All language subtitles for I Am Married...But S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,271 --> 00:00:06,271 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,271 --> 00:00:07,229 [pensive music plays] 3 00:00:10,854 --> 00:00:17,561 MAYBE HE JUST NEEDS TIME TO THINK ABOUT IT. 4 00:00:17,562 --> 00:00:20,978 KNOWING YOU CARE FOR HIM 5 00:00:20,979 --> 00:00:24,811 IS ALL HE NEEDS. 6 00:00:24,812 --> 00:00:27,061 [in Chinese] ♪ I want to let you know that ♪ 7 00:00:27,062 --> 00:00:28,770 ♪ It's actually good ♪ 8 00:00:28,771 --> 00:00:30,853 ♪ To have me around ♪ 9 00:00:30,854 --> 00:00:32,437 [Ms. Wu] Great job! 10 00:00:33,062 --> 00:00:34,853 - They are back. - Mom. 11 00:00:34,854 --> 00:00:36,104 Did you have fun? 12 00:00:36,687 --> 00:00:37,770 Yes. Yes, yes. 13 00:00:37,771 --> 00:00:39,521 [Ms. Wu] That's good. 14 00:00:40,187 --> 00:00:42,186 Put the luggage down. Put it down. 15 00:00:42,187 --> 00:00:43,561 I prepared some fruit. 16 00:00:43,562 --> 00:00:44,853 Here, have some. 17 00:00:44,854 --> 00:00:46,395 Put it down. Have some fruit. 18 00:00:46,396 --> 00:00:47,312 Take a seat. 19 00:00:48,062 --> 00:00:48,896 Take a seat. 20 00:00:50,187 --> 00:00:53,936 Chloe was so amazing at school today. 21 00:00:53,937 --> 00:00:56,686 It was an amazing performance. 22 00:00:56,687 --> 00:00:58,645 She did all the movements properly. 23 00:00:58,646 --> 00:00:59,978 She was the best. 24 00:00:59,979 --> 00:01:02,395 Unlike other kids who couldn't keep up. 25 00:01:02,396 --> 00:01:05,062 You could really see that our family has great genes. 26 00:01:06,437 --> 00:01:10,103 Chloe, show your uncle and aunt what you did. 27 00:01:10,104 --> 00:01:11,229 Come on. 28 00:01:11,937 --> 00:01:15,853 ♪ Do you like me? Do you like my look? ♪ 29 00:01:15,854 --> 00:01:19,520 ♪ Do you like me? Do you like my red hair? ♪ 30 00:01:19,521 --> 00:01:22,520 ♪ Do you like me? I am strong and kind ♪ 31 00:01:22,521 --> 00:01:24,562 ♪ I want to let you know that... ♪ 32 00:01:28,187 --> 00:01:30,437 - [Zeng] What is the result? - [Lin] Mmm? 33 00:01:31,646 --> 00:01:32,521 [Zeng] My sperm. 34 00:01:33,771 --> 00:01:34,896 How many are there? 35 00:01:37,771 --> 00:01:39,187 Did they find any? 36 00:01:42,521 --> 00:01:44,478 [Ms. Wu] Great job! 37 00:01:44,479 --> 00:01:45,479 Amazing. 38 00:01:46,146 --> 00:01:47,811 How come you are so amazing? 39 00:01:47,812 --> 00:01:50,478 Chloe, you will have playmates 40 00:01:50,479 --> 00:01:53,103 when we have more kids in the household. 41 00:01:53,104 --> 00:01:54,396 A boy or girl? 42 00:01:55,396 --> 00:01:56,853 Do you want a boy or a girl cousin? 43 00:01:56,854 --> 00:01:57,978 A girl. 44 00:01:57,979 --> 00:01:59,145 Not a boy? 45 00:01:59,146 --> 00:02:00,270 I want a girl cousin. 46 00:02:00,271 --> 00:02:03,478 [Ms. Wu] Okay, then. 47 00:02:03,479 --> 00:02:05,145 One boy and one girl, okay? 48 00:02:05,146 --> 00:02:07,103 - Okay. - Great. 49 00:02:07,104 --> 00:02:08,603 We want both. 50 00:02:08,604 --> 00:02:09,853 [Chloe] Okay. 51 00:02:09,854 --> 00:02:12,603 [Ms. Wu] One boy and one girl. [chuckles] 52 00:02:12,604 --> 00:02:14,479 [melancholy music plays] 53 00:02:21,187 --> 00:02:22,479 [sighs] 54 00:02:29,521 --> 00:02:30,854 [Zeng] How many are there? 55 00:02:35,104 --> 00:02:36,062 None. 56 00:02:39,187 --> 00:02:40,187 None? 57 00:02:42,437 --> 00:02:43,729 Not even one? 58 00:02:47,937 --> 00:02:48,896 [Lin] Mmm. 59 00:02:54,521 --> 00:02:55,354 Are they sure? 60 00:03:09,354 --> 00:03:10,686 Or... 61 00:03:10,687 --> 00:03:12,354 should we do it again? 62 00:03:17,229 --> 00:03:18,687 The doctor said... 63 00:03:21,187 --> 00:03:25,021 if we still want kids... 64 00:03:28,854 --> 00:03:31,812 we could use a sperm donor or adopt. 