All language subtitles for I Am Married...But S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,646 --> 00:00:05,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,646 --> 00:00:10,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,646 --> 00:00:12,396 [babies babbling, laughing] 4 00:00:16,396 --> 00:00:18,562 [tense music plays] 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,771 [womb] Lin I-ling. 6 00:00:23,854 --> 00:00:25,479 Lin I-ling. 7 00:00:28,271 --> 00:00:29,604 Lin I-ling! 8 00:00:33,687 --> 00:00:38,146 Use me. Use me. 9 00:00:41,229 --> 00:00:43,104 I… 10 00:00:43,812 --> 00:00:47,729 want kids. 11 00:00:48,896 --> 00:00:49,812 Honey. 12 00:00:52,521 --> 00:00:53,896 Honey, what's wrong? 13 00:00:54,521 --> 00:00:57,229 I want kids. 14 00:00:58,104 --> 00:00:59,437 You want a baby? 15 00:01:01,229 --> 00:01:03,229 Huh? What did you say? 16 00:01:03,771 --> 00:01:04,604 You… 17 00:01:04,687 --> 00:01:06,229 You just said you want a baby. 18 00:01:07,021 --> 00:01:08,146 Who said that? 19 00:01:08,937 --> 00:01:09,979 You did! 20 00:01:10,562 --> 00:01:11,812 -Me? -Hmm. 21 00:01:11,896 --> 00:01:14,021 [womb] Yeah. You! 22 00:01:16,062 --> 00:01:16,896 Shit! 23 00:01:16,979 --> 00:01:18,104 Again? 24 00:01:18,187 --> 00:01:20,062 -What the heck? -[womb] What the heck? 25 00:01:20,146 --> 00:01:22,354 I'm your uterus. 26 00:01:22,437 --> 00:01:23,937 I want to have a baby. 27 00:01:24,021 --> 00:01:25,396 Honey. You… 28 00:01:25,896 --> 00:01:27,854 You decided you want to have a baby? 29 00:01:29,604 --> 00:01:30,437 [womb] Use me! 30 00:01:30,521 --> 00:01:31,562 Use me! 31 00:01:31,646 --> 00:01:33,312 Use me! 32 00:01:33,396 --> 00:01:34,312 I need to go. 33 00:01:34,396 --> 00:01:36,062 [dramatic music plays] 34 00:01:39,729 --> 00:01:41,021 Don't mess with me! 35 00:01:41,104 --> 00:01:43,021 How could you be my uterus, eh? 36 00:01:43,687 --> 00:01:44,812 Your voice sounds so smoky. 37 00:01:44,896 --> 00:01:47,146 You're so rude! 38 00:01:47,229 --> 00:01:48,104 You know, 39 00:01:48,187 --> 00:01:51,187 my voice used to be as sweet as Taylor Swift's. 40 00:01:51,271 --> 00:01:53,479 It's smoky because I was yelling at you. 41 00:01:53,562 --> 00:01:56,562 [groans] My throat is so hoarse now. 42 00:01:56,646 --> 00:01:59,562 Ha! How could you go from Taylor Swift to Donald Duck? 43 00:01:59,646 --> 00:02:01,187 I'm begging you, don't lie. 44 00:02:01,271 --> 00:02:02,687 Shouldn't I be the one begging you? 45 00:02:03,354 --> 00:02:06,437 I see eggs fail to implant and die every month. 46 00:02:06,521 --> 00:02:08,187 Imagine that. 47 00:02:08,271 --> 00:02:10,062 Can you imagine how awful that is? 48 00:02:10,146 --> 00:02:11,437 [baby crying] 49 00:02:12,271 --> 00:02:13,521 Tick tock, 50 00:02:13,604 --> 00:02:15,521 tick tock, tick tock… 51 00:02:15,604 --> 00:02:17,979 -Beep, beep, beep… -What are you beeping about? 52 00:02:18,812 --> 00:02:20,271 Time flies. 53 00:02:20,771 --> 00:02:22,687 We're running out of time. 54 00:02:22,771 --> 00:02:24,771 You're already at high pregnancy risk. 55 00:02:25,312 --> 00:02:27,021 If you don't have one now, 56 00:02:27,104 --> 00:02:30,479 you might not be able to later. 