All language subtitles for I Am Married...But S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,854 --> 00:00:18,854 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:18,854 --> 00:00:23,854 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:23,854 --> 00:00:24,896 [sighs softly] 4 00:00:34,021 --> 00:00:35,312 [grunts] 5 00:00:36,187 --> 00:00:37,854 [giggling] 6 00:00:39,396 --> 00:00:41,604 [in Chinese] Stop sending her to the tutoring center. 7 00:00:41,687 --> 00:00:43,104 Let me tell you. A kid like her… 8 00:00:45,812 --> 00:00:47,562 -Oh, you're awake. -You're awake. 9 00:00:48,312 --> 00:00:50,062 -Want some sunflower seeds? -Have some tea. 10 00:00:50,146 --> 00:00:50,979 Come on. 11 00:00:51,521 --> 00:00:53,687 [Ms. Wu] Do you want coffee? I'll make it for you. 12 00:00:54,479 --> 00:00:56,396 -[gasps] -[both chuckling] 13 00:01:00,979 --> 00:01:02,687 [Lin gasping] 14 00:01:02,771 --> 00:01:03,896 Kuchu-kuchu-kuchu. 15 00:01:03,979 --> 00:01:06,229 [Lin] What are you doing? What do you want? 16 00:01:08,937 --> 00:01:11,062 [screaming] 17 00:01:16,479 --> 00:01:17,312 What's wrong? 18 00:01:19,062 --> 00:01:21,312 I dreamed we were sleeping in the living room. 19 00:01:25,104 --> 00:01:27,854 [tense music plays] 20 00:01:27,937 --> 00:01:29,646 DOUBLE HAPPINESS 21 00:01:32,146 --> 00:01:34,229 Are we going to sleep in the living room? 22 00:01:35,896 --> 00:01:37,104 No way. 23 00:01:37,187 --> 00:01:38,896 I'll talk to Mom later. 24 00:01:50,271 --> 00:01:51,604 Hello, Aunts and Uncles. 25 00:01:52,729 --> 00:01:53,854 Aunts… 26 00:01:53,937 --> 00:01:55,146 [Ms. Wu] Sit. 27 00:01:58,104 --> 00:02:00,021 The great compassion mantra works. 28 00:02:00,104 --> 00:02:02,021 When my mom had spinal surgery, 29 00:02:02,104 --> 00:02:03,937 that's what I recited to her. 30 00:02:04,021 --> 00:02:05,937 She couldn't even walk. 31 00:02:06,021 --> 00:02:08,521 Now she can go out on her own. 32 00:02:08,604 --> 00:02:11,896 So, you have to recite it 49 times a day. 33 00:02:11,979 --> 00:02:12,937 [Lin] Mmm. 34 00:02:13,021 --> 00:02:14,937 [woman 1] You have to ask Buddha sincerely. 35 00:02:15,021 --> 00:02:16,604 Atone for the karma of your past life, 36 00:02:16,687 --> 00:02:19,271 and you'll be blessed with a child soon. A firstborn son. 37 00:02:19,354 --> 00:02:21,479 Also, you can't eat meat. 38 00:02:21,562 --> 00:02:22,687 Be a vegetarian. 39 00:02:22,771 --> 00:02:23,854 Got it? 40 00:02:23,937 --> 00:02:25,021 [Ms. Wu] Drink, it's hot. 41 00:02:25,104 --> 00:02:26,979 Your aunt stood in line 42 00:02:27,062 --> 00:02:29,521 in the middle of the night to buy you this. 43 00:02:30,729 --> 00:02:31,979 This is Chinese medicine. 44 00:02:32,062 --> 00:02:34,312 They sell limited quantities of it every day. 45 00:02:34,396 --> 00:02:37,646 I got in line at four o'clock this morning to buy it. 46 00:02:37,729 --> 00:02:39,104 It works. 47 00:02:39,187 --> 00:02:41,979 Drink one bowl after each meal. It absolutely works. 48 00:02:42,062 --> 00:02:44,354 Don't listen to those Western doctors. 49 00:02:44,437 --> 00:02:45,729 They say there's no hope. 50 00:02:45,812 --> 00:02:47,396 Do you really believe them? 51 00:02:47,479 --> 00:02:49,104 There's hope. 52 00:02:49,187 --> 00:02:50,771 [Ms. Wu] Here, drink it while it's hot. 53 00:02:50,854 --> 00:02:53,229 -Drink it now. -Okay. Thanks, Mom. 54 00:02:53,312 --> 00:02:54,521 Thanks, Aunties. 55 00:02:54,604 --> 00:02:57,146 [woman 2] Be careful. The love of an Auntie… Mmm! 56 00:02:58,479 --> 00:02:59,896 Mmm! Mmm! 57 00:03:00,646 --> 00:03:03,146 This tastes… very special. 58 00:03:03,812 --> 00:03:05,229 Why does it taste like fish? 59 00:03:05,312 --> 00:03:08,771 It's donkey-hide gelatin. It's nourishing. 60 00:03:08,854 --> 00:03:10,562 It's expensive. 61 00:03:10,646 --> 00:03:11,896 What's donkey-hide gelatin? 62 00:03:11,979 --> 00:03:13,021 Donkey skin. 63 00:03:13,771 --> 00:03:15,062 -Donkey skin? -Eh. 64 00:03:15,604 --> 00:03:17,521 I'm not supposed to eat meat, right? 65 00:03:17,604 --> 00:03:19,354 Chinese medicine doesn't count. 