All language subtitles for I Am Married...But S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,812 --> 00:00:08,812 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,812 --> 00:00:13,812 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,812 --> 00:00:15,396 Why are you wrapped in a towel? 4 00:00:17,687 --> 00:00:19,271 I forgot my underwear. 5 00:00:21,854 --> 00:00:23,187 Are you naked? 6 00:00:23,271 --> 00:00:25,396 [comical music plays] 7 00:00:27,187 --> 00:00:28,771 You have broccoli on your head. 8 00:00:34,854 --> 00:00:38,396 -You're too much! How could you hit me? -You were even worse. 9 00:00:38,479 --> 00:00:42,229 It took you all day to clean up the table, and you never washed the dishes. 10 00:00:42,312 --> 00:00:43,521 You didn't ask me to. 11 00:00:43,604 --> 00:00:46,187 Are you a soldier that can only follow exact orders? 12 00:00:46,271 --> 00:00:48,354 How'd you know to buy toys when I didn't ask you? 13 00:00:48,437 --> 00:00:50,354 You didn't even clean up the soda you spilled. 14 00:00:50,937 --> 00:00:52,937 I didn't see it. If I had, I would've cleaned it. 15 00:00:53,021 --> 00:00:55,521 You didn't see it? 16 00:00:55,604 --> 00:00:58,437 And no one puts pizza straight into the fridge. 17 00:00:58,521 --> 00:00:59,479 That's gross! 18 00:00:59,562 --> 00:01:01,312 The box was too big. 19 00:01:01,396 --> 00:01:02,687 You could use a plate. 20 00:01:02,771 --> 00:01:04,687 The fridge is too full. 21 00:01:05,271 --> 00:01:06,979 And you could just tell me. 22 00:01:07,062 --> 00:01:08,562 Why did you hit me? 23 00:01:38,937 --> 00:01:41,896 Why didn't you mention that it's our anniversary today? 24 00:01:41,979 --> 00:01:43,521 I knew you'd forget. 25 00:01:43,604 --> 00:01:44,979 You forget every year. 26 00:01:45,062 --> 00:01:48,021 You said you wanted to watch a movie. I rushed to shower, and then what? 27 00:01:51,687 --> 00:01:53,021 I thought you remembered. 28 00:01:53,104 --> 00:01:54,146 It's not like that. 29 00:01:54,229 --> 00:01:57,229 You know I don't like the ritual of anniversaries. 30 00:01:57,312 --> 00:01:58,937 Just remind me next time. 31 00:01:59,021 --> 00:02:00,562 It's really weird. 32 00:02:01,229 --> 00:02:02,729 You can forget your underwear, 33 00:02:03,562 --> 00:02:05,021 but remember our anniversary? 34 00:02:05,979 --> 00:02:08,937 I have yearly reminders set on Google. 35 00:02:09,021 --> 00:02:11,937 That's not romantic. Can you make it sound more romantic? 36 00:02:12,021 --> 00:02:12,937 Honey, 37 00:02:13,979 --> 00:02:15,604 how can I be romantic? 38 00:02:16,146 --> 00:02:18,187 You always forget. How can I be romantic? 39 00:02:20,312 --> 00:02:21,896 Okay. 40 00:02:21,979 --> 00:02:23,437 Sorry. 41 00:02:23,521 --> 00:02:24,771 It was my bad. 42 00:02:25,729 --> 00:02:27,021 It bad of me to act like that. 43 00:02:27,104 --> 00:02:29,729 -I shouldn't have hit you with pizza. -Or with any food! 44 00:02:29,812 --> 00:02:30,771 Okay, listen. 45 00:02:31,354 --> 00:02:33,687 I, Lin I-ling, swear 46 00:02:33,771 --> 00:02:36,979 I won't hit Mr. Zeng with pizza or any other food anymore. 47 00:02:39,854 --> 00:02:42,937 Sorry! 48 00:02:55,312 --> 00:02:59,187 Thanks to my no-underwear, and very talented hubby. 49 00:03:08,854 --> 00:03:11,437 [man on TV in other language] Wake up, Xiu Yan, don't leave me. 50 00:03:11,521 --> 00:03:14,062 [in Chinese] Oh. Why are you crying? 