Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,354 --> 00:00:06,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,354 --> 00:00:11,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,354 --> 00:00:12,729
[bell buzzes]
4
00:00:13,396 --> 00:00:15,646
[Lu on intercom in Chinese]
Hello? How can I help you?
5
00:00:16,979 --> 00:00:17,937
Lu,
6
00:00:19,146 --> 00:00:20,187
it's me.
7
00:00:20,771 --> 00:00:22,021
[door clicks]
8
00:00:26,104 --> 00:00:29,437
You'll reach voicemail.
Charges start after the beep.
9
00:00:30,062 --> 00:00:31,771
[line ringing]
10
00:00:34,521 --> 00:00:37,479
You'll reach voicemail.
Charges start after the beep.
11
00:00:37,562 --> 00:00:39,104
[line ringing]
12
00:00:41,771 --> 00:00:43,354
[melancholy music plays]
13
00:00:46,562 --> 00:00:47,812
[footsteps approaching]
14
00:01:01,396 --> 00:01:02,521
Where have you been?
15
00:01:05,729 --> 00:01:07,812
Honey. Sorry, my…
16
00:01:08,396 --> 00:01:09,354
My phone died.
17
00:01:12,937 --> 00:01:14,062
Where have you been?
18
00:01:17,937 --> 00:01:19,021
I…
19
00:01:19,979 --> 00:01:22,729
somehow fell asleep at my colleague's.
20
00:01:23,562 --> 00:01:24,646
Which colleague?
21
00:01:28,146 --> 00:01:29,271
Lu.
22
00:01:32,229 --> 00:01:33,812
Why did you go to her place?
23
00:01:33,896 --> 00:01:35,937
I just wanted to escort her home.
24
00:01:36,021 --> 00:01:38,729
The clients pressured her
to drink at our dinner.
25
00:01:38,812 --> 00:01:41,604
I thought it was a bad idea,
so I drank them for her.
26
00:01:41,687 --> 00:01:42,812
You drank her drinks?
27
00:01:43,396 --> 00:01:45,229
You don't drink, yet you helped her?
28
00:01:46,729 --> 00:01:49,604
Sorry. I didn't mean to,
but they kept pressuring her.
29
00:01:49,687 --> 00:01:51,937
I didn't know what to do,
so I drank her drinks.
30
00:01:52,021 --> 00:01:53,562
Why did you sleep at her place?
31
00:01:58,437 --> 00:02:00,437
I know it sounds weird, but I was…
32
00:02:01,187 --> 00:02:04,062
I was dizzy after drinking
too much, and then…
33
00:02:05,104 --> 00:02:05,937
And then…
34
00:02:06,021 --> 00:02:06,854
Somehow…
35
00:02:08,021 --> 00:02:09,562
I just felt asleep.
36
00:02:11,854 --> 00:02:13,729
But I swear that nothing happened.
37
00:02:13,812 --> 00:02:16,687
I slept on the floor.
I came home as soon as I woke up.
38
00:02:16,771 --> 00:02:18,896
I swear I didn't do anything stupid.
39
00:02:22,896 --> 00:02:24,646
Please trust me. I didn't do anything.
40
00:02:31,854 --> 00:02:33,479
For real, please trust me.
41
00:02:37,437 --> 00:02:38,521
[sighs]
42
00:02:49,104 --> 00:02:49,979
Honey.
43
00:02:50,937 --> 00:02:51,937
I…
44
00:02:53,021 --> 00:02:54,104
Mind if I shower?
45
00:02:56,729 --> 00:02:57,812
Why do you need to?
46
00:03:01,146 --> 00:03:03,021
I smell terrible right now.
47
00:03:03,104 --> 00:03:04,104
And we…
48
00:03:04,187 --> 00:03:05,562
should get ready for work.
49
00:03:25,437 --> 00:03:26,687
[phone chimes]
50
00:03:27,937 --> 00:03:29,062
QIANG: MEETING AT 9:00 AM
51
00:03:31,812 --> 00:03:32,937
[phone chimes]
52
00:03:44,146 --> 00:03:45,312
[NaNa] Never ever…
53
00:03:45,396 --> 00:03:46,521
Never ever…
54
00:03:46,604 --> 00:03:48,521
Never ever check his phone.
55
00:03:48,604 --> 00:03:50,521
If you see something unexpected…
56
00:03:50,604 --> 00:03:54,312
Oh! That very moment
will haunt you forever
57
00:03:54,396 --> 00:03:57,062
and you'll never trust anyone again.
58
00:03:57,146 --> 00:03:58,854
[Paul] You're lucky if you find proof.
59
00:03:58,937 --> 00:04:02,437
If you don't find proof,
but still suspect he's having an affair,
60
00:04:02,521 --> 00:04:04,354
that's the scariest part.
61
00:04:04,437 --> 00:04:05,896
Then you're doomed.
62
00:04:05,979 --> 00:04:08,562
Whenever he answers a call
or checks his message…
63
00:04:08,646 --> 00:04:10,312
[winces] …it'll look suspicious.
64
00:04:10,396 --> 00:04:12,396
If he didn't cross the line,
don't push him away.
65
00:04:12,521 --> 00:04:14,271
Damn, then he might just actually run off
with someone else.
66
00:04:14,354 --> 00:04:15,562
Are you talking about yourself?
67
00:04:15,646 --> 00:04:16,562
Yeah.
68
00:04:17,271 --> 00:04:19,937
That's how I made my ex-wife run off.
69
00:04:20,021 --> 00:04:22,771
But Xue-you is as innocent as Snow White.
70
00:04:22,854 --> 00:04:23,771
He wouldn't cheat.
71
00:04:23,854 --> 00:04:27,104
But Snow White was tricked.
The witch could kill him.
