --> 00:21:00,646 that I don't like you. 297 00:21:01,896 --> 00:21:03,479 I never liked you. 298 00:21:07,979 --> 00:21:10,312 I've been trying so hard tell myself… 299 00:21:13,062 --> 00:21:14,854 that I can't have feelings for you. 300 00:21:20,562 --> 00:21:22,937 But that's not easy. 301 00:21:28,229 --> 00:21:29,479 What should I do? 302 00:21:39,146 --> 00:21:40,312 What should I do? 303 00:21:51,604 --> 00:21:52,812 Senpai. 304 00:21:52,896 --> 00:21:54,896 We're at my place. Please wake up. 305 00:21:54,979 --> 00:21:56,854 -Don't fall asleep again. -Mmm. 306 00:21:58,146 --> 00:21:59,646 Let me know when you get home. 307 00:22:05,479 --> 00:22:07,937 -Bye, Senpai. -Mmm. Bye. 308 00:22:33,229 --> 00:22:36,521 Excuse me, please make a U-turn. 309 00:22:38,604 --> 00:22:40,271 Go back to the last stop. 310 00:22:43,812 --> 00:22:45,104 [Lu] Senpai, I'm sorry. 311 00:22:45,187 --> 00:22:46,896 I only have juice in the fridge. 312 00:22:46,979 --> 00:22:48,687 Want some water instead? 313 00:22:49,437 --> 00:22:51,646 Uh, I'm good, thank you. 314 00:22:51,729 --> 00:22:53,271 I'll get you some water. 315 00:22:53,354 --> 00:22:54,979 Lu, wait. 316 00:22:56,021 --> 00:22:57,229 Um… 317 00:22:59,729 --> 00:23:02,229 You said I'm a responsible 318 00:23:02,979 --> 00:23:04,562 and skilled person, but I… 319 00:23:06,812 --> 00:23:08,104 Thank you for the praise. 320 00:23:10,437 --> 00:23:11,604 But honestly, 321 00:23:12,437 --> 00:23:14,396 I'm not as great as you think. 322 00:23:17,104 --> 00:23:18,312 I… 323 00:23:20,271 --> 00:23:21,896 I snore in my sleep. 324 00:23:21,979 --> 00:23:23,021 I… 325 00:23:23,104 --> 00:23:25,271 I leave the bathroom door open. 326 00:23:27,937 --> 00:23:29,812 If my wife argues with my mom, 327 00:23:29,896 --> 00:23:31,521 I'll pretend I have to work late 328 00:23:32,562 --> 00:23:34,104 just to avoid going home. 329 00:23:36,687 --> 00:23:38,729 I'm far from perfect. 330 00:23:40,396 --> 00:23:42,604 If I gave you that impression, I… 331 00:23:44,854 --> 00:23:46,146 I apologize. 332 00:23:50,604 --> 00:23:52,604 I might have some tea in the kitchen. Let me check. 333 00:23:55,187 --> 00:23:57,229 [melancholy music plays] 334 00:24:37,437 --> 00:24:38,771 [snoring] 335 00:25:22,104 --> 00:25:22,937 [Lu] I think… 336 00:25:23,562 --> 00:25:26,021 I'll never meet anyone quite like you… 337 00:25:31,187 --> 00:25:33,604 but I'll try to find someone even better. 338 00:25:47,271 --> 00:25:48,729 Thank you, Senpai. 339 00:25:54,187 --> 00:25:58,312 THANK YOU? SCREW YOU. 340 00:26:09,812 --> 00:26:10,896 [phone chimes] 341 00:26:10,979 --> 00:26:13,562 SO YOU WENT TO HER PLACE JUST TO TURN HER DOWN? 342 00:26:14,146 --> 00:26:15,062 YEAH. 343 00:26:16,521 --> 00:26:19,687 WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE FIRST PLACE? 344 00:26:20,854 --> 00:26:25,396 I DIDN'T KNOW HOW TO SAY IT WITHOUT PISSING YOU OFF. 345 00:26:25,479 --> 00:26:26,729 [phone chimes] 346 00:26:32,896 --> 00:26:34,604 ARE YOU PISSED OFF? 347 00:26:34,687 --> 00:26:35,812 [phone chimes] 348 00:26:44,687 --> 00:26:45,646 [phone chimes] 349 00:26:45,729 --> 00:26:48,646 I NEVER WANTED TO DATE ANYONE ELSE. 350 00:26:52,104 --> 00:26:54,437 I ONLY LOVE YOU. 351 00:26:54,521 --> 00:26:56,104 You make me sick. 352 00:26:58,771 --> 00:27:00,562 You sure can text anything. 