51 00:03:17,312 --> 00:03:19,354 If I die one day, 52 00:03:19,854 --> 00:03:20,854 would you remarry? 53 00:03:22,604 --> 00:03:24,437 Why the weird question? 54 00:03:24,521 --> 00:03:25,562 Of course not! 55 00:03:25,646 --> 00:03:27,271 Don't be fooled by movies. 56 00:03:27,354 --> 00:03:29,187 Only movie characters stay single. 57 00:03:29,271 --> 00:03:33,271 In real life, 99.9% remarry. 58 00:03:33,354 --> 00:03:36,187 I don't want to. Getting married is a hassle. 59 00:03:36,271 --> 00:03:37,229 You could make it easy. 60 00:03:37,312 --> 00:03:38,896 There's no need for a banquet, 61 00:03:38,979 --> 00:03:40,396 or wedding photos. 62 00:03:40,479 --> 00:03:43,271 -Just sign the license. -I don't want to. 63 00:03:44,562 --> 00:03:45,396 Why? 64 00:03:45,479 --> 00:03:47,229 Remarrying won't make me happier. 65 00:03:48,354 --> 00:03:49,521 Oh really? 66 00:03:50,104 --> 00:03:51,271 Why's that? 67 00:03:51,354 --> 00:03:54,646 Because I just want to be married to you. 68 00:03:54,729 --> 00:03:57,021 [pleasant music playing on TV] 69 00:04:02,604 --> 00:04:05,062 I should ask you if you want to move too, right? 70 00:04:07,479 --> 00:04:08,521 Mmm. 71 00:04:10,146 --> 00:04:11,312 So, 72 00:04:12,021 --> 00:04:13,854 do you want to move? 73 00:04:16,479 --> 00:04:19,146 Honestly, I don't care if we move out or not. 74 00:04:19,854 --> 00:04:22,812 I just feel fine staying here. 75 00:04:26,854 --> 00:04:29,312 But if moving out makes you happy, 76 00:04:30,521 --> 00:04:31,896 then let's move out. 77 00:04:33,729 --> 00:04:34,979 Okay. 78 00:04:35,062 --> 00:04:36,854 When your uncle pays you back, 79 00:04:36,937 --> 00:04:38,604 -we'll move. -Mmm. 80 00:04:38,687 --> 00:04:40,896 -Once my uncle pays, we'll move. -Promise? 81 00:04:41,396 --> 00:04:42,604 Mmm, promise. 82 00:04:43,271 --> 00:04:45,521 Break your promise and you'll lose the pecker. 83 00:04:45,604 --> 00:04:46,604 Ah! 84 00:04:47,937 --> 00:04:49,646 Can I lose something other than my pecker? 85 00:04:49,729 --> 00:04:52,146 -Such as? -Mmm… 86 00:04:54,604 --> 00:04:55,687 I'm not sure. 87 00:04:55,771 --> 00:04:58,604 But I just think it'd be nice to… 88 00:04:59,354 --> 00:05:01,312 keep my pecker. 89 00:05:01,396 --> 00:05:02,646 Yeah? 90 00:05:04,104 --> 00:05:05,312 Yes, honey. 91 00:05:08,562 --> 00:05:10,104 Is that right? 92 00:05:11,187 --> 00:05:12,229 Yes. 93 00:05:12,312 --> 00:05:13,812 [romantic music plays] 94 00:05:14,354 --> 00:05:16,812 -You sure? -Babe, what are you up to? 95 00:05:17,729 --> 00:05:18,812 Guess! 96 00:05:18,896 --> 00:05:21,104 Wait! Babe, wait! 97 00:05:21,187 --> 00:05:22,646 Wait! 98 00:05:22,729 --> 00:05:23,562 Come on. 99 00:05:25,312 --> 00:05:26,854 -Wait! -Come on. 100 00:05:26,937 --> 00:05:28,437 Babe, wait! 101 00:05:28,521 --> 00:05:29,812 You're on me, babe. 102 00:05:32,146 --> 00:05:33,354 Move down a bit, please. 103 00:05:36,354 --> 00:05:37,854 -[door opens] -[music stops] 104 00:05:37,937 --> 00:05:39,979 -[tense music plays] -[footsteps] 105 00:05:42,562 --> 00:05:44,437 -[Ms. Wu] You-you? -[in English] Shit! 106 00:05:44,521 --> 00:05:46,062 [dramatic music plays] 107 00:05:49,146 --> 00:05:50,146 Move! 108 00:05:51,562 --> 00:05:52,812 [Ms. Wu] You-you. 109 00:05:53,896 --> 00:05:55,146 Move! 110 00:06:18,687 --> 00:06:20,812 [breathing heavily] 111 00:06:23,437 --> 00:06:24,521 Mom. 112 00:06:25,771 --> 00:06:27,021 Why are you back so soon? 113 00:06:27,562 --> 00:06:29,896 Auntie's fine now. 114 00:06:29,979 --> 00:06:33,104 There was nothing I could do, so I came back early. 