65 00:03:42,604 --> 00:03:44,395 But we can take our time. 66 00:03:44,396 --> 00:03:45,811 We can discuss it later. 67 00:03:45,812 --> 00:03:47,437 There's no rush. 68 00:03:49,812 --> 00:03:51,812 [melancholy music continues] 69 00:04:44,562 --> 00:04:45,604 [sniffles] 70 00:04:50,854 --> 00:04:51,937 [Zeng sniffles] 71 00:05:20,562 --> 00:05:23,103 {\an8}CAUSE OF AZOOSPERMIA 72 00:05:23,104 --> 00:05:27,187 {\an8}IS THERE ANY CHANCE TO CONCEIVE AFTER AZOOSPERMIA TREATMENT? 73 00:05:52,562 --> 00:05:53,562 [sighs] 74 00:06:03,521 --> 00:06:05,729 Oh. [sighs] 75 00:06:19,604 --> 00:06:22,896 [theme music playing] 76 00:06:40,896 --> 00:06:42,978 - It leaves at 7:50 a.m.? - Yes. 77 00:06:42,979 --> 00:06:44,479 Finish breakfast fast. 78 00:06:52,979 --> 00:06:53,937 Mom? 79 00:06:54,437 --> 00:06:55,396 [Zeng] Mom? 80 00:06:56,937 --> 00:06:58,061 [knocks on door] 81 00:06:58,062 --> 00:07:00,187 Mom? Are you all right? 82 00:07:00,979 --> 00:07:01,812 [Lin] Mom? 83 00:07:03,021 --> 00:07:05,646 [Ms. Wu] I have been teaching for 30 years. 84 00:07:07,146 --> 00:07:09,646 My work was all about teaching... 85 00:07:11,604 --> 00:07:13,811 the principes of being a good person 86 00:07:13,812 --> 00:07:16,228 and conducting oneself properly. 87 00:07:16,229 --> 00:07:18,479 You should never lie. 88 00:07:19,812 --> 00:07:20,896 You-you, 89 00:07:21,562 --> 00:07:23,771 you never used to be like this. 90 00:07:24,312 --> 00:07:27,896 Why don't you tell me about your problems anymore? 91 00:07:29,854 --> 00:07:30,937 [whispers] She knows. 92 00:07:31,687 --> 00:07:32,561 How? 93 00:07:32,562 --> 00:07:34,021 No idea. 94 00:07:37,396 --> 00:07:38,436 Mom. 95 00:07:38,437 --> 00:07:40,728 Open the door, okay? 96 00:07:40,729 --> 00:07:41,936 Let's talk. 97 00:07:41,937 --> 00:07:44,104 It's easier to talk face to face. 98 00:07:53,479 --> 00:07:54,936 [whispers] Ask her to open the door. 99 00:07:54,937 --> 00:07:56,521 She'll listen to you. Ask her. 100 00:08:02,604 --> 00:08:03,437 Mom. 101 00:08:04,937 --> 00:08:06,271 Open the door, okay? 102 00:08:07,979 --> 00:08:08,812 Mom. 103 00:08:13,271 --> 00:08:15,311 SURGICAL FEE 104 00:08:15,312 --> 00:08:16,979 [Ms. Wu] Tell me. 105 00:08:18,271 --> 00:08:20,562 You didn't go on a trip, did you? 106 00:08:21,812 --> 00:08:23,646 You went to the hospital, right? 107 00:08:26,396 --> 00:08:28,812 I knew you didn't want kids, 108 00:08:29,479 --> 00:08:31,937 but I didn't push you to. 109 00:08:32,687 --> 00:08:35,062 I hoped you would make the decision on your own. 110 00:08:35,604 --> 00:08:37,646 And I respect that. 111 00:08:38,521 --> 00:08:40,686 But no matter how small the baby is, 112 00:08:40,687 --> 00:08:43,104 it's still a life. 113 00:08:43,896 --> 00:08:45,228 You should respect it. 114 00:08:45,229 --> 00:08:48,229 How could you have an abortion so casually? 115 00:08:52,187 --> 00:08:55,395 Mom, we didn't. 116 00:08:55,396 --> 00:08:57,020 Who told you that? 117 00:08:57,021 --> 00:08:59,395 Yeah, Mom. We did not have an abortion. 118 00:08:59,396 --> 00:09:01,896 What kind of surgery did you have at the hospital? 119 00:09:05,104 --> 00:09:06,271 [sighs] 120 00:09:12,771 --> 00:09:13,687 Mom. 121 00:09:17,521 --> 00:09:20,187 We did some tests at the hospital, then... 122 00:09:23,521 --> 00:09:25,187 to see if there is... 123 00:09:29,229 --> 00:09:30,062 like... 124 00:09:30,812 --> 00:09:31,645 to see... 125 00:09:31,646 --> 00:09:32,771 see if I have... 126 00:09:34,146 --> 00:09:35,396 like... 127 00:09:40,771 --> 00:09:41,771 Mom... 128 00:09:43,979 --> 00:09:46,687 So, I did many tests. 