72
00:04:28,146 --> 00:04:30,146
How could Lu be the witch?
73
00:04:30,229 --> 00:04:32,396
-She seems harmless.
-Eh!
74
00:04:33,021 --> 00:04:35,146
The harmless ones are the most dangerous.
75
00:04:44,479 --> 00:04:45,604
Honey, you…
76
00:04:45,687 --> 00:04:47,104
I didn't know you were meeting me here.
77
00:04:48,854 --> 00:04:49,979
It's nothing special.
78
00:04:50,062 --> 00:04:53,521
I was thinking we haven't been
out to eat in a long time.
79
00:04:53,604 --> 00:04:55,229
What would you like to eat?
80
00:04:55,979 --> 00:04:57,146
-No clue.
-[Lu] Senpai…
81
00:04:57,229 --> 00:04:58,396
-[Lin] Let's see.
-Then…
82
00:05:02,979 --> 00:05:05,021
[gentle tense music plays]
83
00:05:26,187 --> 00:05:27,021
Honey.
84
00:05:30,062 --> 00:05:32,146
Let's check out a restaurant nearby.
85
00:05:33,646 --> 00:05:34,479
All right.
86
00:05:35,979 --> 00:05:36,979
Let's go.
87
00:05:43,646 --> 00:05:44,896
[phone chiming]
88
00:05:56,021 --> 00:05:56,854
Hello?
89
00:05:58,229 --> 00:06:00,146
No, I'm not sleeping. Wait a second.
90
00:06:01,604 --> 00:06:02,604
Really?
91
00:06:28,854 --> 00:06:30,854
[tense music plays]
92
00:06:48,729 --> 00:06:49,937
[snoring]
93
00:07:47,854 --> 00:07:49,646
[tense music gently]
94
00:08:03,937 --> 00:08:05,937
[theme music playing]
95
00:08:26,062 --> 00:08:29,854
RAIN: WOULD YOU LIKE TO MEET?
96
00:08:29,937 --> 00:08:32,354
SUNNY: IT WAS NICE TO MEET YOU.
97
00:08:32,437 --> 00:08:34,396
THANKS FOR CHATTING WITH ME.
98
00:08:34,479 --> 00:08:37,021
BUT LET'S SAY GOODBYE HERE.
99
00:08:37,854 --> 00:08:39,187
[Lin in English] To Rain…
100
00:08:39,979 --> 00:08:41,771
[in Chinese] …I take it back.
101
00:08:41,854 --> 00:08:43,687
Actually, I want to meet you.
102
00:08:45,562 --> 00:08:46,729
Let's meet.
103
00:08:54,521 --> 00:08:55,812
[all in English] Cheers.
104
00:09:12,896 --> 00:09:15,937
SUNNY: I'M WAITING FOR YOU
INSIDE THE RESTAURANT.
105
00:09:19,896 --> 00:09:21,229
[man] Are you Mr. Chen?
106
00:09:22,146 --> 00:09:23,146
It's all arranged.
107
00:09:23,937 --> 00:09:25,021
This way, please.
108
00:09:36,312 --> 00:09:37,812
Can I take your order, please?
109
00:09:42,062 --> 00:09:43,312
Sorry, I have to leave now.
110
00:10:14,146 --> 00:10:16,271
[tense music plays]
111
00:10:26,146 --> 00:10:27,687
"SOUL MATE"
112
00:10:29,271 --> 00:10:30,396
WANT TO MEET?
113
00:10:30,479 --> 00:10:31,479
THANKS FOR CHATTING WITH ME.
114
00:10:31,562 --> 00:10:32,562
LET'S SAY GOODBYE HERE.
115
00:10:32,646 --> 00:10:34,437
[waitress] Can I take your order, please?
116
00:10:38,771 --> 00:10:39,979
Sorry.
117
00:10:40,062 --> 00:10:41,646
Honey, what do you want?
118
00:10:50,437 --> 00:10:52,437
Sorry, we need a bit more time.
119
00:10:52,521 --> 00:10:53,354
Thanks.
120
00:10:56,271 --> 00:10:58,729
Did you try to date Sunny for casual sex?
121
00:10:58,812 --> 00:11:01,021
How is that possible? I knew it was you.
122
00:11:01,104 --> 00:11:04,604
You knew? Nonsense, how would
you know it was me?
123
00:11:04,687 --> 00:11:07,271
You left you phone at home the other day,
124
00:11:07,812 --> 00:11:09,229
and I accidentally…
125
00:11:11,104 --> 00:11:12,979
[priest chanting]
126
00:11:20,979 --> 00:11:22,062
[Lin in English] Shit!
127
00:11:23,312 --> 00:11:25,354
SOUL MATE: HI SUNNY, LOOKING FOR
128
00:11:25,437 --> 00:11:28,354
A SOULMATE MATCH FOR YOU!
129
00:11:47,854 --> 00:11:49,729
The client asked us to download it.
130
00:11:49,812 --> 00:11:51,437
I didn't mean to date anyone.
131
00:11:52,146 --> 00:11:53,979
And you? Why did you download it?
132
00:11:54,062 --> 00:11:56,146
I just wanted to know
what was on you mind.
133
00:11:57,229 --> 00:11:58,771
[phone chimes]
134
00:12:02,812 --> 00:12:04,937
[Lin] Do you know
why the divorce rate is high?
135
00:12:06,187 --> 00:12:08,479
Because men only try hard before marriage.
136
00:12:08,562 --> 00:12:11,396
After that, they think they scored.
Now they can take it easy.
137
00:12:11,479 --> 00:12:14,396
But to women, it's not a sprint,
138
00:12:14,479 --> 00:12:15,979
but a marathon.
139
00:12:16,896 --> 00:12:18,771
The end is still a long way off.
