All language subtitles for I Am Married...But S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,604 --> 00:00:07,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,604 --> 00:00:09,354 [in Chinese] Here. Put this piece here. 3 00:00:10,646 --> 00:00:11,687 And… 4 00:00:11,771 --> 00:00:12,646 This… 5 00:00:12,729 --> 00:00:13,729 Push. 6 00:00:13,812 --> 00:00:14,729 Harder. 7 00:00:15,354 --> 00:00:17,896 Great! It's done! 8 00:00:17,979 --> 00:00:18,854 Nice work! 9 00:00:19,354 --> 00:00:20,854 This is me. 10 00:00:20,937 --> 00:00:22,812 This one is Mom. 11 00:00:22,896 --> 00:00:24,521 This one is you. 12 00:00:24,604 --> 00:00:26,729 So we're a family. 13 00:00:26,812 --> 00:00:29,146 You are my father. 14 00:00:29,229 --> 00:00:31,354 Shu, don't say silly things. 15 00:00:31,437 --> 00:00:32,854 I didn't. 16 00:00:33,396 --> 00:00:35,062 Don't say that, okay? 17 00:00:35,146 --> 00:00:36,937 Don't say what? 18 00:00:40,646 --> 00:00:41,979 It's okay. [chuckles softly] 19 00:00:44,271 --> 00:00:46,437 It's getting late. Let's go home now. 20 00:00:46,521 --> 00:00:47,729 Say thanks to Senpai. 21 00:00:47,812 --> 00:00:50,312 But I'm not done yet. 22 00:00:50,396 --> 00:00:52,396 It's all done, right? We're done playing. 23 00:00:52,479 --> 00:00:55,354 I want to play for a little while longer. 24 00:00:55,437 --> 00:00:58,312 No way. It's too late. We might miss the bus home. 25 00:00:58,396 --> 00:01:00,562 Where would you sleep if we miss it? 26 00:01:00,646 --> 00:01:02,062 We'll sleep here. 27 00:01:02,771 --> 00:01:05,562 We can't. This is Senpai's place. Let's go home. 28 00:01:05,646 --> 00:01:10,062 Hey, can we sleep at your place? 29 00:01:10,146 --> 00:01:11,937 [Lu] Shu, you're being silly. 30 00:01:12,021 --> 00:01:13,562 Let's go home. Come on. 31 00:01:13,646 --> 00:01:15,021 [Shu] No. 32 00:01:15,104 --> 00:01:16,104 Come on. 33 00:01:16,187 --> 00:01:18,521 Just a little longer! 34 00:01:18,604 --> 00:01:19,687 Let's go home. 35 00:01:19,771 --> 00:01:21,562 Just a little longer! 36 00:01:21,646 --> 00:01:24,604 Uh, it's all right. Let him play a little longer. 37 00:01:25,604 --> 00:01:29,479 If it's too late, and you miss the bus, I can give you a ride home. 38 00:01:32,729 --> 00:01:35,229 Shu, do you want to keep playing? 39 00:01:35,312 --> 00:01:37,312 -[Shu] Mmm. -Just a little longer, huh? 40 00:01:37,396 --> 00:01:38,646 Say thanks. 41 00:01:38,729 --> 00:01:40,646 Thank you. 42 00:01:41,562 --> 00:01:42,646 All right. 43 00:01:42,729 --> 00:01:44,146 Every time is like this. 44 00:01:44,229 --> 00:01:46,021 -Sit still. -[Zeng] Sit still. 45 00:01:48,771 --> 00:01:51,229 Now, let's sort them by color. 46 00:01:51,312 --> 00:01:53,146 -All right. -And… 47 00:01:53,229 --> 00:01:56,146 Shu, you get all the white ones. 48 00:01:56,229 --> 00:01:57,646 Lu, you get the yellow ones. 49 00:01:57,729 --> 00:01:59,229 -Mmm. -I'll take the blue ones. 50 00:01:59,312 --> 00:02:01,062 -A yellow one. -Senpai. 51 00:02:01,854 --> 00:02:04,937 Let's see who can sort them fastest! White's fast. White. 