129 00:09:47,854 --> 00:09:48,979 The doctor said 130 00:09:49,729 --> 00:09:51,521 I had a tumor in my uterus... 131 00:09:54,437 --> 00:09:57,312 so I had surgery to remove the tumor, 132 00:09:59,479 --> 00:10:00,854 which was a success. 133 00:10:02,104 --> 00:10:05,271 But the doctor said that I cannot get pregnant anymore. 134 00:10:09,854 --> 00:10:10,812 Mom, sorry. 135 00:10:12,062 --> 00:10:13,520 We didn't mean to hide it. 136 00:10:13,521 --> 00:10:17,229 We didn't tell you because we really didn't know how to break it to you. 137 00:10:24,979 --> 00:10:26,104 Sorry, Mom. 138 00:10:58,187 --> 00:11:01,103 Zeng Xue-you, I can catch the next bus. 139 00:11:01,104 --> 00:11:02,062 Slow down. 140 00:11:04,396 --> 00:11:06,437 - [honking] - [tires screeching] 141 00:11:08,104 --> 00:11:10,312 Zeng Xue-you, why did you run the red light? 142 00:11:11,812 --> 00:11:13,978 - Are you mad? - Yes, I am. 143 00:11:13,979 --> 00:11:16,437 What are you talking about? Why are you upset? 144 00:11:19,604 --> 00:11:20,812 Why did you say that? 145 00:11:22,271 --> 00:11:23,354 What? 146 00:11:25,771 --> 00:11:27,353 Why did you say that to Mom? 147 00:11:27,354 --> 00:11:28,686 I don't care. 148 00:11:28,687 --> 00:11:30,436 Mom knew that I didn't want kids. 149 00:11:30,437 --> 00:11:32,478 It's easier to say I can't have kids. 150 00:11:32,479 --> 00:11:34,228 - Why are you upset? - I care. 151 00:11:34,229 --> 00:11:36,187 Let me deal with my own stuff, okay? 152 00:11:58,146 --> 00:11:59,812 [woman speaking onscreen] 153 00:12:06,479 --> 00:12:07,646 BEEF SOUP? 154 00:12:14,437 --> 00:12:16,687 BRAISED NOODLES? FRUIT ICE! 155 00:12:22,021 --> 00:12:23,020 Chill. 156 00:12:23,021 --> 00:12:25,020 We followed the script. 157 00:12:25,021 --> 00:12:25,936 It will pass. 158 00:12:25,937 --> 00:12:28,020 - What do you want to eat later? - No appetite. 159 00:12:28,021 --> 00:12:29,021 No? 160 00:12:30,021 --> 00:12:31,478 What's wrong with you? 161 00:12:31,479 --> 00:12:32,936 This is Tainan. 162 00:12:32,937 --> 00:12:35,646 Don't you eat like a pig every time you come to Tainan? 163 00:12:43,437 --> 00:12:45,520 Director, thank you for coming all this way. 164 00:12:45,521 --> 00:12:48,312 I heard that you used to study film here. 165 00:12:48,854 --> 00:12:50,436 We both went to college here. 166 00:12:50,437 --> 00:12:52,686 They're homegrown talents of our Tainan. 167 00:12:52,687 --> 00:12:53,936 The video has great vibes. 168 00:12:53,937 --> 00:12:54,936 Thank you. 169 00:12:54,937 --> 00:12:55,979 [both] Thank you. 170 00:12:56,479 --> 00:12:58,604 Let's hear the chairman's opinion. 171 00:13:00,104 --> 00:13:01,521 [feedback humming] 172 00:13:04,271 --> 00:13:05,812 What's wrong with this video? 173 00:13:07,896 --> 00:13:11,354 Every frame is so short. It's hard to see what's happening. 174 00:13:11,937 --> 00:13:13,771 Our company is 40 years old. 175 00:13:14,521 --> 00:13:16,061 It has made many commercials. 176 00:13:16,062 --> 00:13:18,603 It hasn't done anything like this. 177 00:13:18,604 --> 00:13:20,562 Who approved this script? 178 00:13:25,604 --> 00:13:28,479 Wasn't the script approved by the chairman himself? 179 00:13:31,104 --> 00:13:32,478 I am really sorry. 180 00:13:32,479 --> 00:13:34,437 We will remind him. 181 00:13:35,562 --> 00:13:36,811 Sorry. 182 00:13:36,812 --> 00:13:40,395 Could we adjust the pace a bit? 183 00:13:40,396 --> 00:13:43,061 I don't think we can slow it down, because this one... 184 00:13:43,062 --> 00:13:46,436 Your products are targeting young people, right? 185 00:13:46,437 --> 00:13:47,895 If we slow it down, 186 00:13:47,896 --> 00:13:49,436 we'll miss your target. 