57 00:02:30,562 --> 00:02:32,187 Stop the emotional blackmail. 58 00:02:32,271 --> 00:02:34,312 Having kids is a choice, not an obligation. 59 00:02:34,396 --> 00:02:36,812 Who said anything about choice versus obligation? 60 00:02:37,562 --> 00:02:39,979 Your eggs aren't fresh anymore. 61 00:02:40,687 --> 00:02:42,146 That's a fact. 62 00:02:42,229 --> 00:02:43,896 Are you sure you don't want kids? 63 00:02:43,979 --> 00:02:45,604 -I… -Really sure? 64 00:02:46,396 --> 00:02:49,104 Like, you'll never regret it? 65 00:03:29,354 --> 00:03:31,354 [pleasant music plays] 66 00:03:35,729 --> 00:03:38,729 Are you working late? Or are you waiting for your girlfriend? 67 00:03:38,812 --> 00:03:41,396 I haven't found the one yet. What else can I do? 68 00:03:41,479 --> 00:03:42,562 What a pity. 69 00:03:42,646 --> 00:03:45,937 I could make a flyer to help you find one! [chuckles] 70 00:03:46,604 --> 00:03:48,521 Go home early. Don't work so hard. 71 00:03:48,604 --> 00:03:50,812 -Okay, good night. -Good night. 72 00:04:02,187 --> 00:04:03,812 [gentle music plays] 73 00:04:15,854 --> 00:04:17,979 [theme music playing] 74 00:04:20,771 --> 00:04:23,479 TO SUNNY: DON'T WASTE TIME WAITING. 75 00:04:23,562 --> 00:04:26,521 YOU HAVE TO AT LEAST TRY. 76 00:04:53,396 --> 00:04:55,437 Time flies. The baby's one month old already. 77 00:04:55,521 --> 00:04:57,479 [sighs] Kids seem to grow up fast, 78 00:04:57,562 --> 00:04:59,812 but raising your own feels so slow. 79 00:04:59,896 --> 00:05:01,979 I'm on call 24/7! 80 00:05:02,062 --> 00:05:04,062 [A-Nan yawns] How long have I been burping him? 81 00:05:04,146 --> 00:05:05,021 [NaNa] Half an hour. 82 00:05:05,104 --> 00:05:06,854 My hand's about to fall off. 83 00:05:06,937 --> 00:05:09,021 You can rest when it actually falls off. 84 00:05:09,104 --> 00:05:10,354 Keep going. 85 00:05:13,354 --> 00:05:14,229 A-Nan. 86 00:05:15,229 --> 00:05:16,687 -Can I try holding him? -Okay. 87 00:05:16,771 --> 00:05:18,146 -Are you sure? -Yes. 88 00:05:18,229 --> 00:05:19,729 I… wait. 89 00:05:19,812 --> 00:05:21,646 [Lin] Be careful, Zeng Xue-you. 90 00:05:21,729 --> 00:05:23,312 Sure. You can try. 91 00:05:23,396 --> 00:05:24,562 -[Lin] Be careful. -Careful. 92 00:05:24,646 --> 00:05:25,896 -Hold his back. -Slowly. 93 00:05:25,979 --> 00:05:27,062 -Right. -Like this. 94 00:05:27,146 --> 00:05:28,771 Hold on… Don't let go. 95 00:05:29,479 --> 00:05:31,062 -Don't let go. -[A-Nan] I got it. 96 00:05:31,146 --> 00:05:33,021 -Here you go. -[Lin] Let go. 97 00:05:33,104 --> 00:05:33,937 Yeah… 98 00:05:34,021 --> 00:05:35,146 A bit higher… 99 00:05:35,229 --> 00:05:37,146 -Like this? -[Lin chuckles] 100 00:05:38,312 --> 00:05:39,562 -Yeah. -Right. 101 00:05:39,646 --> 00:05:41,187 -Cup your hands like this. -Cup them. 102 00:05:41,271 --> 00:05:42,687 Yeah, and then go up. 103 00:05:43,604 --> 00:05:45,521 -Like this? -Yeah, cup your hands. 