Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,896 --> 00:00:08,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,896 --> 00:00:10,937
[gentle music plays]
3
00:00:19,562 --> 00:00:21,145
- Why are you here?
- Do you live here?
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,771
- I live here.
- I'm delivering medicine.
5
00:00:23,937 --> 00:00:25,103
You go first.
6
00:00:25,104 --> 00:00:28,770
You're so sweet to come all this way
just to deliver medicine.
7
00:00:28,771 --> 00:00:29,854
It's my job.
8
00:00:30,396 --> 00:00:33,104
I'm so lucky to have run into you here.
9
00:00:35,771 --> 00:00:37,604
You... How have you been lately?
10
00:00:38,229 --> 00:00:39,521
You look tired. What's up?
11
00:00:40,687 --> 00:00:42,646
No, I'm fine. I'm okay.
12
00:00:43,437 --> 00:00:45,229
But you don't look fine.
13
00:00:45,937 --> 00:00:48,687
Did someone bully you?
Tell me, and I'll talk to them.
14
00:00:50,229 --> 00:00:51,937
Well, are you sure you're okay?
15
00:00:55,437 --> 00:00:56,686
It's nothing.
16
00:00:56,687 --> 00:00:58,104
I just feel like...
17
00:00:59,312 --> 00:01:03,562
some things just don't work out...
no matter how hard I try.
18
00:01:09,271 --> 00:01:10,812
Maybe it won't turn out so bad.
19
00:01:12,646 --> 00:01:14,520
Remember what you told me last time?
20
00:01:14,521 --> 00:01:18,604
Sometimes, when bad things happen,
it may be for the best later.
21
00:01:24,896 --> 00:01:26,062
To me,
22
00:01:26,937 --> 00:01:28,270
you're really special.
23
00:01:28,271 --> 00:01:30,312
[music swells]
24
00:01:31,437 --> 00:01:33,354
I'm here for you, whenever you need me.
25
00:01:52,479 --> 00:01:54,020
Oh. [chuckles]
26
00:01:54,021 --> 00:01:56,603
He's the owner of the pharmacy
up the street.
27
00:01:56,604 --> 00:01:58,436
He's here to deliver medicine.
28
00:01:58,437 --> 00:02:00,354
He's very nice and sweet.
29
00:02:00,937 --> 00:02:02,395
What am I saying?
30
00:02:02,396 --> 00:02:04,479
Hello.
31
00:02:05,104 --> 00:02:06,187
Uh...
32
00:02:12,562 --> 00:02:13,896
This is my husband.
33
00:02:16,312 --> 00:02:19,187
You went out of your way
to bring medicine here. Thanks.
34
00:02:21,312 --> 00:02:22,145
It's no trouble.
35
00:02:22,146 --> 00:02:23,312
It's nearby anyway.
36
00:02:24,312 --> 00:02:27,229
If you need anything,
feel free to come see me.
37
00:02:32,104 --> 00:02:33,771
Thank you. Good night.
38
00:02:34,979 --> 00:02:36,687
- [Zeng] Good night.
- Good night.
39
00:02:54,687 --> 00:02:56,312
- Let's go upstairs.
- Mmm.
40
00:03:04,354 --> 00:03:06,146
[gentle music plays]
41
00:03:34,729 --> 00:03:35,771
So...
42
00:03:37,187 --> 00:03:38,229
So?
43
00:03:41,687 --> 00:03:43,271
Nothing. Forget about it.
44
00:03:47,354 --> 00:03:50,187
SPECIALIZED IN TREATING INFERTILITY
45
00:03:54,104 --> 00:03:56,437
[theme music playing]
46
00:03:59,854 --> 00:04:01,061
You think I'm infertile?
47
00:04:01,062 --> 00:04:03,187
No. How could I possibly think that?
48
00:04:04,479 --> 00:04:05,396
What is this then?
49
00:04:07,437 --> 00:04:08,854
[sighs softly]
50
00:04:31,271 --> 00:04:34,603
TO SUNNY: IT CAN BE FRUSTRATING
WHEN THINGS DON'T GO RIGHT.
51
00:04:34,604 --> 00:04:37,686
I'LL ALWAYS BE THERE
52
00:04:37,687 --> 00:04:40,395
WHEN YOU NEED ME.
53
00:04:40,396 --> 00:04:42,145
[beeping]
54
00:04:42,146 --> 00:04:43,603
CONSULTING ROOM 1
55
00:04:43,604 --> 00:04:45,479
There are 51 patients ahead of us.
