Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,854 --> 00:00:18,854
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:18,854 --> 00:00:23,854
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:23,854 --> 00:00:24,896
[sighs softly]
4
00:00:34,021 --> 00:00:35,312
[grunts]
5
00:00:36,187 --> 00:00:37,854
[giggling]
6
00:00:39,396 --> 00:00:41,604
[in Chinese] Stop sending her
to the tutoring center.
7
00:00:41,687 --> 00:00:43,104
Let me tell you. A kid like her…
8
00:00:45,812 --> 00:00:47,562
-Oh, you're awake.
-You're awake.
9
00:00:48,312 --> 00:00:50,062
-Want some sunflower seeds?
-Have some tea.
10
00:00:50,146 --> 00:00:50,979
Come on.
11
00:00:51,521 --> 00:00:53,687
[Ms. Wu] Do you want coffee?
I'll make it for you.
12
00:00:54,479 --> 00:00:56,396
-[gasps]
-[both chuckling]
13
00:01:00,979 --> 00:01:02,687
[Lin gasping]
14
00:01:02,771 --> 00:01:03,896
Kuchu-kuchu-kuchu.
15
00:01:03,979 --> 00:01:06,229
[Lin] What are you doing?
What do you want?
16
00:01:08,937 --> 00:01:11,062
[screaming]
17
00:01:16,479 --> 00:01:17,312
What's wrong?
18
00:01:19,062 --> 00:01:21,312
I dreamed we were sleeping
in the living room.
19
00:01:25,104 --> 00:01:27,854
[tense music plays]
20
00:01:27,937 --> 00:01:29,646
DOUBLE HAPPINESS
21
00:01:32,146 --> 00:01:34,229
Are we going to sleep in the living room?
22
00:01:35,896 --> 00:01:37,104
No way.
23
00:01:37,187 --> 00:01:38,896
I'll talk to Mom later.
24
00:01:50,271 --> 00:01:51,604
Hello, Aunts and Uncles.
25
00:01:52,729 --> 00:01:53,854
Aunts…
26
00:01:53,937 --> 00:01:55,146
[Ms. Wu] Sit.
27
00:01:58,104 --> 00:02:00,021
The great compassion mantra works.
28
00:02:00,104 --> 00:02:02,021
When my mom had spinal surgery,
29
00:02:02,104 --> 00:02:03,937
that's what I recited to her.
30
00:02:04,021 --> 00:02:05,937
She couldn't even walk.
31
00:02:06,021 --> 00:02:08,521
Now she can go out on her own.
32
00:02:08,604 --> 00:02:11,896
So, you have to recite it 49 times a day.
33
00:02:11,979 --> 00:02:12,937
[Lin] Mmm.
34
00:02:13,021 --> 00:02:14,937
[woman 1] You have
to ask Buddha sincerely.
35
00:02:15,021 --> 00:02:16,604
Atone for the karma of your past life,
36
00:02:16,687 --> 00:02:19,271
and you'll be blessed with a child soon.
A firstborn son.
37
00:02:19,354 --> 00:02:21,479
Also, you can't eat meat.
38
00:02:21,562 --> 00:02:22,687
Be a vegetarian.
39
00:02:22,771 --> 00:02:23,854
Got it?
40
00:02:23,937 --> 00:02:25,021
[Ms. Wu] Drink, it's hot.
41
00:02:25,104 --> 00:02:26,979
Your aunt stood in line
42
00:02:27,062 --> 00:02:29,521
in the middle of the night
to buy you this.
43
00:02:30,729 --> 00:02:31,979
This is Chinese medicine.
44
00:02:32,062 --> 00:02:34,312
They sell limited quantities of it
every day.
45
00:02:34,396 --> 00:02:37,646
I got in line at four o'clock
this morning to buy it.
46
00:02:37,729 --> 00:02:39,104
It works.
47
00:02:39,187 --> 00:02:41,979
Drink one bowl after each meal.
It absolutely works.
48
00:02:42,062 --> 00:02:44,354
Don't listen to those Western doctors.
49
00:02:44,437 --> 00:02:45,729
They say there's no hope.
50
00:02:45,812 --> 00:02:47,396
Do you really believe them?
51
00:02:47,479 --> 00:02:49,104
There's hope.
52
00:02:49,187 --> 00:02:50,771
[Ms. Wu] Here, drink it while it's hot.
53
00:02:50,854 --> 00:02:53,229
-Drink it now.
-Okay. Thanks, Mom.
54
00:02:53,312 --> 00:02:54,521
Thanks, Aunties.
55
00:02:54,604 --> 00:02:57,146
[woman 2] Be careful.
The love of an Auntie… Mmm!
56
00:02:58,479 --> 00:02:59,896
Mmm! Mmm!
57
00:03:00,646 --> 00:03:03,146
This tastes… very special.
58
00:03:03,812 --> 00:03:05,229
Why does it taste like fish?
59
00:03:05,312 --> 00:03:08,771
It's donkey-hide gelatin. It's nourishing.
60
00:03:08,854 --> 00:03:10,562
It's expensive.
61
00:03:10,646 --> 00:03:11,896
What's donkey-hide gelatin?
62
00:03:11,979 --> 00:03:13,021
Donkey skin.
63
00:03:13,771 --> 00:03:15,062
-Donkey skin?
-Eh.
64
00:03:15,604 --> 00:03:17,521
I'm not supposed to eat meat, right?
65
00:03:17,604 --> 00:03:19,354
Chinese medicine doesn't count.
66
00:03:19,437 --> 00:03:21,021
-Don't worry.
-It's not meat.
67
00:03:21,104 --> 00:03:22,562
It's not meat.
