Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,604 --> 00:00:07,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,604 --> 00:00:09,354
[in Chinese] Here. Put this piece here.
3
00:00:10,646 --> 00:00:11,687
And…
4
00:00:11,771 --> 00:00:12,646
This…
5
00:00:12,729 --> 00:00:13,729
Push.
6
00:00:13,812 --> 00:00:14,729
Harder.
7
00:00:15,354 --> 00:00:17,896
Great! It's done!
8
00:00:17,979 --> 00:00:18,854
Nice work!
9
00:00:19,354 --> 00:00:20,854
This is me.
10
00:00:20,937 --> 00:00:22,812
This one is Mom.
11
00:00:22,896 --> 00:00:24,521
This one is you.
12
00:00:24,604 --> 00:00:26,729
So we're a family.
13
00:00:26,812 --> 00:00:29,146
You are my father.
14
00:00:29,229 --> 00:00:31,354
Shu, don't say silly things.
15
00:00:31,437 --> 00:00:32,854
I didn't.
16
00:00:33,396 --> 00:00:35,062
Don't say that, okay?
17
00:00:35,146 --> 00:00:36,937
Don't say what?
18
00:00:40,646 --> 00:00:41,979
It's okay. [chuckles softly]
19
00:00:44,271 --> 00:00:46,437
It's getting late. Let's go home now.
20
00:00:46,521 --> 00:00:47,729
Say thanks to Senpai.
21
00:00:47,812 --> 00:00:50,312
But I'm not done yet.
22
00:00:50,396 --> 00:00:52,396
It's all done, right? We're done playing.
23
00:00:52,479 --> 00:00:55,354
I want to play for a little while longer.
24
00:00:55,437 --> 00:00:58,312
No way. It's too late.
We might miss the bus home.
25
00:00:58,396 --> 00:01:00,562
Where would you sleep if we miss it?
26
00:01:00,646 --> 00:01:02,062
We'll sleep here.
27
00:01:02,771 --> 00:01:05,562
We can't. This is Senpai's place.
Let's go home.
28
00:01:05,646 --> 00:01:10,062
Hey, can we sleep at your place?
29
00:01:10,146 --> 00:01:11,937
[Lu] Shu, you're being silly.
30
00:01:12,021 --> 00:01:13,562
Let's go home. Come on.
31
00:01:13,646 --> 00:01:15,021
[Shu] No.
32
00:01:15,104 --> 00:01:16,104
Come on.
33
00:01:16,187 --> 00:01:18,521
Just a little longer!
34
00:01:18,604 --> 00:01:19,687
Let's go home.
35
00:01:19,771 --> 00:01:21,562
Just a little longer!
36
00:01:21,646 --> 00:01:24,604
Uh, it's all right.
Let him play a little longer.
37
00:01:25,604 --> 00:01:29,479
If it's too late, and you miss the bus,
I can give you a ride home.
38
00:01:32,729 --> 00:01:35,229
Shu, do you want to keep playing?
39
00:01:35,312 --> 00:01:37,312
-[Shu] Mmm.
-Just a little longer, huh?
40
00:01:37,396 --> 00:01:38,646
Say thanks.
41
00:01:38,729 --> 00:01:40,646
Thank you.
42
00:01:41,562 --> 00:01:42,646
All right.
43
00:01:42,729 --> 00:01:44,146
Every time is like this.
44
00:01:44,229 --> 00:01:46,021
-Sit still.
-[Zeng] Sit still.
45
00:01:48,771 --> 00:01:51,229
Now, let's sort them by color.
46
00:01:51,312 --> 00:01:53,146
-All right.
-And…
47
00:01:53,229 --> 00:01:56,146
Shu, you get all the white ones.
48
00:01:56,229 --> 00:01:57,646
Lu, you get the yellow ones.
49
00:01:57,729 --> 00:01:59,229
-Mmm.
-I'll take the blue ones.
50
00:01:59,312 --> 00:02:01,062
-A yellow one.
-Senpai.
51
00:02:01,854 --> 00:02:04,937
Let's see who can sort them fastest!
White's fast. White.
52
00:02:05,021 --> 00:02:06,646
[gentle music plays]
53
00:02:06,729 --> 00:02:07,604
This…
54
00:02:07,687 --> 00:02:09,771
You're messing them up.