56
00:04:46,312 --> 00:04:48,061
When will it be our turn?
Tomorrow morning?
57
00:04:48,062 --> 00:04:49,562
I'm already getting brain fog.
58
00:04:50,479 --> 00:04:51,311
No way.
59
00:04:51,312 --> 00:04:54,270
They might skip some numbers.
Some people might not show up.
60
00:04:54,271 --> 00:04:55,896
You won't have to wait long.
61
00:04:57,271 --> 00:04:58,270
Mmm.
62
00:04:58,271 --> 00:05:01,021
[woman] Why do others
get pregnant so easily?
63
00:05:01,729 --> 00:05:03,895
Why do I work so hard for nothing?
64
00:05:03,896 --> 00:05:05,520
How unfair is that?
65
00:05:05,521 --> 00:05:07,270
Honey, listen to me.
66
00:05:07,271 --> 00:05:08,936
Everyone's body is different.
67
00:05:08,937 --> 00:05:12,228
- Don't pressure yourself.
- Of course you don't feel pressured.
68
00:05:12,229 --> 00:05:13,145
You don't get shots.
69
00:05:13,146 --> 00:05:14,103
You don't take meds.
70
00:05:14,104 --> 00:05:15,645
What are you looking at?
71
00:05:15,646 --> 00:05:16,603
Sorry.
72
00:05:16,604 --> 00:05:18,771
[woman] You know what
your mom thinks of me.
73
00:05:19,396 --> 00:05:22,354
Your sister's so young.
She's already got a kid.
74
00:05:25,229 --> 00:05:27,311
[Zeng] Actually, when it comes
to having kids,
75
00:05:27,312 --> 00:05:28,771
women take center stage.
76
00:05:29,854 --> 00:05:31,771
Men are just supporting actors,
77
00:05:32,479 --> 00:05:34,646
playing all kinds of small roles.
78
00:05:35,437 --> 00:05:38,186
But you at least
have to be a good handyman,
79
00:05:38,187 --> 00:05:40,521
because it's on when she says it's on.
80
00:05:41,271 --> 00:05:43,436
- [Lin] Wake up.
- [phone chiming]
81
00:05:43,437 --> 00:05:45,521
- Wake up.
- What's up?
82
00:05:46,396 --> 00:05:48,270
I'm ovulating. Hurry up.
83
00:05:48,271 --> 00:05:49,895
Now? What time is it?
84
00:05:49,896 --> 00:05:51,062
Three o'clock.
85
00:05:52,771 --> 00:05:54,895
- [grunts]
- Eh! What's wrong?
86
00:05:54,896 --> 00:05:55,853
Huh?
87
00:05:55,854 --> 00:05:58,104
- What's wrong?
- Nothing. I'm coming.
88
00:05:58,646 --> 00:05:59,812
I'm okay.
89
00:06:01,771 --> 00:06:03,354
Are you... are you all right?
90
00:06:04,271 --> 00:06:05,686
Give me a second.
91
00:06:05,687 --> 00:06:07,478
- Give me a second.
- Okay.
92
00:06:07,479 --> 00:06:08,729
[groans]
93
00:06:09,479 --> 00:06:11,936
[Zeng] When making babies becomes a chore,
94
00:06:11,937 --> 00:06:14,521
injuries are just
part of a handyman's job.
95
00:06:19,812 --> 00:06:20,646
Honey.
96
00:06:21,396 --> 00:06:23,937
- [snoring]
- Eh! Wake up!
97
00:06:26,896 --> 00:06:30,771
I went to ask for this talisman from
the Goddess of Childbirth this morning.
98
00:06:31,937 --> 00:06:34,604
I've heard that a lot of women
get pregnant
99
00:06:35,354 --> 00:06:37,186
within a month of drinking this.
100
00:06:37,187 --> 00:06:38,146
Drink.
101
00:06:43,187 --> 00:06:46,104
You have to drink it all for it to work.
102
00:06:51,146 --> 00:06:53,311
[Zeng] Of course, you have
to be a good teammate.
103
00:06:53,312 --> 00:06:54,854
You have to empathize.
104
00:06:55,771 --> 00:06:57,436
If you don't empathize,
105
00:06:57,437 --> 00:06:59,812
you're not a human, you're a pig.
106
00:07:15,229 --> 00:07:17,896
I know you've been
working on this for months.