140
00:12:19,396 --> 00:12:21,604
If you don't even try,
and I'm the only one running,
141
00:12:21,687 --> 00:12:23,062
why should I stay married?
142
00:12:29,062 --> 00:12:31,979
[Zeng] Do you mean you want a divorce?
143
00:12:41,562 --> 00:12:42,562
That's why…
144
00:12:43,479 --> 00:12:44,687
I've been trying harder.
145
00:12:46,687 --> 00:12:47,854
[softly] Honey.
146
00:12:47,937 --> 00:12:49,354
It's late, let's go home.
147
00:12:50,062 --> 00:12:51,187
Honey.
148
00:12:53,312 --> 00:12:54,979
-Honey.
-[clangs]
149
00:13:03,812 --> 00:13:04,771
To save more money,
150
00:13:04,854 --> 00:13:07,604
I'll cancel all my life insurance
and investments.
151
00:13:07,687 --> 00:13:09,979
My dad will lend us money
if it isn't enough.
152
00:13:11,479 --> 00:13:12,396
I'll tell Mom.
153
00:13:13,229 --> 00:13:14,437
Wait.
154
00:13:18,521 --> 00:13:19,729
Let me tell her.
155
00:13:20,937 --> 00:13:22,187
[Lin in English] To Rain…
156
00:13:23,062 --> 00:13:26,229
[in Chinese] it turns out that a person
you hate can also be lovable.
157
00:13:29,354 --> 00:13:32,396
Honestly, I don't care
if we move out or not.
158
00:13:32,479 --> 00:13:35,354
I just feel fine staying here.
159
00:13:38,771 --> 00:13:41,229
But if moving out makes you happy,
160
00:13:42,354 --> 00:13:43,312
then let's move out.
161
00:13:44,604 --> 00:13:45,562
Okay.
162
00:13:46,062 --> 00:13:49,104
When your uncle pays you back, we'll move.
163
00:13:49,187 --> 00:13:50,729
Once my uncle pays, we'll move.
164
00:13:52,646 --> 00:13:53,854
[Zeng in English] To Sunny.
165
00:13:54,771 --> 00:13:57,062
[in Chinese] In a lifetime,
you'll like many people,
166
00:13:58,687 --> 00:14:01,104
but you'll love only one.
167
00:14:07,146 --> 00:14:08,312
You are the best.
168
00:14:11,646 --> 00:14:12,479
Okay.
169
00:14:12,562 --> 00:14:14,354
Don't cry…
170
00:14:14,437 --> 00:14:15,646
[Lin in English] To Rain.
171
00:14:16,729 --> 00:14:18,479
[in Chinese] If you have
a helpful partner,
172
00:14:18,562 --> 00:14:21,062
having a baby isn't such a bad idea.
173
00:14:23,937 --> 00:14:25,521
[Zeng in English] To Sunny.
174
00:14:26,562 --> 00:14:29,021
[in Chinese] Don't waste time waiting.
175
00:14:29,104 --> 00:14:31,604
You have to at least try.
176
00:14:34,229 --> 00:14:35,646
What makes you so sure?
177
00:14:36,437 --> 00:14:37,729
I have faith in us.
178
00:14:46,271 --> 00:14:47,979
Now I have mixed feelings.
179
00:14:48,062 --> 00:14:49,937
Somehow, this is touching,
180
00:14:50,604 --> 00:14:52,104
but I also want to hit you.
181
00:14:52,979 --> 00:14:54,979
Why'd you say no when I asked
if you were married?
182
00:14:55,062 --> 00:14:56,521
You lied about camping.
183
00:14:57,229 --> 00:15:00,312
I… just didn't want to give myself away.
184
00:15:00,396 --> 00:15:02,104
You never thought about coming clean?
185
00:15:02,187 --> 00:15:03,979
I did, but in a subtle way.
186
00:15:04,062 --> 00:15:04,979
When?
187
00:15:08,229 --> 00:15:09,396
To Sunny,
188
00:15:09,479 --> 00:15:10,687
Love's easy,
189
00:15:10,771 --> 00:15:12,104
harmony is tough.
190
00:15:22,771 --> 00:15:24,646
See? I dropped a hint.
191
00:15:25,521 --> 00:15:26,687
What do you mean?
192
00:15:26,771 --> 00:15:27,979
A Jacky Xue-you Cheung song.
193
00:15:30,104 --> 00:15:32,187
That isn't his song.
194
00:15:33,354 --> 00:15:34,312
But it is.
195
00:15:34,396 --> 00:15:37,187
"Love's easy, harmony's tough"
is not the song's name.
196
00:15:37,271 --> 00:15:40,021
It's "Love's tough."
197
00:15:41,312 --> 00:15:42,187
Is that right?
198
00:15:43,854 --> 00:15:44,687
Wait.
199
00:15:44,771 --> 00:15:47,771
How did you get the app
to match us as soulmates?
200
00:15:47,854 --> 00:15:49,771
[scoffs] That was as easy as pie.
201
00:15:49,854 --> 00:15:52,354
I just checked all your
ideal partner types in the app.
202
00:15:52,437 --> 00:15:53,271
SELECT TRAITS
203
00:15:53,354 --> 00:15:55,646
"Please select your traits."
204
00:15:57,104 --> 00:15:58,396
Traits.
205
00:15:58,479 --> 00:16:01,229
[Lin] "What traits do you want
in a soulmate?"
206
00:16:01,312 --> 00:16:02,354
-Humorous.
-Humorous.
207
00:16:02,437 --> 00:16:03,854
-Great talker.
-Great talker.
208
00:16:04,812 --> 00:16:06,021
-Expressive.
-Expressive.
209
00:16:06,104 --> 00:16:07,062
-Independent.
-Independent.