68
00:03:22,646 --> 00:03:24,687
This is medicine
full of love from your aunties.
69
00:03:24,771 --> 00:03:27,021
-Drink.
-Take a sip. Be brave.
70
00:03:27,104 --> 00:03:28,979
-Take a sip.
-[Lin] Mmm! Mmm!
71
00:03:29,062 --> 00:03:30,146
Done. Good.
72
00:03:31,562 --> 00:03:32,854
[Ms. Wu] Take a bigger sip.
73
00:03:32,937 --> 00:03:33,771
Mom.
74
00:03:33,854 --> 00:03:35,187
Mom.
75
00:03:36,146 --> 00:03:38,062
-I need to talk to you.
-Go ahead.
76
00:03:40,187 --> 00:03:41,104
What's up?
77
00:03:45,687 --> 00:03:46,896
Let's go upstairs.
78
00:03:49,979 --> 00:03:51,729
Just say it here.
79
00:03:51,812 --> 00:03:53,146
Why go upstairs?
80
00:03:54,771 --> 00:03:55,812
What's the matter?
81
00:03:59,229 --> 00:04:00,146
I…
82
00:04:03,562 --> 00:04:04,896
Actually…
83
00:04:04,979 --> 00:04:06,354
It's me. I…
84
00:04:07,562 --> 00:04:08,812
I…
85
00:04:09,896 --> 00:04:10,729
I…
86
00:04:13,229 --> 00:04:14,104
[woman 3] Mom.
87
00:04:15,104 --> 00:04:17,687
-We're back.
-[Ms. Wu] Why are you guys so late?
88
00:04:17,771 --> 00:04:19,104
[woman 4] Hi, Aunts and Uncles.
89
00:04:19,187 --> 00:04:20,687
[woman 5] Everyone's here.
90
00:04:21,271 --> 00:04:22,896
I'm here.
91
00:04:24,562 --> 00:04:25,812
Everything is fine.
92
00:04:25,896 --> 00:04:26,937
I'm here.
93
00:04:28,521 --> 00:04:30,562
Cousin-in-law, cheer up!
94
00:04:31,896 --> 00:04:33,271
Good. Everyone's here.
95
00:04:33,354 --> 00:04:34,312
It's okay.
96
00:04:34,396 --> 00:04:35,896
It's okay. Everyone's here.
97
00:04:35,979 --> 00:04:36,937
Drink…
98
00:04:41,979 --> 00:04:44,146
More. Drink up.
99
00:04:44,229 --> 00:04:46,354
-Drink up.
-Well done.
100
00:04:47,229 --> 00:04:48,229
That's great.
101
00:04:49,354 --> 00:04:50,979
Two more sips.
102
00:04:51,896 --> 00:04:54,896
I'm telling you, don't be discouraged.
103
00:04:54,979 --> 00:04:57,479
I had four artificial inseminations
104
00:04:57,562 --> 00:04:58,729
and one in vitro.
105
00:04:58,812 --> 00:05:00,271
They all failed.
106
00:05:01,021 --> 00:05:04,896
Afterwards, I found
this Dr. Huang on the Internet.
107
00:05:05,604 --> 00:05:07,312
After taking the right medicine,
108
00:05:08,021 --> 00:05:10,687
-I got pregnant right away.
-[all exclaiming]
109
00:05:10,771 --> 00:05:12,521
Come. I'll make an appointment now.
110
00:05:12,604 --> 00:05:13,479
Cousin-in-law…
111
00:05:13,562 --> 00:05:17,354
In fact, infertility treatment is
all about regulating your circulation.
112
00:05:18,187 --> 00:05:20,979
Once in a while,
press this acupuncture point.
113
00:05:21,062 --> 00:05:23,104
-[winces]
-You feel it, right?
114
00:05:23,187 --> 00:05:25,062
-Yes.
-Also, this…
115
00:05:26,062 --> 00:05:27,854
-[gasps]
-…acupuncture point…
116
00:05:27,937 --> 00:05:29,437
[screaming]
117
00:05:29,521 --> 00:05:32,812
…is good for menstrual problems
or endometritis.
118
00:05:32,896 --> 00:05:34,562
-Okay.
-The best one is…
119
00:05:34,646 --> 00:05:37,271
this acupuncture point.
120
00:05:38,229 --> 00:05:40,062
Fuck!
121
00:05:41,021 --> 00:05:41,854
What's wrong?
122
00:05:44,187 --> 00:05:47,021
It's really heating up my whole body.
123
00:05:47,104 --> 00:05:48,521
-It works.
-[all exclaiming]
124
00:05:53,104 --> 00:05:54,021
Thanks, everyone.
125
00:05:54,104 --> 00:05:56,229
You've come all this way today.
126
00:05:56,312 --> 00:05:57,521
Thank you.
127
00:05:57,604 --> 00:05:58,729
Honey?
128
00:05:58,812 --> 00:06:00,146
-Everyone's tired.
-Yeah.
129
00:06:00,229 --> 00:06:02,521
Yes, thanks, everyone.
130
00:06:02,604 --> 00:06:04,812
-You've got it.
-Get some rest.
131
00:06:04,896 --> 00:06:06,646
-Bye.
-Bye, thanks.
132
00:06:06,729 --> 00:06:07,562
Bye.
133
00:06:07,646 --> 00:06:08,479
-Bye.
-Thanks.
134
00:06:08,562 --> 00:06:09,854
-Bye.
-Thanks.
135
00:06:09,937 --> 00:06:11,146
Get some rest.
136
00:06:11,229 --> 00:06:13,104
-Oh!
-We have a guest.
137
00:06:14,937 --> 00:06:18,562
Please come in.