107
00:07:18,771 --> 00:07:21,686
It doesn't mean you have to see a doctor,
108
00:07:21,687 --> 00:07:24,020
but this is one of my former students.
109
00:07:24,021 --> 00:07:27,021
She'll arrange an appointment
if you call her.
110
00:07:28,812 --> 00:07:31,979
[Zeng] The hardest role to play
is the bad guy.
111
00:07:32,604 --> 00:07:36,104
Really. I really don't want
to make her see a doctor,
112
00:07:36,937 --> 00:07:38,729
but she's getting old.
113
00:07:39,312 --> 00:07:41,312
If there's a problem, don't put it off.
114
00:07:43,604 --> 00:07:47,854
[Zeng sighs] How do I tell her this?
It's game over, no matter what I say.
115
00:07:56,354 --> 00:07:57,561
Do you think I'm infertile?
116
00:07:57,562 --> 00:08:02,062
- [alarm blaring]
- [Zeng] Game over. Game over. Game over.
117
00:08:03,104 --> 00:08:04,978
No. How could I possibly think that?
118
00:08:04,979 --> 00:08:05,937
What is this then?
119
00:08:06,479 --> 00:08:07,520
This... Mom...
120
00:08:07,521 --> 00:08:10,061
Mom said it's one of her former students.
121
00:08:10,062 --> 00:08:12,771
[scoffs] So Mom thinks I'm infertile?
122
00:08:14,562 --> 00:08:15,978
No, Mom...
123
00:08:15,979 --> 00:08:17,854
Mom... Mom said that...
124
00:08:19,021 --> 00:08:19,853
we don't have to go.
125
00:08:19,854 --> 00:08:22,728
"You don't have to go"
means "you have to go."
126
00:08:22,729 --> 00:08:23,646
What do you think?
127
00:08:24,687 --> 00:08:26,312
- What do I think?
- Ah.
128
00:08:28,437 --> 00:08:30,604
[Zeng] I can't tell her to go.
She'd be mad.
129
00:08:31,812 --> 00:08:34,020
But I also can't tell her not to go.
130
00:08:34,021 --> 00:08:35,229
She'd think I don't care.
131
00:08:38,104 --> 00:08:39,062
It's your decision.
132
00:08:40,187 --> 00:08:41,229
My decision?
133
00:08:42,062 --> 00:08:43,645
Why should I decide?
134
00:08:43,646 --> 00:08:45,312
Doesn't this involve us both?
135
00:08:47,479 --> 00:08:48,811
Yes.
136
00:08:48,812 --> 00:08:51,353
Yes. But the small roles don't get a say.
137
00:08:51,354 --> 00:08:52,521
[chuckles]
138
00:08:59,229 --> 00:09:00,603
[snoring]
139
00:09:00,604 --> 00:09:03,437
[beeping]
140
00:09:05,312 --> 00:09:06,686
[woman] Number 146.
141
00:09:06,687 --> 00:09:08,646
Number 146, Ms. Lin.
142
00:09:15,687 --> 00:09:18,978
[doctor] Ms. Lin, let's check out
the report from last week.
143
00:09:18,979 --> 00:09:20,312
Let's see the numbers.
144
00:09:22,854 --> 00:09:27,271
Well, your endocrine values
and ovarian function are normal.
145
00:09:27,979 --> 00:09:31,978
This AMH value is the egg count.
146
00:09:31,979 --> 00:09:36,020
It's usually an important indicator
for assessing fertility.
147
00:09:36,021 --> 00:09:38,353
This number should be
between two and five.
148
00:09:38,354 --> 00:09:41,021
But this number
usually decreases with age.
149
00:09:41,604 --> 00:09:44,770
We can see your current value.
150
00:09:44,771 --> 00:09:46,604
[tense music plays]
151
00:09:50,604 --> 00:09:52,229
[gulps, burps]
152
00:09:55,146 --> 00:09:56,603
It is still four.
153
00:09:56,604 --> 00:09:57,853
That means it's sufficient.
154
00:09:57,854 --> 00:09:59,228
You're in good shape.
155
00:09:59,229 --> 00:10:01,311
You shouldn't have any problems
getting pregnant.
156
00:10:01,312 --> 00:10:02,437
[sighs]
157
00:10:03,896 --> 00:10:05,061
[chuckles]
158
00:10:05,062 --> 00:10:06,603
So we should keep making...
159
00:10:06,604 --> 00:10:08,061
No, trying.