210
00:16:08,896 --> 00:16:10,521
"Please select your interests."
211
00:16:10,604 --> 00:16:13,354
"What interests do you hope
your soulmate has?"
212
00:16:13,437 --> 00:16:14,562
-Travel.
-Travel.
213
00:16:14,646 --> 00:16:16,104
-Movies. Books.
-Movies. Books.
214
00:16:17,479 --> 00:16:18,604
-Camping.
-Camping.
215
00:16:18,687 --> 00:16:19,812
[sighs]
216
00:16:19,896 --> 00:16:23,646
Mmm. Well, you played it smart.
217
00:16:23,729 --> 00:16:24,729
It was easy.
218
00:16:24,812 --> 00:16:28,312
It doesn't use data analysis.
You just select all the options you like.
219
00:16:28,396 --> 00:16:32,937
A better design would include
a psychological test to reveal your true
220
00:16:33,021 --> 00:16:34,354
personality and character.
221
00:16:34,437 --> 00:16:38,562
The questions should be carefully crafted
so people can't cheat like we did.
222
00:16:38,646 --> 00:16:39,896
-Is that right?
-Mmm.
223
00:16:46,229 --> 00:16:47,062
So…
224
00:16:48,021 --> 00:16:49,187
what about you?
225
00:16:49,271 --> 00:16:50,187
You…
226
00:16:50,271 --> 00:16:52,021
Why did you ask Rain out?
227
00:16:52,771 --> 00:16:54,187
Did you want to do…
228
00:16:55,021 --> 00:16:55,937
with Rain?
229
00:16:56,021 --> 00:16:56,937
Do what?
230
00:16:57,562 --> 00:16:58,812
I knew it was you. Okay?
231
00:16:58,896 --> 00:17:00,021
How?
232
00:17:00,104 --> 00:17:02,104
-I looked at your phone.
-What?
233
00:17:02,187 --> 00:17:04,729
You're quite good at it
chatting like it's nothing for so long.
234
00:17:04,812 --> 00:17:07,396
-You looked at my phone?
-What? Did you forget?
235
00:17:08,021 --> 00:17:11,812
You were drunk and stayed at Lu's.
It's hard to believe you two did nothing.
236
00:17:12,521 --> 00:17:13,729
We really did nothing.
237
00:17:13,812 --> 00:17:15,437
And Lu was not drunk at all.
238
00:17:15,521 --> 00:17:16,937
She wasn't drunk?
239
00:17:18,104 --> 00:17:21,146
Then why did you escort her home?
240
00:17:23,854 --> 00:17:25,979
Why did your shirt smell like her perfume?
241
00:17:26,729 --> 00:17:28,729
-Smell like her perfume?
-Yeah.
242
00:17:32,021 --> 00:17:33,646
-You mean my scooter shirt?
-Yes.
243
00:17:34,271 --> 00:17:35,521
Honey, that was because…
244
00:17:35,604 --> 00:17:39,104
She spilled coffee on herself at work,
so I let her use my shirt.
245
00:17:39,187 --> 00:17:42,687
She took it home to wash it.
That's why it smells like her perfume.
246
00:17:42,771 --> 00:17:44,854
Honey, wait. I know it sounds weird.
247
00:17:44,937 --> 00:17:45,771
But believe me,
248
00:17:45,854 --> 00:17:48,521
I didn't do anything stupid with Lu.
249
00:17:48,604 --> 00:17:50,146
You are so sweet.
250
00:17:50,229 --> 00:17:52,562
You gave her your shirt.
You escorted her home.
251
00:17:52,646 --> 00:17:55,271
You might as well take her kid to school!
252
00:17:56,312 --> 00:17:57,146
Honey, no.
253
00:17:57,229 --> 00:17:59,354
I didn't do anything stupid with Lu.
254
00:17:59,437 --> 00:18:00,771
Really, nothing happened.
255
00:18:00,854 --> 00:18:01,979
Honey.
256
00:18:02,604 --> 00:18:03,812
It's not what you think.
257
00:18:03,896 --> 00:18:05,771
Not what I think? Then how was it?
258
00:18:05,854 --> 00:18:06,854
Tell me.
259
00:18:08,687 --> 00:18:09,854
[waitress] Excuse me.
260
00:18:09,937 --> 00:18:11,812
This is the last call for orders.
261
00:18:15,104 --> 00:18:16,312
I'm sorry.
262
00:18:21,812 --> 00:18:24,187
Honey, sorry. Should we order something?
263
00:18:26,062 --> 00:18:27,646
Order your ass! I'm leaving.
264
00:18:27,729 --> 00:18:29,562
Honey. Honey!
265
00:18:30,896 --> 00:18:31,854
Honey!
266
00:18:34,729 --> 00:18:36,229
Zeng Xue-you.
267
00:18:36,312 --> 00:18:38,104
It's okay if you guys did it.
268
00:18:38,187 --> 00:18:39,396
Please just tell me.
269
00:18:44,604 --> 00:18:47,062
Say something!
You being quiet pisses me off.
270
00:18:50,979 --> 00:18:52,271
No, honey.
271
00:18:53,521 --> 00:18:54,354
Something's off.
272
00:18:54,437 --> 00:18:57,521
Rain's usually chatty and bold.
What's up with you?
273
00:18:58,437 --> 00:18:59,979
That was on the Internet,
274
00:19:00,062 --> 00:19:01,146
not face to face.
275
00:19:01,229 --> 00:19:02,687
So?
276
00:19:02,771 --> 00:19:04,396
Do you mean you don't want to see my face?
277
00:19:05,021 --> 00:19:06,229
No, honey.
278
00:19:10,396 --> 00:19:11,687
Right. Whatever you want.
279
00:19:11,771 --> 00:19:12,729
Don't follow me.