Thank you for coming all this way.
138
00:06:20,396 --> 00:06:23,979
The bed's upstairs.
We need to get it down and put it here.
139
00:06:24,062 --> 00:06:25,604
It should face north.
140
00:06:26,312 --> 00:06:27,646
You got it.
141
00:06:27,729 --> 00:06:28,979
I'll take them up.
142
00:06:29,062 --> 00:06:30,937
[Ms. Wu] Don't move the wrong one.
143
00:06:31,021 --> 00:06:32,604
The bed. You forgot.
144
00:06:34,062 --> 00:06:36,854
So accurate. What else did you give?
145
00:06:36,937 --> 00:06:38,312
-The Qilin's blessing.
-Mom.
146
00:06:39,146 --> 00:06:40,354
Mom, Mom, Mom.
147
00:06:41,104 --> 00:06:41,937
Mom, Mom.
148
00:07:00,646 --> 00:07:03,146
This is a nice place to for the bed.
149
00:07:03,812 --> 00:07:06,271
Mmm. There's no direct sunlight.
150
00:07:06,854 --> 00:07:08,146
It's well-ventilated.
151
00:07:09,229 --> 00:07:11,562
The air conditioning is within reach.
152
00:07:13,146 --> 00:07:14,687
This is good. Mmm.
153
00:07:15,229 --> 00:07:16,479
Great. Great.
154
00:07:19,854 --> 00:07:21,437
-Sister.
-Oh?
155
00:07:21,937 --> 00:07:23,937
You'll have to add a partition.
156
00:07:24,021 --> 00:07:24,854
Add a partition?
157
00:07:24,937 --> 00:07:26,896
Yes, for privacy.
158
00:07:26,979 --> 00:07:28,646
Everyone goes in and out here.
159
00:07:28,729 --> 00:07:29,896
Right.
160
00:07:30,437 --> 00:07:34,812
But you have to tell the carpenter
not to build it up to the ceiling.
161
00:07:34,896 --> 00:07:36,854
Otherwise there'll be no air flow.
162
00:07:37,646 --> 00:07:39,187
[name] What about the partition door?
163
00:07:39,271 --> 00:07:41,479
-Where should we put it?
-[Ms. Wu] The door?
164
00:07:43,187 --> 00:07:44,521
Ask the carpenter.
165
00:07:44,604 --> 00:07:46,187
We don't know where to put it.
166
00:07:46,271 --> 00:07:48,396
-Ask the carpenter.
-Oh!
167
00:07:49,062 --> 00:07:50,521
The carpenter knows best.
168
00:07:50,979 --> 00:07:52,354
[woman 6] I-ling, come.
169
00:07:52,937 --> 00:07:53,812
It's almost noon.
170
00:07:53,896 --> 00:07:55,104
Drink it while it's hot.
171
00:07:59,979 --> 00:08:02,354
[name] Sister-in-law. Sister-in-law.
172
00:08:02,437 --> 00:08:03,771
[Ms. Wu] Let me do it.
173
00:08:03,854 --> 00:08:05,312
You go and sit down.
174
00:08:05,396 --> 00:08:07,271
-Go rest. Let me do it.
-Mom.
175
00:08:08,937 --> 00:08:11,771
[Ms. Wu] It's noon.
It's the second bowl. Mmm.
176
00:08:11,854 --> 00:08:14,187
You'll have another bowl later tonight.
177
00:08:14,271 --> 00:08:15,312
Drink up.
178
00:08:15,854 --> 00:08:17,146
Mmm. Mmm.
179
00:08:18,896 --> 00:08:20,354
[woman 7] You're doing great.
180
00:08:20,437 --> 00:08:21,271
Keep it up.
181
00:08:21,354 --> 00:08:23,062
-You're doing great.
-[woman 8] Keep it up.
182
00:08:23,146 --> 00:08:26,229
[Ms. Wu] Be brave. Take a gulp. Ah!
183
00:08:26,312 --> 00:08:27,146
Drink.
184
00:08:27,646 --> 00:08:29,729
Hey! You-you!
185
00:08:29,812 --> 00:08:31,271
Why are you drinking it?
186
00:08:31,354 --> 00:08:32,812
That's for infertility.
187
00:08:33,396 --> 00:08:35,146
Why are you drinking it, You-you?
188
00:08:35,229 --> 00:08:36,104
You-you!
189
00:08:36,646 --> 00:08:38,854
-You-you!
-What are you doing?
190
00:08:38,937 --> 00:08:39,854
You-you!
191
00:08:40,354 --> 00:08:41,312
You-you!
192
00:08:47,854 --> 00:08:48,771
I'm barren.
193
00:08:52,896 --> 00:08:54,229
Of course you are.
194
00:08:54,312 --> 00:08:56,312
You're a boy.
Of course you can't bear a child.
195
00:08:56,396 --> 00:08:57,812
You can't get pregnant.
196
00:08:57,896 --> 00:08:59,312
What are you saying?
197
00:09:01,104 --> 00:09:01,937
Mom.
198
00:09:04,062 --> 00:09:05,187
I'm serious.
199
00:09:23,729 --> 00:09:24,771
It's me who's infertile.
200
00:09:26,271 --> 00:09:28,104
[all muttering softly]
201
00:09:35,396 --> 00:09:37,604
[melancholy music plays]
202
00:10:30,729 --> 00:10:31,604
Mom.
203
00:10:32,437 --> 00:10:33,646
Why are you up so late?
204
00:10:37,604 --> 00:10:39,021
I'm old. I can't sleep.
205
00:10:39,104 --> 00:10:41,604
You go to sleep. I'm fine.
206
00:10:44,354 --> 00:10:46,229
-[sighs]
-Let me.
