All language subtitles for I Am Married...But S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,687 --> 00:00:06,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,687 --> 00:00:09,396 [woman 2 in Chinese] Her son's wife slept at someone else's place? 3 00:00:10,812 --> 00:00:13,312 You slept with people! Your whole family slept with people! 4 00:00:14,812 --> 00:00:17,396 -[woman 2] Is this her son's wife? -[woman 1] Yeah. 5 00:00:17,479 --> 00:00:18,729 [Yi-Ling in English] Shit! 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,687 [woman 2 in Chinese] That's what she said. 7 00:00:25,021 --> 00:00:26,146 [Yi-Ling in English] Shit! 8 00:00:28,062 --> 00:00:30,021 [in Chinese] I'm doomed. [sighs] 9 00:00:31,187 --> 00:00:33,062 I'm doomed. I'm doomed. I'm doomed. I'm doomed. 10 00:00:34,729 --> 00:00:36,021 I'm doomed-- 11 00:00:39,812 --> 00:00:41,812 [pleasant music plays] 12 00:00:44,729 --> 00:00:45,687 Are you okay? 13 00:00:48,062 --> 00:00:49,521 Are you feeling sick? 14 00:00:52,521 --> 00:00:53,729 Do you want to sit down? 15 00:01:00,812 --> 00:01:04,312 CHIEH, PHARMACIST 16 00:01:17,896 --> 00:01:20,229 [pleasant piano music plays] 17 00:01:25,187 --> 00:01:27,187 [music swells] 18 00:01:45,521 --> 00:01:46,771 [Yi-Ling] Have… 19 00:01:48,271 --> 00:01:49,646 we met before? 20 00:01:50,271 --> 00:01:52,729 Do you live around here? 21 00:01:53,562 --> 00:01:54,396 [Yi-Ling] Ah… 22 00:01:55,562 --> 00:01:56,812 Then maybe we have met. 23 00:02:11,979 --> 00:02:12,937 [Yi-Ling] Mmm? 24 00:02:18,646 --> 00:02:21,104 [gentle piano music plays] 25 00:02:24,021 --> 00:02:26,354 [heart beating] 26 00:02:36,396 --> 00:02:38,271 [music swells] 27 00:02:42,937 --> 00:02:43,937 Are you dizzy? 28 00:02:49,604 --> 00:02:50,812 A little. 29 00:02:54,271 --> 00:02:57,187 I'll give you some headache and stomach medicine, okay? 30 00:02:59,229 --> 00:03:00,854 Try to drink this before drinking wine. 31 00:03:01,729 --> 00:03:02,896 It will ease your hangover. 32 00:03:02,979 --> 00:03:05,271 [music fades, stops] 33 00:03:17,354 --> 00:03:18,771 GRAND OPENING, 12% OFF 34 00:03:18,854 --> 00:03:20,521 Is your pharmacy new? 35 00:03:20,604 --> 00:03:22,021 It opened a month ago. 36 00:03:22,104 --> 00:03:24,354 If you have any medication problems, 37 00:03:24,437 --> 00:03:26,854 you can call me from 10:00 a.m. to 9:00 p.m. 38 00:03:26,937 --> 00:03:27,771 I'll be here. 39 00:03:29,271 --> 00:03:30,437 So are you the owner? 40 00:03:31,021 --> 00:03:32,104 Mmm. 41 00:03:32,896 --> 00:03:34,771 You're so young to be the owner. 42 00:03:35,729 --> 00:03:37,812 No matter how old a woman is… [clears throat] 43 00:03:37,896 --> 00:03:40,896 when she talks to someone she likes, her voice turns into a baby voice. 44 00:03:42,271 --> 00:03:44,646 I worked in Australia for a year 45 00:03:44,729 --> 00:03:47,229 and saved enough money to open this store. 46 00:03:48,062 --> 00:03:49,271 [clears throat] 47 00:03:50,812 --> 00:03:53,312 I had a friend who worked in Australia. 48 00:03:53,396 --> 00:03:54,771 Did you work on a farm? 49 00:03:56,562 --> 00:03:57,687 I did. 50 00:03:57,771 --> 00:03:58,896 The work was seasonal. 51 00:03:59,437 --> 00:04:02,062 I picked grapes in spring and tomatoes in the summer. 52 00:04:02,562 --> 00:04:05,896 In winter, I spent two months in a Christmas tree factory. 