52 00:02:05,021 --> 00:02:06,646 [gentle music plays] 53 00:02:06,729 --> 00:02:07,604 This… 54 00:02:07,687 --> 00:02:09,771 You're messing them up. 55 00:02:12,021 --> 00:02:13,729 -How about we build a house? -Okay. 56 00:02:13,812 --> 00:02:14,771 A house. 57 00:02:17,937 --> 00:02:19,812 This is small. 58 00:02:21,562 --> 00:02:23,187 Get a bigger one. 59 00:02:25,521 --> 00:02:29,771 This is still farmland. I thought they would have built a house here by now. 60 00:02:31,187 --> 00:02:32,437 -Hey. -Mmm? 61 00:02:33,896 --> 00:02:35,271 We found the bathtub there. 62 00:02:36,396 --> 00:02:38,104 -Yeah. -[both chuckle] 63 00:02:38,187 --> 00:02:40,729 You were nuts! Who rides a scooter with a tub? 64 00:02:40,812 --> 00:02:42,937 You're the crazy one. Who told me to do it? 65 00:02:44,187 --> 00:02:46,187 Come on. You could have refused. 66 00:02:46,271 --> 00:02:48,146 Refused? How could I? 67 00:02:48,229 --> 00:02:49,396 You were so excited, 68 00:02:49,479 --> 00:02:52,896 saying, "Great, we can use it as decoration. It's perfect." 69 00:02:52,979 --> 00:02:55,437 You wouldn't listen. It was like you had bricks in your ears. 70 00:02:56,146 --> 00:02:57,979 You kept asking me to "hang in there." 71 00:02:58,062 --> 00:03:00,187 -Hang in there." -[honking] 72 00:03:02,396 --> 00:03:03,979 [upbeat music plays] 73 00:03:05,062 --> 00:03:06,562 [man yelling] 74 00:03:08,479 --> 00:03:10,771 Hang in there. We're almost there. 75 00:03:10,854 --> 00:03:12,479 No way! I'm dying here. 76 00:03:12,562 --> 00:03:13,479 It's so heavy! 77 00:03:13,562 --> 00:03:14,687 Hold the bathtub. 78 00:03:14,771 --> 00:03:16,312 My neck is about to snap! 79 00:03:16,396 --> 00:03:18,312 [yelling] I'm going to die. 80 00:03:18,396 --> 00:03:20,771 I'll go to hell with you if you die, so stop whining. 81 00:03:20,854 --> 00:03:22,062 Hold on tight. 82 00:03:22,146 --> 00:03:24,937 I am! 83 00:03:25,021 --> 00:03:26,062 [groans] 84 00:03:28,854 --> 00:03:30,396 [groaning] 85 00:03:34,354 --> 00:03:36,562 -Eh? What was that? -Nothing. 86 00:03:36,646 --> 00:03:38,979 -Yeah, I can feel it crawling. -No, it's just dirt. 87 00:03:39,062 --> 00:03:41,021 -No. -Yeah, some soil fell into your shirt. 88 00:03:41,104 --> 00:03:43,521 -It's a cockroach. I can feel it! -No, it isn't. 89 00:03:43,604 --> 00:03:45,771 -Yeah, I can feel it crawling. -No, it's just dirt. 90 00:03:45,854 --> 00:03:48,062 -Some dirt fell in there! -No, it's crawling! 91 00:03:48,146 --> 00:03:49,521 -No. -Help me get rid of it. 92 00:03:49,604 --> 00:03:51,396 -Come on. -Focus on driving, okay? 93 00:03:51,479 --> 00:03:53,229 -Get rid of it. -It's just dirt. 94 00:03:54,021 --> 00:03:54,979 Paul Chang! 95 00:03:55,562 --> 00:03:56,479 Screw that. 96 00:03:57,021 --> 00:03:58,771 -You were heartless. -[scoffs] 97 00:03:58,854 --> 00:04:01,646 I was worried you'd be scared. What if you fell? 98 00:04:01,729 --> 00:04:05,396 Oh. So I owe my life to you now, huh? 99 00:04:05,479 --> 00:04:06,604 Thanks a lot. 100 00:04:06,687 --> 00:04:08,729 -Anytime. -[scoffs] 101 00:04:13,187 --> 00:04:14,687 Remember that typhoon? 