115 00:06:39,437 --> 00:06:41,062 What's up with the light? 116 00:06:42,687 --> 00:06:43,812 I'm not sure. 117 00:06:44,521 --> 00:06:46,354 Maybe it got scared. 118 00:06:49,437 --> 00:06:50,396 [Ms. Wu] Hmm! 119 00:06:50,479 --> 00:06:51,854 [comical music plays] 120 00:06:54,104 --> 00:06:55,854 LOVE IS EASY, 121 00:06:55,937 --> 00:06:58,396 HARMONY IS TOUGH. 122 00:06:58,479 --> 00:07:00,479 [theme music playing] 123 00:07:22,104 --> 00:07:22,937 Hey, Mr. Wang! 124 00:07:23,021 --> 00:07:24,271 -Excuse me. -[Lu] Senpai. 125 00:07:24,979 --> 00:07:27,021 Why didn't they send someone who can handle this? 126 00:07:27,104 --> 00:07:28,812 -Sorry. -What a waste of time. 127 00:07:28,896 --> 00:07:30,229 -[Lu] Sorry. -[Zeng] Sorry. 128 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 -It's okay. -[Mr. Wang] Sorry, Director. 129 00:07:33,104 --> 00:07:35,437 They're fixing it. [continues indistinctly] 130 00:07:37,729 --> 00:07:39,646 Sorry, but thanks for coming. 131 00:07:39,729 --> 00:07:41,979 No worries. You'll be able to handle this soon. 132 00:07:42,062 --> 00:07:43,396 So, the machine won't turn on? 133 00:07:43,479 --> 00:07:46,979 Mmm. The indicator light's fine, so it's not a hard drive issue, 134 00:07:47,062 --> 00:07:48,854 -but the machine keeps beeping. -[beeping] 135 00:07:49,979 --> 00:07:51,979 Let's listen to the sounds it's making. 136 00:07:52,479 --> 00:07:54,104 One, then three, then one short beeps. 137 00:07:54,187 --> 00:07:57,562 For Phoenix, one short beep followed by three or four short beeps 138 00:07:57,646 --> 00:07:58,771 means it's a memory issue. 139 00:07:58,854 --> 00:08:01,437 I'm impressed by how you nail it just by the sound. 140 00:08:01,521 --> 00:08:03,271 You'll get it if you keep practicing. 141 00:08:04,021 --> 00:08:05,812 Each brand makes different sounds. 142 00:08:05,896 --> 00:08:07,812 -You can take notes. -Mmm. 143 00:08:07,896 --> 00:08:10,604 Award makes a long "beep" sound 144 00:08:10,687 --> 00:08:11,646 [Lu] Beep. 145 00:08:11,729 --> 00:08:14,021 AMI is like, beep, beep-beep-beep. 146 00:08:14,104 --> 00:08:15,104 [Lu] Mmm. 147 00:08:15,187 --> 00:08:17,937 If it's eight short beeps… Beep-beep-beep-beep. Beep-beep-beep. 148 00:08:18,646 --> 00:08:20,604 -Then it's a graphics card issue. -Okay. 149 00:08:21,521 --> 00:08:24,146 Do you want to go pick up Shu first? I can handle things here. 150 00:08:24,229 --> 00:08:26,979 It's all right. My mom's been helping out recently. 151 00:08:27,604 --> 00:08:28,854 This is my job. 152 00:08:28,937 --> 00:08:31,604 -I can't let you do all the work. -No worries. 153 00:08:32,104 --> 00:08:36,604 Let's find the issue now, swap in a new memory, then run a test. 154 00:08:36,687 --> 00:08:38,104 It'll take about 20 minutes. 155 00:08:38,187 --> 00:08:40,437 All right. I'll tell them. 156 00:08:40,521 --> 00:08:41,604 Wait. 157 00:08:42,604 --> 00:08:43,604 I'll leave this to you. 158 00:08:43,687 --> 00:08:45,479 -I'll do the talking. -All right. 