66 00:03:19,437 --> 00:03:21,021 -Don't worry. -It's not meat. 67 00:03:21,104 --> 00:03:22,562 It's not meat. 68 00:03:22,646 --> 00:03:24,687 This is medicine full of love from your aunties. 69 00:03:24,771 --> 00:03:27,021 -Drink. -Take a sip. Be brave. 70 00:03:27,104 --> 00:03:28,979 -Take a sip. -[Lin] Mmm! Mmm! 71 00:03:29,062 --> 00:03:30,146 Done. Good. 72 00:03:31,562 --> 00:03:32,854 [Ms. Wu] Take a bigger sip. 73 00:03:32,937 --> 00:03:33,771 Mom. 74 00:03:33,854 --> 00:03:35,187 Mom. 75 00:03:36,146 --> 00:03:38,062 -I need to talk to you. -Go ahead. 76 00:03:40,187 --> 00:03:41,104 What's up? 77 00:03:45,687 --> 00:03:46,896 Let's go upstairs. 78 00:03:49,979 --> 00:03:51,729 Just say it here. 79 00:03:51,812 --> 00:03:53,146 Why go upstairs? 80 00:03:54,771 --> 00:03:55,812 What's the matter? 81 00:03:59,229 --> 00:04:00,146 I… 82 00:04:03,562 --> 00:04:04,896 Actually… 83 00:04:04,979 --> 00:04:06,354 It's me. I… 84 00:04:07,562 --> 00:04:08,812 I… 85 00:04:09,896 --> 00:04:10,729 I… 86 00:04:13,229 --> 00:04:14,104 [woman 3] Mom. 87 00:04:15,104 --> 00:04:17,687 -We're back. -[Ms. Wu] Why are you guys so late? 88 00:04:17,771 --> 00:04:19,104 [woman 4] Hi, Aunts and Uncles. 89 00:04:19,187 --> 00:04:20,687 [woman 5] Everyone's here. 90 00:04:21,271 --> 00:04:22,896 I'm here. 91 00:04:24,562 --> 00:04:25,812 Everything is fine. 92 00:04:25,896 --> 00:04:26,937 I'm here. 93 00:04:28,521 --> 00:04:30,562 Cousin-in-law, cheer up! 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,271 Good. Everyone's here. 95 00:04:33,354 --> 00:04:34,312 It's okay. 96 00:04:34,396 --> 00:04:35,896 It's okay. Everyone's here. 97 00:04:35,979 --> 00:04:36,937 Drink… 98 00:04:41,979 --> 00:04:44,146 More. Drink up. 99 00:04:44,229 --> 00:04:46,354 -Drink up. -Well done. 100 00:04:47,229 --> 00:04:48,229 That's great. 101 00:04:49,354 --> 00:04:50,979 Two more sips. 102 00:04:51,896 --> 00:04:54,896 I'm telling you, don't be discouraged. 103 00:04:54,979 --> 00:04:57,479 I had four artificial inseminations 104 00:04:57,562 --> 00:04:58,729 and one in vitro. 105 00:04:58,812 --> 00:05:00,271 They all failed. 106 00:05:01,021 --> 00:05:04,896 Afterwards, I found this Dr. Huang on the Internet. 107 00:05:05,604 --> 00:05:07,312 After taking the right medicine, 108 00:05:08,021 --> 00:05:10,687 -I got pregnant right away. -[all exclaiming] 109 00:05:10,771 --> 00:05:12,521 Come. I'll make an appointment now. 110 00:05:12,604 --> 00:05:13,479 Cousin-in-law… 111 00:05:13,562 --> 00:05:17,354 In fact, infertility treatment is all about regulating your circulation. 112 00:05:18,187 --> 00:05:20,979 Once in a while, press this acupuncture point. 113 00:05:21,062 --> 00:05:23,104 -[winces] -You feel it, right? 114 00:05:23,187 --> 00:05:25,062 -Yes. -Also, this… 115 00:05:26,062 --> 00:05:27,854 -[gasps] -…acupuncture point… 116 00:05:27,937 --> 00:05:29,437 [screaming] 117 00:05:29,521 --> 00:05:32,812 …is good for menstrual problems or endometritis. 118 00:05:32,896 --> 00:05:34,562 -Okay. -The best one is… 119 00:05:34,646 --> 00:05:37,271 this acupuncture point. 120 00:05:38,229 --> 00:05:40,062 Fuck! 121 00:05:41,021 --> 00:05:41,854 What's wrong? 122 00:05:44,187 --> 00:05:47,021 It's really heating up my whole body. 123 00:05:47,104 --> 00:05:48,521 -It works. -[all exclaiming] 124 00:05:53,104 --> 00:05:54,021 Thanks, everyone. 125 00:05:54,104 --> 00:05:56,229 You've come all this way today. 126 00:05:56,312 --> 00:05:57,521 Thank you. 127 00:05:57,604 --> 00:05:58,729 Honey? 128 00:05:58,812 --> 00:06:00,146 -Everyone's tired. -Yeah. 129 00:06:00,229 --> 00:06:02,521 Yes, thanks, everyone. 130 00:06:02,604 --> 00:06:04,812 -You've got it. -Get some rest. 131 00:06:04,896 --> 00:06:06,646 -Bye. -Bye, thanks. 132 00:06:06,729 --> 00:06:07,562 Bye. 133 00:06:07,646 --> 00:06:08,479 -Bye. -Thanks. 134 00:06:08,562 --> 00:06:09,854 -Bye. -Thanks. 135 00:06:09,937 --> 00:06:11,146 Get some rest. 136 00:06:11,229 --> 00:06:13,104 -Oh! -We have a guest. 137 00:06:14,937 --> 00:06:18,562 Please come in. Thank you for coming all this way. 138 00:06:20,396 --> 00:06:23,979 The bed's upstairs. We need to get it down and put it here. 139 00:06:24,062 --> 00:06:25,604 It should face north. 