207
00:10:47,854 --> 00:10:48,896
[I-ling] Mom.
208
00:10:48,979 --> 00:10:49,937
It's fine. Let me.
209
00:10:52,104 --> 00:10:53,021
Here.
210
00:11:06,687 --> 00:11:07,812
Mom.
211
00:11:07,896 --> 00:11:09,562
How old were you at the time?
212
00:11:09,646 --> 00:11:11,021
You're so chic.
213
00:11:12,771 --> 00:11:14,146
Thirty-something.
214
00:11:14,229 --> 00:11:16,271
-A young lady.
-[chuckles]
215
00:11:17,854 --> 00:11:19,396
[Ms. Wu] Look at this one.
216
00:11:19,479 --> 00:11:21,396
His eyes were so big.
217
00:11:22,312 --> 00:11:24,312
He was startled by the flash.
218
00:11:24,396 --> 00:11:27,729
He threw up all over me after we
took the picture. [chuckles]
219
00:11:31,021 --> 00:11:33,312
[clicks tongue] He was a frail kid.
220
00:11:34,729 --> 00:11:36,146
He was hard to take care of.
221
00:11:36,229 --> 00:11:37,854
[gentle music plays]
222
00:11:39,729 --> 00:11:41,646
When he was in nursery school,
223
00:11:41,729 --> 00:11:45,562
he'd always catch a cold or get diarrhea.
224
00:11:45,646 --> 00:11:47,771
We saw the doctor so often, it scared me.
225
00:11:49,646 --> 00:11:53,146
So, I stopped feeding him take-out food.
226
00:11:54,687 --> 00:11:56,604
I didn't know how to cook at first,
227
00:11:58,104 --> 00:12:00,354
but that's why I learned to cook.
228
00:12:02,146 --> 00:12:03,437
I had to work
229
00:12:04,312 --> 00:12:05,604
and take care of my kid.
230
00:12:06,979 --> 00:12:08,146
It was exhausting.
231
00:12:15,771 --> 00:12:17,896
Every time I went to the temple, I prayed.
232
00:12:19,187 --> 00:12:20,771
"Buddha,"
233
00:12:22,229 --> 00:12:24,021
"take care of You-you.
234
00:12:25,396 --> 00:12:27,312
"Let him eat well, sleep well,
235
00:12:28,146 --> 00:12:29,562
grow up strong."
236
00:12:43,812 --> 00:12:46,146
Maybe I ate too much corn.
237
00:12:47,104 --> 00:12:50,354
I loved corn when I was pregnant with him.
238
00:12:51,854 --> 00:12:53,896
Did I eat too much corn?
239
00:12:53,979 --> 00:12:54,979
Maybe that's why…
240
00:13:03,896 --> 00:13:05,812
I must've done something wrong.
241
00:13:21,562 --> 00:13:25,229
Sorry… for moving the bed downstairs.
242
00:13:25,312 --> 00:13:27,271
You have to sleep on the floor tonight.
243
00:13:27,854 --> 00:13:29,521
It's fine. Don't worry.
244
00:13:32,062 --> 00:13:33,312
-Mom.
-Mmm?
245
00:13:33,854 --> 00:13:35,146
You did nothing wrong.
246
00:13:36,396 --> 00:13:38,646
You must've done something right
247
00:13:38,729 --> 00:13:41,187
if You-you can sleep on the floor
and still snore.
248
00:13:57,812 --> 00:13:59,396
I'll take the bed up.
249
00:14:00,062 --> 00:14:02,229
Don't do it. It's very heavy.
250
00:14:02,312 --> 00:14:04,271
-Don't do it.
-I can do it.
251
00:14:04,354 --> 00:14:06,687
If it's dismantled,
one person can move it.
252
00:14:06,771 --> 00:14:08,187
-Can you?
-I can.
253
00:14:08,271 --> 00:14:09,562
I have lots of experience.
254
00:14:09,646 --> 00:14:11,896
I lived in Taipei for ten years
and I've moved six times.
255
00:14:13,271 --> 00:14:15,979
That's about once
every two to three years.
256
00:14:17,521 --> 00:14:20,437
Oh. Once, I lived in a place
for only six months.
257
00:14:20,521 --> 00:14:22,896
The landlord kicked me out.
He sold the place.
258
00:14:24,479 --> 00:14:26,896
Renting is like living
in someone else's home.
259
00:14:29,104 --> 00:14:30,896
Then every time I moved,
260
00:14:31,646 --> 00:14:34,021
I thought,
"One day, I'll have my own place."
261
00:14:47,396 --> 00:14:49,062
-[sighs]
-Dad.
262
00:14:50,812 --> 00:14:52,562
What are you doing up?
263
00:14:52,646 --> 00:14:53,896
Dad, go back to bed.
264
00:14:56,271 --> 00:14:57,479
Let me do it.
265
00:15:01,521 --> 00:15:02,896
[chuckles softly]
266
00:15:05,979 --> 00:15:07,354
-Dad, be careful.
-[grunts]
267
00:15:10,812 --> 00:15:12,146
What are you guys doing?
268
00:15:12,229 --> 00:15:13,979
[Ling] Are you awake? Give us a hand.
269
00:15:14,062 --> 00:15:15,021
Be careful.
270
00:15:18,604 --> 00:15:21,104
[panting] Did you know you can't
271
00:15:21,187 --> 00:15:23,604
lick your elbow with your tongue?
272
00:15:25,146 --> 00:15:26,896
Dad, we've heard this one before.
273
00:15:27,812 --> 00:15:31,562
Then do you know what'll happen
if you manage to lick it?
274
00:15:31,646 --> 00:15:32,562
Do you?