280
00:19:12,812 --> 00:19:14,771
-Honey.
-Don't follow me!
281
00:19:21,771 --> 00:19:23,354
[cell phone chimes]
282
00:19:26,229 --> 00:19:28,854
SUNNY: I'M GONE NOW.
283
00:19:35,771 --> 00:19:38,062
[melancholy music plays]
284
00:19:43,854 --> 00:19:46,687
SUNNY: CAN YOU TELL ME THE TRUTH NOW?
285
00:19:46,771 --> 00:19:50,396
WHAT HAPPENED EXACTLY?
286
00:20:00,479 --> 00:20:01,437
[Zeng] On that day,
287
00:20:02,479 --> 00:20:04,687
Lu and I left together and shared a cab.
288
00:20:05,854 --> 00:20:08,771
In the cab, Lu told me something.
289
00:20:11,896 --> 00:20:12,812
Senpai…
290
00:20:16,562 --> 00:20:17,604
Your phone's ringing.
291
00:20:19,604 --> 00:20:21,562
[gentle music plays]
292
00:20:27,521 --> 00:20:28,646
Senpai.
293
00:20:42,604 --> 00:20:44,354
I've been holding back my crush on you.
294
00:20:52,312 --> 00:20:53,812
Every day I see you…
295
00:20:57,021 --> 00:20:59,312
I try hard to convince myself
296
00:20:59,396 --> 00:21:00,646
that I don't like you.
297
00:21:01,896 --> 00:21:03,479
I never liked you.
298
00:21:07,979 --> 00:21:10,312
I've been trying so hard tell myself…
299
00:21:13,062 --> 00:21:14,854
that I can't have feelings for you.
300
00:21:20,562 --> 00:21:22,937
But that's not easy.
301
00:21:28,229 --> 00:21:29,479
What should I do?
302
00:21:39,146 --> 00:21:40,312
What should I do?
303
00:21:51,604 --> 00:21:52,812
Senpai.
304
00:21:52,896 --> 00:21:54,896
We're at my place. Please wake up.
305
00:21:54,979 --> 00:21:56,854
-Don't fall asleep again.
-Mmm.
306
00:21:58,146 --> 00:21:59,646
Let me know when you get home.
307
00:22:05,479 --> 00:22:07,937
-Bye, Senpai.
-Mmm. Bye.
308
00:22:33,229 --> 00:22:36,521
Excuse me, please make a U-turn.
309
00:22:38,604 --> 00:22:40,271
Go back to the last stop.
310
00:22:43,812 --> 00:22:45,104
[Lu] Senpai, I'm sorry.
311
00:22:45,187 --> 00:22:46,896
I only have juice in the fridge.
312
00:22:46,979 --> 00:22:48,687
Want some water instead?
313
00:22:49,437 --> 00:22:51,646
Uh, I'm good, thank you.
314
00:22:51,729 --> 00:22:53,271
I'll get you some water.
315
00:22:53,354 --> 00:22:54,979
Lu, wait.
316
00:22:56,021 --> 00:22:57,229
Um…
317
00:22:59,729 --> 00:23:02,229
You said I'm a responsible
318
00:23:02,979 --> 00:23:04,562
and skilled person, but I…
319
00:23:06,812 --> 00:23:08,104
Thank you for the praise.
320
00:23:10,437 --> 00:23:11,604
But honestly,
321
00:23:12,437 --> 00:23:14,396
I'm not as great as you think.
322
00:23:17,104 --> 00:23:18,312
I…
323
00:23:20,271 --> 00:23:21,896
I snore in my sleep.
324
00:23:21,979 --> 00:23:23,021
I…
325
00:23:23,104 --> 00:23:25,271
I leave the bathroom door open.
326
00:23:27,937 --> 00:23:29,812
If my wife argues with my mom,
327
00:23:29,896 --> 00:23:31,521
I'll pretend I have to work late
328
00:23:32,562 --> 00:23:34,104
just to avoid going home.
329
00:23:36,687 --> 00:23:38,729
I'm far from perfect.
330
00:23:40,396 --> 00:23:42,604
If I gave you that impression, I…
331
00:23:44,854 --> 00:23:46,146
I apologize.
332
00:23:50,604 --> 00:23:52,604
I might have some tea in the kitchen.
Let me check.
333
00:23:55,187 --> 00:23:57,229
[melancholy music plays]
334
00:24:37,437 --> 00:24:38,771
[snoring]
335
00:25:22,104 --> 00:25:22,937
[Lu] I think…
336
00:25:23,562 --> 00:25:26,021
I'll never meet anyone quite like you…
337
00:25:31,187 --> 00:25:33,604
but I'll try to find someone even better.
338
00:25:47,271 --> 00:25:48,729
Thank you, Senpai.
339
00:25:54,187 --> 00:25:58,312
THANK YOU? SCREW YOU.
340
00:26:09,812 --> 00:26:10,896
[phone chimes]
341
00:26:10,979 --> 00:26:13,562
SO YOU WENT TO HER PLACE
JUST TO TURN HER DOWN?
342
00:26:14,146 --> 00:26:15,062
YEAH.
343
00:26:16,521 --> 00:26:19,687
WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE FIRST PLACE?
344
00:26:20,854 --> 00:26:25,396
I DIDN'T KNOW HOW TO SAY IT
WITHOUT PISSING YOU OFF.
345
00:26:25,479 --> 00:26:26,729
[phone chimes]
346
00:26:32,896 --> 00:26:34,604
ARE YOU PISSED OFF?
347
00:26:34,687 --> 00:26:35,812
[phone chimes]
348
00:26:44,687 --> 00:26:45,646
[phone chimes]
349
00:26:45,729 --> 00:26:48,646
I NEVER WANTED TO DATE ANYONE ELSE.