140 00:06:26,312 --> 00:06:27,646 You got it. 141 00:06:27,729 --> 00:06:28,979 I'll take them up. 142 00:06:29,062 --> 00:06:30,937 [Ms. Wu] Don't move the wrong one. 143 00:06:31,021 --> 00:06:32,604 The bed. You forgot. 144 00:06:34,062 --> 00:06:36,854 So accurate. What else did you give? 145 00:06:36,937 --> 00:06:38,312 -The Qilin's blessing. -Mom. 146 00:06:39,146 --> 00:06:40,354 Mom, Mom, Mom. 147 00:06:41,104 --> 00:06:41,937 Mom, Mom. 148 00:07:00,646 --> 00:07:03,146 This is a nice place to for the bed. 149 00:07:03,812 --> 00:07:06,271 Mmm. There's no direct sunlight. 150 00:07:06,854 --> 00:07:08,146 It's well-ventilated. 151 00:07:09,229 --> 00:07:11,562 The air conditioning is within reach. 152 00:07:13,146 --> 00:07:14,687 This is good. Mmm. 153 00:07:15,229 --> 00:07:16,479 Great. Great. 154 00:07:19,854 --> 00:07:21,437 -Sister. -Oh? 155 00:07:21,937 --> 00:07:23,937 You'll have to add a partition. 156 00:07:24,021 --> 00:07:24,854 Add a partition? 157 00:07:24,937 --> 00:07:26,896 Yes, for privacy. 158 00:07:26,979 --> 00:07:28,646 Everyone goes in and out here. 159 00:07:28,729 --> 00:07:29,896 Right. 160 00:07:30,437 --> 00:07:34,812 But you have to tell the carpenter not to build it up to the ceiling. 161 00:07:34,896 --> 00:07:36,854 Otherwise there'll be no air flow. 162 00:07:37,646 --> 00:07:39,187 [name] What about the partition door? 163 00:07:39,271 --> 00:07:41,479 -Where should we put it? -[Ms. Wu] The door? 164 00:07:43,187 --> 00:07:44,521 Ask the carpenter. 165 00:07:44,604 --> 00:07:46,187 We don't know where to put it. 166 00:07:46,271 --> 00:07:48,396 -Ask the carpenter. -Oh! 167 00:07:49,062 --> 00:07:50,521 The carpenter knows best. 168 00:07:50,979 --> 00:07:52,354 [woman 6] I-ling, come. 169 00:07:52,937 --> 00:07:53,812 It's almost noon. 170 00:07:53,896 --> 00:07:55,104 Drink it while it's hot. 171 00:07:59,979 --> 00:08:02,354 [name] Sister-in-law. Sister-in-law. 172 00:08:02,437 --> 00:08:03,771 [Ms. Wu] Let me do it. 173 00:08:03,854 --> 00:08:05,312 You go and sit down. 174 00:08:05,396 --> 00:08:07,271 -Go rest. Let me do it. -Mom. 175 00:08:08,937 --> 00:08:11,771 [Ms. Wu] It's noon. It's the second bowl. Mmm. 176 00:08:11,854 --> 00:08:14,187 You'll have another bowl later tonight. 177 00:08:14,271 --> 00:08:15,312 Drink up. 178 00:08:15,854 --> 00:08:17,146 Mmm. Mmm. 179 00:08:18,896 --> 00:08:20,354 [woman 7] You're doing great. 180 00:08:20,437 --> 00:08:21,271 Keep it up. 181 00:08:21,354 --> 00:08:23,062 -You're doing great. -[woman 8] Keep it up. 182 00:08:23,146 --> 00:08:26,229 [Ms. Wu] Be brave. Take a gulp. Ah! 183 00:08:26,312 --> 00:08:27,146 Drink. 184 00:08:27,646 --> 00:08:29,729 Hey! You-you! 185 00:08:29,812 --> 00:08:31,271 Why are you drinking it? 186 00:08:31,354 --> 00:08:32,812 That's for infertility. 187 00:08:33,396 --> 00:08:35,146 Why are you drinking it, You-you? 188 00:08:35,229 --> 00:08:36,104 You-you! 189 00:08:36,646 --> 00:08:38,854 -You-you! -What are you doing? 190 00:08:38,937 --> 00:08:39,854 You-you! 191 00:08:40,354 --> 00:08:41,312 You-you! 192 00:08:47,854 --> 00:08:48,771 I'm barren. 193 00:08:52,896 --> 00:08:54,229 Of course you are. 194 00:08:54,312 --> 00:08:56,312 You're a boy. Of course you can't bear a child. 195 00:08:56,396 --> 00:08:57,812 You can't get pregnant. 196 00:08:57,896 --> 00:08:59,312 What are you saying? 197 00:09:01,104 --> 00:09:01,937 Mom. 198 00:09:04,062 --> 00:09:05,187 I'm serious. 199 00:09:23,729 --> 00:09:24,771 It's me who's infertile. 200 00:09:26,271 --> 00:09:28,104 [all muttering softly] 201 00:09:35,396 --> 00:09:37,604 [melancholy music plays] 202 00:10:30,729 --> 00:10:31,604 Mom. 203 00:10:32,437 --> 00:10:33,646 Why are you up so late? 204 00:10:37,604 --> 00:10:39,021 I'm old. I can't sleep. 