104 00:05:49,562 --> 00:05:51,562 [Zeng] Is this okay? Are you comfortable like this? 105 00:05:51,646 --> 00:05:53,187 [pleasant music plays] 106 00:05:59,562 --> 00:06:03,104 [womb] Wow. Look at this. 107 00:06:03,187 --> 00:06:04,812 So healing. 108 00:06:05,479 --> 00:06:06,896 So sexy. 109 00:06:07,896 --> 00:06:08,812 Oh, dear. 110 00:06:08,896 --> 00:06:10,604 Please use me! 111 00:06:10,687 --> 00:06:12,354 Use me! 112 00:06:12,437 --> 00:06:13,937 [music fades, stops] 113 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 Listen, think carefully before having a baby 114 00:06:16,104 --> 00:06:17,646 I feed him a dozen times a day. 115 00:06:17,729 --> 00:06:20,104 Then I burp him, change his diaper, 116 00:06:20,187 --> 00:06:22,646 get him to sleep, and then it's milk time again. 117 00:06:22,729 --> 00:06:24,312 You never have a free moment. 118 00:06:24,396 --> 00:06:26,771 Even going downstairs feels like going abroad. 119 00:06:30,812 --> 00:06:32,104 Nights are the worst. 120 00:06:32,187 --> 00:06:33,979 He won't stop crying. 121 00:06:34,062 --> 00:06:35,604 I can't sleep at all. 122 00:06:35,687 --> 00:06:36,937 Chi. 123 00:06:37,021 --> 00:06:39,229 -[groans softly] -Chi. 124 00:06:43,479 --> 00:06:44,396 Give me that. 125 00:06:48,562 --> 00:06:50,479 -[toy plays music] -The baby is crying. 126 00:06:51,771 --> 00:06:53,021 He is crying. 127 00:06:53,104 --> 00:06:54,812 -No. -The baby is crying. 128 00:06:54,896 --> 00:06:56,562 -No. -The baby is crying. 129 00:06:56,646 --> 00:06:57,646 No, keep it down! 130 00:06:58,437 --> 00:07:00,354 He isn't crying. 131 00:07:01,062 --> 00:07:03,854 Oh. Did I hear wrong? 132 00:07:09,979 --> 00:07:11,771 Are you that scary, hmm`? 133 00:07:13,479 --> 00:07:16,562 Tell me. Hmm? 134 00:07:16,646 --> 00:07:17,854 -[baby burps] -Ooh. 135 00:07:17,937 --> 00:07:19,479 [A-Nan] He's burping. 136 00:07:19,562 --> 00:07:21,312 Magic hands. 137 00:07:22,354 --> 00:07:25,312 I didn't expect you to be so good! 138 00:07:26,021 --> 00:07:27,521 Can you come every day, please? 139 00:07:28,812 --> 00:07:29,729 Can I? [chuckles] 140 00:07:30,354 --> 00:07:32,521 [blows raspberries] 141 00:07:35,021 --> 00:07:37,146 [vocalizing softly, chuckles] 142 00:07:40,854 --> 00:07:42,146 [womb] Did you see that? 143 00:07:43,229 --> 00:07:45,521 He's such a great teammate. 144 00:07:46,604 --> 00:07:47,854 He's so cute. [chuckles] 145 00:07:49,354 --> 00:07:51,021 [womb] I'm serious. 146 00:07:51,521 --> 00:07:53,521 You won't regret not having kids, 147 00:07:53,604 --> 00:07:54,854 but he… 148 00:07:55,812 --> 00:07:57,771 He definitely will. 149 00:07:57,854 --> 00:07:59,729 [pleasant music plays] 150 00:08:01,312 --> 00:08:04,437 [Zeng] Woo! Woo! 151 00:08:05,021 --> 00:08:07,812 -Woo, woo, woo, woo! -[baby laughs] 152 00:08:07,896 --> 00:08:09,479 [NaNa] He laughed. 153 00:08:09,562 --> 00:08:11,687 -I've never heard him laugh out loud. -[A-Nan] Did he? 154 00:08:11,771 --> 00:08:13,354 That was so cute. 155 00:08:13,854 --> 00:08:15,896 What did you just do? 156 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 I just… I… Woo, woo, woo! 157 00:08:17,771 --> 00:08:18,771 -Woo, woo… [laughs] -I… 158 00:08:18,854 --> 00:08:19,687 Like this? 159 00:08:19,771 --> 00:08:21,896 [blows raspberries] 160 00:08:24,062 --> 00:08:25,271 [NaNa] Smile again. 