159 00:08:52,021 --> 00:08:54,062 [Mr. Wang] Your company's process sucks. 160 00:08:54,896 --> 00:08:57,271 It's been down for a long time, 161 00:08:57,354 --> 00:08:59,646 and you sent someone unprofessional. 162 00:08:59,729 --> 00:09:02,229 It was fine during the test, now there are tons of issues. 163 00:09:02,312 --> 00:09:03,854 What exactly needs replacing? 164 00:09:03,937 --> 00:09:05,646 Sorry, we need to swap the memory. 165 00:09:05,729 --> 00:09:07,229 [Mr. Wang] How long will it take? 166 00:09:07,312 --> 00:09:09,312 -[Zeng] Twenty minutes. -[Mr. Wang] Twenty minutes? 167 00:09:09,396 --> 00:09:10,271 Sorry. 168 00:09:10,354 --> 00:09:12,729 You've wasted a whole fucking day. 169 00:09:13,437 --> 00:09:15,396 How can I explain this to the director team? 170 00:09:15,979 --> 00:09:17,187 [Zeng] I'm really sorry. 171 00:09:17,729 --> 00:09:19,354 [Mr. Wang] What the heck? 172 00:09:19,437 --> 00:09:21,604 [Zeng] Sorry, Mr. Wang. I'm really sorry. 173 00:09:21,687 --> 00:09:24,729 Sorry, within 20 minutes, I believe we can fix this. 174 00:09:24,812 --> 00:09:26,396 [melancholy music plays] 175 00:09:26,479 --> 00:09:27,396 Sorry. 176 00:09:28,062 --> 00:09:29,312 [door beeps] 177 00:09:32,812 --> 00:09:34,521 [woman 1] Where should I massage? 178 00:09:35,187 --> 00:09:36,896 Between the thumb and index finger. 179 00:09:36,979 --> 00:09:38,646 [woman 1] Oh, you do it so well. 180 00:09:38,729 --> 00:09:40,854 -[man] This is the acupuncture point. -[woman 1] Mmm. 181 00:09:40,937 --> 00:09:43,187 Press here to relieve headaches and shoulder pain. 182 00:09:43,271 --> 00:09:45,771 Will you massage my hand if I say I can't breathe well? 183 00:09:45,854 --> 00:09:48,104 [man] If you're having trouble breathing, here. 184 00:09:48,187 --> 00:09:50,771 Oh! Your hands feel so strong. 185 00:09:50,854 --> 00:09:52,354 It feels so good! 186 00:09:52,896 --> 00:09:54,437 What do you think this is, a deli? 187 00:09:58,479 --> 00:10:01,479 Listen. People nowadays are complicated. 188 00:10:01,562 --> 00:10:05,146 Be careful when making friends. Many girls just love to have fun. 189 00:10:05,229 --> 00:10:08,021 It's hard to find a girl as good as my daughter. 190 00:10:08,104 --> 00:10:10,896 Listen, my daughter teaches at a nursery school. 191 00:10:10,979 --> 00:10:13,104 She's pretty great! 192 00:10:14,187 --> 00:10:15,854 -Thank you. -[kid] I want go home. 193 00:10:15,937 --> 00:10:17,687 Sure, I'll take you home. 194 00:10:17,771 --> 00:10:19,729 Hey, little man. This is for you. 195 00:10:20,896 --> 00:10:21,729 Bye. 196 00:10:22,896 --> 00:10:25,187 [woman 2] Stop by our place sometime! 197 00:10:25,271 --> 00:10:26,729 -Sure. -Bye. 198 00:10:33,229 --> 00:10:35,354 [Yi-Ling] Don't talk in a baby voice. 199 00:10:35,437 --> 00:10:36,937 [comical music plays] 200 00:10:37,604 --> 00:10:38,896 [clears throat] 201 00:10:38,979 --> 00:10:40,937 Last time was awkward. Sorry! 202 00:10:41,396 --> 00:10:42,687 I'm here to pay you back. 203 00:10:43,521 --> 00:10:45,354 [clears throat] Thank you. 204 00:10:46,896 --> 00:10:47,979 No worries. 205 00:10:48,062 --> 00:10:49,562 This is green tea. 206 00:10:49,646 --> 00:10:51,854 -Do you want some? -Yeah, thanks! 207 00:10:53,979 --> 00:10:55,187 How's that wound? 