102 00:04:14,771 --> 00:04:18,354 When the campus flooded and the water went halfway up the first floor. 103 00:04:18,437 --> 00:04:22,021 [chuckles] I couldn't leave the editing room. 104 00:04:22,104 --> 00:04:24,729 How could I forget? The sports field became an ocean. 105 00:04:24,812 --> 00:04:27,354 A-Wan and I saved you in a rubber boat! 106 00:04:27,437 --> 00:04:29,979 All the scooters were soaked. It was terrifying. 107 00:04:30,062 --> 00:04:31,854 The stuff in the toilet was floating out. 108 00:04:31,937 --> 00:04:34,229 Eh. Do you remember when A-Wan kept yelling… 109 00:04:34,312 --> 00:04:36,979 [both] "Poop's floating! Poop's floating!" 110 00:04:37,062 --> 00:04:38,604 You were even dumber. 111 00:04:38,687 --> 00:04:40,229 You watched the poop float 112 00:04:40,312 --> 00:04:42,646 -and still asked me… -"Want to be together?" 113 00:04:42,729 --> 00:04:43,562 Yeah. 114 00:04:43,646 --> 00:04:44,562 That was so lame. 115 00:04:44,646 --> 00:04:46,937 -The timing was awful. -How was that lame? 116 00:04:47,021 --> 00:04:50,021 You still remember that, right? That means it was unforgettable. 117 00:04:53,521 --> 00:04:55,604 I thought you were joking back then. 118 00:04:55,687 --> 00:04:56,729 Joking? 119 00:04:56,812 --> 00:04:58,146 I was so serious. 120 00:04:58,229 --> 00:05:01,229 I kept asking you, "Want to be together?" 121 00:05:01,312 --> 00:05:03,437 I was being serious, but you just laughed. 122 00:05:13,896 --> 00:05:15,146 What do you say? 123 00:05:16,312 --> 00:05:17,271 To what? 124 00:05:18,812 --> 00:05:19,854 Want to be together? 125 00:05:21,771 --> 00:05:23,687 [gentle music plays] 126 00:06:27,146 --> 00:06:28,896 Should we go to my room or yours? 127 00:06:32,396 --> 00:06:33,479 I'm fine with either. 128 00:06:37,979 --> 00:06:39,104 Let's go to your room. 129 00:06:58,562 --> 00:07:00,562 [theme music playing] 130 00:07:19,521 --> 00:07:23,687 THEY SAY OUR BRAINS PRODUCE MORE THAN 6,000 THOUGHTS A DAY 131 00:07:23,771 --> 00:07:26,104 AND THAT IT'S MORE COMPLEX THAN THE UNIVERSE. 132 00:07:26,187 --> 00:07:31,312 SO, IT'LL TAKE A LIFETIME TO UNDERSTAND IT. 133 00:07:32,271 --> 00:07:33,562 [phone chimes] 134 00:07:35,687 --> 00:07:37,646 [pleasant music playing on screen] 135 00:07:40,729 --> 00:07:43,937 [woman on laptop] Your presence fills me with happiness. 136 00:07:45,521 --> 00:07:47,979 I want to be with you every day, 137 00:07:48,062 --> 00:07:50,312 past, present, and future. 138 00:07:52,187 --> 00:07:56,271 Please let me form part of your happiness. 139 00:08:04,146 --> 00:08:05,146 What if… 140 00:08:05,979 --> 00:08:07,104 We switch it up? 141 00:08:09,937 --> 00:08:10,771 If… 142 00:08:10,854 --> 00:08:11,896 Let me try again. 143 00:08:14,812 --> 00:08:15,979 If I could do it over… 144 00:08:16,062 --> 00:08:17,187 You want another version? 145 00:08:17,271 --> 00:08:18,562 Stop cutting! 146 00:08:18,646 --> 00:08:20,937 Let me finish. Do you have bricks in your ears again? 