161 00:08:25,729 --> 00:08:26,854 [Zeng] He smiled. 162 00:08:28,937 --> 00:08:29,812 [NaNa] Like this? 163 00:08:31,687 --> 00:08:33,562 He likes the "doo-doo" sound. [chuckles] 164 00:08:36,687 --> 00:08:37,812 [A-Nan] He smiled. 165 00:08:38,437 --> 00:08:40,021 [NaNa] That was so cute. 166 00:08:52,354 --> 00:08:56,187 NaNa said A-Nan didn't hold the baby until a week after he was born. 167 00:08:56,812 --> 00:08:57,979 Really? Why? 168 00:08:58,937 --> 00:09:00,229 I don't know. 169 00:09:00,312 --> 00:09:03,354 Maybe he's scared. He's feeling the weight of responsibility. 170 00:09:05,062 --> 00:09:09,771 Mmm. He said cameras come with thick manuals, 171 00:09:09,854 --> 00:09:12,646 but babies come with nothing. 172 00:09:13,187 --> 00:09:15,562 -That scared him. -[both chuckle softly] 173 00:09:16,521 --> 00:09:20,437 Having a kid isn't like getting married. Couples can get divorced. 174 00:09:20,521 --> 00:09:22,187 But once the baby is born, 175 00:09:22,271 --> 00:09:23,812 there's no going back. 176 00:09:23,896 --> 00:09:26,687 Every decision affects their whole life. 177 00:09:28,604 --> 00:09:30,104 A-Nan decided to stay though. 178 00:09:30,187 --> 00:09:32,229 Mmm. [in English] For now. 179 00:09:39,479 --> 00:09:41,062 [in Chinese] I won't run away either. 180 00:09:44,312 --> 00:09:45,354 Are you sure? 181 00:09:46,312 --> 00:09:49,021 We won't know for sure until the baby's born. 182 00:09:49,521 --> 00:09:50,812 I promise I won't run. 183 00:09:57,104 --> 00:09:59,021 [gentle music plays] 184 00:10:07,604 --> 00:10:09,021 What makes you so sure? 185 00:10:12,187 --> 00:10:13,687 I have faith in us. 186 00:10:19,271 --> 00:10:20,646 [womb] Lin I-ling. 187 00:10:21,562 --> 00:10:23,062 Don't be scared. 188 00:10:24,354 --> 00:10:27,687 He may not know how to be a good husband, 189 00:10:28,979 --> 00:10:32,271 but he'll definitely be a great dad. 190 00:10:42,562 --> 00:10:43,521 What's wrong? 191 00:10:49,479 --> 00:10:50,354 I am sorry. 192 00:10:51,646 --> 00:10:53,062 Why are you apologizing? 193 00:10:53,146 --> 00:10:55,687 I don't know, but better safe than sorry. 194 00:11:07,646 --> 00:11:08,562 Okay. 195 00:11:10,521 --> 00:11:12,187 Why not try? 196 00:11:12,271 --> 00:11:14,104 If it happens, we'll have one, 197 00:11:14,187 --> 00:11:15,021 but just one. 198 00:11:16,937 --> 00:11:18,104 Really? 199 00:11:18,187 --> 00:11:19,771 What? Take it or leave it. 200 00:11:19,854 --> 00:11:20,687 No… 201 00:11:20,771 --> 00:11:23,021 I want to try to have one child. 202 00:11:23,896 --> 00:11:25,479 Raising a kid is expensive. 203 00:11:25,562 --> 00:11:26,521 Okay, money. 204 00:11:26,604 --> 00:11:28,312 I can work overtime. 205 00:11:28,396 --> 00:11:30,604 It can be frustrating. You won't have time to play. 206 00:11:30,687 --> 00:11:32,521 Okay, no play, I won't play. 207 00:11:32,604 --> 00:11:34,396 I'll get fat during pregnancy. 