353 00:27:13,062 --> 00:27:15,062 [gentle music playing] 354 00:27:43,896 --> 00:27:45,021 Mmm! 355 00:27:48,521 --> 00:27:49,854 [exhales] 356 00:27:54,521 --> 00:27:55,729 Hey. 357 00:27:55,812 --> 00:27:57,729 Have you ever played truth or dare? 358 00:27:58,604 --> 00:27:59,646 Nope. 359 00:27:59,729 --> 00:28:01,021 -Never? -Mmm. 360 00:28:02,812 --> 00:28:04,021 Rock, paper, scissors. 361 00:28:11,354 --> 00:28:12,437 Truth. 362 00:28:13,854 --> 00:28:15,604 -Are you serious? -Mmm. 363 00:28:18,854 --> 00:28:20,062 Come on, ask away. 364 00:28:21,021 --> 00:28:21,854 Then… 365 00:28:22,437 --> 00:28:23,854 are you still mad at me? 366 00:28:25,187 --> 00:28:27,646 Are you sure? Why don't you ask me something else? 367 00:28:27,729 --> 00:28:28,854 Take the opportunity. 368 00:28:29,979 --> 00:28:31,646 I just want to know. 369 00:28:36,104 --> 00:28:37,521 I'm not mad now. 370 00:28:37,604 --> 00:28:38,521 What for? 371 00:28:38,604 --> 00:28:41,604 You turned her down, and she accepted it. 372 00:28:41,687 --> 00:28:44,396 She's a wise girl. She deserves a pat on the back. 373 00:28:44,937 --> 00:28:48,479 Keep your distance and don't be too nice, or she might misinterpret you. 374 00:28:49,812 --> 00:28:51,896 That's what leads to office romances. 375 00:28:51,979 --> 00:28:53,604 You've been chatting with Rain. 376 00:28:54,271 --> 00:28:55,771 Do you like him? 377 00:28:57,271 --> 00:29:00,187 Mmm… I think he is nice. 378 00:29:01,479 --> 00:29:02,562 Blame my husband. 379 00:29:02,646 --> 00:29:05,229 He spent three years saying empty words about moving out. 380 00:29:05,812 --> 00:29:07,771 When you said divorce, did you mean it? 381 00:29:07,854 --> 00:29:11,271 One question at a time. You have to win to ask another one. 382 00:29:22,521 --> 00:29:23,521 Dare. 383 00:29:24,271 --> 00:29:25,187 Are you sure? 384 00:29:25,271 --> 00:29:27,604 Truth will be easier. 385 00:29:27,687 --> 00:29:29,229 I'm a mean person. 386 00:29:29,312 --> 00:29:30,396 No you're not, honey. 387 00:29:30,479 --> 00:29:31,646 Dare. 388 00:29:35,021 --> 00:29:38,062 Confess your love to the restaurant owner. Blow him a kiss too. 389 00:29:43,312 --> 00:29:44,687 Come on. You asked for it. 390 00:29:44,771 --> 00:29:45,687 I'll look weird. 391 00:29:46,562 --> 00:29:48,021 -You chose this. -Nope. 392 00:29:48,937 --> 00:29:49,771 What? 393 00:29:49,854 --> 00:29:50,687 Hurry up. 394 00:29:50,771 --> 00:29:51,729 Nope. 395 00:29:51,812 --> 00:29:53,604 Are you backing out? I'll divorce you. 396 00:29:56,687 --> 00:29:57,521 Come on. 397 00:30:02,021 --> 00:30:03,104 Sir. 398 00:30:03,187 --> 00:30:04,146 Hello, sir. 399 00:30:06,479 --> 00:30:07,854 Sir, um… 400 00:30:07,937 --> 00:30:10,187 The food is really good today. 401 00:30:10,271 --> 00:30:11,812 [clears throat] 402 00:30:14,021 --> 00:30:15,104 I like you very much. 403 00:30:18,229 --> 00:30:19,729 Thank you. 404 00:30:24,271 --> 00:30:25,479 What? 405 00:30:26,937 --> 00:30:27,812 That'd be weird. 