147 00:08:25,187 --> 00:08:26,104 [Lin] Mmm. 148 00:08:27,437 --> 00:08:29,437 Say it. What's on your mind? 149 00:08:29,521 --> 00:08:30,771 "What if" what? 150 00:08:34,104 --> 00:08:34,937 Would we still 151 00:08:35,729 --> 00:08:36,729 be together… 152 00:08:38,562 --> 00:08:40,229 if we could do it all over again? 153 00:08:49,021 --> 00:08:50,396 Where do you want to start over? 154 00:08:52,229 --> 00:08:54,604 After graduation or… 155 00:08:54,687 --> 00:08:56,771 When you went to London to get your master's degree 156 00:08:56,854 --> 00:08:58,396 and disappeared into thin air? 157 00:08:58,479 --> 00:09:01,562 Or when you got married, then divorced, and vanished for ten years? 158 00:09:02,854 --> 00:09:04,229 Okay, I deserved that. 159 00:09:05,854 --> 00:09:08,521 I had no clue what I was doing. I was just wandering around. 160 00:09:09,687 --> 00:09:12,521 Until I returned and heard you were going to get married. 161 00:09:13,604 --> 00:09:15,604 That was when I realized what I'd lost. 162 00:09:25,937 --> 00:09:27,521 [music playing on laptop] 163 00:09:29,562 --> 00:09:30,854 Okay, what if… 164 00:09:31,896 --> 00:09:33,312 What if, when I came back, 165 00:09:34,562 --> 00:09:35,937 you were single? 166 00:09:37,104 --> 00:09:38,479 Would we be together today? 167 00:09:39,854 --> 00:09:42,604 [woman on laptop] Don't come near me. You're so annoying. 168 00:09:49,521 --> 00:09:50,604 I don't know. 169 00:09:52,021 --> 00:09:52,896 Maybe. 170 00:09:52,979 --> 00:09:54,062 Maybe? 171 00:09:54,562 --> 00:09:56,021 Does "maybe" mean yes or no? 172 00:09:56,104 --> 00:09:56,937 It's… 173 00:09:57,521 --> 00:09:58,521 fifty-fifty. 174 00:09:58,604 --> 00:09:59,646 Really that low? 175 00:09:59,729 --> 00:10:01,979 That's sky-high! How much more do you want? 176 00:10:02,062 --> 00:10:03,354 100%, of course! 177 00:10:03,437 --> 00:10:05,062 Eh! I'm so talented. 178 00:10:05,146 --> 00:10:07,146 [scoffs] Really? 179 00:10:07,229 --> 00:10:08,146 Absolutely! 180 00:10:08,229 --> 00:10:09,354 And… 181 00:10:10,187 --> 00:10:14,271 We would've gotten hitched right away. We would've had a wedding to remember! 182 00:10:20,646 --> 00:10:22,396 [upbeat music playing] 183 00:10:27,146 --> 00:10:29,521 [yelling] 184 00:10:32,312 --> 00:10:33,646 Move! 185 00:10:33,729 --> 00:10:34,604 Go on stage. 186 00:10:34,687 --> 00:10:36,021 Come on! Come on! 187 00:10:36,104 --> 00:10:37,437 Get on stage. 188 00:10:39,437 --> 00:10:41,062 You… Get on all fours! 189 00:10:41,146 --> 00:10:43,104 Do it! On your knees! 190 00:10:43,187 --> 00:10:44,687 Do it! 191 00:10:44,771 --> 00:10:45,687 Get down! 192 00:10:48,646 --> 00:10:50,896 [crowd chanting] 193 00:10:56,437 --> 00:10:58,396 [yelling] 194 00:11:02,521 --> 00:11:03,771 [groaning] 195 00:11:04,604 --> 00:11:07,396 Whoo! 196 00:11:07,937 --> 00:11:09,021 That'd be insane! 197 00:11:09,771 --> 00:11:10,646 Awesome, right? 198 00:11:10,729 --> 00:11:12,979 -[sighs] That's great! -Mmm. 199 00:11:13,521 --> 00:11:15,771 Could we have gone to Paris for our honeymoon? 200 00:11:16,312 --> 00:11:17,521 Of course. 