55
00:02:12,021 --> 00:02:13,729
-How about we build a house?
-Okay.
56
00:02:13,812 --> 00:02:14,771
A house.
57
00:02:17,937 --> 00:02:19,812
This is small.
58
00:02:21,562 --> 00:02:23,187
Get a bigger one.
59
00:02:25,521 --> 00:02:29,771
This is still farmland. I thought they
would have built a house here by now.
60
00:02:31,187 --> 00:02:32,437
-Hey.
-Mmm?
61
00:02:33,896 --> 00:02:35,271
We found the bathtub there.
62
00:02:36,396 --> 00:02:38,104
-Yeah.
-[both chuckle]
63
00:02:38,187 --> 00:02:40,729
You were nuts!
Who rides a scooter with a tub?
64
00:02:40,812 --> 00:02:42,937
You're the crazy one.
Who told me to do it?
65
00:02:44,187 --> 00:02:46,187
Come on. You could have refused.
66
00:02:46,271 --> 00:02:48,146
Refused? How could I?
67
00:02:48,229 --> 00:02:49,396
You were so excited,
68
00:02:49,479 --> 00:02:52,896
saying, "Great, we can use it
as decoration. It's perfect."
69
00:02:52,979 --> 00:02:55,437
You wouldn't listen.
It was like you had bricks in your ears.
70
00:02:56,146 --> 00:02:57,979
You kept asking me to "hang in there."
71
00:02:58,062 --> 00:03:00,187
-Hang in there."
-[honking]
72
00:03:02,396 --> 00:03:03,979
[upbeat music plays]
73
00:03:05,062 --> 00:03:06,562
[man yelling]
74
00:03:08,479 --> 00:03:10,771
Hang in there. We're almost there.
75
00:03:10,854 --> 00:03:12,479
No way! I'm dying here.
76
00:03:12,562 --> 00:03:13,479
It's so heavy!
77
00:03:13,562 --> 00:03:14,687
Hold the bathtub.
78
00:03:14,771 --> 00:03:16,312
My neck is about to snap!
79
00:03:16,396 --> 00:03:18,312
[yelling] I'm going to die.
80
00:03:18,396 --> 00:03:20,771
I'll go to hell with you if you die,
so stop whining.
81
00:03:20,854 --> 00:03:22,062
Hold on tight.
82
00:03:22,146 --> 00:03:24,937
I am!
83
00:03:25,021 --> 00:03:26,062
[groans]
84
00:03:28,854 --> 00:03:30,396
[groaning]
85
00:03:34,354 --> 00:03:36,562
-Eh? What was that?
-Nothing.
86
00:03:36,646 --> 00:03:38,979
-Yeah, I can feel it crawling.
-No, it's just dirt.
87
00:03:39,062 --> 00:03:41,021
-No.
-Yeah, some soil fell into your shirt.
88
00:03:41,104 --> 00:03:43,521
-It's a cockroach. I can feel it!
-No, it isn't.
89
00:03:43,604 --> 00:03:45,771
-Yeah, I can feel it crawling.
-No, it's just dirt.
90
00:03:45,854 --> 00:03:48,062
-Some dirt fell in there!
-No, it's crawling!
91
00:03:48,146 --> 00:03:49,521
-No.
-Help me get rid of it.
92
00:03:49,604 --> 00:03:51,396
-Come on.
-Focus on driving, okay?
93
00:03:51,479 --> 00:03:53,229
-Get rid of it.
-It's just dirt.
94
00:03:54,021 --> 00:03:54,979
Paul Chang!
95
00:03:55,562 --> 00:03:56,479
Screw that.
96
00:03:57,021 --> 00:03:58,771
-You were heartless.
-[scoffs]
97
00:03:58,854 --> 00:04:01,646
I was worried you'd be scared.
What if you fell?
98
00:04:01,729 --> 00:04:05,396
Oh. So I owe my life to you now, huh?
99
00:04:05,479 --> 00:04:06,604
Thanks a lot.
100
00:04:06,687 --> 00:04:08,729
-Anytime.
-[scoffs]
101
00:04:13,187 --> 00:04:14,687
Remember that typhoon?