275
00:15:34,729 --> 00:15:35,771
What'll happen?
276
00:15:38,229 --> 00:15:40,229
There will be saliva on it.
277
00:15:52,604 --> 00:15:54,979
[both] Hurry up! Get up there!
278
00:15:55,562 --> 00:15:57,937
-[Ms. Wu] It's heavy!
-[Lins] Hurry up!
279
00:16:00,604 --> 00:16:02,562
[theme music playing]
280
00:16:03,229 --> 00:16:04,146
Turn carefully.
281
00:16:04,229 --> 00:16:06,021
-Mom, turn.
-I can do it.
282
00:16:11,146 --> 00:16:12,187
[Lin] Zeng Xue-you.
283
00:16:12,729 --> 00:16:14,146
Sorry.
284
00:16:40,562 --> 00:16:43,479
WOULD YOU LIKE TO MEET UP?
285
00:16:51,562 --> 00:16:53,021
Did you go to lunch?
286
00:16:53,104 --> 00:16:54,729
Yes. Have you eaten?
287
00:16:54,812 --> 00:16:55,812
Not yet.
288
00:16:55,896 --> 00:16:57,271
Did you bring a lunchbox?
289
00:16:58,771 --> 00:16:59,604
Yes.
290
00:17:00,812 --> 00:17:02,396
Then have some more.
291
00:17:02,479 --> 00:17:05,854
I made extra when I made Shu's lunchbox.
Thank you for the toy gift.
292
00:17:08,479 --> 00:17:09,646
[Zeng] Wow!
293
00:17:10,854 --> 00:17:14,687
It's roast pork in ginger sauce
with onions and a little vinegar.
294
00:17:14,771 --> 00:17:16,271
It might be a bit sour.
295
00:17:17,062 --> 00:17:18,687
I don't know if you'll like it.
296
00:17:19,312 --> 00:17:20,521
-Let me try.
-Mmm.
297
00:17:23,729 --> 00:17:26,979
-Is it too sour?
-No. It's tasty.
298
00:17:27,729 --> 00:17:28,729
Great.
299
00:17:28,812 --> 00:17:30,146
You are really awesome.
300
00:17:30,229 --> 00:17:31,437
Oh, yes.
301
00:17:31,521 --> 00:17:33,729
-How is the toy coming along?
-Ah.
302
00:17:34,271 --> 00:17:36,437
-I'll show you. I have a video.
-Mmm.
303
00:17:39,104 --> 00:17:40,521
[Shu on phone] Sort them by color.
304
00:17:40,604 --> 00:17:41,604
[Lu] Good.
305
00:17:41,687 --> 00:17:44,437
Let's see who finishes first.
What color are you separating?
306
00:17:44,521 --> 00:17:45,354
White.
307
00:17:46,521 --> 00:17:48,146
Is it done?
308
00:17:48,604 --> 00:17:49,771
[both chuckle]
309
00:17:49,854 --> 00:17:51,396
[Lu] So what's next?
310
00:17:51,479 --> 00:17:52,479
[Shu] Sort them by size.
311
00:17:52,562 --> 00:17:54,062
[Lu] Sort them by size, okay?
312
00:17:55,021 --> 00:17:57,937
I'll give you ten seconds.
It seems I'm almost done.
313
00:17:58,562 --> 00:18:00,812
-[phone chimes]
-Sorry, I-ling is calling me.
314
00:18:02,812 --> 00:18:03,812
Hi, honey.
315
00:18:05,312 --> 00:18:06,646
I'm eating.
316
00:18:07,146 --> 00:18:08,187
Have you eaten?
317
00:18:09,146 --> 00:18:12,646
I have to meet a client this afternoon.
I might get off work a little late.
318
00:18:13,646 --> 00:18:14,729
Okay.
319
00:18:14,812 --> 00:18:16,812
Let's meet at the movie theater tonight.
320
00:18:17,479 --> 00:18:18,896
Mmm. Okay.
321
00:18:18,979 --> 00:18:20,937
[gentle music plays]
322
00:18:31,687 --> 00:18:34,646
I'LL HANG AROUND FOR A WHILE.
323
00:18:34,729 --> 00:18:37,187
TAKE YOUR TIME.
324
00:18:42,729 --> 00:18:43,771
[sighs]
325
00:18:43,854 --> 00:18:45,771
[music playing]
326
00:18:45,854 --> 00:18:47,354
[muffled singing]
327
00:19:19,062 --> 00:19:21,437
I'M ALMOST DONE.
328
00:19:21,521 --> 00:19:23,687
I'LL LET YOU KNOW WHEN I LEAVE.
329
00:19:23,771 --> 00:19:25,062
Have some tea.
330
00:19:25,854 --> 00:19:27,604
Uh, thank you.
331
00:19:27,687 --> 00:19:29,979
[man 1] Here. We'll count
on you both from now on.
332
00:19:30,062 --> 00:19:32,312
-Cheers to our collaboration.
-[all cheering]
333
00:19:34,104 --> 00:19:35,062
[man 1] Let's go.
334
00:19:36,646 --> 00:19:38,146
Boss.
335
00:19:38,229 --> 00:19:39,396
Are you leaving?
336
00:19:39,479 --> 00:19:40,396
I haven't eaten yet.
337
00:19:40,479 --> 00:19:42,104
What do you want to eat, boss?
338
00:19:42,187 --> 00:19:44,062
-[man 2] Let me see what's good.
-[man 1] Sure.
339
00:19:44,146 --> 00:19:45,687
-You go order.
-[man 3] Have a seat.
340
00:19:45,771 --> 00:19:46,646
-Sit down.
-Here.