208 00:11:34,479 --> 00:11:36,062 Yeah, like a pig! That's fine. 209 00:11:37,146 --> 00:11:39,437 You'll still be cute, even if you look like a pig. 210 00:11:39,521 --> 00:11:40,354 You swear? 211 00:11:42,479 --> 00:11:46,187 I swear, even if my wife Lin I-ling gets fat as a pig, I'll still love her. 212 00:11:46,271 --> 00:11:47,146 I won't dislike her. 213 00:11:47,229 --> 00:11:50,104 You just called me a pig, Zeng Xue-you! 214 00:11:59,604 --> 00:12:00,771 Honey. 215 00:12:00,854 --> 00:12:01,687 What? 216 00:12:04,146 --> 00:12:05,104 Thanks. 217 00:12:11,521 --> 00:12:14,271 [womb groans] I'm having contractions. 218 00:12:15,479 --> 00:12:17,646 [soft music plays] 219 00:12:30,021 --> 00:12:35,896 [singing in Hokkien] ♪ Finally, our day has come ♪ 220 00:12:35,979 --> 00:12:42,854 ♪ Let's make a baby ♪ 221 00:12:42,937 --> 00:12:46,146 ♪ Our ancestors are here ♪ 222 00:12:46,229 --> 00:12:49,354 ♪ To say "thanks!" ♪ 223 00:12:49,437 --> 00:12:55,646 ♪ Keep our family going ♪ 224 00:12:57,354 --> 00:13:00,771 ♪ Love is all we need ♪ 225 00:13:00,854 --> 00:13:02,354 ♪ We can do this again ♪ 226 00:13:02,437 --> 00:13:03,687 ♪ Let's do this again! ♪ 227 00:13:03,771 --> 00:13:06,771 ♪ With love ♪ 228 00:13:06,854 --> 00:13:10,479 ♪ Do it one more time! ♪ 229 00:13:11,271 --> 00:13:14,187 These dishes are great for girls. 230 00:13:14,271 --> 00:13:16,479 Amaranth is a good source of iron. 231 00:13:17,104 --> 00:13:18,687 Pig's feet are packed with collagen. 232 00:13:18,771 --> 00:13:21,271 The yam in the chicken soup… 233 00:13:22,437 --> 00:13:23,812 [whispers] helps with ovulation. 234 00:13:24,271 --> 00:13:27,146 You need to eat well to get pregnant. 235 00:13:31,521 --> 00:13:33,479 Here, have some meat. 236 00:13:33,562 --> 00:13:34,771 It's good for you. 237 00:13:35,521 --> 00:13:36,437 Eat! 238 00:13:37,312 --> 00:13:38,396 Thank you, Mom. 239 00:13:49,729 --> 00:13:50,937 How is it? 240 00:13:51,021 --> 00:13:55,104 [Lin] Ah! Still no green onions, ginger, or garlic. No salt. 241 00:13:56,562 --> 00:13:58,521 It's so… organic. 242 00:13:58,604 --> 00:14:01,479 -Natural is the best. -Mmm-hmm. 243 00:14:01,562 --> 00:14:03,854 You-you, here, this is yours. 244 00:14:03,937 --> 00:14:05,146 For me? 245 00:14:07,896 --> 00:14:08,729 Enjoy. 246 00:14:11,729 --> 00:14:15,687 Use the Egg Hunter app to track your ovulation. It's super handy! 247 00:14:16,479 --> 00:14:18,812 When your egg is ready, it beeps. 248 00:14:18,896 --> 00:14:20,771 When it beeps, you two should do it. 249 00:14:20,854 --> 00:14:22,896 Actually, the more you do it, the better. 250 00:14:22,979 --> 00:14:24,271 How often do you do it? 251 00:14:26,771 --> 00:14:27,979 I'm not keeping track. 252 00:14:30,937 --> 00:14:32,104 Listen to me. 253 00:14:32,729 --> 00:14:34,771 Don't wait more than five days, okay? 254 00:14:35,979 --> 00:14:39,854 Or his sperm will go bad. 255 00:14:40,396 --> 00:14:42,312 You need to release it before then. 256 00:14:44,354 --> 00:14:45,937 It's like buying lottery tickets… 257 00:14:46,562 --> 00:14:48,396 The more you buy, the better your chances. 