406 00:30:30,312 --> 00:30:31,187 Sir. 407 00:30:35,021 --> 00:30:36,646 [laughing] 408 00:30:39,521 --> 00:30:40,604 I'm sorry. 409 00:30:41,187 --> 00:30:43,646 -Excuse me. I need a restroom break. -Ah, ah, ah. 410 00:30:43,729 --> 00:30:45,479 Sit down. 411 00:30:45,562 --> 00:30:46,604 Come on. 412 00:30:46,687 --> 00:30:47,646 Again? 413 00:30:52,937 --> 00:30:54,479 [laughs] 414 00:30:56,479 --> 00:30:57,312 Pretty! 415 00:30:58,062 --> 00:31:00,312 Place them around your face. 416 00:31:00,396 --> 00:31:01,396 Hold your face. 417 00:31:01,979 --> 00:31:03,354 -Look at me. -[camera clicking] 418 00:31:03,437 --> 00:31:04,437 Look to your right. 419 00:31:10,312 --> 00:31:11,354 Come on. 420 00:31:11,437 --> 00:31:12,729 I don't want to. 421 00:31:12,812 --> 00:31:15,979 Choose truth then, or beat me at rock, paper, scissors. 422 00:31:18,104 --> 00:31:18,937 Come on. 423 00:31:21,937 --> 00:31:25,229 -[Zeng] Rock, paper, scissors. -You're very unlucky today. 424 00:31:32,646 --> 00:31:35,062 -Truth, then. -Mmm. Finally. 425 00:31:35,896 --> 00:31:36,896 [Zeng] Mmm. 426 00:31:37,604 --> 00:31:40,062 -I'll let you ask me this one. Ask away. -Ah? 427 00:31:42,062 --> 00:31:43,896 Did you really want to divorce me? 428 00:31:46,896 --> 00:31:50,146 Some of the times you pissed me off, I did want a divorce. 429 00:31:51,771 --> 00:31:54,062 But if I had done it, 430 00:31:54,146 --> 00:31:56,854 I think you would've cried like a baby, so I didn't. 431 00:31:58,937 --> 00:32:00,021 Really? 432 00:32:01,104 --> 00:32:02,896 Is there anything you want me to improve? 433 00:32:04,979 --> 00:32:05,854 Just… 434 00:32:07,062 --> 00:32:08,229 try not to get angry easily. 435 00:32:10,604 --> 00:32:13,812 No, I really don't know what to say when you're angry at me. 436 00:32:13,896 --> 00:32:15,812 Putting pizza in the fridge without a cover? 437 00:32:15,896 --> 00:32:17,771 I'm supposed to be angry! 438 00:32:17,854 --> 00:32:19,979 There wasn't enough room the other day. 439 00:32:20,854 --> 00:32:23,896 Don't blow up all at once. Start with small emotions. 440 00:32:23,979 --> 00:32:25,854 And don't hit me. 441 00:32:28,729 --> 00:32:29,562 All right. 442 00:32:30,937 --> 00:32:32,521 I'll start with small emotions. 443 00:32:35,021 --> 00:32:38,062 Please share your true feelings with me. 444 00:32:38,146 --> 00:32:39,104 [in English] Okay? 445 00:32:39,187 --> 00:32:41,562 [in Chinese] It's okay if you want to text me your thoughts. 446 00:32:42,812 --> 00:32:44,021 One more question. 447 00:32:46,729 --> 00:32:49,104 Why did you marry me? 448 00:32:49,187 --> 00:32:50,396 You have no idea? 449 00:32:51,604 --> 00:32:52,521 I didn't tell you? 450 00:32:53,437 --> 00:32:54,271 No, you didn't. 451 00:32:57,187 --> 00:32:58,937 Do you remember the first time 452 00:32:59,021 --> 00:33:00,187 -you stayed at my place? -Mmm. 453 00:33:01,729 --> 00:33:05,104 We planned to dine out and watch a movie, but you got tied up with work. 454 00:33:05,187 --> 00:33:07,562 Mmm. The client wanted a new cut. 455 00:33:07,646 --> 00:33:10,437 I worked hard to deliver it. I totally forgot you were at my place. 