205 00:10:39,104 --> 00:10:41,604 You go to sleep. I'm fine. 206 00:10:44,354 --> 00:10:46,229 -[sighs] -Let me. 207 00:10:47,854 --> 00:10:48,896 [I-ling] Mom. 208 00:10:48,979 --> 00:10:49,937 It's fine. Let me. 209 00:10:52,104 --> 00:10:53,021 Here. 210 00:11:06,687 --> 00:11:07,812 Mom. 211 00:11:07,896 --> 00:11:09,562 How old were you at the time? 212 00:11:09,646 --> 00:11:11,021 You're so chic. 213 00:11:12,771 --> 00:11:14,146 Thirty-something. 214 00:11:14,229 --> 00:11:16,271 -A young lady. -[chuckles] 215 00:11:17,854 --> 00:11:19,396 [Ms. Wu] Look at this one. 216 00:11:19,479 --> 00:11:21,396 His eyes were so big. 217 00:11:22,312 --> 00:11:24,312 He was startled by the flash. 218 00:11:24,396 --> 00:11:27,729 He threw up all over me after we took the picture. [chuckles] 219 00:11:31,021 --> 00:11:33,312 [clicks tongue] He was a frail kid. 220 00:11:34,729 --> 00:11:36,146 He was hard to take care of. 221 00:11:36,229 --> 00:11:37,854 [gentle music plays] 222 00:11:39,729 --> 00:11:41,646 When he was in nursery school, 223 00:11:41,729 --> 00:11:45,562 he'd always catch a cold or get diarrhea. 224 00:11:45,646 --> 00:11:47,771 We saw the doctor so often, it scared me. 225 00:11:49,646 --> 00:11:53,146 So, I stopped feeding him take-out food. 226 00:11:54,687 --> 00:11:56,604 I didn't know how to cook at first, 227 00:11:58,104 --> 00:12:00,354 but that's why I learned to cook. 228 00:12:02,146 --> 00:12:03,437 I had to work 229 00:12:04,312 --> 00:12:05,604 and take care of my kid. 230 00:12:06,979 --> 00:12:08,146 It was exhausting. 231 00:12:15,771 --> 00:12:17,896 Every time I went to the temple, I prayed. 232 00:12:19,187 --> 00:12:20,771 "Buddha," 233 00:12:22,229 --> 00:12:24,021 "take care of You-you. 234 00:12:25,396 --> 00:12:27,312 "Let him eat well, sleep well, 235 00:12:28,146 --> 00:12:29,562 grow up strong." 236 00:12:43,812 --> 00:12:46,146 Maybe I ate too much corn. 237 00:12:47,104 --> 00:12:50,354 I loved corn when I was pregnant with him. 238 00:12:51,854 --> 00:12:53,896 Did I eat too much corn? 239 00:12:53,979 --> 00:12:54,979 Maybe that's why… 240 00:13:03,896 --> 00:13:05,812 I must've done something wrong. 241 00:13:21,562 --> 00:13:25,229 Sorry… for moving the bed downstairs. 242 00:13:25,312 --> 00:13:27,271 You have to sleep on the floor tonight. 243 00:13:27,854 --> 00:13:29,521 It's fine. Don't worry. 244 00:13:32,062 --> 00:13:33,312 -Mom. -Mmm? 245 00:13:33,854 --> 00:13:35,146 You did nothing wrong. 246 00:13:36,396 --> 00:13:38,646 You must've done something right 247 00:13:38,729 --> 00:13:41,187 if You-you can sleep on the floor and still snore. 248 00:13:57,812 --> 00:13:59,396 I'll take the bed up. 249 00:14:00,062 --> 00:14:02,229 Don't do it. It's very heavy. 250 00:14:02,312 --> 00:14:04,271 -Don't do it. -I can do it. 251 00:14:04,354 --> 00:14:06,687 If it's dismantled, one person can move it. 252 00:14:06,771 --> 00:14:08,187 -Can you? -I can. 253 00:14:08,271 --> 00:14:09,562 I have lots of experience. 254 00:14:09,646 --> 00:14:11,896 I lived in Taipei for ten years and I've moved six times. 255 00:14:13,271 --> 00:14:15,979 That's about once every two to three years. 256 00:14:17,521 --> 00:14:20,437 Oh. Once, I lived in a place for only six months. 257 00:14:20,521 --> 00:14:22,896 The landlord kicked me out. He sold the place. 258 00:14:24,479 --> 00:14:26,896 Renting is like living in someone else's home. 259 00:14:29,104 --> 00:14:30,896 Then every time I moved, 260 00:14:31,646 --> 00:14:34,021 I thought, "One day, I'll have my own place." 261 00:14:47,396 --> 00:14:49,062 -[sighs] -Dad. 262 00:14:50,812 --> 00:14:52,562 What are you doing up? 263 00:14:52,646 --> 00:14:53,896 Dad, go back to bed. 264 00:14:56,271 --> 00:14:57,479 Let me do it. 265 00:15:01,521 --> 00:15:02,896 [chuckles softly] 266 00:15:05,979 --> 00:15:07,354 -Dad, be careful. -[grunts] 267 00:15:10,812 --> 00:15:12,146 What are you guys doing? 268 00:15:12,229 --> 00:15:13,979 [Ling] Are you awake? Give us a hand. 269 00:15:14,062 --> 00:15:15,021 Be careful. 270 00:15:18,604 --> 00:15:21,104 [panting] Did you know you can't 271 00:15:21,187 --> 00:15:23,604 lick your elbow with your tongue? 272 00:15:25,146 --> 00:15:26,896 Dad, we've heard this one before. 