258 00:14:49,062 --> 00:14:51,354 Just do it more often, okay? 259 00:14:51,437 --> 00:14:54,437 Me and your brother-in-law? We get it done in three minutes. 260 00:14:55,146 --> 00:14:58,729 [Lin] Wow. That's quicker than taking a dump! 261 00:14:58,812 --> 00:15:02,771 If we're into it, we last three and a half minutes. 262 00:15:10,854 --> 00:15:11,937 Egg! 263 00:15:12,729 --> 00:15:13,854 Egg! 264 00:15:13,937 --> 00:15:15,104 Egg! 265 00:15:15,187 --> 00:15:18,146 YOUR EGG'S READY. IT'S TIME TO GO. 266 00:15:19,146 --> 00:15:21,271 [womb] Lin I-ling, did you say you wanted a baby? 267 00:15:21,354 --> 00:15:22,937 Let nature take its course. 268 00:15:23,021 --> 00:15:24,604 No need to stick to a schedule. 269 00:15:24,687 --> 00:15:29,479 At this age, nothing's natural. One less egg means one less chance. 270 00:15:31,021 --> 00:15:34,396 My eggs are crying. [groans] 271 00:15:35,562 --> 00:15:36,437 What? 272 00:15:38,729 --> 00:15:41,187 -When do you need to get to the office? -9:00 a.m. 273 00:15:45,937 --> 00:15:47,896 What? Wait, what do you mean? Wait. 274 00:15:47,979 --> 00:15:49,271 What do you mean? 275 00:15:49,354 --> 00:15:50,729 Wait. 276 00:15:50,812 --> 00:15:51,646 Wait. 277 00:15:52,354 --> 00:15:56,604 Chicken and yams boost fertility. 278 00:15:58,396 --> 00:16:00,896 Drink all the Chinese medicine. 279 00:16:02,187 --> 00:16:04,104 [phone] Egg! Egg! Egg! 280 00:16:04,187 --> 00:16:06,021 "Get tips for getting pregnant here." 281 00:16:06,729 --> 00:16:11,687 "Jumping rope can stimulate ovulation and boost fertility. 282 00:16:11,771 --> 00:16:15,604 Try 500 jumps before sex." 283 00:16:15,687 --> 00:16:19,687 [sighs] After 500 jumps, I'd be dead, how could I do it then? 284 00:16:19,771 --> 00:16:22,687 [womb] Eh. If you've decided, make it quick! 285 00:16:22,771 --> 00:16:27,479 You know raising a child takes strength, and it only gets harder as you age! 286 00:16:30,896 --> 00:16:33,312 [upbeat music plays] 287 00:16:34,937 --> 00:16:37,229 [Lin] "The three best positions to get pregnant." 288 00:16:39,021 --> 00:16:42,354 "Missionary position, doggy style, and spooning position." 289 00:16:42,437 --> 00:16:44,771 "Remember to raise your legs after sex." 290 00:16:44,854 --> 00:16:46,979 It's best to stay inverted." 291 00:16:51,729 --> 00:16:53,021 -Higher? -Okay. 292 00:16:53,104 --> 00:16:54,937 One, two, three! 293 00:16:55,854 --> 00:16:57,854 And the pillow. One, two, three. 294 00:16:58,604 --> 00:17:00,187 -How is that? -How is what? 295 00:17:00,687 --> 00:17:01,896 Too high, again. 296 00:17:01,979 --> 00:17:03,812 Zeng Xue-you! 297 00:17:09,437 --> 00:17:10,646 [Ms. Wu] Take a big bite. 298 00:17:10,729 --> 00:17:11,687 Drink chicken soup. 299 00:17:12,812 --> 00:17:14,771 Great! 300 00:17:14,854 --> 00:17:17,479 You have to finish your Chinese medicine. 301 00:17:25,854 --> 00:17:27,271 [breathing heavily] 302 00:17:27,354 --> 00:17:28,646 It's impossible. 303 00:17:28,729 --> 00:17:29,979 I can only do 100 jumps. 