53 00:04:07,104 --> 00:04:08,354 Christmas tree? 54 00:04:08,979 --> 00:04:10,271 [clears throat] 55 00:04:12,354 --> 00:04:13,854 Christmas tree factory? 56 00:04:14,396 --> 00:04:15,312 Right. 57 00:04:15,396 --> 00:04:20,646 Before Christmas, I'd go to the airport, markets and offices 58 00:04:20,729 --> 00:04:22,229 to decorate Christmas trees. 59 00:04:22,312 --> 00:04:23,229 It was fun. 60 00:04:24,646 --> 00:04:25,687 But 61 00:04:26,729 --> 00:04:28,646 on Christmas Day, 62 00:04:28,729 --> 00:04:30,687 while everyone was having a good time, 63 00:04:31,687 --> 00:04:33,062 I got fired. 64 00:04:34,646 --> 00:04:36,104 It's like Nomadland. 65 00:04:36,187 --> 00:04:37,812 Do you like that movie too? 66 00:04:38,812 --> 00:04:39,812 Mmm. 67 00:04:40,354 --> 00:04:42,687 There is a line in it that stuck with me. 68 00:04:42,771 --> 00:04:45,104 They don't say goodbye. They say… 69 00:04:45,187 --> 00:04:47,187 [both in English] "See you down the road." 70 00:04:57,896 --> 00:05:00,687 [in Chinese] I really like the poem in the movie. 71 00:05:02,562 --> 00:05:05,146 [in English] "But thy eternal summer shall not fade, 72 00:05:06,854 --> 00:05:10,396 nor lose possession of that fair thou ow'st. 73 00:05:11,104 --> 00:05:13,896 Nor shall… 74 00:05:15,062 --> 00:05:16,812 Nor shall death brag 75 00:05:17,604 --> 00:05:19,354 thou wander'st in his shade, 76 00:05:20,646 --> 00:05:23,771 when in eternal lines to time thou grow'st. 77 00:05:23,854 --> 00:05:25,521 [pleasant music plays] 78 00:05:25,604 --> 00:05:30,479 So long as men can breathe or eyes can see…" 79 00:05:33,021 --> 00:05:34,937 [Yi-Ling in Chinese] I heard a lady once say 80 00:05:35,021 --> 00:05:37,479 that when she saw the actor Gong Yoo in person, 81 00:05:37,562 --> 00:05:39,479 she could feel her cervix dilating. 82 00:05:39,562 --> 00:05:41,687 [exhales] I thought she was exaggerating. 83 00:05:42,896 --> 00:05:45,062 But I can feel it now. 84 00:05:46,146 --> 00:05:47,937 I'm about to give birth. 85 00:05:48,021 --> 00:05:49,854 [pleasant music continues] 86 00:06:01,354 --> 00:06:02,437 [music stops] 87 00:06:05,187 --> 00:06:07,437 [comical music plays] 88 00:06:33,896 --> 00:06:35,562 Mom said she'll vacuum later. 89 00:06:39,521 --> 00:06:40,437 What's wrong? 90 00:06:42,104 --> 00:06:43,104 Nothing. 91 00:06:43,979 --> 00:06:45,437 It's just that, for a moment, 92 00:06:45,521 --> 00:06:48,021 I forgot I'm the most famous slut within 100 miles. 93 00:06:50,687 --> 00:06:52,104 [winces] 94 00:07:05,104 --> 00:07:07,771 TO SUNNY: WHERE THERE'S LIFE, THERE'S HOPE. 95 00:07:07,854 --> 00:07:10,104 GOOD THINGS HAPPEN 96 00:07:10,187 --> 00:07:13,104 WHEN YOU STAY HOPEFUL. 97 00:07:13,187 --> 00:07:15,187 [theme music playing] 98 00:07:33,062 --> 00:07:36,354 These are the lunch boxes. 1, 2, 3, 4, 5. Eat them in that order. 99 00:07:36,437 --> 00:07:39,354 If it's still not enough, there are fruit and veggies down there. 100 00:07:39,437 --> 00:07:41,812 If it's still not enough, there's meat in the freezer. 101 00:07:41,896 --> 00:07:44,687 Take out the meat and defrost it in the fridge. 102 00:07:44,771 --> 00:07:46,687 When it's done, put it in the sink. 103 00:07:46,771 --> 00:07:50,146 If that's still not enough, Lan on 139th Lane 104 00:07:50,229 --> 00:07:51,771 will give you free food. 105 00:07:51,854 --> 00:07:53,187 -Okay. -Mom, don't worry. 