201 00:11:19,146 --> 00:11:21,062 We could go every year. 202 00:11:21,146 --> 00:11:22,604 [both] Mmm. 203 00:11:22,687 --> 00:11:24,479 Can we not live with your parents? 204 00:11:24,562 --> 00:11:25,937 Of course! 205 00:11:26,021 --> 00:11:27,937 My mom is not a fan of living with me. 206 00:11:28,604 --> 00:11:29,437 Let's… 207 00:11:30,354 --> 00:11:31,646 stay childfree 208 00:11:32,604 --> 00:11:34,062 forever. 209 00:11:34,146 --> 00:11:35,812 -Mmm. -Perfect, right? 210 00:11:35,896 --> 00:11:36,812 Perfect. 211 00:11:36,896 --> 00:11:38,562 [pleasant music plays] 212 00:11:44,687 --> 00:11:46,521 Ew! 213 00:11:46,604 --> 00:11:48,687 What? What's wrong? 214 00:11:48,771 --> 00:11:50,104 You thought of all this? 215 00:11:50,729 --> 00:11:51,937 Ew! 216 00:11:52,021 --> 00:11:53,854 I just thought about it. I didn't do anything. 217 00:11:53,937 --> 00:11:54,812 Ew! 218 00:11:54,896 --> 00:11:57,479 Stop saying "ew!" You love eating poop, huh? 219 00:11:57,562 --> 00:11:59,104 Okay, no more jokes. 220 00:11:59,646 --> 00:12:02,771 -Is there anything else to change? -I'm not joking. 221 00:12:03,479 --> 00:12:05,521 -[keyboard clacks] -I'm serious. 222 00:12:15,562 --> 00:12:16,896 It's no use. 223 00:12:18,021 --> 00:12:19,896 All your "what ifs" are hypothetical. 224 00:12:21,271 --> 00:12:23,437 You can't replay your life in a click. 225 00:12:25,312 --> 00:12:28,354 No matter how good it could've been… There's no going back. 226 00:12:44,146 --> 00:12:47,229 Any more thoughts to share? If not, let's sign off on the cut. 227 00:12:47,312 --> 00:12:48,562 That's it then. 228 00:12:52,229 --> 00:12:53,271 [Paul] Mmm. 229 00:12:53,729 --> 00:12:54,729 [Lin] Mmm. 230 00:13:05,396 --> 00:13:06,271 [whispering] Bye. 231 00:13:06,354 --> 00:13:08,021 -Thanks for everything. -Okay. 232 00:13:08,104 --> 00:13:09,396 Bye. 233 00:13:10,062 --> 00:13:11,521 Call us if you need anything. 234 00:13:13,937 --> 00:13:14,812 Here. 235 00:13:19,187 --> 00:13:20,687 I can take it. 236 00:13:21,812 --> 00:13:22,687 Got it? 237 00:13:29,396 --> 00:13:30,646 -[Zeng] Lu… -[Lu] Mmm? 238 00:13:30,729 --> 00:13:32,062 [Zeng] …this is for Shu. 239 00:13:32,146 --> 00:13:34,729 You're so kind, but it's okay. I'll buy him one. 240 00:13:34,812 --> 00:13:37,729 It okay. He can have it. I bought a few more. 241 00:13:37,812 --> 00:13:38,937 A few more? 242 00:13:39,021 --> 00:13:41,437 -I got four of them. -[chuckles] 243 00:13:41,937 --> 00:13:43,437 Thanks, Senpai. 244 00:13:44,479 --> 00:13:46,521 -You're welcome. I'll put it here. -Okay. 245 00:13:52,354 --> 00:13:55,062 Uh, what do you usually like to eat? 246 00:13:56,646 --> 00:13:57,937 Nothing special. 247 00:13:58,021 --> 00:14:01,062 Oh, any special dietary requirements? 248 00:14:02,187 --> 00:14:03,187 I guess not. 249 00:14:04,854 --> 00:14:06,687 Do you prefer rice or noodles? 250 00:14:09,687 --> 00:14:10,729 Rice, I guess. 