304 00:17:32,604 --> 00:17:33,521 -Honey. -Hmm? 305 00:17:33,604 --> 00:17:34,687 Make it quick. 306 00:17:34,771 --> 00:17:35,771 Do it fast. 307 00:17:35,854 --> 00:17:37,146 -I want to sleep now. -Now? 308 00:17:37,229 --> 00:17:38,396 You look tired. 309 00:17:38,479 --> 00:17:39,687 It doesn't matter. 310 00:17:39,771 --> 00:17:40,854 I'll just lie here. 311 00:17:40,937 --> 00:17:41,937 You move. 312 00:17:42,021 --> 00:17:43,396 -Are you sure? -Quick. 313 00:17:47,479 --> 00:17:49,729 Here. This is chicken essence. 314 00:17:51,021 --> 00:17:52,271 Drink this first. 315 00:17:55,521 --> 00:17:59,187 Yes, I think your belly's getting bigger. 316 00:18:00,729 --> 00:18:01,896 Is it? 317 00:18:04,396 --> 00:18:06,396 Eat more. Here. 318 00:18:08,646 --> 00:18:10,104 -Eat more. -Thanks, Mom. 319 00:18:17,312 --> 00:18:19,021 Yes, take a big bite. 320 00:18:22,271 --> 00:18:23,271 One more bite. 321 00:18:28,021 --> 00:18:29,312 Nice, nice, nice. 322 00:18:35,854 --> 00:18:36,687 Honey. 323 00:18:38,062 --> 00:18:39,354 Mom, let me check on her. 324 00:18:45,896 --> 00:18:47,479 [Lin retching] 325 00:18:49,271 --> 00:18:50,354 Honey, are you okay? 326 00:18:50,979 --> 00:18:52,104 [Lin] Mmm. 327 00:18:57,812 --> 00:18:59,271 For real? 328 00:19:04,437 --> 00:19:06,479 If I'm pregnant now, 329 00:19:06,562 --> 00:19:08,187 then the baby is due… 330 00:19:08,271 --> 00:19:09,937 [womb] In June of next year. 331 00:19:10,021 --> 00:19:11,021 That's so soon! 332 00:19:12,104 --> 00:19:14,896 [sighs] I must go to a postpartum care center. 333 00:19:14,979 --> 00:19:16,604 [womb] Don't dream of it. 334 00:19:16,687 --> 00:19:18,646 Mom will take care of you. 335 00:19:18,729 --> 00:19:22,562 She better not do that or I'll take the kid and run back to my folks. 336 00:19:22,646 --> 00:19:24,687 Hah! You think you can get away? 337 00:19:25,562 --> 00:19:27,187 How long is maternity leave? 338 00:19:27,979 --> 00:19:28,979 Half a year 339 00:19:30,021 --> 00:19:31,104 or a year? 340 00:19:32,562 --> 00:19:34,229 Ah, I hope it's a girl. 341 00:19:34,312 --> 00:19:35,604 Girls are cuter. 342 00:19:39,062 --> 00:19:42,146 Should we set a rule, like she can't date until college? 343 00:19:44,437 --> 00:19:46,354 Or maybe until she's 25? 344 00:19:50,354 --> 00:19:52,687 Twenty-five. Twenty-five… 345 00:19:55,562 --> 00:19:57,729 [device beeping] 346 00:20:06,687 --> 00:20:07,729 Honey? 347 00:20:08,521 --> 00:20:09,979 [door opens] 348 00:20:26,062 --> 00:20:27,062 [Zeng sighs] 349 00:20:31,104 --> 00:20:33,229 Senpai. Senpai… 350 00:20:35,437 --> 00:20:37,146 -Senpai? -Ah? 351 00:20:37,896 --> 00:20:40,229 The purchase order's ready. Can you check it? 352 00:20:40,312 --> 00:20:41,354 Oh, sure. 353 00:20:47,021 --> 00:20:49,479 This screen is lame. Replace it with higher-end one. 354 00:20:51,687 --> 00:20:54,646 Lighting and VFX companies demand high-performance hardware. 355 00:20:55,271 --> 00:20:56,104 All right. 356 00:20:57,312 --> 00:20:58,521 Let me see. 357 00:20:59,062 --> 00:21:00,729 Replace this one. 358 00:21:01,479 --> 00:21:02,312 Yes. 359 00:21:02,937 --> 00:21:04,104 The hardware can't run this. 360 00:21:04,771 --> 00:21:06,312 Not this. Sorry. 