208 00:10:55,854 --> 00:10:58,229 Oh. It's fine. It's healed now. 209 00:10:58,312 --> 00:11:01,104 I hope it'll heal quickly. Take care of it. 210 00:11:01,187 --> 00:11:03,437 [gentle music plays] 211 00:11:08,521 --> 00:11:09,937 [Yi-Ling] Why are you being shy? 212 00:11:10,021 --> 00:11:12,187 You're not a girl, you're a married woman! 213 00:11:12,271 --> 00:11:13,854 [chuckling] 214 00:11:13,937 --> 00:11:14,979 That teacher… 215 00:11:16,854 --> 00:11:18,187 at the nursery school… 216 00:11:18,271 --> 00:11:19,354 She is great. 217 00:11:19,437 --> 00:11:21,354 The women in the neighborhood 218 00:11:21,979 --> 00:11:24,312 are more eager than I am to find me a match. 219 00:11:24,396 --> 00:11:27,187 Aren't dating apps all the rage now? 220 00:11:27,271 --> 00:11:28,646 You should give one a try. 221 00:11:28,729 --> 00:11:31,146 There's this dating app that recently went viral. 222 00:11:31,229 --> 00:11:32,396 It's called Soul Mate. 223 00:11:32,479 --> 00:11:33,646 Have you heard of it? 224 00:11:34,604 --> 00:11:36,104 -Are you using it? -Mmm. 225 00:11:36,854 --> 00:11:39,021 I met a girl on there. 226 00:11:39,104 --> 00:11:43,146 She has a unique point of view. I had a great chat with her. 227 00:11:43,229 --> 00:11:44,104 But… 228 00:11:46,021 --> 00:11:46,979 What? 229 00:11:48,062 --> 00:11:50,187 Well… she's already married, 230 00:11:51,354 --> 00:11:53,979 so I'll just be pen pals with my soulmate. 231 00:11:57,646 --> 00:12:00,896 -What do you talk about? -A lot of things. 232 00:12:00,979 --> 00:12:04,562 Sometimes we talk about movies. Sometimes about marriage. 233 00:12:06,146 --> 00:12:07,562 -Married? -Not yet. 234 00:12:07,646 --> 00:12:09,187 -You? -Married. 235 00:12:09,271 --> 00:12:11,521 -Do you like movies? -Mmm. 236 00:12:11,604 --> 00:12:13,104 [dramatic music plays] 237 00:12:13,187 --> 00:12:15,437 Oh. We recently talked about prose. 238 00:12:16,604 --> 00:12:18,104 About prose? 239 00:12:19,104 --> 00:12:21,896 "When you meet the one among the millions, 240 00:12:21,979 --> 00:12:25,646 when amid millions of years, across the borderless wastes of time, 241 00:12:25,729 --> 00:12:27,687 you happen to catch him or her, 242 00:12:27,771 --> 00:12:30,771 neither a step too early nor a step too late…" 243 00:12:31,771 --> 00:12:33,937 When you meet the one, seize the moment. 244 00:12:34,021 --> 00:12:35,187 Once lost, 245 00:12:36,229 --> 00:12:37,687 it's gone. 246 00:12:42,521 --> 00:12:43,354 What? 247 00:12:44,687 --> 00:12:45,562 Nothing. 248 00:12:46,229 --> 00:12:47,146 I have to go. 249 00:12:47,854 --> 00:12:48,687 Bye. 250 00:12:52,146 --> 00:12:53,479 [door beeps] 251 00:12:55,521 --> 00:12:56,729 [beeping] 252 00:12:58,812 --> 00:13:00,021 [man] It still won't open? 253 00:13:02,979 --> 00:13:04,479 [beeping] 254 00:13:04,562 --> 00:13:07,687 Strange, they fixed it this morning. It's broken again? 255 00:13:15,354 --> 00:13:17,354 -[horns honking] -[tires screeching] 256 00:13:17,437 --> 00:13:19,562 -[indistinct shouting] -[car alarm blaring] 257 00:13:20,187 --> 00:13:22,229 [rapid beeping] 258 00:13:22,312 --> 00:13:24,062 The power's out? 259 00:13:31,271 --> 00:13:32,187 [Lu gasps] 260 00:13:32,271 --> 00:13:34,229 Watch out for the cables. Don't move yet. Wait. 261 00:13:34,937 --> 00:13:36,104 Careful, here. 262 00:13:36,187 --> 00:13:37,771 -Are you all right? -Yeah. 263 00:13:37,854 --> 00:13:39,646 -Thanks. -Let's go outside. 