273 00:15:27,812 --> 00:15:31,562 Then do you know what'll happen if you manage to lick it? 274 00:15:31,646 --> 00:15:32,562 Do you? 275 00:15:34,729 --> 00:15:35,771 What'll happen? 276 00:15:38,229 --> 00:15:40,229 There will be saliva on it. 277 00:15:52,604 --> 00:15:54,979 [both] Hurry up! Get up there! 278 00:15:55,562 --> 00:15:57,937 -[Ms. Wu] It's heavy! -[Lins] Hurry up! 279 00:16:00,604 --> 00:16:02,562 [theme music playing] 280 00:16:03,229 --> 00:16:04,146 Turn carefully. 281 00:16:04,229 --> 00:16:06,021 -Mom, turn. -I can do it. 282 00:16:11,146 --> 00:16:12,187 [Lin] Zeng Xue-you. 283 00:16:12,729 --> 00:16:14,146 Sorry. 284 00:16:40,562 --> 00:16:43,479 WOULD YOU LIKE TO MEET UP? 285 00:16:51,562 --> 00:16:53,021 Did you go to lunch? 286 00:16:53,104 --> 00:16:54,729 Yes. Have you eaten? 287 00:16:54,812 --> 00:16:55,812 Not yet. 288 00:16:55,896 --> 00:16:57,271 Did you bring a lunchbox? 289 00:16:58,771 --> 00:16:59,604 Yes. 290 00:17:00,812 --> 00:17:02,396 Then have some more. 291 00:17:02,479 --> 00:17:05,854 I made extra when I made Shu's lunchbox. Thank you for the toy gift. 292 00:17:08,479 --> 00:17:09,646 [Zeng] Wow! 293 00:17:10,854 --> 00:17:14,687 It's roast pork in ginger sauce with onions and a little vinegar. 294 00:17:14,771 --> 00:17:16,271 It might be a bit sour. 295 00:17:17,062 --> 00:17:18,687 I don't know if you'll like it. 296 00:17:19,312 --> 00:17:20,521 -Let me try. -Mmm. 297 00:17:23,729 --> 00:17:26,979 -Is it too sour? -No. It's tasty. 298 00:17:27,729 --> 00:17:28,729 Great. 299 00:17:28,812 --> 00:17:30,146 You are really awesome. 300 00:17:30,229 --> 00:17:31,437 Oh, yes. 301 00:17:31,521 --> 00:17:33,729 -How is the toy coming along? -Ah. 302 00:17:34,271 --> 00:17:36,437 -I'll show you. I have a video. -Mmm. 303 00:17:39,104 --> 00:17:40,521 [Shu on phone] Sort them by color. 304 00:17:40,604 --> 00:17:41,604 [Lu] Good. 305 00:17:41,687 --> 00:17:44,437 Let's see who finishes first. What color are you separating? 306 00:17:44,521 --> 00:17:45,354 White. 307 00:17:46,521 --> 00:17:48,146 Is it done? 308 00:17:48,604 --> 00:17:49,771 [both chuckle] 309 00:17:49,854 --> 00:17:51,396 [Lu] So what's next? 310 00:17:51,479 --> 00:17:52,479 [Shu] Sort them by size. 311 00:17:52,562 --> 00:17:54,062 [Lu] Sort them by size, okay? 312 00:17:55,021 --> 00:17:57,937 I'll give you ten seconds. It seems I'm almost done. 313 00:17:58,562 --> 00:18:00,812 -[phone chimes] -Sorry, I-ling is calling me. 314 00:18:02,812 --> 00:18:03,812 Hi, honey. 315 00:18:05,312 --> 00:18:06,646 I'm eating. 316 00:18:07,146 --> 00:18:08,187 Have you eaten? 317 00:18:09,146 --> 00:18:12,646 I have to meet a client this afternoon. I might get off work a little late. 318 00:18:13,646 --> 00:18:14,729 Okay. 319 00:18:14,812 --> 00:18:16,812 Let's meet at the movie theater tonight. 320 00:18:17,479 --> 00:18:18,896 Mmm. Okay. 321 00:18:18,979 --> 00:18:20,937 [gentle music plays] 322 00:18:31,687 --> 00:18:34,646 I'LL HANG AROUND FOR A WHILE. 323 00:18:34,729 --> 00:18:37,187 TAKE YOUR TIME. 324 00:18:42,729 --> 00:18:43,771 [sighs] 325 00:18:43,854 --> 00:18:45,771 [music playing] 326 00:18:45,854 --> 00:18:47,354 [muffled singing] 327 00:19:19,062 --> 00:19:21,437 I'M ALMOST DONE. 328 00:19:21,521 --> 00:19:23,687 I'LL LET YOU KNOW WHEN I LEAVE. 329 00:19:23,771 --> 00:19:25,062 Have some tea. 330 00:19:25,854 --> 00:19:27,604 Uh, thank you. 331 00:19:27,687 --> 00:19:29,979 [man 1] Here. We'll count on you both from now on. 332 00:19:30,062 --> 00:19:32,312 -Cheers to our collaboration. -[all cheering] 333 00:19:34,104 --> 00:19:35,062 [man 1] Let's go. 334 00:19:36,646 --> 00:19:38,146 Boss. 335 00:19:38,229 --> 00:19:39,396 Are you leaving? 336 00:19:39,479 --> 00:19:40,396 I haven't eaten yet. 337 00:19:40,479 --> 00:19:42,104 What do you want to eat, boss? 338 00:19:42,187 --> 00:19:44,062 -[man 2] Let me see what's good. -[man 1] Sure. 339 00:19:44,146 --> 00:19:45,687 -You go order. -[man 3] Have a seat. 340 00:19:45,771 --> 00:19:46,646 -Sit down. -Here. 341 00:19:46,729 --> 00:19:47,562 Get some drinks. 342 00:19:47,646 --> 00:19:48,562 [man 4] No problem. 