160
00:10:08,062 --> 00:10:10,479
I suggest that Mr. Zeng
get examined as well.
161
00:10:11,062 --> 00:10:14,228
We have good soil,
but we also need good seeds, right?
162
00:10:14,229 --> 00:10:15,937
Abstain for three to five days.
163
00:10:17,187 --> 00:10:18,104
Mmm.
164
00:10:18,729 --> 00:10:20,854
Then journey to the west to give a sample.
165
00:10:22,896 --> 00:10:25,604
Journey to the west to give a sample?
166
00:10:28,229 --> 00:10:29,061
Right.
167
00:10:29,062 --> 00:10:30,186
Go west.
168
00:10:30,187 --> 00:10:31,853
You'll see a lounge.
169
00:10:31,854 --> 00:10:33,686
We'll collect your semen there.
170
00:10:33,687 --> 00:10:36,104
[tense music plays]
171
00:10:50,229 --> 00:10:51,228
LOUNGE
172
00:10:51,229 --> 00:10:52,729
What the hell is this place?
173
00:10:57,271 --> 00:10:59,479
OCCUPIED
174
00:11:02,979 --> 00:11:04,687
[man yelling]
175
00:11:05,354 --> 00:11:07,229
[comical music plays]
176
00:11:47,604 --> 00:11:49,937
2
177
00:11:57,062 --> 00:11:58,479
How old is this movie?
178
00:11:59,979 --> 00:12:01,978
1984.
179
00:12:01,979 --> 00:12:03,854
[saxophone music playing on screen]
180
00:12:08,771 --> 00:12:10,312
Wow!
181
00:12:10,812 --> 00:12:12,478
I wasn't even born yet.
182
00:12:12,479 --> 00:12:15,354
[bell dinging]
183
00:12:23,521 --> 00:12:27,103
Oh! Oh!
184
00:12:27,104 --> 00:12:30,561
Oh, oh! Oh, oh... Oh-ho!
185
00:12:30,562 --> 00:12:33,811
[in sing-song voice] Ho-ho-ho. Ho-ho...
186
00:12:33,812 --> 00:12:35,312
[vocalizing]
187
00:12:41,271 --> 00:12:43,104
[woman moaning]
188
00:12:51,021 --> 00:12:52,396
That's crazy.
189
00:12:56,396 --> 00:12:57,687
After School.
190
00:12:59,062 --> 00:13:00,354
AFTER SCHOOL
191
00:13:13,687 --> 00:13:15,521
[saxophone music playing on screen]
192
00:13:30,479 --> 00:13:33,021
[playing dissonant flute]
193
00:13:45,437 --> 00:13:47,146
[continues playing flute]
194
00:14:00,771 --> 00:14:02,062
Why is there no signal?
195
00:14:06,854 --> 00:14:08,521
[doorknob rattling]
196
00:14:09,104 --> 00:14:10,271
It's occupied.
197
00:14:12,271 --> 00:14:13,729
How long have I been in here?
198
00:14:15,062 --> 00:14:16,145
Ten minutes?
199
00:14:16,146 --> 00:14:17,396
Fifteen minutes?
200
00:14:20,729 --> 00:14:22,229
Have I been in here too long?
201
00:14:28,729 --> 00:14:30,771
It'd be bad to leave too quickly.
202
00:14:34,354 --> 00:14:35,854
[doorknob rattling]
203
00:14:37,479 --> 00:14:39,728
Oh! Ah...
204
00:14:39,729 --> 00:14:41,229
[doorknob rattling]
205
00:14:45,771 --> 00:14:46,604
Ha!
206
00:15:22,354 --> 00:15:24,187
[suspenseful music plays]
207
00:15:25,396 --> 00:15:26,729
[banging at door]
208
00:15:27,479 --> 00:15:31,062
[kid] You're taking forever.
Why aren't you out yet?
209
00:15:32,312 --> 00:15:35,187
You're taking forever.
What's wrong with you?
210
00:15:35,896 --> 00:15:37,395
[woman] Don't mess with the door.
211
00:15:37,396 --> 00:15:38,811
The toilet's next door.
212
00:15:38,812 --> 00:15:41,062
[Zeng in English]
Focus. Focus. Focus. Focus.
213
00:15:44,646 --> 00:15:46,270
[woman] Stop messing with the door.
214
00:15:46,271 --> 00:15:47,853
[kid] I have to pee. I have to pee.