361 00:21:06,396 --> 00:21:07,979 [gentle music plays] 362 00:21:16,687 --> 00:21:17,896 I'll get some water. 363 00:21:21,312 --> 00:21:24,062 -Sorry! -Senpai, sorry! 364 00:21:24,146 --> 00:21:25,896 Was that cold or hot? 365 00:21:26,687 --> 00:21:27,937 Wipe it. Wipe it. 366 00:21:29,229 --> 00:21:30,479 Wipe the floor… 367 00:21:30,562 --> 00:21:33,021 Sorry. I have to go to the bathroom. 368 00:21:33,937 --> 00:21:34,896 Lu… 369 00:21:40,771 --> 00:21:41,896 [knock at door] 370 00:21:41,979 --> 00:21:43,187 -[Zeng] Lu? -Ah? 371 00:21:43,271 --> 00:21:45,437 [Zeng] I have a spare shirt. Do you want it? 372 00:21:47,021 --> 00:21:48,021 Sure. 373 00:21:48,104 --> 00:21:50,771 -Uh, Senpai, just a second. -Sure. 374 00:21:57,021 --> 00:21:58,021 Thanks. 375 00:22:02,687 --> 00:22:05,562 Sorry, I usually wear this when I ride my scooter. 376 00:22:05,646 --> 00:22:06,937 It might smell bad. 377 00:22:10,396 --> 00:22:11,396 Not at all. 378 00:22:12,062 --> 00:22:13,562 -No. -Really? 379 00:22:13,646 --> 00:22:14,896 [chuckles] 380 00:22:16,062 --> 00:22:18,104 -It doesn't smell bad? -No. 381 00:22:18,187 --> 00:22:19,812 I'll return it to you later. 382 00:22:21,187 --> 00:22:22,854 -I'll just let you be. -Mmm. 383 00:22:23,396 --> 00:22:25,312 -Thank you, Senpai. -You're welcome. 384 00:22:37,479 --> 00:22:38,979 [woman] The baby kicked again. 385 00:22:39,062 --> 00:22:41,187 Yeah. That was a strong kick. 386 00:22:51,604 --> 00:22:53,521 Can I even have a baby? 387 00:22:56,479 --> 00:22:58,396 If I can't, why ask me in the first place? 388 00:23:02,229 --> 00:23:03,312 Are you there? 389 00:23:04,396 --> 00:23:05,521 Can you say something? 390 00:23:07,062 --> 00:23:08,646 Why did you ask me to use you? 391 00:23:12,479 --> 00:23:13,479 Hello? 392 00:23:30,146 --> 00:23:31,646 [in English] To Rain… 393 00:23:31,729 --> 00:23:34,354 [in Chinese] No expectations, no disappointments. 394 00:23:38,896 --> 00:23:40,521 If something is destined to fail, 395 00:23:41,479 --> 00:23:42,979 don't try at all. 396 00:23:50,812 --> 00:23:52,729 [gentle music plays] 397 00:23:58,854 --> 00:24:00,604 -Why are you here? -Do you live here? 398 00:24:01,104 --> 00:24:02,771 -I live here. -I'm delivering medicine. 399 00:24:04,854 --> 00:24:05,937 You go first. 400 00:24:07,896 --> 00:24:09,729 You are here to deliver medicine? 401 00:24:09,812 --> 00:24:12,271 Mmm. An old man hurt his foot. 402 00:24:12,354 --> 00:24:14,562 He can't walk, so I'm delivering his medicine. 403 00:24:14,646 --> 00:24:18,396 You're so sweet to come all this way just to deliver medicine. 404 00:24:18,479 --> 00:24:19,562 It's my job. 405 00:24:20,104 --> 00:24:22,896 I'm so lucky to have run into you here. 406 00:24:33,437 --> 00:24:35,437 [comical music plays] 407 00:24:51,604 --> 00:24:53,604 [theme music playing] 408 00:24:53,604 --> 00:24:58,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 409 00:24:53,604 --> 00:25:03,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.