251 00:14:12,562 --> 00:14:13,479 Mmm. Okay. 252 00:14:24,187 --> 00:14:28,312 ♪ The summer breeze ♪ 253 00:14:28,396 --> 00:14:30,104 ♪ Hugs us ♪ 254 00:14:30,187 --> 00:14:31,021 [Zeng humming] 255 00:14:31,104 --> 00:14:32,396 ♪ Both ♪ 256 00:14:32,479 --> 00:14:35,312 ♪ You're my ♪ 257 00:14:35,396 --> 00:14:37,271 ♪ Baby ♪ 258 00:14:37,354 --> 00:14:39,396 ♪ I love you ♪ 259 00:14:39,479 --> 00:14:41,687 ♪ You love me ♪ 260 00:14:44,229 --> 00:14:46,479 -Sorry. Were you hurt? -No. 261 00:14:46,562 --> 00:14:47,771 -Were you hurt, Shu? -No. 262 00:14:48,729 --> 00:14:49,771 Sorry. 263 00:14:50,354 --> 00:14:51,312 I'm sorry. 264 00:14:51,937 --> 00:14:54,021 [gentle music plays] 265 00:15:11,146 --> 00:15:12,854 [inaudible conversation] 266 00:16:09,979 --> 00:16:12,062 I-LING: DID YOU EAT? 267 00:16:12,146 --> 00:16:13,771 XUE-YOU: YUP. 268 00:16:13,854 --> 00:16:16,229 I-LING: ARE YOU OKAY? 269 00:16:16,312 --> 00:16:18,646 NO ANSWER. 270 00:16:23,187 --> 00:16:26,854 I'M TAKING THE TRAIN HOME THIS AFTERNOON 271 00:16:50,062 --> 00:16:51,187 [sighs] 272 00:17:07,937 --> 00:17:10,354 [in English] Coffee, tea, or me? 273 00:17:11,187 --> 00:17:12,146 Coffee. 274 00:17:14,021 --> 00:17:15,479 [Pau in Chinese] Here you go. 275 00:17:24,854 --> 00:17:26,021 [sighs] 276 00:17:29,312 --> 00:17:30,771 Tie your robe properly, okay? 277 00:17:32,646 --> 00:17:33,479 Why? 278 00:17:34,646 --> 00:17:36,146 You think I'm too sexy? 279 00:17:36,229 --> 00:17:37,354 Whatever you say. 280 00:17:42,062 --> 00:17:44,062 Haven't you met anyone decent on the dating apps? 281 00:17:44,687 --> 00:17:45,937 Yeah, lots. 282 00:17:46,854 --> 00:17:48,062 Just no one I like. 283 00:17:52,854 --> 00:17:55,271 When I heard you were getting married, 284 00:17:55,354 --> 00:17:56,562 I prayed. 285 00:17:57,812 --> 00:18:00,062 I prayed that you'd marry a jerk 286 00:18:00,146 --> 00:18:01,396 and get divorced fast. 287 00:18:01,479 --> 00:18:03,271 Damn, you're so mean! 288 00:18:03,354 --> 00:18:04,271 I can't help it. 289 00:18:04,896 --> 00:18:08,271 I hate Zeng Xue-you so much. How can someone be like that? 290 00:18:08,896 --> 00:18:10,021 Like what? 291 00:18:10,104 --> 00:18:12,271 -What's so bad about him? -Everything. 292 00:18:13,229 --> 00:18:17,562 Have you ever heard him swear? Have you heard him badmouth someone else? 293 00:18:17,646 --> 00:18:18,729 Nope, never. 294 00:18:18,812 --> 00:18:20,437 He thinks everyone is nice. 295 00:18:20,521 --> 00:18:22,896 He treated me like a friend when we first met. 296 00:18:23,312 --> 00:18:24,687 If I were a scammer… 297 00:18:25,354 --> 00:18:27,271 I'd mess with him all the time. I'd ruin him. 298 00:18:27,979 --> 00:18:30,812 But no, he'd just be chill about it. 299 00:18:31,521 --> 00:18:34,771 You're so harsh on him every day, even I pity him. 300 00:18:35,312 --> 00:18:38,646 Oh, yeah? So what do you actually hate about him? 301 00:18:38,729 --> 00:18:40,646 I hate him because he's too nice. 302 00:18:42,229 --> 00:18:44,229 I wish he were a jerk. 303 00:18:49,646 --> 00:18:51,479 I think you actually like him. 304 00:18:52,604 --> 00:18:54,062 Should I help you tell him? 305 00:18:54,146 --> 00:18:56,937 No, thanks. I'm a pro at telling people I like them. 306 00:18:57,437 --> 00:18:59,562 I've been doing that since nursery school. 