264 00:13:41,812 --> 00:13:43,354 Watch out for the ramp. 265 00:13:47,021 --> 00:13:49,271 [man] It's dark outside. The power's out. 266 00:13:51,687 --> 00:13:53,437 -I'll go check. -Check the computer? 267 00:13:53,521 --> 00:13:55,479 The power's out. It's dark outside. 268 00:14:00,312 --> 00:14:03,479 "Kaohsiung power plant failure causes nationwide outages." 269 00:14:03,562 --> 00:14:05,271 He writes using Zhuyin. 270 00:14:06,229 --> 00:14:07,229 So, what now? 271 00:14:10,562 --> 00:14:11,604 I guess we wait. 272 00:14:12,896 --> 00:14:14,312 [straining] 273 00:14:15,562 --> 00:14:17,104 [Yi-Ling] Is it stuck? 274 00:14:17,979 --> 00:14:20,854 It derailed this morning Now I'm not sure what's wrong. 275 00:14:22,729 --> 00:14:25,604 Is it dangerous if you push it? 276 00:14:30,312 --> 00:14:31,896 Are you in a hurry? 277 00:14:31,979 --> 00:14:33,521 [chuckles softly] No. 278 00:14:33,604 --> 00:14:35,979 It's a blackout. Everywhere else is dark anyway. 279 00:14:37,604 --> 00:14:38,437 Hold on. 280 00:14:41,854 --> 00:14:43,979 [pleasant music plays] 281 00:14:47,187 --> 00:14:49,146 How did you come up with this? 282 00:14:49,229 --> 00:14:52,104 I learned survival skills when I went camping. 283 00:14:52,187 --> 00:14:54,354 But honestly, this is all I know. 284 00:14:55,396 --> 00:14:57,271 [siren wailing] 285 00:15:10,354 --> 00:15:11,854 No signal. 286 00:15:14,896 --> 00:15:17,396 -[man outside] No power. -[woman outside] No signal. 287 00:15:18,729 --> 00:15:20,396 This feels like a doomsday movie, 288 00:15:20,479 --> 00:15:22,396 like zombies are out there. 289 00:15:22,479 --> 00:15:24,854 Good thing the door's stuck. We're safe. 290 00:15:25,562 --> 00:15:27,562 Good thing we have drinks. We won't die of thirst. 291 00:15:27,646 --> 00:15:29,146 Good thing we have food. 292 00:15:29,687 --> 00:15:31,062 Sweet and savory too. 293 00:15:31,604 --> 00:15:32,812 Perfect. 294 00:15:32,896 --> 00:15:35,937 Too bad it's a bit hot now. 295 00:15:41,146 --> 00:15:45,021 You can stick this on the back of your neck to cool down. 296 00:16:14,479 --> 00:16:16,812 You've reached the voicemail of… 297 00:16:20,562 --> 00:16:21,646 Not going through? 298 00:16:22,854 --> 00:16:23,771 No. 299 00:16:25,062 --> 00:16:26,896 Is Shu all right? 300 00:16:26,979 --> 00:16:29,021 Mmm. My place has power. 301 00:16:29,104 --> 00:16:30,437 He's doing homework. 302 00:16:31,521 --> 00:16:32,354 Great. 303 00:16:39,937 --> 00:16:41,521 -Lu… -Mmm? 304 00:16:44,646 --> 00:16:45,604 Mmm? 305 00:16:48,437 --> 00:16:49,562 Come with me. 306 00:16:56,396 --> 00:16:57,396 Wow. 307 00:16:58,354 --> 00:16:59,729 Look at all the stars! 308 00:17:01,396 --> 00:17:04,521 [both inhale, exhale] 309 00:17:04,604 --> 00:17:07,104 -[Zeng] There's no light pollution. -Mmm. 310 00:17:14,687 --> 00:17:17,021 Have you always been into computers, Senpai? 311 00:17:18,562 --> 00:17:19,812 -I… -Mmm. 312 00:17:20,521 --> 00:17:22,146 I majored in Chinese. [chuckles] 313 00:17:22,229 --> 00:17:23,937 -Chinese? -Yeah. 314 00:17:24,021 --> 00:17:25,146 That's so impressive! 315 00:17:25,229 --> 00:17:26,937 -Impressive? -Ah. 316 00:17:27,021 --> 00:17:28,021 -Why? -Mmm. 317 00:17:28,979 --> 00:17:32,521 My mom thought it was a good idea for me to be a Chinese teacher. 