343 00:19:48,646 --> 00:19:49,812 Please, sit. 344 00:19:49,896 --> 00:19:50,854 Miss Chen. 345 00:19:50,937 --> 00:19:52,687 Don't you have to pick up your kid today? 346 00:19:52,771 --> 00:19:54,312 Ah, my mom took him to Taichung. 347 00:19:54,396 --> 00:19:56,104 Oh. That's great. 348 00:19:56,187 --> 00:19:58,146 -You got a break today. -Not really. 349 00:19:58,854 --> 00:19:59,812 [man 5] Cheers. 350 00:19:59,896 --> 00:20:02,271 Here. Miss Chen, drink a bit. 351 00:20:03,229 --> 00:20:04,979 Thank you. Just a little. 352 00:20:05,062 --> 00:20:06,271 I don't drink too much. 353 00:20:06,729 --> 00:20:07,687 Just enjoy your break. 354 00:20:07,771 --> 00:20:08,771 Relax. 355 00:20:09,521 --> 00:20:10,354 Good for you. 356 00:20:10,437 --> 00:20:13,896 It's not easy to raise a kid on your own. Let me know if you need help. 357 00:20:13,979 --> 00:20:16,729 If you want to go somewhere, I'll give you a ride. Don't be shy. 358 00:20:16,812 --> 00:20:18,604 Here. Bottoms up. 359 00:20:21,187 --> 00:20:24,187 [man 5] The boss is drinking. Bottoms up, everyone. 360 00:20:26,646 --> 00:20:28,187 You're awesome! 361 00:20:28,271 --> 00:20:30,312 [all cheering] 362 00:20:31,271 --> 00:20:32,771 [men laughing, clapping] 363 00:20:32,854 --> 00:20:34,146 Good, you can drink. 364 00:20:34,229 --> 00:20:35,229 Go again. 365 00:20:35,312 --> 00:20:36,854 Ah, boss. 366 00:20:41,479 --> 00:20:42,604 To you again. 367 00:20:42,687 --> 00:20:44,104 Come on. Bottoms up. 368 00:20:47,312 --> 00:20:48,562 [men laughing, clapping] 369 00:20:48,646 --> 00:20:49,812 [boss] Drink some more. 370 00:20:50,437 --> 00:20:51,854 It's nice to drink together. 371 00:20:51,937 --> 00:20:53,687 -[Lu] Boss, I really… -[boss] Go again. 372 00:20:54,187 --> 00:20:55,979 [Lu] I really can't drink more. 373 00:20:56,062 --> 00:20:56,896 [boss] Go again. 374 00:21:10,146 --> 00:21:12,312 May I ask you a personal question? 375 00:21:14,021 --> 00:21:15,646 It's okay if you don't want to answer. 376 00:21:17,479 --> 00:21:19,229 Sure. Ask away. 377 00:21:22,021 --> 00:21:23,812 How long have you been married? 378 00:21:25,354 --> 00:21:26,687 It's been four years. 379 00:21:27,354 --> 00:21:28,729 How did you two meet? 380 00:21:29,687 --> 00:21:31,979 I accidentally hit him with my scooter. 381 00:21:33,396 --> 00:21:36,312 We got married one year later. 382 00:21:36,896 --> 00:21:38,271 It was a bit impulsive. 383 00:21:40,021 --> 00:21:41,396 Are you happy? 384 00:21:47,187 --> 00:21:48,937 That's a tough one. 385 00:21:50,896 --> 00:21:52,354 That's hard to answer. 386 00:21:52,437 --> 00:21:54,687 It's not as simple as yes or no. 387 00:21:55,937 --> 00:21:57,396 We argue a lot. 388 00:21:57,479 --> 00:21:58,729 [gentle music plays] 389 00:21:58,812 --> 00:22:00,854 Every time we fight, I think, 390 00:22:00,937 --> 00:22:03,062 "Wouldn't life be easier if I were single?" 391 00:22:03,146 --> 00:22:04,479 Why did I get married?" 392 00:22:05,396 --> 00:22:08,021 It's so tiring to be bound to another person. 393 00:22:10,896 --> 00:22:13,854 But when we manage to get through difficulties together, 394 00:22:15,312 --> 00:22:17,354 I feel happy all over again. 395 00:22:19,896 --> 00:22:21,396 Maybe that's what marriage is. 396 00:22:23,229 --> 00:22:25,437 Maybe marriage isn't all about happiness. 397 00:22:27,687 --> 00:22:29,354 Maybe it's about 398 00:22:29,437 --> 00:22:31,646 working together to move forward 399 00:22:32,271 --> 00:22:35,354 and finding ways to get closer to happiness. 400 00:22:36,604 --> 00:22:38,937 Meeting someone to walk that path with 401 00:22:40,354 --> 00:22:42,354 might just be the greatest happiness of all. 402 00:22:43,104 --> 00:22:44,187 [chuckles softly] 403 00:22:46,229 --> 00:22:47,646 I hope one day, 404 00:22:49,229 --> 00:22:51,104 I can meet someone just like you. 405 00:23:00,062 --> 00:23:01,562 [chuckles] Are you sure? 406 00:23:01,646 --> 00:23:05,062 Last time I got mad, I hit my husband with pizza. 