307 00:19:06,854 --> 00:19:08,062 Stop acting so tough. 308 00:19:09,354 --> 00:19:10,604 Men are simple. 309 00:19:10,687 --> 00:19:12,604 Give him some encouragement sometimes, 310 00:19:13,271 --> 00:19:15,354 and he's all yours, fully at your disposal. 311 00:19:16,771 --> 00:19:17,896 Encouragement? 312 00:19:17,979 --> 00:19:18,854 What do you mean? 313 00:19:18,937 --> 00:19:20,562 What you do and say means a lot. 314 00:19:21,187 --> 00:19:23,062 Just smile and soften up. 315 00:19:23,146 --> 00:19:24,479 He'll be fine. 316 00:19:24,562 --> 00:19:25,937 Just look at Aragaki Yui. 317 00:19:26,021 --> 00:19:28,312 When she smiles, she's so cute and sweet. 318 00:19:28,396 --> 00:19:30,271 Men kneel down before her. 319 00:19:30,854 --> 00:19:33,104 -Just smile? -Yeah, try it. 320 00:19:37,271 --> 00:19:39,521 [laughs sarcastically] 321 00:19:42,437 --> 00:19:43,354 [Paul sighs] 322 00:20:02,396 --> 00:20:04,604 -Are your clients happy? -Yeah, they are. 323 00:20:04,687 --> 00:20:05,604 Thanks to her. 324 00:20:06,146 --> 00:20:07,521 She grinned like Annabelle. 325 00:20:07,604 --> 00:20:09,312 You want me to laugh again? 326 00:20:09,396 --> 00:20:12,104 That's how you laugh when you're possessed by a devil. 327 00:20:12,187 --> 00:20:14,312 [eerie music plays] 328 00:20:18,354 --> 00:20:20,937 Any questions about this new cut? 329 00:20:22,146 --> 00:20:23,854 [cracking] 330 00:20:25,354 --> 00:20:27,646 No questions at all! 331 00:20:28,312 --> 00:20:30,062 [laughing] 332 00:20:32,937 --> 00:20:34,729 [laughter echoing] 333 00:20:35,854 --> 00:20:38,896 Take her for an exorcism now. Don't bring the bad vibes home. 334 00:20:38,979 --> 00:20:40,521 Didn't you need to poop? 335 00:20:40,604 --> 00:20:41,937 Why the slow goodbye? Bye! 336 00:20:42,021 --> 00:20:44,312 You don't want your laptop after work? 337 00:20:48,812 --> 00:20:49,812 You've been doing well. 338 00:20:50,771 --> 00:20:52,062 If you two divorce, 339 00:20:53,271 --> 00:20:55,312 I'll be the first in line to marry you. 340 00:20:56,771 --> 00:20:58,146 What are you talking about? 341 00:20:58,229 --> 00:21:01,312 Why are you still here? Go away now. Hurry back home. Goodbye. 342 00:21:05,771 --> 00:21:07,396 -[Paul] Bye. -Bye. 343 00:21:07,479 --> 00:21:08,354 [Paul] Bye. 344 00:21:10,354 --> 00:21:12,312 [gentle music plays] 345 00:21:18,062 --> 00:21:19,104 This is for you. 346 00:21:28,646 --> 00:21:29,604 I am sorry. 347 00:21:32,104 --> 00:21:33,396 I… 348 00:21:33,479 --> 00:21:35,104 I was being inconsiderate. 349 00:21:35,896 --> 00:21:38,812 It's my fault. I should've spoken to you first. 350 00:21:47,271 --> 00:21:48,187 Thank you. 351 00:21:49,687 --> 00:21:50,896 I'm sorry too. 352 00:21:57,146 --> 00:21:58,396 So what should we do now? 353 00:22:00,021 --> 00:22:01,021 Wing it like a bird. 354 00:22:02,854 --> 00:22:05,646 That joke is old. Even Dad wouldn't tell it. 355 00:22:07,146 --> 00:22:08,646 I think it's funny. 356 00:22:13,312 --> 00:22:15,604 Why's this shorter? Did you lend it to someone? 