318 00:17:32,604 --> 00:17:34,854 That's why I majored in Chinese. 319 00:17:34,937 --> 00:17:36,437 Mmm. 320 00:17:36,521 --> 00:17:38,187 How did you learn to fix computers? 321 00:17:38,271 --> 00:17:40,604 One of my roommates studied electrical engineering. 322 00:17:40,687 --> 00:17:42,687 He liked a junior in our faculty. 323 00:17:43,354 --> 00:17:47,021 I said, "Teach me how to fix computers. I'll write your love letters." 324 00:17:47,104 --> 00:17:49,937 I copied a lot of Eileen Chang and Xu Zhi-mo's works. 325 00:17:50,021 --> 00:17:52,771 [chuckles] Shu writes love letters too. 326 00:17:52,854 --> 00:17:54,104 -Really? -Mmm. 327 00:17:54,187 --> 00:17:55,229 To whom? 328 00:17:55,312 --> 00:17:56,854 To the girls in his class. 329 00:17:56,937 --> 00:17:58,062 He writes with Zhuyin. 330 00:17:58,146 --> 00:18:01,812 "You're as pretty as this flower." 331 00:18:03,104 --> 00:18:06,562 Then he drew a flower beside it and wrote, 332 00:18:06,646 --> 00:18:08,396 "To my wife, I love you." 333 00:18:08,479 --> 00:18:10,229 -[chuckles] -He has a wife already? 334 00:18:10,312 --> 00:18:13,187 Yeah. It makes me sad as a mom. 335 00:18:14,187 --> 00:18:16,354 He said he'd marry me the other day, 336 00:18:16,437 --> 00:18:18,479 but then got a wife right away. 337 00:18:18,562 --> 00:18:19,937 He's growing up so fast. 338 00:18:20,646 --> 00:18:21,604 At this rate, 339 00:18:21,687 --> 00:18:25,312 you'll have a grandchild by the time Shu finishes nursery school. 340 00:18:27,562 --> 00:18:31,062 He'll soon say, "Mom, leave me alone." 341 00:18:32,062 --> 00:18:34,521 I'm gonna be a lonely old lady soon. 342 00:18:35,562 --> 00:18:36,646 Come on. 343 00:18:36,729 --> 00:18:39,187 You won't be alone. You're so kind. 344 00:18:40,104 --> 00:18:41,979 You'll find someone soon. 345 00:18:44,271 --> 00:18:46,396 -You think so? -Mmm. 346 00:18:49,271 --> 00:18:50,312 Mmm. 347 00:19:04,854 --> 00:19:05,896 [sighs] 348 00:19:07,312 --> 00:19:09,104 [both sighing] 349 00:19:13,896 --> 00:19:15,396 Hey! I won again. 350 00:19:15,979 --> 00:19:17,354 You suck. 351 00:19:17,437 --> 00:19:18,687 No way. One more game. 352 00:19:35,271 --> 00:19:37,521 [sighs] I really want ice water. 353 00:19:41,187 --> 00:19:43,646 I put it in the freezer right after the power cut, 354 00:19:44,312 --> 00:19:45,979 so it's probably not that cold. 355 00:19:55,062 --> 00:19:56,104 Thanks. 356 00:20:04,562 --> 00:20:06,146 It's so quiet outside. 357 00:20:10,104 --> 00:20:11,812 It feels like camping. 358 00:20:13,229 --> 00:20:17,729 -How many people usually camp with you? -About three or four. All college friends. 359 00:20:17,812 --> 00:20:21,229 After everyone started working, it got hard to find time to go again. 360 00:20:22,062 --> 00:20:24,104 Sometimes I go alone, 361 00:20:24,812 --> 00:20:26,604 and when I see the stars, 362 00:20:27,229 --> 00:20:28,437 I think would be nice 363 00:20:29,937 --> 00:20:31,771 to share the moment with someone. 364 00:20:33,229 --> 00:20:35,354 [soft pleasant music plays] 365 00:20:35,437 --> 00:20:37,437 Haven't you met anyone? 366 00:20:38,396 --> 00:20:41,146 I had a girlfriend. We dated for three years. 367 00:20:41,229 --> 00:20:43,104 We planned to marry two years ago, 368 00:20:43,187 --> 00:20:45,104 but broke up during the preparations. 