350
00:26:52,104 --> 00:26:54,437
I ONLY LOVE YOU.
351
00:26:54,521 --> 00:26:56,104
You make me sick.
352
00:26:58,771 --> 00:27:00,562
You sure can text anything.
353
00:27:13,062 --> 00:27:15,062
[gentle music playing]
354
00:27:43,896 --> 00:27:45,021
Mmm!
355
00:27:48,521 --> 00:27:49,854
[exhales]
356
00:27:54,521 --> 00:27:55,729
Hey.
357
00:27:55,812 --> 00:27:57,729
Have you ever played truth or dare?
358
00:27:58,604 --> 00:27:59,646
Nope.
359
00:27:59,729 --> 00:28:01,021
-Never?
-Mmm.
360
00:28:02,812 --> 00:28:04,021
Rock, paper, scissors.
361
00:28:11,354 --> 00:28:12,437
Truth.
362
00:28:13,854 --> 00:28:15,604
-Are you serious?
-Mmm.
363
00:28:18,854 --> 00:28:20,062
Come on, ask away.
364
00:28:21,021 --> 00:28:21,854
Then…
365
00:28:22,437 --> 00:28:23,854
are you still mad at me?
366
00:28:25,187 --> 00:28:27,646
Are you sure?
Why don't you ask me something else?
367
00:28:27,729 --> 00:28:28,854
Take the opportunity.
368
00:28:29,979 --> 00:28:31,646
I just want to know.
369
00:28:36,104 --> 00:28:37,521
I'm not mad now.
370
00:28:37,604 --> 00:28:38,521
What for?
371
00:28:38,604 --> 00:28:41,604
You turned her down, and she accepted it.
372
00:28:41,687 --> 00:28:44,396
She's a wise girl.
She deserves a pat on the back.
373
00:28:44,937 --> 00:28:48,479
Keep your distance and don't be too nice,
or she might misinterpret you.
374
00:28:49,812 --> 00:28:51,896
That's what leads to office romances.
375
00:28:51,979 --> 00:28:53,604
You've been chatting with Rain.
376
00:28:54,271 --> 00:28:55,771
Do you like him?
377
00:28:57,271 --> 00:29:00,187
Mmm… I think he is nice.
378
00:29:01,479 --> 00:29:02,562
Blame my husband.
379
00:29:02,646 --> 00:29:05,229
He spent three years saying
empty words about moving out.
380
00:29:05,812 --> 00:29:07,771
When you said divorce, did you mean it?
381
00:29:07,854 --> 00:29:11,271
One question at a time.
You have to win to ask another one.
382
00:29:22,521 --> 00:29:23,521
Dare.
383
00:29:24,271 --> 00:29:25,187
Are you sure?
384
00:29:25,271 --> 00:29:27,604
Truth will be easier.
385
00:29:27,687 --> 00:29:29,229
I'm a mean person.
386
00:29:29,312 --> 00:29:30,396
No you're not, honey.
387
00:29:30,479 --> 00:29:31,646
Dare.
388
00:29:35,021 --> 00:29:38,062
Confess your love to the restaurant owner.
Blow him a kiss too.
389
00:29:43,312 --> 00:29:44,687
Come on. You asked for it.
390
00:29:44,771 --> 00:29:45,687
I'll look weird.
391
00:29:46,562 --> 00:29:48,021
-You chose this.
-Nope.
392
00:29:48,937 --> 00:29:49,771
What?
393
00:29:49,854 --> 00:29:50,687
Hurry up.
394
00:29:50,771 --> 00:29:51,729
Nope.
395
00:29:51,812 --> 00:29:53,604
Are you backing out? I'll divorce you.
396
00:29:56,687 --> 00:29:57,521
Come on.
397
00:30:02,021 --> 00:30:03,104
Sir.
398
00:30:03,187 --> 00:30:04,146
Hello, sir.
399
00:30:06,479 --> 00:30:07,854
Sir, um…
400
00:30:07,937 --> 00:30:10,187
The food is really good today.
401
00:30:10,271 --> 00:30:11,812
[clears throat]
402
00:30:14,021 --> 00:30:15,104
I like you very much.
403
00:30:18,229 --> 00:30:19,729
Thank you.
404
00:30:24,271 --> 00:30:25,479
What?
405
00:30:26,937 --> 00:30:27,812
That'd be weird.
406
00:30:30,312 --> 00:30:31,187
Sir.
407
00:30:35,021 --> 00:30:36,646
[laughing]
408
00:30:39,521 --> 00:30:40,604
I'm sorry.
409
00:30:41,187 --> 00:30:43,646
-Excuse me. I need a restroom break.
-Ah, ah, ah.
410
00:30:43,729 --> 00:30:45,479
Sit down.
411
00:30:45,562 --> 00:30:46,604
Come on.
412
00:30:46,687 --> 00:30:47,646
Again?
413
00:30:52,937 --> 00:30:54,479
[laughs]
414
00:30:56,479 --> 00:30:57,312
Pretty!
415
00:30:58,062 --> 00:31:00,312
Place them around your face.
416
00:31:00,396 --> 00:31:01,396
Hold your face.
417
00:31:01,979 --> 00:31:03,354
-Look at me.
-[camera clicking]
418
00:31:03,437 --> 00:31:04,437
Look to your right.
419
00:31:10,312 --> 00:31:11,354
Come on.
420
00:31:11,437 --> 00:31:12,729
I don't want to.
421
00:31:12,812 --> 00:31:15,979
Choose truth then,
or beat me at rock, paper, scissors.
422
00:31:18,104 --> 00:31:18,937
Come on.
423
00:31:21,937 --> 00:31:25,229
-[Zeng] Rock, paper, scissors.