341
00:19:46,729 --> 00:19:47,562
Get some drinks.
342
00:19:47,646 --> 00:19:48,562
[man 4] No problem.
343
00:19:48,646 --> 00:19:49,812
Please, sit.
344
00:19:49,896 --> 00:19:50,854
Miss Chen.
345
00:19:50,937 --> 00:19:52,687
Don't you have to pick up your kid today?
346
00:19:52,771 --> 00:19:54,312
Ah, my mom took him to Taichung.
347
00:19:54,396 --> 00:19:56,104
Oh. That's great.
348
00:19:56,187 --> 00:19:58,146
-You got a break today.
-Not really.
349
00:19:58,854 --> 00:19:59,812
[man 5] Cheers.
350
00:19:59,896 --> 00:20:02,271
Here. Miss Chen, drink a bit.
351
00:20:03,229 --> 00:20:04,979
Thank you. Just a little.
352
00:20:05,062 --> 00:20:06,271
I don't drink too much.
353
00:20:06,729 --> 00:20:07,687
Just enjoy your break.
354
00:20:07,771 --> 00:20:08,771
Relax.
355
00:20:09,521 --> 00:20:10,354
Good for you.
356
00:20:10,437 --> 00:20:13,896
It's not easy to raise a kid on your own.
Let me know if you need help.
357
00:20:13,979 --> 00:20:16,729
If you want to go somewhere,
I'll give you a ride. Don't be shy.
358
00:20:16,812 --> 00:20:18,604
Here. Bottoms up.
359
00:20:21,187 --> 00:20:24,187
[man 5] The boss is drinking.
Bottoms up, everyone.
360
00:20:26,646 --> 00:20:28,187
You're awesome!
361
00:20:28,271 --> 00:20:30,312
[all cheering]
362
00:20:31,271 --> 00:20:32,771
[men laughing, clapping]
363
00:20:32,854 --> 00:20:34,146
Good, you can drink.
364
00:20:34,229 --> 00:20:35,229
Go again.
365
00:20:35,312 --> 00:20:36,854
Ah, boss.
366
00:20:41,479 --> 00:20:42,604
To you again.
367
00:20:42,687 --> 00:20:44,104
Come on. Bottoms up.
368
00:20:47,312 --> 00:20:48,562
[men laughing, clapping]
369
00:20:48,646 --> 00:20:49,812
[boss] Drink some more.
370
00:20:50,437 --> 00:20:51,854
It's nice to drink together.
371
00:20:51,937 --> 00:20:53,687
-[Lu] Boss, I really…
-[boss] Go again.
372
00:20:54,187 --> 00:20:55,979
[Lu] I really can't drink more.
373
00:20:56,062 --> 00:20:56,896
[boss] Go again.
374
00:21:10,146 --> 00:21:12,312
May I ask you a personal question?
375
00:21:14,021 --> 00:21:15,646
It's okay if you don't want to answer.
376
00:21:17,479 --> 00:21:19,229
Sure. Ask away.
377
00:21:22,021 --> 00:21:23,812
How long have you been married?
378
00:21:25,354 --> 00:21:26,687
It's been four years.
379
00:21:27,354 --> 00:21:28,729
How did you two meet?
380
00:21:29,687 --> 00:21:31,979
I accidentally hit him with my scooter.
381
00:21:33,396 --> 00:21:36,312
We got married one year later.
382
00:21:36,896 --> 00:21:38,271
It was a bit impulsive.
383
00:21:40,021 --> 00:21:41,396
Are you happy?
384
00:21:47,187 --> 00:21:48,937
That's a tough one.
385
00:21:50,896 --> 00:21:52,354
That's hard to answer.
386
00:21:52,437 --> 00:21:54,687
It's not as simple as yes or no.
387
00:21:55,937 --> 00:21:57,396
We argue a lot.
388
00:21:57,479 --> 00:21:58,729
[gentle music plays]
389
00:21:58,812 --> 00:22:00,854
Every time we fight, I think,
390
00:22:00,937 --> 00:22:03,062
"Wouldn't life be easier
if I were single?"
391
00:22:03,146 --> 00:22:04,479
Why did I get married?"
392
00:22:05,396 --> 00:22:08,021
It's so tiring to be bound
to another person.
393
00:22:10,896 --> 00:22:13,854
But when we manage
to get through difficulties together,
394
00:22:15,312 --> 00:22:17,354
I feel happy all over again.
395
00:22:19,896 --> 00:22:21,396
Maybe that's what marriage is.
396
00:22:23,229 --> 00:22:25,437
Maybe marriage isn't all about happiness.
397
00:22:27,687 --> 00:22:29,354
Maybe it's about
398
00:22:29,437 --> 00:22:31,646
working together to move forward
399
00:22:32,271 --> 00:22:35,354
and finding ways
to get closer to happiness.
400
00:22:36,604 --> 00:22:38,937
Meeting someone to walk that path with
401
00:22:40,354 --> 00:22:42,354
might just be
the greatest happiness of all.
402
00:22:43,104 --> 00:22:44,187
[chuckles softly]
403
00:22:46,229 --> 00:22:47,646
I hope one day,
404
00:22:49,229 --> 00:22:51,104
I can meet someone just like you.
405
00:23:00,062 --> 00:23:01,562
[chuckles] Are you sure?
406
00:23:01,646 --> 00:23:05,062
Last time I got mad,
I hit my husband with pizza.
407
00:23:05,146 --> 00:23:08,562
A Taoist Master told me
he's tough enough to handle me.
408
00:23:08,646 --> 00:23:09,854
[chuckles]
409
00:23:19,562 --> 00:23:21,104
[phone vibrating]
410
00:23:24,937 --> 00:23:27,104
-My friend is here.