102
00:04:14,771 --> 00:04:18,354
When the campus flooded and the water
went halfway up the first floor.
103
00:04:18,437 --> 00:04:22,021
[chuckles] I couldn't leave
the editing room.
104
00:04:22,104 --> 00:04:24,729
How could I forget?
The sports field became an ocean.
105
00:04:24,812 --> 00:04:27,354
A-Wan and I saved you in a rubber boat!
106
00:04:27,437 --> 00:04:29,979
All the scooters were soaked.
It was terrifying.
107
00:04:30,062 --> 00:04:31,854
The stuff in the toilet was floating out.
108
00:04:31,937 --> 00:04:34,229
Eh. Do you remember
when A-Wan kept yelling…
109
00:04:34,312 --> 00:04:36,979
[both] "Poop's floating! Poop's floating!"
110
00:04:37,062 --> 00:04:38,604
You were even dumber.
111
00:04:38,687 --> 00:04:40,229
You watched the poop float
112
00:04:40,312 --> 00:04:42,646
-and still asked me…
-"Want to be together?"
113
00:04:42,729 --> 00:04:43,562
Yeah.
114
00:04:43,646 --> 00:04:44,562
That was so lame.
115
00:04:44,646 --> 00:04:46,937
-The timing was awful.
-How was that lame?
116
00:04:47,021 --> 00:04:50,021
You still remember that, right?
That means it was unforgettable.
117
00:04:53,521 --> 00:04:55,604
I thought you were joking back then.
118
00:04:55,687 --> 00:04:56,729
Joking?
119
00:04:56,812 --> 00:04:58,146
I was so serious.
120
00:04:58,229 --> 00:05:01,229
I kept asking you, "Want to be together?"
121
00:05:01,312 --> 00:05:03,437
I was being serious, but you just laughed.
122
00:05:13,896 --> 00:05:15,146
What do you say?
123
00:05:16,312 --> 00:05:17,271
To what?
124
00:05:18,812 --> 00:05:19,854
Want to be together?
125
00:05:21,771 --> 00:05:23,687
[gentle music plays]
126
00:06:27,146 --> 00:06:28,896
Should we go to my room or yours?
127
00:06:32,396 --> 00:06:33,479
I'm fine with either.
128
00:06:37,979 --> 00:06:39,104
Let's go to your room.
129
00:06:58,562 --> 00:07:00,562
[theme music playing]
130
00:07:19,521 --> 00:07:23,687
THEY SAY OUR BRAINS PRODUCE
MORE THAN 6,000 THOUGHTS A DAY
131
00:07:23,771 --> 00:07:26,104
AND THAT IT'S MORE COMPLEX
THAN THE UNIVERSE.
132
00:07:26,187 --> 00:07:31,312
SO, IT'LL TAKE A LIFETIME
TO UNDERSTAND IT.
133
00:07:32,271 --> 00:07:33,562
[phone chimes]
134
00:07:35,687 --> 00:07:37,646
[pleasant music playing on screen]
135
00:07:40,729 --> 00:07:43,937
[woman on laptop]
Your presence fills me with happiness.
136
00:07:45,521 --> 00:07:47,979
I want to be with you every day,
137
00:07:48,062 --> 00:07:50,312
past, present, and future.
138
00:07:52,187 --> 00:07:56,271
Please let me form part of your happiness.
139
00:08:04,146 --> 00:08:05,146
What if…
140
00:08:05,979 --> 00:08:07,104
We switch it up?
141
00:08:09,937 --> 00:08:10,771
If…
142
00:08:10,854 --> 00:08:11,896
Let me try again.
143
00:08:14,812 --> 00:08:15,979
If I could do it over…
144
00:08:16,062 --> 00:08:17,187
You want another version?
145
00:08:17,271 --> 00:08:18,562
Stop cutting!
146
00:08:18,646 --> 00:08:20,937
Let me finish.
Do you have bricks in your ears again?
147
00:08:25,187 --> 00:08:26,104
[Lin] Mmm.
148
00:08:27,437 --> 00:08:29,437
Say it. What's on your mind?
149
00:08:29,521 --> 00:08:30,771
"What if" what?