-You're very unlucky today.
424
00:31:32,646 --> 00:31:35,062
-Truth, then.
-Mmm. Finally.
425
00:31:35,896 --> 00:31:36,896
[Zeng] Mmm.
426
00:31:37,604 --> 00:31:40,062
-I'll let you ask me this one. Ask away.
-Ah?
427
00:31:42,062 --> 00:31:43,896
Did you really want to divorce me?
428
00:31:46,896 --> 00:31:50,146
Some of the times you pissed me off,
I did want a divorce.
429
00:31:51,771 --> 00:31:54,062
But if I had done it,
430
00:31:54,146 --> 00:31:56,854
I think you would've
cried like a baby, so I didn't.
431
00:31:58,937 --> 00:32:00,021
Really?
432
00:32:01,104 --> 00:32:02,896
Is there anything you want me to improve?
433
00:32:04,979 --> 00:32:05,854
Just…
434
00:32:07,062 --> 00:32:08,229
try not to get angry easily.
435
00:32:10,604 --> 00:32:13,812
No, I really don't know what to say
when you're angry at me.
436
00:32:13,896 --> 00:32:15,812
Putting pizza in the fridge
without a cover?
437
00:32:15,896 --> 00:32:17,771
I'm supposed to be angry!
438
00:32:17,854 --> 00:32:19,979
There wasn't enough room the other day.
439
00:32:20,854 --> 00:32:23,896
Don't blow up all at once.
Start with small emotions.
440
00:32:23,979 --> 00:32:25,854
And don't hit me.
441
00:32:28,729 --> 00:32:29,562
All right.
442
00:32:30,937 --> 00:32:32,521
I'll start with small emotions.
443
00:32:35,021 --> 00:32:38,062
Please share your true feelings with me.
444
00:32:38,146 --> 00:32:39,104
[in English] Okay?
445
00:32:39,187 --> 00:32:41,562
[in Chinese] It's okay if you want
to text me your thoughts.
446
00:32:42,812 --> 00:32:44,021
One more question.
447
00:32:46,729 --> 00:32:49,104
Why did you marry me?
448
00:32:49,187 --> 00:32:50,396
You have no idea?
449
00:32:51,604 --> 00:32:52,521
I didn't tell you?
450
00:32:53,437 --> 00:32:54,271
No, you didn't.
451
00:32:57,187 --> 00:32:58,937
Do you remember the first time
452
00:32:59,021 --> 00:33:00,187
-you stayed at my place?
-Mmm.
453
00:33:01,729 --> 00:33:05,104
We planned to dine out and watch a movie,
but you got tied up with work.
454
00:33:05,187 --> 00:33:07,562
Mmm. The client wanted a new cut.
455
00:33:07,646 --> 00:33:10,437
I worked hard to deliver it.
I totally forgot you were at my place.
456
00:33:10,521 --> 00:33:12,312
[cell phone chiming]
457
00:33:16,729 --> 00:33:18,771
Stop nudging me! I'm working on it.
458
00:33:18,854 --> 00:33:20,229
Are you trying to drive me mad?
459
00:33:20,312 --> 00:33:23,146
It's not an instant rice roll.
This takes time.
460
00:33:24,312 --> 00:33:26,896
This is the Ă la carte menu.
You have to wait.
461
00:33:26,979 --> 00:33:27,812
Fuck!
462
00:33:38,021 --> 00:33:39,229
[in English] Shit!
463
00:33:40,104 --> 00:33:43,396
[in Chinese] I haven't taken out
the trash in two weeks.
464
00:33:44,271 --> 00:33:46,354
Shit! I'm running out of toilet paper.
465
00:33:46,437 --> 00:33:47,437
[in English] Shit!
466
00:33:47,521 --> 00:33:49,479
[in Chinese] I'm running out
of sanitary pads.
467
00:33:49,562 --> 00:33:50,812
I'm screwed!
468
00:33:52,229 --> 00:33:56,687
I waste my life revising all these cuts.
Yeah, keep doing this to me.
469
00:33:58,229 --> 00:33:59,896
I have nothing better to do.
470
00:34:04,021 --> 00:34:05,896
This clip is fucking crap.
471
00:34:50,271 --> 00:34:53,562
[sighs] Finally!
472
00:35:00,229 --> 00:35:01,646
Screw them!
473
00:35:19,104 --> 00:35:20,687
-Hey.
-[gasps]
474
00:35:20,771 --> 00:35:22,437
Do you want to eat something?
475
00:35:28,812 --> 00:35:30,271
I forgot you were here.
476
00:35:32,062 --> 00:35:33,312
Have you eaten?
477
00:35:33,396 --> 00:35:35,896
-Yeah, I ate something already.
-Oh.
478
00:35:37,187 --> 00:35:39,771
Have you been watching TV?
Why is it on mute?
479
00:35:39,854 --> 00:35:42,437
You were working.
I didn't want to distract you.
480
00:35:45,062 --> 00:35:47,354
I threw out your trash too.
481
00:35:48,062 --> 00:35:49,021
And…
482
00:35:49,562 --> 00:35:50,979
Your bought me toilet paper?
483
00:35:51,062 --> 00:35:51,896
Yeah.
484
00:35:51,979 --> 00:35:52,979
And…
485
00:35:54,687 --> 00:35:55,854
And that thingy.
486
00:35:56,687 --> 00:35:58,896
[chuckles softly] What?
487
00:35:58,979 --> 00:36:01,396
That… thingy.
488
00:36:01,479 --> 00:36:02,479
Hard drive?
489
00:36:02,562 --> 00:36:04,104
-No.
-A 5T hard drive?
490
00:36:04,187 --> 00:36:05,229
-No, it's…
-A bare disk?
491
00:36:05,312 --> 00:36:06,646
-No.