-Oh.
411
00:23:28,229 --> 00:23:29,146
So…
412
00:23:30,979 --> 00:23:31,812
Bye.
413
00:23:42,271 --> 00:23:43,187
Bye.
414
00:24:05,812 --> 00:24:07,646
Here. Have another drink.
415
00:24:07,729 --> 00:24:10,437
Boss, I'll pass. You guys enjoy.
I can't drink any more.
416
00:24:10,521 --> 00:24:12,687
We just opened this bottle.
Let's finish it.
417
00:24:12,771 --> 00:24:13,729
I really can't.
418
00:24:13,812 --> 00:24:16,187
[boss] Ah, you're spoiling the fun.
Help me out.
419
00:24:17,646 --> 00:24:19,604
Just drink with us, okay? What do you say?
420
00:24:19,687 --> 00:24:21,062
Boss, let me drink with you.
421
00:24:22,521 --> 00:24:23,729
But you don't drink, right?
422
00:24:23,812 --> 00:24:24,979
Right.
423
00:24:25,062 --> 00:24:27,479
That's rare. I've never
seen you drink before.
424
00:24:27,562 --> 00:24:28,604
Here.
425
00:24:28,687 --> 00:24:30,312
-Is this enough?
-Yes.
426
00:24:30,396 --> 00:24:31,479
Really?
427
00:24:32,479 --> 00:24:33,396
[man 6] Seriously?
428
00:24:33,896 --> 00:24:35,229
-Cheers.
-[all cheering]
429
00:24:37,354 --> 00:24:38,479
[man 7] He's serious.
430
00:24:38,562 --> 00:24:40,312
[man 8] You're so cool.
431
00:24:40,396 --> 00:24:41,646
[Lu] Senpai, don't drink that.
432
00:24:41,729 --> 00:24:44,771
-[man 8] I didn't know you could drink.
-[man 9] He drank it all.
433
00:24:44,854 --> 00:24:47,146
[man 7] He had a trick up his sleeves.
434
00:24:47,229 --> 00:24:48,687
-Come on, again.
-He can drink.
435
00:24:48,771 --> 00:24:50,396
[boss] I'm impressed, Mr. Zeng.
436
00:24:50,479 --> 00:24:51,437
Again.
437
00:24:51,521 --> 00:24:52,979
-Come on.
-[all cheering]
438
00:24:53,062 --> 00:24:54,396
[man 10] Bottoms up.
439
00:25:02,562 --> 00:25:04,562
ZENG XUE-YOU: I'M STILL WITH MY CLIENTS.
440
00:25:04,646 --> 00:25:07,187
SORRY, I CAN'T MAKE IT.
441
00:25:07,271 --> 00:25:08,979
Let's wait then.
442
00:25:09,062 --> 00:25:10,146
Thanks.
443
00:25:17,896 --> 00:25:21,479
When I got here,
I bumped into someone's churros,
444
00:25:21,562 --> 00:25:23,271
and something got in my hair.
445
00:25:26,271 --> 00:25:27,479
Mmm. It's okay now.
446
00:25:28,146 --> 00:25:29,312
[girl chuckles softly]
447
00:25:30,312 --> 00:25:32,312
[intense music plays]
448
00:25:34,437 --> 00:25:36,604
LET'S GO OUT TO EAT.
449
00:25:37,854 --> 00:25:40,521
Hi, do you have any painkillers?
450
00:25:41,562 --> 00:25:43,187
How can I help you?
451
00:25:43,937 --> 00:25:45,062
I'm on my period.
452
00:25:45,146 --> 00:25:46,104
Does it hurt a lot?
453
00:25:46,187 --> 00:25:47,562
Would you like to take a pill now?
454
00:25:47,646 --> 00:25:49,229
-Sure.
-Please sit here.
455
00:25:49,979 --> 00:25:50,979
How are you?
456
00:25:51,062 --> 00:25:52,312
I'm fine.
457
00:25:52,396 --> 00:25:54,437
-Are you feeling dizzy?
-A little.
458
00:25:55,104 --> 00:25:56,021
Rest up.
459
00:25:58,937 --> 00:26:01,229
[girl] Thanks for coming
to the movies with me.
460
00:26:01,312 --> 00:26:04,312
Otherwise I'd still
be crying at home alone.
461
00:26:04,396 --> 00:26:07,271
[man] After a breakup,
you need someone to talk to.
462
00:26:07,979 --> 00:26:10,104
I'm here for you, whenever you need me.
463
00:26:17,604 --> 00:26:19,979
To me, you're very special.
464
00:26:20,062 --> 00:26:22,146
I'm here for you, whenever you need me.
465
00:26:24,604 --> 00:26:27,271
[Lin] It turns out that when people
feel lonely and cold…
466
00:26:30,229 --> 00:26:31,937
a simple caring word
467
00:26:33,437 --> 00:26:35,729
can feel like a beam of light from above.
468
00:26:35,812 --> 00:26:36,687
Are you okay?
469
00:26:37,812 --> 00:26:39,854
[Lin] It shines so brightly
that it blinds you,
470
00:26:39,937 --> 00:26:42,479
shutting out everything else around you.
471
00:26:42,562 --> 00:26:44,854
Will you massage my hand
if I say I can't breathe well?
472
00:26:44,937 --> 00:26:47,146
[laughs] Your hands feel so strong.
473
00:26:47,229 --> 00:26:49,896
Hey, little man. Bye.
474
00:26:49,979 --> 00:26:50,896
Let me see.
475
00:26:57,187 --> 00:27:00,937
Have you noticed that
the prince always looks the same?