187 00:13:49,437 --> 00:13:52,853 - So maintaining the pace... - Director, we're really sorry. 188 00:13:52,854 --> 00:13:55,686 To be honest, the chairman is old. 189 00:13:55,687 --> 00:13:57,228 His memory is deteriorating. 190 00:13:57,229 --> 00:13:59,436 He forgot that he had read the script. 191 00:13:59,437 --> 00:14:03,561 His eyes are deteriorating, so it's hard for him to see things that move fast. 192 00:14:03,562 --> 00:14:06,395 I say we slow it down. 193 00:14:06,396 --> 00:14:08,686 Making it more artsy isn't bad. 194 00:14:08,687 --> 00:14:11,104 Isn't that what you film people love? 195 00:14:15,521 --> 00:14:17,604 Sorry, we are really sorry. 196 00:14:18,354 --> 00:14:20,937 How long will the changes take? 197 00:14:27,479 --> 00:14:29,271 Uh, maybe... 198 00:14:31,604 --> 00:14:32,770 a couple of days. 199 00:14:32,771 --> 00:14:33,770 Okay? 200 00:14:33,771 --> 00:14:35,271 Ah! We are really sorry. 201 00:14:35,896 --> 00:14:38,854 Because our chairman has a busy schedule, 202 00:14:39,562 --> 00:14:43,146 is it possible to have it by tomorrow morning? 203 00:14:47,729 --> 00:14:49,562 [comical music plays] 204 00:14:51,271 --> 00:14:52,603 Possible? 205 00:14:52,604 --> 00:14:55,103 Tomorrow and the day after differ by about 20 hours. 206 00:14:55,104 --> 00:14:56,436 How could it be possible? 207 00:14:56,437 --> 00:14:59,186 We take it step by step when we hit on girls. 208 00:14:59,187 --> 00:15:02,020 Stripping off a woman's clothes on the first date is called rape. 209 00:15:02,021 --> 00:15:05,561 They're mocking us when they say "We are sorry." 210 00:15:05,562 --> 00:15:08,311 "We're sorry you have to stay overnight to make edits." 211 00:15:08,312 --> 00:15:09,603 we'll book you hotel rooms." 212 00:15:09,604 --> 00:15:13,062 "Sorry?" Their constant apologies felt so hypocritical. 213 00:15:14,104 --> 00:15:15,686 What if I needed to breastfeed? 214 00:15:15,687 --> 00:15:18,936 Why are you all hyped up, talking about rape and breastfeeding? 215 00:15:18,937 --> 00:15:20,021 Yes. 216 00:15:21,104 --> 00:15:22,229 Life is tough. 217 00:15:24,812 --> 00:15:26,646 What is it? Did you two fight again? 218 00:15:28,396 --> 00:15:29,229 What about? 219 00:15:35,771 --> 00:15:38,562 Here's your order. It's hot. 220 00:15:44,396 --> 00:15:45,353 You don't want any? 221 00:15:45,354 --> 00:15:47,728 Hurry up and eat so we can finish editing and go home. 222 00:15:47,729 --> 00:15:52,562 Be quiet. My soul has been tortured and is now broken. 223 00:15:53,396 --> 00:15:54,895 Let me enjoy the food first. 224 00:15:54,896 --> 00:15:56,021 Eat shit. 225 00:16:00,021 --> 00:16:03,812 Mmm! It's so good and so tender. 226 00:16:04,562 --> 00:16:06,186 Why is it so good? 227 00:16:06,187 --> 00:16:07,479 It's so good. 228 00:16:18,521 --> 00:16:19,853 [phone chiming] 229 00:16:19,854 --> 00:16:21,396 HONEY I-LING 230 00:16:26,479 --> 00:16:29,145 Senpai, are you going to answer that? 231 00:16:29,146 --> 00:16:31,604 Ah. No. 232 00:16:42,062 --> 00:16:43,812 Oh, sorry. 233 00:16:46,104 --> 00:16:47,104 Sorry. 234 00:16:48,729 --> 00:16:50,436 {\an8}I HAVE TO DELIVER A CLIP TOMORROW. 235 00:16:50,437 --> 00:16:53,187 {\an8}I WON'T MAKE IT HOME TONIGHT. PLEASE TEXT ME BACK. 236 00:16:56,604 --> 00:16:57,937 [sighs] 237 00:17:12,479 --> 00:17:13,437 Senpai, 238 00:17:14,021 --> 00:17:15,103 I can help you. 239 00:17:15,104 --> 00:17:17,062 - It's heavy. - That's all right. 240 00:17:18,854 --> 00:17:19,811 Just leave them. 241 00:17:19,812 --> 00:17:22,021 - I got it, really. - Put it down. Let me do it. 242 00:17:24,771 --> 00:17:25,771 Here. 243 00:17:28,479 --> 00:17:29,604 Stop, stop. 244 00:17:30,562 --> 00:17:31,853 - No, it's too big. - It's okay. 245 00:17:31,854 --> 00:17:33,645 I can manage. 