150
00:08:34,104 --> 00:08:34,937
Would we still
151
00:08:35,729 --> 00:08:36,729
be together…
152
00:08:38,562 --> 00:08:40,229
if we could do it all over again?
153
00:08:49,021 --> 00:08:50,396
Where do you want to start over?
154
00:08:52,229 --> 00:08:54,604
After graduation or…
155
00:08:54,687 --> 00:08:56,771
When you went to London
to get your master's degree
156
00:08:56,854 --> 00:08:58,396
and disappeared into thin air?
157
00:08:58,479 --> 00:09:01,562
Or when you got married, then divorced,
and vanished for ten years?
158
00:09:02,854 --> 00:09:04,229
Okay, I deserved that.
159
00:09:05,854 --> 00:09:08,521
I had no clue what I was doing.
I was just wandering around.
160
00:09:09,687 --> 00:09:12,521
Until I returned and heard
you were going to get married.
161
00:09:13,604 --> 00:09:15,604
That was when I realized what I'd lost.
162
00:09:25,937 --> 00:09:27,521
[music playing on laptop]
163
00:09:29,562 --> 00:09:30,854
Okay, what if…
164
00:09:31,896 --> 00:09:33,312
What if, when I came back,
165
00:09:34,562 --> 00:09:35,937
you were single?
166
00:09:37,104 --> 00:09:38,479
Would we be together today?
167
00:09:39,854 --> 00:09:42,604
[woman on laptop] Don't come near me.
You're so annoying.
168
00:09:49,521 --> 00:09:50,604
I don't know.
169
00:09:52,021 --> 00:09:52,896
Maybe.
170
00:09:52,979 --> 00:09:54,062
Maybe?
171
00:09:54,562 --> 00:09:56,021
Does "maybe" mean yes or no?
172
00:09:56,104 --> 00:09:56,937
It's…
173
00:09:57,521 --> 00:09:58,521
fifty-fifty.
174
00:09:58,604 --> 00:09:59,646
Really that low?
175
00:09:59,729 --> 00:10:01,979
That's sky-high!
How much more do you want?
176
00:10:02,062 --> 00:10:03,354
100%, of course!
177
00:10:03,437 --> 00:10:05,062
Eh! I'm so talented.
178
00:10:05,146 --> 00:10:07,146
[scoffs] Really?
179
00:10:07,229 --> 00:10:08,146
Absolutely!
180
00:10:08,229 --> 00:10:09,354
And…
181
00:10:10,187 --> 00:10:14,271
We would've gotten hitched right away.
We would've had a wedding to remember!
182
00:10:20,646 --> 00:10:22,396
[upbeat music playing]
183
00:10:27,146 --> 00:10:29,521
[yelling]
184
00:10:32,312 --> 00:10:33,646
Move!
185
00:10:33,729 --> 00:10:34,604
Go on stage.
186
00:10:34,687 --> 00:10:36,021
Come on! Come on!
187
00:10:36,104 --> 00:10:37,437
Get on stage.
188
00:10:39,437 --> 00:10:41,062
You… Get on all fours!
189
00:10:41,146 --> 00:10:43,104
Do it! On your knees!
190
00:10:43,187 --> 00:10:44,687
Do it!
191
00:10:44,771 --> 00:10:45,687
Get down!
192
00:10:48,646 --> 00:10:50,896
[crowd chanting]
193
00:10:56,437 --> 00:10:58,396
[yelling]
194
00:11:02,521 --> 00:11:03,771
[groaning]
195
00:11:04,604 --> 00:11:07,396
Whoo!
196
00:11:07,937 --> 00:11:09,021
That'd be insane!
197
00:11:09,771 --> 00:11:10,646
Awesome, right?
198
00:11:10,729 --> 00:11:12,979
-[sighs] That's great!
-Mmm.
199
00:11:13,521 --> 00:11:15,771
Could we have gone to Paris
for our honeymoon?
200
00:11:16,312 --> 00:11:17,521
Of course.
201
00:11:19,146 --> 00:11:21,062
We could go every year.
202
00:11:21,146 --> 00:11:22,604
[both] Mmm.
203
00:11:22,687 --> 00:11:24,479
Can we not live with your parents?
204
00:11:24,562 --> 00:11:25,937
Of course!