456 00:33:10,521 --> 00:33:12,312 [cell phone chiming] 457 00:33:16,729 --> 00:33:18,771 Stop nudging me! I'm working on it. 458 00:33:18,854 --> 00:33:20,229 Are you trying to drive me mad? 459 00:33:20,312 --> 00:33:23,146 It's not an instant rice roll. This takes time. 460 00:33:24,312 --> 00:33:26,896 This is the à la carte menu. You have to wait. 461 00:33:26,979 --> 00:33:27,812 Fuck! 462 00:33:38,021 --> 00:33:39,229 [in English] Shit! 463 00:33:40,104 --> 00:33:43,396 [in Chinese] I haven't taken out the trash in two weeks. 464 00:33:44,271 --> 00:33:46,354 Shit! I'm running out of toilet paper. 465 00:33:46,437 --> 00:33:47,437 [in English] Shit! 466 00:33:47,521 --> 00:33:49,479 [in Chinese] I'm running out of sanitary pads. 467 00:33:49,562 --> 00:33:50,812 I'm screwed! 468 00:33:52,229 --> 00:33:56,687 I waste my life revising all these cuts. Yeah, keep doing this to me. 469 00:33:58,229 --> 00:33:59,896 I have nothing better to do. 470 00:34:04,021 --> 00:34:05,896 This clip is fucking crap. 471 00:34:50,271 --> 00:34:53,562 [sighs] Finally! 472 00:35:00,229 --> 00:35:01,646 Screw them! 473 00:35:19,104 --> 00:35:20,687 -Hey. -[gasps] 474 00:35:20,771 --> 00:35:22,437 Do you want to eat something? 475 00:35:28,812 --> 00:35:30,271 I forgot you were here. 476 00:35:32,062 --> 00:35:33,312 Have you eaten? 477 00:35:33,396 --> 00:35:35,896 -Yeah, I ate something already. -Oh. 478 00:35:37,187 --> 00:35:39,771 Have you been watching TV? Why is it on mute? 479 00:35:39,854 --> 00:35:42,437 You were working. I didn't want to distract you. 480 00:35:45,062 --> 00:35:47,354 I threw out your trash too. 481 00:35:48,062 --> 00:35:49,021 And… 482 00:35:49,562 --> 00:35:50,979 Your bought me toilet paper? 483 00:35:51,062 --> 00:35:51,896 Yeah. 484 00:35:51,979 --> 00:35:52,979 And… 485 00:35:54,687 --> 00:35:55,854 And that thingy. 486 00:35:56,687 --> 00:35:58,896 [chuckles softly] What? 487 00:35:58,979 --> 00:36:01,396 That… thingy. 488 00:36:01,479 --> 00:36:02,479 Hard drive? 489 00:36:02,562 --> 00:36:04,104 -No. -A 5T hard drive? 490 00:36:04,187 --> 00:36:05,229 -No, it's… -A bare disk? 491 00:36:05,312 --> 00:36:06,646 -No. -An external hard drive case? 492 00:36:16,812 --> 00:36:18,687 [gentle music plays] 493 00:36:18,771 --> 00:36:21,812 I didn't know what model you use, so I bought them all. 494 00:36:27,729 --> 00:36:30,146 What "model"? Nobody says that. 495 00:36:40,646 --> 00:36:43,562 [Lin] That was the moment I knew that I wanted to marry you. 496 00:36:45,687 --> 00:36:47,271 [both chuckling] 497 00:36:47,354 --> 00:36:49,312 [Lin] I love you for who you are, 498 00:36:50,312 --> 00:36:52,562 and I appreciate that you let me be myself. 499 00:36:53,396 --> 00:36:54,937 You didn't try to change me. 500 00:37:21,062 --> 00:37:21,896 Fuck! 501 00:37:22,937 --> 00:37:26,896 Fuck! 502 00:37:33,771 --> 00:37:34,979 [Zeng] Are you okay? 503 00:37:36,937 --> 00:37:38,312 -Hey. -Mmm? 504 00:37:38,396 --> 00:37:39,437 Do you ever think that, 505 00:37:39,521 --> 00:37:42,437 if I had driven here a second earlier or later… 506 00:37:43,271 --> 00:37:45,812 We might have missed each other. 507 00:37:50,104 --> 00:37:51,479 Why did you go by "Rain"? 508 00:37:52,271 --> 00:37:54,271 Because it was raining when I met you. 509 00:37:54,354 --> 00:37:55,604 -Was it? -Mmm. 510 00:37:56,396 --> 00:37:58,146 Then why did you go by "Sunny"? 