-An external hard drive case?
492
00:36:16,812 --> 00:36:18,687
[gentle music plays]
493
00:36:18,771 --> 00:36:21,812
I didn't know what model you use,
so I bought them all.
494
00:36:27,729 --> 00:36:30,146
What "model"? Nobody says that.
495
00:36:40,646 --> 00:36:43,562
[Lin] That was the moment I knew
that I wanted to marry you.
496
00:36:45,687 --> 00:36:47,271
[both chuckling]
497
00:36:47,354 --> 00:36:49,312
[Lin] I love you for who you are,
498
00:36:50,312 --> 00:36:52,562
and I appreciate
that you let me be myself.
499
00:36:53,396 --> 00:36:54,937
You didn't try to change me.
500
00:37:21,062 --> 00:37:21,896
Fuck!
501
00:37:22,937 --> 00:37:26,896
Fuck!
502
00:37:33,771 --> 00:37:34,979
[Zeng] Are you okay?
503
00:37:36,937 --> 00:37:38,312
-Hey.
-Mmm?
504
00:37:38,396 --> 00:37:39,437
Do you ever think that,
505
00:37:39,521 --> 00:37:42,437
if I had driven here
a second earlier or later…
506
00:37:43,271 --> 00:37:45,812
We might have missed each other.
507
00:37:50,104 --> 00:37:51,479
Why did you go by "Rain"?
508
00:37:52,271 --> 00:37:54,271
Because it was raining when I met you.
509
00:37:54,354 --> 00:37:55,604
-Was it?
-Mmm.
510
00:37:56,396 --> 00:37:58,146
Then why did you go by "Sunny"?
511
00:37:58,229 --> 00:37:59,937
Because it was sunny when we met.
512
00:38:00,771 --> 00:38:01,729
Was it?
513
00:38:03,396 --> 00:38:04,646
[Zeng] Wait.
514
00:38:06,146 --> 00:38:07,271
Wait.
515
00:38:25,021 --> 00:38:27,187
[both chuckling]
516
00:38:52,354 --> 00:38:54,771
Do you remember the granny
that we saw on the street?
517
00:38:54,854 --> 00:38:57,187
She rode her scooter in the rain,
wearing a swimsuit.
518
00:38:57,646 --> 00:38:59,396
I remember. It was impressive.
519
00:39:00,812 --> 00:39:01,687
That was so cool.
520
00:39:13,312 --> 00:39:14,437
Three, two, one!
521
00:39:14,521 --> 00:39:16,104
Hey! Honey, are you serious?
522
00:39:16,187 --> 00:39:18,312
[pleasant music plays]
523
00:39:26,687 --> 00:39:28,771
[Lin] The so-called "one"
524
00:39:28,854 --> 00:39:31,354
may not meet all your ideal requirements…
525
00:39:33,729 --> 00:39:34,937
Right away.
526
00:39:38,271 --> 00:39:39,437
[Zeng] Domestic violence?
527
00:39:39,521 --> 00:39:41,937
[Lin] You two might not chat all day long…
528
00:39:42,021 --> 00:39:43,062
-Honey!
-[snoring]
529
00:39:48,687 --> 00:39:50,771
[Lin] …but they love the real you.
530
00:39:52,104 --> 00:39:53,771
They don't give up easily,
531
00:39:55,479 --> 00:39:57,271
even when the journey gets tough.
532
00:39:57,354 --> 00:39:59,521
-I'm waiting.
-Okay.
533
00:40:06,521 --> 00:40:07,854
Whoo!
534
00:40:19,687 --> 00:40:21,896
I got your favorite peanuts.
535
00:40:26,521 --> 00:40:28,396
Here. Have some while they're warm.
536
00:40:29,646 --> 00:40:33,187
I also got some leaflets.
Maybe they'll want to take a look at them.
537
00:40:36,854 --> 00:40:40,396
DOWNTOWN APARTMENT
538
00:40:41,146 --> 00:40:45,396
[Lin] The price and the princess
lived happily ever after.
539
00:40:46,646 --> 00:40:49,104
-Left or right?
-Right or left?
540
00:40:49,812 --> 00:40:51,146
Right or left?
541
00:40:51,229 --> 00:40:52,979
Right or left? Let's turn right.
542
00:40:53,729 --> 00:40:56,479
-You just said right!
-Didn't you say left?
543
00:40:57,812 --> 00:41:00,687
-[Lin] How is that even possible?
-It's okay. Wait for me over there.
544
00:41:00,771 --> 00:41:02,812
[Lin] Even the ice
at the North Pole is melting,
545
00:41:03,354 --> 00:41:05,354
so nothing lasts forever.
546
00:41:34,729 --> 00:41:36,312
Ooh!
547
00:41:56,604 --> 00:41:57,604
Let's go.
548
00:41:59,104 --> 00:41:59,979
Yeah.
549
00:42:11,271 --> 00:42:13,146
What would you like to eat later?
550
00:42:13,229 --> 00:42:14,521
[Lin] I'd like to eat…
551
00:42:14,604 --> 00:42:16,229
I'm a bit embarrassed to say it.
552
00:42:17,771 --> 00:42:19,729
[Zeng] "Embarrassed"
isn't in your vocabulary.
553
00:42:20,854 --> 00:42:22,771
I'd like to eat at…
554
00:42:22,854 --> 00:42:23,729
this place.
555
00:42:23,812 --> 00:42:25,687
[Lin] How about a rice roll with shrimp?
556
00:42:29,896 --> 00:42:31,854
[Zeng] I actually want a burger.
557
00:42:31,937 --> 00:42:32,771
[Lin] Sure.
558
00:42:32,771 --> 00:42:37,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
559
00:42:32,771 --> 00:42:42,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.