246 00:17:33,646 --> 00:17:34,561 I got it. 247 00:17:34,562 --> 00:17:36,645 - Do you need to rest? - No, I'm fine. 248 00:17:36,646 --> 00:17:39,270 - I got it, really. - You don't have to. 249 00:17:39,271 --> 00:17:40,562 - I got it. - Watch out. 250 00:17:42,312 --> 00:17:44,187 - Watch your back. - It's okay. 251 00:17:54,937 --> 00:17:56,062 What's so funny? 252 00:17:57,146 --> 00:17:58,312 It's very funny. 253 00:18:01,521 --> 00:18:03,646 [Lu] Keep clear. I'm doing inventory. 254 00:18:05,687 --> 00:18:06,771 Excuse me. 255 00:18:20,604 --> 00:18:22,271 - I like moving stuff. - Huh? 256 00:18:22,896 --> 00:18:24,686 So you like torturing yourself? 257 00:18:24,687 --> 00:18:26,103 Those things are so heavy! 258 00:18:26,104 --> 00:18:28,895 At least I feel useful that way. 259 00:18:28,896 --> 00:18:30,436 And not like a total failure. 260 00:18:30,437 --> 00:18:31,728 You aren't a failure. 261 00:18:31,729 --> 00:18:34,228 If it weren't for you, I would have been fired. 262 00:18:34,229 --> 00:18:36,186 Why? You learn fast. 263 00:18:36,187 --> 00:18:37,854 Thanks to you. 264 00:18:39,146 --> 00:18:41,854 Whenever you're around, I feel safe. 265 00:18:42,646 --> 00:18:44,853 Senpai, if you need help, 266 00:18:44,854 --> 00:18:45,978 please let me know. 267 00:18:45,979 --> 00:18:47,937 Because I really like you... 268 00:18:52,146 --> 00:18:55,396 ...like how you've taught me so much. [chuckles softly] 269 00:18:56,896 --> 00:18:58,021 Keep up the good work. 270 00:18:58,979 --> 00:19:00,395 - [man] Lu. - Ah? 271 00:19:00,396 --> 00:19:02,311 Would you like beef noodles? 272 00:19:02,312 --> 00:19:03,604 - Okay. - [man] Okay. 273 00:19:04,146 --> 00:19:05,353 - Hold on. - [man] Ah? 274 00:19:05,354 --> 00:19:07,312 - One for me too, please. - You too? 275 00:19:08,896 --> 00:19:09,811 Yeah, that's rare. 276 00:19:09,812 --> 00:19:10,979 [man] No lunchbox today? 277 00:19:11,479 --> 00:19:13,020 My mom went to pray. 278 00:19:13,021 --> 00:19:14,229 [man] Really? Where? 279 00:19:15,729 --> 00:19:16,562 Hualien. 280 00:19:17,104 --> 00:19:19,020 Hualien? Why so far away? 281 00:19:19,021 --> 00:19:21,270 The fertility goddess is there. 282 00:19:21,271 --> 00:19:22,645 It works. 283 00:19:22,646 --> 00:19:25,437 After praying there, infertile people can have babies. 284 00:19:25,979 --> 00:19:30,186 Senpai, with your situation, you should have a dozen babies. 285 00:19:30,187 --> 00:19:33,311 God. Senpai, you must be busy every night. 286 00:19:33,312 --> 00:19:34,854 - Oh! - [laughs] 287 00:19:35,479 --> 00:19:37,896 I-Ling isn't home. She went on a business trip. 288 00:19:40,437 --> 00:19:41,479 Senpai, 289 00:19:42,687 --> 00:19:43,645 I love you. 290 00:19:43,646 --> 00:19:45,811 - I love you. - Me too, Senpai. 291 00:19:45,812 --> 00:19:48,561 - I love you too, Senpai. - Let's hang out at your place. 292 00:19:48,562 --> 00:19:50,021 - Count me in. - I love you. 293 00:19:51,812 --> 00:19:53,521 You sure you don't even want one bite? 294 00:19:54,187 --> 00:19:55,229 Mmm. 295 00:19:56,354 --> 00:19:59,021 Mmm! Mmm! 296 00:20:00,604 --> 00:20:01,896 Mmm! 297 00:20:04,062 --> 00:20:06,061 Mmm! Are you sure? 298 00:20:06,062 --> 00:20:07,146 It's almost gone. 299 00:20:07,771 --> 00:20:09,353 - Give it to me. - No. 300 00:20:09,354 --> 00:20:10,437 Give it to me. 301 00:20:16,646 --> 00:20:19,186 This is so delicious! 302 00:20:19,187 --> 00:20:22,728 How come it tastes the same after all these years? It's so impressive. 303 00:20:22,729 --> 00:20:23,770 [Paul] Right? 