407 00:23:05,146 --> 00:23:08,562 A Taoist Master told me he's tough enough to handle me. 408 00:23:08,646 --> 00:23:09,854 [chuckles] 409 00:23:19,562 --> 00:23:21,104 [phone vibrating] 410 00:23:24,937 --> 00:23:27,104 -My friend is here. -Oh. 411 00:23:28,229 --> 00:23:29,146 So… 412 00:23:30,979 --> 00:23:31,812 Bye. 413 00:23:42,271 --> 00:23:43,187 Bye. 414 00:24:05,812 --> 00:24:07,646 Here. Have another drink. 415 00:24:07,729 --> 00:24:10,437 Boss, I'll pass. You guys enjoy. I can't drink any more. 416 00:24:10,521 --> 00:24:12,687 We just opened this bottle. Let's finish it. 417 00:24:12,771 --> 00:24:13,729 I really can't. 418 00:24:13,812 --> 00:24:16,187 [boss] Ah, you're spoiling the fun. Help me out. 419 00:24:17,646 --> 00:24:19,604 Just drink with us, okay? What do you say? 420 00:24:19,687 --> 00:24:21,062 Boss, let me drink with you. 421 00:24:22,521 --> 00:24:23,729 But you don't drink, right? 422 00:24:23,812 --> 00:24:24,979 Right. 423 00:24:25,062 --> 00:24:27,479 That's rare. I've never seen you drink before. 424 00:24:27,562 --> 00:24:28,604 Here. 425 00:24:28,687 --> 00:24:30,312 -Is this enough? -Yes. 426 00:24:30,396 --> 00:24:31,479 Really? 427 00:24:32,479 --> 00:24:33,396 [man 6] Seriously? 428 00:24:33,896 --> 00:24:35,229 -Cheers. -[all cheering] 429 00:24:37,354 --> 00:24:38,479 [man 7] He's serious. 430 00:24:38,562 --> 00:24:40,312 [man 8] You're so cool. 431 00:24:40,396 --> 00:24:41,646 [Lu] Senpai, don't drink that. 432 00:24:41,729 --> 00:24:44,771 -[man 8] I didn't know you could drink. -[man 9] He drank it all. 433 00:24:44,854 --> 00:24:47,146 [man 7] He had a trick up his sleeves. 434 00:24:47,229 --> 00:24:48,687 -Come on, again. -He can drink. 435 00:24:48,771 --> 00:24:50,396 [boss] I'm impressed, Mr. Zeng. 436 00:24:50,479 --> 00:24:51,437 Again. 437 00:24:51,521 --> 00:24:52,979 -Come on. -[all cheering] 438 00:24:53,062 --> 00:24:54,396 [man 10] Bottoms up. 439 00:25:02,562 --> 00:25:04,562 ZENG XUE-YOU: I'M STILL WITH MY CLIENTS. 440 00:25:04,646 --> 00:25:07,187 SORRY, I CAN'T MAKE IT. 441 00:25:07,271 --> 00:25:08,979 Let's wait then. 442 00:25:09,062 --> 00:25:10,146 Thanks. 443 00:25:17,896 --> 00:25:21,479 When I got here, I bumped into someone's churros, 444 00:25:21,562 --> 00:25:23,271 and something got in my hair. 445 00:25:26,271 --> 00:25:27,479 Mmm. It's okay now. 446 00:25:28,146 --> 00:25:29,312 [girl chuckles softly] 447 00:25:30,312 --> 00:25:32,312 [intense music plays] 448 00:25:34,437 --> 00:25:36,604 LET'S GO OUT TO EAT. 449 00:25:37,854 --> 00:25:40,521 Hi, do you have any painkillers? 450 00:25:41,562 --> 00:25:43,187 How can I help you? 451 00:25:43,937 --> 00:25:45,062 I'm on my period. 452 00:25:45,146 --> 00:25:46,104 Does it hurt a lot? 453 00:25:46,187 --> 00:25:47,562 Would you like to take a pill now? 454 00:25:47,646 --> 00:25:49,229 -Sure. -Please sit here. 455 00:25:49,979 --> 00:25:50,979 How are you? 456 00:25:51,062 --> 00:25:52,312 I'm fine. 457 00:25:52,396 --> 00:25:54,437 -Are you feeling dizzy? -A little. 458 00:25:55,104 --> 00:25:56,021 Rest up. 459 00:25:58,937 --> 00:26:01,229 [girl] Thanks for coming to the movies with me. 460 00:26:01,312 --> 00:26:04,312 Otherwise I'd still be crying at home alone. 461 00:26:04,396 --> 00:26:07,271 [man] After a breakup, you need someone to talk to. 462 00:26:07,979 --> 00:26:10,104 I'm here for you, whenever you need me. 463 00:26:17,604 --> 00:26:19,979 To me, you're very special. 464 00:26:20,062 --> 00:26:22,146 I'm here for you, whenever you need me. 465 00:26:24,604 --> 00:26:27,271 [Lin] It turns out that when people feel lonely and cold… 466 00:26:30,229 --> 00:26:31,937 a simple caring word 467 00:26:33,437 --> 00:26:35,729 can feel like a beam of light from above. 468 00:26:35,812 --> 00:26:36,687 Are you okay? 469 00:26:37,812 --> 00:26:39,854 [Lin] It shines so brightly that it blinds you, 470 00:26:39,937 --> 00:26:42,479 shutting out everything else around you. 471 00:26:42,562 --> 00:26:44,854 Will you massage my hand if I say I can't breathe well? 472 00:26:44,937 --> 00:26:47,146 [laughs] Your hands feel so strong. 