215
00:15:47,854 --> 00:15:48,978
[woman] I said wait.
216
00:15:48,979 --> 00:15:52,436
[in English] Focus. Focus.
Focus. Focus. Focus.
217
00:15:52,437 --> 00:15:54,478
[in Chinese] Before bestowing
one with greatness,
218
00:15:54,479 --> 00:15:56,478
Heaven tests their resolve,
starves their body,
219
00:15:56,479 --> 00:15:57,645
disrupts their actions.
220
00:15:57,646 --> 00:15:58,812
[in English] Focus!
221
00:15:59,229 --> 00:16:00,937
[kid] Too long!
222
00:16:03,104 --> 00:16:04,187
Thanks for your hard work.
223
00:16:04,937 --> 00:16:07,562
Mr. Zeng, do you usually
use condoms for contraception?
224
00:16:11,104 --> 00:16:11,978
Yes.
225
00:16:11,979 --> 00:16:13,770
[doctor] Let's look at the sperm count.
226
00:16:13,771 --> 00:16:17,561
In general, it should be
more than 15 million per milliliter.
227
00:16:17,562 --> 00:16:19,936
But Mr. Zeng, we found out that your count
228
00:16:19,937 --> 00:16:21,062
is zero.
229
00:16:23,312 --> 00:16:24,811
ABNORMAL
230
00:16:24,812 --> 00:16:26,729
It's also known as azoospermia.
231
00:16:27,562 --> 00:16:29,687
Do you feel like
you've been wasting condoms?
232
00:16:33,479 --> 00:16:34,645
Don't despair.
233
00:16:34,646 --> 00:16:36,853
Right now, there's no sperm in your semen.
234
00:16:36,854 --> 00:16:39,771
It doesn't mean the testicles
aren't making sperm.
235
00:16:40,687 --> 00:16:41,562
All we need...
236
00:16:43,437 --> 00:16:45,311
is to catch a sperm.
237
00:16:45,312 --> 00:16:47,146
Then it's possible to conceive.
238
00:16:47,854 --> 00:16:51,437
Mr. Zeng, please go to the urologist
for a checkup.
239
00:16:54,437 --> 00:16:55,895
Please take off your pants.
240
00:16:55,896 --> 00:16:57,603
- Now?
- Yes.
241
00:16:57,604 --> 00:17:00,186
First, I'll take a look.
242
00:17:00,187 --> 00:17:03,979
Then, I'll have a touch
to check for varicose veins.
243
00:17:05,229 --> 00:17:06,562
You can take them off now.
244
00:17:49,854 --> 00:17:51,770
[Zeng] Don't get hard. Don't get hard.
245
00:17:51,771 --> 00:17:53,728
Don't get hard at all.
246
00:17:53,729 --> 00:17:56,937
Good. The size of the testicles is normal.
247
00:17:57,979 --> 00:18:00,436
It looks like there are no varicose veins.
248
00:18:00,437 --> 00:18:02,771
Let's do a prostate exam.
249
00:18:03,437 --> 00:18:05,812
Now please bend your knees.
250
00:18:11,979 --> 00:18:13,061
Wait.
251
00:18:13,062 --> 00:18:14,895
Excuse me, where is the prostate?
252
00:18:14,896 --> 00:18:18,521
I'm going to stick my finger
about four centimeters into your anus
253
00:18:19,062 --> 00:18:20,395
to touch your prostate.
254
00:18:20,396 --> 00:18:21,853
Relax.
255
00:18:21,854 --> 00:18:24,021
I do this a lot.
256
00:18:24,646 --> 00:18:25,562
But...
257
00:18:26,187 --> 00:18:27,146
But it's...
258
00:18:28,271 --> 00:18:29,562
It's my first time.
259
00:18:30,312 --> 00:18:31,270
I know.
260
00:18:31,271 --> 00:18:33,895
I will be gentle.
261
00:18:33,896 --> 00:18:34,896
[in English] Okay?
262
00:18:35,687 --> 00:18:36,854
[in Chinese] Wait.
263
00:18:37,479 --> 00:18:39,187
- Wait.
- Take a deep breath.
264
00:18:40,104 --> 00:18:41,187
Relax.
265
00:18:42,396 --> 00:18:43,395
I'm going in.
266
00:18:43,396 --> 00:18:44,646
Oh!
267
00:18:51,062 --> 00:18:52,686
Your prostate's fine too.