304 00:20:23,771 --> 00:20:25,061 In this world, 305 00:20:25,062 --> 00:20:27,436 there's nothing beef soup can't fix. 306 00:20:27,437 --> 00:20:29,520 - Eat away all your worries. - Mmm! 307 00:20:29,521 --> 00:20:30,687 I'm eating it up. 308 00:20:39,062 --> 00:20:41,187 - Mmm! - It's good, right? 309 00:20:59,521 --> 00:21:00,687 So good. 310 00:21:05,021 --> 00:21:07,603 - Let's get fruit ice after this. - Fruit ice? 311 00:21:07,604 --> 00:21:08,811 I can't eat any more. 312 00:21:08,812 --> 00:21:12,146 Ooh! Wow! 313 00:21:14,937 --> 00:21:16,021 Mmm! 314 00:21:18,854 --> 00:21:20,562 - It's so good. - Ah... 315 00:21:21,854 --> 00:21:23,104 I can feed myself. 316 00:21:23,687 --> 00:21:25,603 - Eat it. It's okay. - I... 317 00:21:25,604 --> 00:21:26,521 Eat it. 318 00:21:33,521 --> 00:21:34,562 Thumbs up. 319 00:21:38,062 --> 00:21:40,270 I'm like a stuffed pig right now. I can't eat any more. 320 00:21:40,271 --> 00:21:43,770 - Aren't we getting meatballs after this? - I can't eat anymore. 321 00:21:43,771 --> 00:21:44,812 You can. 322 00:21:49,896 --> 00:21:51,561 Are you on that dating app again? 323 00:21:51,562 --> 00:21:52,812 It's none of your business. 324 00:21:55,937 --> 00:21:58,354 "Time will heal..." 325 00:21:59,146 --> 00:22:00,896 What? Keep typing. 326 00:22:03,646 --> 00:22:06,854 "Time will heal the pain of a breakup." 327 00:22:07,396 --> 00:22:10,103 "Maybe the one 328 00:22:10,104 --> 00:22:12,646 is still waiting for you." 329 00:22:13,396 --> 00:22:15,061 Why are you so pretentious? 330 00:22:15,062 --> 00:22:16,728 It's so unlike you. 331 00:22:16,729 --> 00:22:17,811 This is me. 332 00:22:17,812 --> 00:22:19,395 This is the real me. 333 00:22:19,396 --> 00:22:21,562 I only lower my level when I talk to you. 334 00:22:22,354 --> 00:22:25,604 - You're really shameless, aren't you? - I'm fine. 335 00:22:28,312 --> 00:22:29,562 [Lin] Check, please. 336 00:22:36,312 --> 00:22:37,437 SOUL MATE 337 00:22:40,521 --> 00:22:41,479 {\an8}[phone chimes] 338 00:22:56,771 --> 00:22:59,061 So good! 339 00:22:59,062 --> 00:23:01,437 Whoa! Oh! 340 00:23:02,271 --> 00:23:03,561 - Whoo! - [doorbell chiming] 341 00:23:03,562 --> 00:23:05,686 - [man] The fried chicken's here. - I got it. 342 00:23:05,687 --> 00:23:07,104 [both] Oh! 343 00:23:08,437 --> 00:23:10,770 Who wants some Coke? 344 00:23:10,771 --> 00:23:13,187 Who wants Coke? 345 00:23:14,937 --> 00:23:15,853 Hold on. 346 00:23:15,854 --> 00:23:17,312 Sprinkle that on. Add some spice. 347 00:23:18,771 --> 00:23:21,645 Hold on. I'll get some glasses. 348 00:23:21,646 --> 00:23:22,728 No need. 349 00:23:22,729 --> 00:23:25,311 Drink from the bottle. Your wife isn't here. 350 00:23:25,312 --> 00:23:26,561 Senpai, free your soul. 351 00:23:26,562 --> 00:23:27,478 From the bottle. 352 00:23:27,479 --> 00:23:28,395 Man. 353 00:23:28,396 --> 00:23:30,395 - Free your soul. - Drink. 354 00:23:30,396 --> 00:23:32,562 - Free your soul. - [all cheering] 355 00:23:35,187 --> 00:23:36,479 Napkins. 356 00:23:41,812 --> 00:23:42,646 Amazing! 357 00:23:42,937 --> 00:23:46,521 Hey, hey, hey! Everybody, here we go. 358 00:23:47,354 --> 00:23:49,729 It's a strip club. 359 00:23:50,937 --> 00:23:53,479 - So many girls. - [cheering onscreen] 360 00:23:55,771 --> 00:23:57,311 Here, Senpai. 361 00:23:57,312 --> 00:23:59,853 - It's your turn. - Senpai. 362 00:23:59,854 --> 00:24:01,770 - Try it. - Try it. 363 00:24:01,771 --> 00:24:03,103 Try it. 364 00:24:03,104 --> 00:24:05,061 - Listen, Senpai. - You guys have fun. 365 00:24:05,062 --> 00:24:09,271 Pick the one you like, give her money, and she'll follow you and dance for you. 366 00:24:10,979 --> 00:24:13,145 The left one or the right one? 367 00:24:13,146 --> 00:24:14,561 The right one, Senpai. 