205
00:11:26,021 --> 00:11:27,937
My mom is not a fan of living with me.
206
00:11:28,604 --> 00:11:29,437
Let's…
207
00:11:30,354 --> 00:11:31,646
stay childfree
208
00:11:32,604 --> 00:11:34,062
forever.
209
00:11:34,146 --> 00:11:35,812
-Mmm.
-Perfect, right?
210
00:11:35,896 --> 00:11:36,812
Perfect.
211
00:11:36,896 --> 00:11:38,562
[pleasant music plays]
212
00:11:44,687 --> 00:11:46,521
Ew!
213
00:11:46,604 --> 00:11:48,687
What? What's wrong?
214
00:11:48,771 --> 00:11:50,104
You thought of all this?
215
00:11:50,729 --> 00:11:51,937
Ew!
216
00:11:52,021 --> 00:11:53,854
I just thought about it.
I didn't do anything.
217
00:11:53,937 --> 00:11:54,812
Ew!
218
00:11:54,896 --> 00:11:57,479
Stop saying "ew!"
You love eating poop, huh?
219
00:11:57,562 --> 00:11:59,104
Okay, no more jokes.
220
00:11:59,646 --> 00:12:02,771
-Is there anything else to change?
-I'm not joking.
221
00:12:03,479 --> 00:12:05,521
-[keyboard clacks]
-I'm serious.
222
00:12:15,562 --> 00:12:16,896
It's no use.
223
00:12:18,021 --> 00:12:19,896
All your "what ifs" are hypothetical.
224
00:12:21,271 --> 00:12:23,437
You can't replay your life in a click.
225
00:12:25,312 --> 00:12:28,354
No matter how good it could've been…
There's no going back.
226
00:12:44,146 --> 00:12:47,229
Any more thoughts to share?
If not, let's sign off on the cut.
227
00:12:47,312 --> 00:12:48,562
That's it then.
228
00:12:52,229 --> 00:12:53,271
[Paul] Mmm.
229
00:12:53,729 --> 00:12:54,729
[Lin] Mmm.
230
00:13:05,396 --> 00:13:06,271
[whispering] Bye.
231
00:13:06,354 --> 00:13:08,021
-Thanks for everything.
-Okay.
232
00:13:08,104 --> 00:13:09,396
Bye.
233
00:13:10,062 --> 00:13:11,521
Call us if you need anything.
234
00:13:13,937 --> 00:13:14,812
Here.
235
00:13:19,187 --> 00:13:20,687
I can take it.
236
00:13:21,812 --> 00:13:22,687
Got it?
237
00:13:29,396 --> 00:13:30,646
-[Zeng] Lu…
-[Lu] Mmm?
238
00:13:30,729 --> 00:13:32,062
[Zeng] …this is for Shu.
239
00:13:32,146 --> 00:13:34,729
You're so kind, but it's okay.
I'll buy him one.
240
00:13:34,812 --> 00:13:37,729
It okay. He can have it.
I bought a few more.
241
00:13:37,812 --> 00:13:38,937
A few more?
242
00:13:39,021 --> 00:13:41,437
-I got four of them.
-[chuckles]
243
00:13:41,937 --> 00:13:43,437
Thanks, Senpai.
244
00:13:44,479 --> 00:13:46,521
-You're welcome. I'll put it here.
-Okay.
245
00:13:52,354 --> 00:13:55,062
Uh, what do you usually like to eat?
246
00:13:56,646 --> 00:13:57,937
Nothing special.
247
00:13:58,021 --> 00:14:01,062
Oh, any special dietary requirements?
248
00:14:02,187 --> 00:14:03,187
I guess not.
249
00:14:04,854 --> 00:14:06,687
Do you prefer rice or noodles?
250
00:14:09,687 --> 00:14:10,729
Rice, I guess.
251
00:14:12,562 --> 00:14:13,479
Mmm. Okay.
252
00:14:24,187 --> 00:14:28,312
♪ The summer breeze ♪
253
00:14:28,396 --> 00:14:30,104
♪ Hugs us ♪
254
00:14:30,187 --> 00:14:31,021
[Zeng humming]
255
00:14:31,104 --> 00:14:32,396
♪ Both ♪
256
00:14:32,479 --> 00:14:35,312
♪ You're my ♪
257
00:14:35,396 --> 00:14:37,271
♪ Baby ♪
258
00:14:37,354 --> 00:14:39,396
♪ I love you ♪
259
00:14:39,479 --> 00:14:41,687
♪ You love me ♪
260
00:14:44,229 --> 00:14:46,479
-Sorry. Were you hurt?