511 00:37:58,229 --> 00:37:59,937 Because it was sunny when we met. 512 00:38:00,771 --> 00:38:01,729 Was it? 513 00:38:03,396 --> 00:38:04,646 [Zeng] Wait. 514 00:38:06,146 --> 00:38:07,271 Wait. 515 00:38:25,021 --> 00:38:27,187 [both chuckling] 516 00:38:52,354 --> 00:38:54,771 Do you remember the granny that we saw on the street? 517 00:38:54,854 --> 00:38:57,187 She rode her scooter in the rain, wearing a swimsuit. 518 00:38:57,646 --> 00:38:59,396 I remember. It was impressive. 519 00:39:00,812 --> 00:39:01,687 That was so cool. 520 00:39:13,312 --> 00:39:14,437 Three, two, one! 521 00:39:14,521 --> 00:39:16,104 Hey! Honey, are you serious? 522 00:39:16,187 --> 00:39:18,312 [pleasant music plays] 523 00:39:26,687 --> 00:39:28,771 [Lin] The so-called "one" 524 00:39:28,854 --> 00:39:31,354 may not meet all your ideal requirements… 525 00:39:33,729 --> 00:39:34,937 Right away. 526 00:39:38,271 --> 00:39:39,437 [Zeng] Domestic violence? 527 00:39:39,521 --> 00:39:41,937 [Lin] You two might not chat all day long… 528 00:39:42,021 --> 00:39:43,062 -Honey! -[snoring] 529 00:39:48,687 --> 00:39:50,771 [Lin] …but they love the real you. 530 00:39:52,104 --> 00:39:53,771 They don't give up easily, 531 00:39:55,479 --> 00:39:57,271 even when the journey gets tough. 532 00:39:57,354 --> 00:39:59,521 -I'm waiting. -Okay. 533 00:40:06,521 --> 00:40:07,854 Whoo! 534 00:40:19,687 --> 00:40:21,896 I got your favorite peanuts. 535 00:40:26,521 --> 00:40:28,396 Here. Have some while they're warm. 536 00:40:29,646 --> 00:40:33,187 I also got some leaflets. Maybe they'll want to take a look at them. 537 00:40:36,854 --> 00:40:40,396 DOWNTOWN APARTMENT 538 00:40:41,146 --> 00:40:45,396 [Lin] The price and the princess lived happily ever after. 539 00:40:46,646 --> 00:40:49,104 -Left or right? -Right or left? 540 00:40:49,812 --> 00:40:51,146 Right or left? 541 00:40:51,229 --> 00:40:52,979 Right or left? Let's turn right. 542 00:40:53,729 --> 00:40:56,479 -You just said right! -Didn't you say left? 543 00:40:57,812 --> 00:41:00,687 -[Lin] How is that even possible? -It's okay. Wait for me over there. 544 00:41:00,771 --> 00:41:02,812 [Lin] Even the ice at the North Pole is melting, 545 00:41:03,354 --> 00:41:05,354 so nothing lasts forever. 546 00:41:34,729 --> 00:41:36,312 Ooh! 547 00:41:56,604 --> 00:41:57,604 Let's go. 548 00:41:59,104 --> 00:41:59,979 Yeah. 549 00:42:11,271 --> 00:42:13,146 What would you like to eat later? 550 00:42:13,229 --> 00:42:14,521 [Lin] I'd like to eat… 551 00:42:14,604 --> 00:42:16,229 I'm a bit embarrassed to say it. 552 00:42:17,771 --> 00:42:19,729 [Zeng] "Embarrassed" isn't in your vocabulary. 553 00:42:20,854 --> 00:42:22,771 I'd like to eat at… 554 00:42:22,854 --> 00:42:23,729 this place. 555 00:42:23,812 --> 00:42:25,687 [Lin] How about a rice roll with shrimp? 556 00:42:29,896 --> 00:42:31,854 [Zeng] I actually want a burger. 557 00:42:31,937 --> 00:42:32,771 [Lin] Sure. 558 00:42:32,771 --> 00:42:37,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 559 00:42:32,771 --> 00:42:42,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.