368 00:24:14,562 --> 00:24:16,437 Pick that one, Senpai. 369 00:24:19,479 --> 00:24:20,603 Bring her outside. 370 00:24:20,604 --> 00:24:26,145 Car sex! Car sex! Car sex! Car sex! Car sex! 371 00:24:26,146 --> 00:24:27,479 Oh! 372 00:24:28,979 --> 00:24:30,645 It's shaking hard! 373 00:24:30,646 --> 00:24:32,854 - So fun. - [doorbell chiming] 374 00:24:35,312 --> 00:24:37,228 - Did someone order food? - It's the snacks. 375 00:24:37,229 --> 00:24:38,354 No, we ordered fried food. 376 00:24:39,021 --> 00:24:40,646 Let me check. 377 00:24:41,604 --> 00:24:43,603 No, we just the fried food, right? 378 00:24:43,604 --> 00:24:44,812 And some other snacks too. 379 00:24:46,937 --> 00:24:47,771 [Lu] Senpai. 380 00:24:50,937 --> 00:24:53,104 - Say hello. - Hello. 381 00:24:57,104 --> 00:24:59,062 Look who's here! It's Lu and Shu. 382 00:25:00,021 --> 00:25:01,978 - Where are my pants? - No idea. You're messy! 383 00:25:01,979 --> 00:25:03,729 - Who took my pants? - Over there. 384 00:25:05,229 --> 00:25:06,646 - [Lu] Uh... - [chuckles] 385 00:25:10,021 --> 00:25:12,020 - Did you two take the stairs? - Yes. 386 00:25:12,021 --> 00:25:13,478 Your floor is really high up! 387 00:25:13,479 --> 00:25:14,937 Yes. [chuckles] 388 00:25:19,771 --> 00:25:21,229 - It's scorching outside. - Mmm. 389 00:25:21,937 --> 00:25:23,061 So... 390 00:25:23,062 --> 00:25:24,228 Change the channel. 391 00:25:24,229 --> 00:25:25,146 Quick. 392 00:25:25,937 --> 00:25:27,645 - We... - Yes, you guys made it. 393 00:25:27,646 --> 00:25:28,729 [Lu] Mmm? 394 00:25:31,562 --> 00:25:33,146 Good. Goal. 395 00:25:38,021 --> 00:25:39,354 Okay. Come on in. 396 00:25:39,979 --> 00:25:42,187 [Lu] Guys, say hello. 397 00:25:43,437 --> 00:25:45,396 - Sit down. - Have some fried food. 398 00:25:46,646 --> 00:25:49,312 - Want some Coke, Shu? - We have many soda drinks. 399 00:25:49,812 --> 00:25:51,853 Excuse me. My wife is checking on me. 400 00:25:51,854 --> 00:25:53,061 Let me take a selfie. 401 00:25:53,062 --> 00:25:54,020 Okay, let's do it. 402 00:25:54,021 --> 00:25:55,353 Put the bad stuff away. 403 00:25:55,354 --> 00:25:56,937 No sugary drinks or fried food. 404 00:25:57,812 --> 00:26:00,478 Sorry. No Coke. No sugary drinks. 405 00:26:00,479 --> 00:26:01,396 No Coke, right? 406 00:26:02,437 --> 00:26:03,812 Okay, okay, it looks fine. 407 00:26:04,729 --> 00:26:07,020 - Lu, you got cut off. Come closer. - Okay. 408 00:26:07,021 --> 00:26:08,062 - Closer. - Come here. 409 00:26:10,104 --> 00:26:12,645 Closer. 410 00:26:12,646 --> 00:26:13,728 - [man 1] Closer. - Closer. 411 00:26:13,729 --> 00:26:14,645 Okay. 412 00:26:14,646 --> 00:26:15,728 [man 2] Okay, here. 413 00:26:15,729 --> 00:26:16,937 One, two, three. 414 00:26:17,729 --> 00:26:20,895 - Thank you all. - Thank you, Senpai. 415 00:26:20,896 --> 00:26:23,687 It's safe now. The alarm is off. 416 00:26:24,604 --> 00:26:26,853 Shu, here's your drink. 417 00:26:26,854 --> 00:26:28,687 - Thank you, Senpai. - My pleasure. 418 00:26:29,437 --> 00:26:32,396 Ah. I washed your shirt. Thank you. 419 00:26:33,396 --> 00:26:34,521 You are welcome. 420 00:26:35,229 --> 00:26:37,770 I added a scent booster to it. Smell it. 421 00:26:37,771 --> 00:26:39,812 Really? Let me smell. 422 00:26:41,062 --> 00:26:43,021 Oh. It smells so good. 423 00:26:44,854 --> 00:26:46,478 This scent is called morning violet. 424 00:26:46,479 --> 00:26:47,811 The same as mine. 425 00:26:47,812 --> 00:26:49,395 Okay, he gets it. 426 00:26:49,396 --> 00:26:51,187 Cover your belly. Sit down. 427 00:26:53,271 --> 00:26:54,353 Shu. 428 00:26:54,354 --> 00:26:55,646 Have you seen the night view? 429 00:26:56,604 --> 00:26:58,854 - I will take you to have a look, okay? - Okay. 430 00:27:00,396 --> 00:27:02,020 Come, I'm going to pick you up. 431 00:27:02,021 --> 00:27:03,562 One, two, three. 