476
00:27:01,021 --> 00:27:03,396
THE LITTLE MERMAID
SNOW WHITE
477
00:27:03,479 --> 00:27:05,896
You thought the prince
had come to save just you.
478
00:27:10,854 --> 00:27:12,521
But he has actually been saving…
479
00:27:12,604 --> 00:27:13,437
[man] Let's go.
480
00:27:14,979 --> 00:27:16,646
[Lin] …the whole world.
481
00:27:29,229 --> 00:27:30,229
[sighs]
482
00:27:34,021 --> 00:27:35,021
[chuckles softly]
483
00:27:56,104 --> 00:27:58,312
[pleasant music plays]
484
00:28:04,354 --> 00:28:05,937
[inaudible]
485
00:28:17,604 --> 00:28:18,771
[Lin in English] To Rain…
486
00:28:18,854 --> 00:28:21,021
[in Chinese] …it was
very nice to meet you.
487
00:28:21,104 --> 00:28:22,896
I really appreciate you chatting with me.
488
00:28:28,062 --> 00:28:29,437
But let's
489
00:28:30,604 --> 00:28:31,979
say goodbye here.
490
00:28:47,021 --> 00:28:48,229
[chuckles]
491
00:28:50,687 --> 00:28:52,271
Miss Chen.
492
00:28:52,354 --> 00:28:53,562
My car is outside.
493
00:28:53,646 --> 00:28:54,854
Let me give you a lift.
494
00:28:54,937 --> 00:28:55,812
I'm good.
495
00:28:55,896 --> 00:28:57,771
Thanks, boss.
We can call a taxi ourselves.
496
00:28:57,854 --> 00:29:00,729
[groans] Don't be so polite, huh.
497
00:29:00,812 --> 00:29:03,187
Ah. It's no trouble at all.
498
00:29:03,271 --> 00:29:04,229
It's okay.
499
00:29:04,312 --> 00:29:05,229
Thank you, boss.
500
00:29:05,312 --> 00:29:07,104
-Come on.
-I'm good. Thanks, boss.
501
00:29:07,187 --> 00:29:08,479
Let's go together.
502
00:29:10,729 --> 00:29:11,937
What's the matter?
503
00:29:12,021 --> 00:29:13,646
Thank you.
504
00:29:13,729 --> 00:29:14,562
Thank you.
505
00:29:14,646 --> 00:29:16,062
Okay. Thanks for having me.
506
00:29:16,146 --> 00:29:18,396
I'm pleased we're working together.
507
00:29:18,479 --> 00:29:19,854
Miss Chen, come on. Let's go.
508
00:29:20,396 --> 00:29:21,896
My car is right outside.
509
00:29:23,146 --> 00:29:23,979
Miss Chen.
510
00:29:24,062 --> 00:29:25,271
[breathing heavily]
511
00:29:33,271 --> 00:29:34,937
[continues breathing heavily]
512
00:29:42,271 --> 00:29:43,604
-Where are we?
-[chuckles]
513
00:29:44,229 --> 00:29:45,521
-Senpai. Senpai.
-Ah?
514
00:29:46,229 --> 00:29:47,229
This way.
515
00:30:00,812 --> 00:30:02,354
[phone chimes]
516
00:30:09,937 --> 00:30:10,937
Senpai.
517
00:30:12,104 --> 00:30:13,604
Senpai, your phone.
518
00:30:17,271 --> 00:30:18,896
Senpai, your phone is ringing.
519
00:30:36,521 --> 00:30:38,687
[gentle music plays]
520
00:30:48,687 --> 00:30:49,687
Senpai.
521
00:31:11,104 --> 00:31:12,896
[line ringing]
522
00:31:15,729 --> 00:31:17,687
[line ringing]
523
00:31:21,937 --> 00:31:24,104
[automated voice]
Your call has not been answered.
524
00:31:31,646 --> 00:31:33,146
ZENG XUE-YOU
525
00:31:36,646 --> 00:31:38,562
HEALTH CLUB
526
00:31:51,937 --> 00:31:53,729
CHEN SSU-LU
527
00:32:03,479 --> 00:32:05,896
Why's this shorter?
Did you lend it to someone?
528
00:32:06,854 --> 00:32:08,104
A coworker borrowed it.
529
00:32:20,437 --> 00:32:22,062
[line ringing]
530
00:32:33,354 --> 00:32:35,396
Senpai. Senpai.
531
00:32:36,229 --> 00:32:38,146
We're at my place. Please wake up.
532
00:32:38,229 --> 00:32:39,937
-Don't fall asleep again.
-Mmm.
533
00:32:41,271 --> 00:32:43,021
Let me know when you get home.
534
00:32:47,521 --> 00:32:48,812
Bye, Senpai.
535
00:32:54,812 --> 00:32:56,021
Mmm. Bye.
536
00:33:06,979 --> 00:33:08,354
[sighs softly]
537
00:33:39,604 --> 00:33:42,229
Excuse me, please make a U-turn.
538
00:33:44,312 --> 00:33:45,937
Go back to the last stop.
539
00:34:05,104 --> 00:34:06,521
[bell buzzes]
540
00:34:08,854 --> 00:34:10,187
[Lu on intercom] Hello?
541
00:34:12,771 --> 00:34:14,354
Who are you looking for please?
542
00:34:16,729 --> 00:34:18,479
Lu. It's me.
543
00:34:19,437 --> 00:34:20,604
Senpai?
544
00:34:22,604 --> 00:34:23,562
Yeah.
545
00:34:48,646 --> 00:34:51,021
[theme music playing]
546
00:34:51,021 --> 00:34:56,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
547
00:34:51,021 --> 00:35:01,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.