268
00:18:52,687 --> 00:18:54,395
We'll take a slice
269
00:18:54,396 --> 00:18:57,521
to see if we can find
any sperm in the tissue.
270
00:18:58,646 --> 00:19:00,686
A slice. From where?
271
00:19:00,687 --> 00:19:01,811
Your testicles.
272
00:19:01,812 --> 00:19:03,312
A testicular biopsy.
273
00:19:04,604 --> 00:19:06,854
- A testicular biopsy?
- Mmm.
274
00:19:07,562 --> 00:19:08,436
It's like this.
275
00:19:08,437 --> 00:19:10,311
We open up the testicle.
276
00:19:10,312 --> 00:19:14,270
We peel off the skin
like an onion, layer by layer.
277
00:19:14,271 --> 00:19:16,353
When the testicle is exposed,
278
00:19:16,354 --> 00:19:19,687
we take out the tissue
to see if there's any sperm in it.
279
00:19:20,771 --> 00:19:22,103
We start with the left one.
280
00:19:22,104 --> 00:19:24,103
If there aren't any there,
we do the right one.
281
00:19:24,104 --> 00:19:26,020
We'll see if the right side...
Before surgery...
282
00:19:26,021 --> 00:19:29,103
[echoing] Open up the testicle...
283
00:19:29,104 --> 00:19:31,270
Take a slice...
284
00:19:31,271 --> 00:19:32,520
{\an8}Slice...
285
00:19:32,521 --> 00:19:34,811
{\an8}[echoing rapidly] Slice...
286
00:19:34,812 --> 00:19:36,396
[tense music plays]
287
00:19:38,604 --> 00:19:40,979
IN SURGERY
288
00:19:53,312 --> 00:19:54,396
[doctor] Relax.
289
00:19:55,021 --> 00:19:56,604
Don't be nervous.
290
00:19:57,187 --> 00:19:58,478
Don't be nervous.
291
00:19:58,479 --> 00:19:59,979
Great.
292
00:20:02,521 --> 00:20:03,645
Good.
293
00:20:03,646 --> 00:20:05,437
Take a deep breath in a minute.
294
00:20:06,187 --> 00:20:07,561
It's time for anesthesia.
295
00:20:07,562 --> 00:20:08,854
Take a deep breath.
296
00:20:13,062 --> 00:20:14,395
Do you feel that?
297
00:20:14,396 --> 00:20:15,395
Yes.
298
00:20:15,396 --> 00:20:17,811
Yes. I feel that.
299
00:20:17,812 --> 00:20:19,353
You're yanking on my balls.
300
00:20:19,354 --> 00:20:21,103
[doctor] Can you still feel this?
301
00:20:21,104 --> 00:20:22,561
Uh... Yes.
302
00:20:22,562 --> 00:20:28,186
You're yanking on my balls.
303
00:20:28,187 --> 00:20:31,562
[fading] You're yanking on my balls.
You're yanking on my balls.
304
00:20:34,396 --> 00:20:35,561
{\an8}SUPER JUICY BRAISED MEATBALLS
305
00:20:35,562 --> 00:20:37,978
{\an8}How to make super juicy braised meatballs.
306
00:20:37,979 --> 00:20:40,271
Here's a little secret for you.
307
00:20:42,062 --> 00:20:44,271
Add bread flour to the meat.
308
00:20:46,021 --> 00:20:47,895
Massage for five to ten minutes.
309
00:20:47,896 --> 00:20:50,146
That way, your meat will be more elastic.
310
00:20:52,437 --> 00:20:55,812
Then we take out the right size
of meat and tap it.
311
00:20:56,437 --> 00:20:57,729
Let the air out.
312
00:20:58,437 --> 00:21:00,436
Look. Super elastic...
313
00:21:00,437 --> 00:21:01,896
Let's get ready to deep-fry it.
314
00:21:04,812 --> 00:21:06,979
Once it's fried, boil it in the soup.
315
00:21:08,187 --> 00:21:11,104
Then the breading
starts soaking in the broth.
316
00:21:11,896 --> 00:21:14,229
That's how you make
your meatballs extra juicy.
317
00:21:20,729 --> 00:21:22,979
[cheering, whistling]
318
00:21:23,854 --> 00:21:24,978
And we're done.
319
00:21:24,979 --> 00:21:26,812
Super juicy braised meatballs.
320
00:21:27,437 --> 00:21:29,603
- Great.