-No.
261
00:14:46,562 --> 00:14:47,771
-Were you hurt, Shu?
-No.
262
00:14:48,729 --> 00:14:49,771
Sorry.
263
00:14:50,354 --> 00:14:51,312
I'm sorry.
264
00:14:51,937 --> 00:14:54,021
[gentle music plays]
265
00:15:11,146 --> 00:15:12,854
[inaudible conversation]
266
00:16:09,979 --> 00:16:12,062
I-LING: DID YOU EAT?
267
00:16:12,146 --> 00:16:13,771
XUE-YOU: YUP.
268
00:16:13,854 --> 00:16:16,229
I-LING: ARE YOU OKAY?
269
00:16:16,312 --> 00:16:18,646
NO ANSWER.
270
00:16:23,187 --> 00:16:26,854
I'M TAKING THE TRAIN HOME THIS AFTERNOON
271
00:16:50,062 --> 00:16:51,187
[sighs]
272
00:17:07,937 --> 00:17:10,354
[in English] Coffee, tea, or me?
273
00:17:11,187 --> 00:17:12,146
Coffee.
274
00:17:14,021 --> 00:17:15,479
[Pau in Chinese] Here you go.
275
00:17:24,854 --> 00:17:26,021
[sighs]
276
00:17:29,312 --> 00:17:30,771
Tie your robe properly, okay?
277
00:17:32,646 --> 00:17:33,479
Why?
278
00:17:34,646 --> 00:17:36,146
You think I'm too sexy?
279
00:17:36,229 --> 00:17:37,354
Whatever you say.
280
00:17:42,062 --> 00:17:44,062
Haven't you met anyone decent
on the dating apps?
281
00:17:44,687 --> 00:17:45,937
Yeah, lots.
282
00:17:46,854 --> 00:17:48,062
Just no one I like.
283
00:17:52,854 --> 00:17:55,271
When I heard you were getting married,
284
00:17:55,354 --> 00:17:56,562
I prayed.
285
00:17:57,812 --> 00:18:00,062
I prayed that you'd marry a jerk
286
00:18:00,146 --> 00:18:01,396
and get divorced fast.
287
00:18:01,479 --> 00:18:03,271
Damn, you're so mean!
288
00:18:03,354 --> 00:18:04,271
I can't help it.
289
00:18:04,896 --> 00:18:08,271
I hate Zeng Xue-you so much.
How can someone be like that?
290
00:18:08,896 --> 00:18:10,021
Like what?
291
00:18:10,104 --> 00:18:12,271
-What's so bad about him?
-Everything.
292
00:18:13,229 --> 00:18:17,562
Have you ever heard him swear?
Have you heard him badmouth someone else?
293
00:18:17,646 --> 00:18:18,729
Nope, never.
294
00:18:18,812 --> 00:18:20,437
He thinks everyone is nice.
295
00:18:20,521 --> 00:18:22,896
He treated me like a friend
when we first met.
296
00:18:23,312 --> 00:18:24,687
If I were a scammer…
297
00:18:25,354 --> 00:18:27,271
I'd mess with him all the time.
I'd ruin him.
298
00:18:27,979 --> 00:18:30,812
But no, he'd just be chill about it.
299
00:18:31,521 --> 00:18:34,771
You're so harsh on him every day,
even I pity him.
300
00:18:35,312 --> 00:18:38,646
Oh, yeah? So what do you
actually hate about him?
301
00:18:38,729 --> 00:18:40,646
I hate him because he's too nice.
302
00:18:42,229 --> 00:18:44,229
I wish he were a jerk.
303
00:18:49,646 --> 00:18:51,479
I think you actually like him.
304
00:18:52,604 --> 00:18:54,062
Should I help you tell him?
305
00:18:54,146 --> 00:18:56,937
No, thanks.
I'm a pro at telling people I like them.
306
00:18:57,437 --> 00:18:59,562
I've been doing that since nursery school.