369 00:20:46,229 --> 00:20:47,687 What happened? Why? 370 00:20:48,312 --> 00:20:49,812 Maybe I wasn't good enough. 371 00:20:52,062 --> 00:20:55,396 My family sells bentos. Her folks are both doctors. 372 00:20:55,479 --> 00:20:57,562 They had different views on weddings. 373 00:20:57,646 --> 00:21:00,729 My family wanted a local Liushuixi banquet feast. 374 00:21:00,812 --> 00:21:02,396 Hers preferred a hotel banquet. 375 00:21:02,479 --> 00:21:05,979 We fought a lot over small things. 376 00:21:06,729 --> 00:21:10,729 On the day of our engagement photo shoot, 377 00:21:12,312 --> 00:21:13,521 she never showed up. 378 00:21:15,937 --> 00:21:17,187 And that was the end. 379 00:21:19,687 --> 00:21:23,396 So I decided to go work in Australia. 380 00:21:24,437 --> 00:21:27,521 I just wanted to exhaust myself, so I couldn't think about it. 381 00:21:27,604 --> 00:21:29,479 It's not that you're not good enough. 382 00:21:30,354 --> 00:21:31,729 If she loved you, 383 00:21:31,812 --> 00:21:34,937 a local feast or hotel banquet wouldn't have mattered. 384 00:21:40,062 --> 00:21:42,521 So, why did you open a pharmacy? 385 00:21:42,604 --> 00:21:44,896 This has been my dream since high school. 386 00:21:44,979 --> 00:21:47,687 I think it's pretty cool 387 00:21:47,771 --> 00:21:51,979 to help heal people's pain. 388 00:21:53,271 --> 00:21:55,562 You should thank your ex-fiancée, 389 00:21:56,312 --> 00:22:00,229 because not getting married back then gave you the chance to chase your dream. 390 00:22:01,312 --> 00:22:03,354 Sometimes when bad things happen, 391 00:22:03,437 --> 00:22:06,354 I think maybe, it's for the best later. 392 00:22:07,937 --> 00:22:08,896 Right. 393 00:22:10,104 --> 00:22:11,479 I should thank her 394 00:22:13,187 --> 00:22:15,271 for backing out before the wedding. 395 00:22:16,312 --> 00:22:18,271 That's how I ended up meeting you here. 396 00:22:25,187 --> 00:22:27,312 Eh. I just won again. 397 00:22:29,437 --> 00:22:30,562 Why do I always win? 398 00:22:32,104 --> 00:22:35,271 Then I guess I'll need you to stay and play with me until I win. 399 00:22:39,479 --> 00:22:41,021 Let's go. One more round. 400 00:22:48,104 --> 00:22:49,104 You go first. 401 00:22:53,437 --> 00:22:54,729 [Yi-Ling in English] To Rain. 402 00:22:55,271 --> 00:22:58,146 [in Chinese] Marriage is the most irrational contract… 403 00:22:58,771 --> 00:23:00,771 It's one signature to last a lifetime. 404 00:23:01,354 --> 00:23:02,854 But how is it possible 405 00:23:02,937 --> 00:23:05,646 to not to feel attracted to others for 50 or 60 years? 406 00:23:08,979 --> 00:23:11,146 [man] "When you meet the one among the millions, 407 00:23:11,229 --> 00:23:13,854 when amid millions of years, across the borderless wastes of time, 408 00:23:15,229 --> 00:23:16,604 you happen to catch him or her, 409 00:23:16,687 --> 00:23:18,479 neither a step too early nor a step too late, 410 00:23:19,437 --> 00:23:22,146 what else is there to do except to ask softly, "So you're here too?" 411 00:23:32,187 --> 00:23:33,354 [door beeps] 412 00:23:39,437 --> 00:23:40,771 [phone ringing] 413 00:23:44,437 --> 00:23:46,062 [gentle music plays] 414 00:23:49,896 --> 00:23:51,896 [theme music playing] 415 00:23:51,896 --> 00:23:56,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 416 00:23:51,896 --> 00:24:01,896 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.