- [cheering, applauding]
321
00:21:29,604 --> 00:21:31,354
[phone vibrating]
322
00:21:34,646 --> 00:21:36,062
[clears throat]
323
00:21:37,396 --> 00:21:38,687
Hello? Mom.
324
00:21:39,229 --> 00:21:40,646
[Ms. Wu] Are you there yet?
325
00:21:41,271 --> 00:21:42,353
We're here.
326
00:21:42,354 --> 00:21:44,021
How's the guesthouse?
327
00:21:45,312 --> 00:21:47,021
It's all good.
328
00:21:47,562 --> 00:21:48,562
Good.
329
00:21:48,937 --> 00:21:53,146
You decided to go on the trip last minute.
I was afraid the guesthouse would be bad.
330
00:21:53,729 --> 00:21:54,687
It's not.
331
00:21:55,271 --> 00:21:58,021
It's very quiet here.
332
00:21:59,229 --> 00:22:00,729
What is You-you doing?
333
00:22:01,687 --> 00:22:03,271
Why didn't he answer the phone?
334
00:22:04,646 --> 00:22:05,896
He's sleeping.
335
00:22:07,354 --> 00:22:09,187
Then don't wake him up.
336
00:22:09,979 --> 00:22:10,812
Okay, then.
337
00:22:11,354 --> 00:22:13,271
How was your report?
338
00:22:14,187 --> 00:22:15,646
My results
339
00:22:16,687 --> 00:22:18,061
aren't ready yet.
340
00:22:18,062 --> 00:22:20,686
There were many patients.
We're still waiting.
341
00:22:20,687 --> 00:22:24,437
Oh. Tell me when you get the results.
342
00:22:25,312 --> 00:22:26,853
Sure. Sure.
343
00:22:26,854 --> 00:22:28,353
You two have fun.
344
00:22:28,354 --> 00:22:29,728
Let me tell you this.
345
00:22:29,729 --> 00:22:33,145
A-jiao said her son and his wife
conceived while on vacation.
346
00:22:33,146 --> 00:22:35,396
When you're relaxed, it comes naturally.
347
00:22:36,604 --> 00:22:38,104
I'll leave you be.
348
00:22:38,646 --> 00:22:41,520
When You-you wakes up,
tell him to call me.
349
00:22:41,521 --> 00:22:42,729
Bye. Bye. Bye.
350
00:22:43,229 --> 00:22:44,479
Okay, Mom, bye.
351
00:23:00,271 --> 00:23:02,604
Oh! Good, they're still there.
352
00:23:03,312 --> 00:23:04,811
Of course they're there.
353
00:23:04,812 --> 00:23:07,187
It was a slice, not a removal.
354
00:23:09,271 --> 00:23:10,936
- [groans]
- Are you okay?
355
00:23:10,937 --> 00:23:12,104
I'm okay.
356
00:23:18,479 --> 00:23:21,271
The doctor said it may hurt
for a day or two.
357
00:23:21,812 --> 00:23:23,979
You should be fine
by the time we get home.
358
00:23:26,437 --> 00:23:27,521
What is the result?
359
00:23:28,812 --> 00:23:30,229
- Mmm?
- My sperm.
360
00:23:30,896 --> 00:23:31,854
How many are there?
361
00:23:35,937 --> 00:23:37,311
Are you hungry?
362
00:23:37,312 --> 00:23:38,686
You've been fasting.
363
00:23:38,687 --> 00:23:41,396
Do you want some beef noodles?
There's a famous restaurant nearby.
364
00:23:42,437 --> 00:23:43,771
Or do you want rice?
365
00:23:48,062 --> 00:23:49,062
I'll go get it.
366
00:23:52,104 --> 00:23:53,354
How many are there?
367
00:24:03,437 --> 00:24:04,604
Did they find any?
368
00:24:39,437 --> 00:24:41,396
[gentle music plays]
369
00:24:54,062 --> 00:24:55,354
[Lin in English] To Rain...
370
00:24:56,354 --> 00:24:58,437
[in Chinese] ...when someone you care about
371
00:24:59,021 --> 00:25:00,896
is really sad,
372
00:25:01,812 --> 00:25:04,104
but they don't say anything,
373
00:25:05,187 --> 00:25:06,312
what should you do?
374
00:25:26,396 --> 00:25:28,396
[theme music playing]
375
00:25:28,396 --> 00:25:33,396
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
376
00:25:28,396 --> 00:25:38,396
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
23644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.