307
00:19:06,854 --> 00:19:08,062
Stop acting so tough.
308
00:19:09,354 --> 00:19:10,604
Men are simple.
309
00:19:10,687 --> 00:19:12,604
Give him some encouragement sometimes,
310
00:19:13,271 --> 00:19:15,354
and he's all yours,
fully at your disposal.
311
00:19:16,771 --> 00:19:17,896
Encouragement?
312
00:19:17,979 --> 00:19:18,854
What do you mean?
313
00:19:18,937 --> 00:19:20,562
What you do and say means a lot.
314
00:19:21,187 --> 00:19:23,062
Just smile and soften up.
315
00:19:23,146 --> 00:19:24,479
He'll be fine.
316
00:19:24,562 --> 00:19:25,937
Just look at Aragaki Yui.
317
00:19:26,021 --> 00:19:28,312
When she smiles, she's so cute and sweet.
318
00:19:28,396 --> 00:19:30,271
Men kneel down before her.
319
00:19:30,854 --> 00:19:33,104
-Just smile?
-Yeah, try it.
320
00:19:37,271 --> 00:19:39,521
[laughs sarcastically]
321
00:19:42,437 --> 00:19:43,354
[Paul sighs]
322
00:20:02,396 --> 00:20:04,604
-Are your clients happy?
-Yeah, they are.
323
00:20:04,687 --> 00:20:05,604
Thanks to her.
324
00:20:06,146 --> 00:20:07,521
She grinned like Annabelle.
325
00:20:07,604 --> 00:20:09,312
You want me to laugh again?
326
00:20:09,396 --> 00:20:12,104
That's how you laugh
when you're possessed by a devil.
327
00:20:12,187 --> 00:20:14,312
[eerie music plays]
328
00:20:18,354 --> 00:20:20,937
Any questions about this new cut?
329
00:20:22,146 --> 00:20:23,854
[cracking]
330
00:20:25,354 --> 00:20:27,646
No questions at all!
331
00:20:28,312 --> 00:20:30,062
[laughing]
332
00:20:32,937 --> 00:20:34,729
[laughter echoing]
333
00:20:35,854 --> 00:20:38,896
Take her for an exorcism now.
Don't bring the bad vibes home.
334
00:20:38,979 --> 00:20:40,521
Didn't you need to poop?
335
00:20:40,604 --> 00:20:41,937
Why the slow goodbye? Bye!
336
00:20:42,021 --> 00:20:44,312
You don't want your laptop after work?
337
00:20:48,812 --> 00:20:49,812
You've been doing well.
338
00:20:50,771 --> 00:20:52,062
If you two divorce,
339
00:20:53,271 --> 00:20:55,312
I'll be the first in line to marry you.
340
00:20:56,771 --> 00:20:58,146
What are you talking about?
341
00:20:58,229 --> 00:21:01,312
Why are you still here? Go away now.
Hurry back home. Goodbye.
342
00:21:05,771 --> 00:21:07,396
-[Paul] Bye.
-Bye.
343
00:21:07,479 --> 00:21:08,354
[Paul] Bye.
344
00:21:10,354 --> 00:21:12,312
[gentle music plays]
345
00:21:18,062 --> 00:21:19,104
This is for you.
346
00:21:28,646 --> 00:21:29,604
I am sorry.
347
00:21:32,104 --> 00:21:33,396
I…
348
00:21:33,479 --> 00:21:35,104
I was being inconsiderate.
349
00:21:35,896 --> 00:21:38,812
It's my fault.
I should've spoken to you first.
350
00:21:47,271 --> 00:21:48,187
Thank you.
351
00:21:49,687 --> 00:21:50,896
I'm sorry too.
352
00:21:57,146 --> 00:21:58,396
So what should we do now?
353
00:22:00,021 --> 00:22:01,021
Wing it like a bird.
354
00:22:02,854 --> 00:22:05,646
That joke is old.
Even Dad wouldn't tell it.
355
00:22:07,146 --> 00:22:08,646
I think it's funny.
356
00:22:13,312 --> 00:22:15,604
Why's this shorter?
Did you lend it to someone?
357
00:22:16,646 --> 00:22:18,146
A coworker borrowed it.