473 00:26:47,229 --> 00:26:49,896 Hey, little man. Bye. 474 00:26:49,979 --> 00:26:50,896 Let me see. 475 00:26:57,187 --> 00:27:00,937 Have you noticed that the prince always looks the same? 476 00:27:01,021 --> 00:27:03,396 THE LITTLE MERMAID SNOW WHITE 477 00:27:03,479 --> 00:27:05,896 You thought the prince had come to save just you. 478 00:27:10,854 --> 00:27:12,521 But he has actually been saving… 479 00:27:12,604 --> 00:27:13,437 [man] Let's go. 480 00:27:14,979 --> 00:27:16,646 [Lin] …the whole world. 481 00:27:29,229 --> 00:27:30,229 [sighs] 482 00:27:34,021 --> 00:27:35,021 [chuckles softly] 483 00:27:56,104 --> 00:27:58,312 [pleasant music plays] 484 00:28:04,354 --> 00:28:05,937 [inaudible] 485 00:28:17,604 --> 00:28:18,771 [Lin in English] To Rain… 486 00:28:18,854 --> 00:28:21,021 [in Chinese] …it was very nice to meet you. 487 00:28:21,104 --> 00:28:22,896 I really appreciate you chatting with me. 488 00:28:28,062 --> 00:28:29,437 But let's 489 00:28:30,604 --> 00:28:31,979 say goodbye here. 490 00:28:47,021 --> 00:28:48,229 [chuckles] 491 00:28:50,687 --> 00:28:52,271 Miss Chen. 492 00:28:52,354 --> 00:28:53,562 My car is outside. 493 00:28:53,646 --> 00:28:54,854 Let me give you a lift. 494 00:28:54,937 --> 00:28:55,812 I'm good. 495 00:28:55,896 --> 00:28:57,771 Thanks, boss. We can call a taxi ourselves. 496 00:28:57,854 --> 00:29:00,729 [groans] Don't be so polite, huh. 497 00:29:00,812 --> 00:29:03,187 Ah. It's no trouble at all. 498 00:29:03,271 --> 00:29:04,229 It's okay. 499 00:29:04,312 --> 00:29:05,229 Thank you, boss. 500 00:29:05,312 --> 00:29:07,104 -Come on. -I'm good. Thanks, boss. 501 00:29:07,187 --> 00:29:08,479 Let's go together. 502 00:29:10,729 --> 00:29:11,937 What's the matter? 503 00:29:12,021 --> 00:29:13,646 Thank you. 504 00:29:13,729 --> 00:29:14,562 Thank you. 505 00:29:14,646 --> 00:29:16,062 Okay. Thanks for having me. 506 00:29:16,146 --> 00:29:18,396 I'm pleased we're working together. 507 00:29:18,479 --> 00:29:19,854 Miss Chen, come on. Let's go. 508 00:29:20,396 --> 00:29:21,896 My car is right outside. 509 00:29:23,146 --> 00:29:23,979 Miss Chen. 510 00:29:24,062 --> 00:29:25,271 [breathing heavily] 511 00:29:33,271 --> 00:29:34,937 [continues breathing heavily] 512 00:29:42,271 --> 00:29:43,604 -Where are we? -[chuckles] 513 00:29:44,229 --> 00:29:45,521 -Senpai. Senpai. -Ah? 514 00:29:46,229 --> 00:29:47,229 This way. 515 00:30:00,812 --> 00:30:02,354 [phone chimes] 516 00:30:09,937 --> 00:30:10,937 Senpai. 517 00:30:12,104 --> 00:30:13,604 Senpai, your phone. 518 00:30:17,271 --> 00:30:18,896 Senpai, your phone is ringing. 519 00:30:36,521 --> 00:30:38,687 [gentle music plays] 520 00:30:48,687 --> 00:30:49,687 Senpai. 521 00:31:11,104 --> 00:31:12,896 [line ringing] 522 00:31:15,729 --> 00:31:17,687 [line ringing] 523 00:31:21,937 --> 00:31:24,104 [automated voice] Your call has not been answered. 524 00:31:31,646 --> 00:31:33,146 ZENG XUE-YOU 525 00:31:36,646 --> 00:31:38,562 HEALTH CLUB 526 00:31:51,937 --> 00:31:53,729 CHEN SSU-LU 527 00:32:03,479 --> 00:32:05,896 Why's this shorter? Did you lend it to someone? 528 00:32:06,854 --> 00:32:08,104 A coworker borrowed it. 529 00:32:20,437 --> 00:32:22,062 [line ringing] 530 00:32:33,354 --> 00:32:35,396 Senpai. Senpai. 531 00:32:36,229 --> 00:32:38,146 We're at my place. Please wake up. 532 00:32:38,229 --> 00:32:39,937 -Don't fall asleep again. -Mmm. 533 00:32:41,271 --> 00:32:43,021 Let me know when you get home. 534 00:32:47,521 --> 00:32:48,812 Bye, Senpai. 535 00:32:54,812 --> 00:32:56,021 Mmm. Bye. 536 00:33:06,979 --> 00:33:08,354 [sighs softly] 537 00:33:39,604 --> 00:33:42,229 Excuse me, please make a U-turn. 538 00:33:44,312 --> 00:33:45,937 Go back to the last stop. 539 00:34:05,104 --> 00:34:06,521 [bell buzzes] 540 00:34:08,854 --> 00:34:10,187 [Lu on intercom] Hello? 541 00:34:12,771 --> 00:34:14,354 Who are you looking for please? 542 00:34:16,729 --> 00:34:18,479 Lu. It's me. 543 00:34:19,437 --> 00:34:20,604 Senpai? 544 00:34:22,604 --> 00:34:23,562 Yeah. 545 00:34:48,646 --> 00:34:51,021 [theme music playing] 546 00:34:51,021 --> 00:34:56,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 547 00:34:51,021 --> 00:35:01,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.