357 00:22:16,646 --> 00:22:18,146 A coworker borrowed it. 358 00:22:25,146 --> 00:22:27,062 I'll talk to Mom later. 359 00:22:28,604 --> 00:22:29,646 Mmm. 360 00:22:35,146 --> 00:22:36,104 Let's go. 361 00:22:42,937 --> 00:22:44,521 [indistinct conversation] 362 00:22:46,979 --> 00:22:48,062 You're home. 363 00:22:49,229 --> 00:22:50,354 Hello, Aunt. 364 00:22:50,437 --> 00:22:51,312 Hi, Aunt. 365 00:22:51,396 --> 00:22:52,562 -Hi, Aunt. -You look great. 366 00:22:52,646 --> 00:22:54,271 -Hi, Cousin. -Hello. 367 00:22:54,354 --> 00:22:55,604 Hi, Aunt. 368 00:22:55,687 --> 00:22:56,687 So sweet of you. 369 00:22:56,771 --> 00:22:57,979 -So sweet. -Hello. 370 00:22:58,062 --> 00:22:58,979 So sweet. 371 00:22:59,062 --> 00:23:00,687 -Hi! -You're the perfect match. 372 00:23:00,771 --> 00:23:02,604 -So handsome. -Dad. 373 00:23:02,687 --> 00:23:04,312 -Hello, Uncle! -Hello, Uncle! 374 00:23:04,396 --> 00:23:05,354 Hi, Dad. 375 00:23:05,896 --> 00:23:08,312 -Hello, Uncle! -[Zeng] Hi. 376 00:23:08,396 --> 00:23:10,187 We're heading upstairs. You all can talk. 377 00:23:11,021 --> 00:23:12,062 I looked around. 378 00:23:12,812 --> 00:23:14,437 The best spot for bearing a son… 379 00:23:16,437 --> 00:23:17,354 is here. 380 00:23:19,312 --> 00:23:24,896 So, Master, you mean we should put their bed here? 381 00:23:24,979 --> 00:23:25,896 Mmm. 382 00:23:26,646 --> 00:23:27,854 Sure. 383 00:23:27,937 --> 00:23:30,354 You can try this, the talisman for bearing a son. 384 00:23:31,812 --> 00:23:33,562 This Kylin will bring blessings for a son. 385 00:23:34,354 --> 00:23:35,854 -These have been consecrated. -[gasps] 386 00:23:35,937 --> 00:23:37,479 Place them by their bedside. 387 00:23:37,562 --> 00:23:38,979 It will help them. 388 00:23:39,646 --> 00:23:41,479 But for the best effect, 389 00:23:41,979 --> 00:23:43,771 their bed should be here. 390 00:23:43,854 --> 00:23:48,062 This is the best spot to bear a son. The success rate is 90%. 391 00:23:49,104 --> 00:23:49,979 Great! 392 00:23:50,062 --> 00:23:50,896 Thank you. 393 00:23:50,979 --> 00:23:52,146 Thank you, Master. 394 00:23:52,229 --> 00:23:53,229 Thank you, Master. 395 00:23:53,729 --> 00:23:54,854 Thank you. 396 00:23:55,479 --> 00:23:56,812 Thank you, Master. 397 00:23:56,896 --> 00:23:58,146 Thank you. 398 00:23:58,229 --> 00:24:00,187 -Thank you, Master. -[yells] 399 00:24:05,896 --> 00:24:07,521 [in English] What the fuck? 400 00:24:14,021 --> 00:24:15,271 [in English] To Rain… 401 00:24:15,354 --> 00:24:18,354 [in Chinese] …if one person has more than 6,000 thoughts a day, 402 00:24:18,437 --> 00:24:20,396 imagine a group of people all together. 403 00:24:21,062 --> 00:24:24,479 The universe would explode! 404 00:24:30,771 --> 00:24:32,521 [woman] A house filled with grandchildren! 405 00:24:32,604 --> 00:24:34,062 [all laughing] 406 00:24:34,146 --> 00:24:36,896 [Ms. Wu] No touching. Thank you, Master… 407 00:24:41,354 --> 00:24:43,562 [theme music playing] 408 00:24:43,562 --> 00:24:48,562 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 409 00:24:43,562 --> 00:24:53,562 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.