358
00:22:25,146 --> 00:22:27,062
I'll talk to Mom later.
359
00:22:28,604 --> 00:22:29,646
Mmm.
360
00:22:35,146 --> 00:22:36,104
Let's go.
361
00:22:42,937 --> 00:22:44,521
[indistinct conversation]
362
00:22:46,979 --> 00:22:48,062
You're home.
363
00:22:49,229 --> 00:22:50,354
Hello, Aunt.
364
00:22:50,437 --> 00:22:51,312
Hi, Aunt.
365
00:22:51,396 --> 00:22:52,562
-Hi, Aunt.
-You look great.
366
00:22:52,646 --> 00:22:54,271
-Hi, Cousin.
-Hello.
367
00:22:54,354 --> 00:22:55,604
Hi, Aunt.
368
00:22:55,687 --> 00:22:56,687
So sweet of you.
369
00:22:56,771 --> 00:22:57,979
-So sweet.
-Hello.
370
00:22:58,062 --> 00:22:58,979
So sweet.
371
00:22:59,062 --> 00:23:00,687
-Hi!
-You're the perfect match.
372
00:23:00,771 --> 00:23:02,604
-So handsome.
-Dad.
373
00:23:02,687 --> 00:23:04,312
-Hello, Uncle!
-Hello, Uncle!
374
00:23:04,396 --> 00:23:05,354
Hi, Dad.
375
00:23:05,896 --> 00:23:08,312
-Hello, Uncle!
-[Zeng] Hi.
376
00:23:08,396 --> 00:23:10,187
We're heading upstairs. You all can talk.
377
00:23:11,021 --> 00:23:12,062
I looked around.
378
00:23:12,812 --> 00:23:14,437
The best spot for bearing a son…
379
00:23:16,437 --> 00:23:17,354
is here.
380
00:23:19,312 --> 00:23:24,896
So, Master, you mean we should
put their bed here?
381
00:23:24,979 --> 00:23:25,896
Mmm.
382
00:23:26,646 --> 00:23:27,854
Sure.
383
00:23:27,937 --> 00:23:30,354
You can try this,
the talisman for bearing a son.
384
00:23:31,812 --> 00:23:33,562
This Kylin will bring blessings for a son.
385
00:23:34,354 --> 00:23:35,854
-These have been consecrated.
-[gasps]
386
00:23:35,937 --> 00:23:37,479
Place them by their bedside.
387
00:23:37,562 --> 00:23:38,979
It will help them.
388
00:23:39,646 --> 00:23:41,479
But for the best effect,
389
00:23:41,979 --> 00:23:43,771
their bed should be here.
390
00:23:43,854 --> 00:23:48,062
This is the best spot to bear a son.
The success rate is 90%.
391
00:23:49,104 --> 00:23:49,979
Great!
392
00:23:50,062 --> 00:23:50,896
Thank you.
393
00:23:50,979 --> 00:23:52,146
Thank you, Master.
394
00:23:52,229 --> 00:23:53,229
Thank you, Master.
395
00:23:53,729 --> 00:23:54,854
Thank you.
396
00:23:55,479 --> 00:23:56,812
Thank you, Master.
397
00:23:56,896 --> 00:23:58,146
Thank you.
398
00:23:58,229 --> 00:24:00,187
-Thank you, Master.
-[yells]
399
00:24:05,896 --> 00:24:07,521
[in English] What the fuck?
400
00:24:14,021 --> 00:24:15,271
[in English] To Rain…
401
00:24:15,354 --> 00:24:18,354
[in Chinese] …if one person
has more than 6,000 thoughts a day,
402
00:24:18,437 --> 00:24:20,396
imagine a group of people all together.
403
00:24:21,062 --> 00:24:24,479
The universe would explode!
404
00:24:30,771 --> 00:24:32,521
[woman] A house filled with grandchildren!
405
00:24:32,604 --> 00:24:34,062
[all laughing]
406
00:24:34,146 --> 00:24:36,896
[Ms. Wu] No touching. Thank you, Master…
407
00:24:41,354 --> 00:24:43,562
[theme music playing]
408
00:24:43,562 --> 00:24:48,562
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
409
00:24:43,562 --> 00:24:53,562
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.