432 00:27:05,062 --> 00:27:06,271 Here, hold tight. 433 00:27:07,021 --> 00:27:08,271 Come, let's go upstairs. 434 00:27:09,937 --> 00:27:10,770 Come, Shu. 435 00:27:10,771 --> 00:27:12,812 Here is the switch. On the left. 436 00:27:14,354 --> 00:27:16,437 Ah! 437 00:27:17,187 --> 00:27:18,936 It's a temple. 438 00:27:18,937 --> 00:27:20,853 And a police station. 439 00:27:20,854 --> 00:27:21,770 And that? 440 00:27:21,771 --> 00:27:23,228 [both] It's a shopping mall. 441 00:27:23,229 --> 00:27:24,395 [Lu chuckles] 442 00:27:24,396 --> 00:27:26,478 - Shu, do you want to play? - Okay. 443 00:27:26,479 --> 00:27:28,436 I'll teach you how to build one. 444 00:27:28,437 --> 00:27:29,354 Okay. 445 00:27:30,729 --> 00:27:31,646 [Zeng] Come here. 446 00:27:32,854 --> 00:27:34,479 [girls laughing] 447 00:27:38,479 --> 00:27:39,312 What the hell? 448 00:27:40,104 --> 00:27:41,062 What? 449 00:27:41,812 --> 00:27:45,061 - I didn't say anything. - No need. I know what you're thinking. 450 00:27:45,062 --> 00:27:47,061 Oh? Is that right? 451 00:27:47,062 --> 00:27:49,271 - What? - You're disgusting. 452 00:27:49,812 --> 00:27:51,187 What's disgusting? Tell me. 453 00:27:52,604 --> 00:27:53,436 Tell me. 454 00:27:53,437 --> 00:27:56,021 Oi! [mimics beeping] 455 00:27:56,896 --> 00:27:57,854 Dirty. 456 00:27:58,437 --> 00:27:59,811 So dirty. 457 00:27:59,812 --> 00:28:01,936 Yes, I'm dirty, so what? 458 00:28:01,937 --> 00:28:03,603 Don't read my mind. 459 00:28:03,604 --> 00:28:06,561 - I didn't. - But you're taking up space in my brain. 460 00:28:06,562 --> 00:28:09,061 Eh! You must have a small brain then. 461 00:28:09,062 --> 00:28:10,520 So what? 462 00:28:10,521 --> 00:28:14,562 I have an ultra large folder in my brain called "I-Ling Lin-the-idiot." 463 00:28:15,729 --> 00:28:16,895 What a coincidence. 464 00:28:16,896 --> 00:28:20,103 I have a folder in my brain named "Paul Chang-eat-shit." 465 00:28:20,104 --> 00:28:21,603 You eat shit. 466 00:28:21,604 --> 00:28:23,146 Eat shit every day. 467 00:28:24,229 --> 00:28:26,312 - How far is it? - Turn right ahead. 468 00:28:27,312 --> 00:28:28,437 [winces] 469 00:28:35,896 --> 00:28:37,103 Oi... 470 00:28:37,104 --> 00:28:38,520 - Ah? - Wait for me here. 471 00:28:38,521 --> 00:28:40,186 - Ah? - Wait for me there. 472 00:28:40,187 --> 00:28:41,311 Where are you going? 473 00:28:41,312 --> 00:28:43,187 - Wait for me there. - Hey! 474 00:28:47,021 --> 00:28:48,603 Paul Chang, eat shit. 475 00:28:48,604 --> 00:28:50,729 Paul Chang, go eat shit! 476 00:29:11,604 --> 00:29:13,104 [gentle music plays] 477 00:29:17,854 --> 00:29:20,061 I told you we should take a bus to the hotel, 478 00:29:20,062 --> 00:29:21,646 but you insisted on walking. 479 00:29:22,854 --> 00:29:25,437 I needed to walk off my full stomach. 480 00:29:26,812 --> 00:29:27,979 And it's not that far. 481 00:29:58,312 --> 00:29:59,479 I can carry them. 482 00:30:01,396 --> 00:30:02,354 Hey. 483 00:30:14,187 --> 00:30:15,354 Which way should we go? 484 00:30:23,562 --> 00:30:25,396 [Lin] There's a path up ahead to the left. 485 00:30:34,729 --> 00:30:35,604 [in English] To Rain... 486 00:30:36,979 --> 00:30:39,354 [in Chinese] ...knowing someone for a long time 487 00:30:40,646 --> 00:30:42,854 doesn't mean you truly understand them.2 488 00:30:58,062 --> 00:31:00,062 [theme music playing] 489 00:31:00,062 --> 00:31:05,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 490 00:31:00,062 --> 00:31:10,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.