106 00:07:53,271 --> 00:07:54,437 -The car's here. -Already? 107 00:07:54,521 --> 00:07:55,562 Quick. 108 00:07:56,604 --> 00:08:00,104 Remember, don't let your father eat food that's too oily, salty or sweet. 109 00:08:00,187 --> 00:08:02,437 Remind him to take his pills after every meal. 110 00:08:02,521 --> 00:08:03,687 I'll put the meds here. 111 00:08:03,771 --> 00:08:04,896 No problem. 112 00:08:06,396 --> 00:08:09,271 This is what happens when you get old. 113 00:08:09,354 --> 00:08:12,312 My aunt fell down. She may need surgery. 114 00:08:12,896 --> 00:08:15,646 I'm going to take care of her. I'll be back in five days. 115 00:08:15,729 --> 00:08:18,354 Oh, oh. Mom, the key. 116 00:08:18,437 --> 00:08:20,187 -Have a safe trip. -Okay. 117 00:08:20,646 --> 00:08:21,646 Take care. 118 00:08:21,729 --> 00:08:24,396 Don't come out now. You'll get the floor dirty. 119 00:08:24,479 --> 00:08:26,354 It's fine, all right. 120 00:08:27,396 --> 00:08:29,271 [Yi-Ling] Call us when you get there. 121 00:08:30,146 --> 00:08:31,271 Bye, Mom. 122 00:08:52,896 --> 00:08:54,104 Am I smiling? 123 00:08:55,187 --> 00:08:56,187 [Zeng] Mmm. 124 00:08:58,479 --> 00:08:59,896 Am I being a jerk? 125 00:08:59,979 --> 00:09:03,021 I'm happy that your mom is visiting her injured aunt. 126 00:09:03,104 --> 00:09:05,062 It's fine. I'll keep your secret. 127 00:09:05,604 --> 00:09:07,729 Really? Is there a secrecy fee? 128 00:09:08,354 --> 00:09:11,854 I usually offer a one-year warranty plus 90 days of technical support. 129 00:09:12,437 --> 00:09:15,604 -I'll have to pay after a year? -But you're my lifetime member. 130 00:09:15,687 --> 00:09:16,937 So it's free. 131 00:09:17,771 --> 00:09:20,229 You've got a nice business here. 132 00:09:20,312 --> 00:09:21,396 Lunch's my treat. 133 00:09:21,479 --> 00:09:23,312 What do you want to eat? Taiwanese or Thai? 134 00:09:23,396 --> 00:09:24,937 Ah! Or barbecue? 135 00:09:25,021 --> 00:09:25,979 -Barbecue? -Mmm. 136 00:09:29,812 --> 00:09:30,896 But didn't mom cook? 137 00:09:31,937 --> 00:09:36,979 It's like a New Year's Eve party. Let's eat out and get some MSG first. 138 00:09:37,062 --> 00:09:39,396 But my mom prepared five lunchboxes. 139 00:09:39,479 --> 00:09:41,229 It's a waste if we don't eat them. 140 00:09:41,937 --> 00:09:42,937 Now what? 141 00:09:43,979 --> 00:09:46,271 Right. You'll go to hell for wasting food. 142 00:09:46,354 --> 00:09:47,646 Go reheat the food. 143 00:09:47,729 --> 00:09:48,687 Barbecue for me. 144 00:09:48,771 --> 00:09:49,854 -Huh? -Mmm? 145 00:09:51,229 --> 00:09:53,062 -Barbecue, really? -Yes. 146 00:09:54,229 --> 00:09:55,396 You can stay 147 00:09:56,479 --> 00:09:57,646 or come with me. 148 00:09:57,729 --> 00:09:59,646 [gentle music plays] 149 00:10:06,146 --> 00:10:07,104 I'll go with you. 150 00:10:07,729 --> 00:10:10,062 -Yes, spicy and salty, this way please. -Let's go. 151 00:10:10,979 --> 00:10:12,187 Hello. 152 00:10:12,271 --> 00:10:13,396 Please confirm your order. 153 00:10:13,479 --> 00:10:14,896 Two pizzas for today. 154 00:10:14,979 --> 00:10:16,937 One jalapeño. One smoked bacon. 155 00:10:17,021 --> 00:10:19,354 Three egg tarts and two sodas, right? 156 00:10:20,021 --> 00:10:22,104 Uh, we didn't… 157 00:10:22,187 --> 00:10:23,771 We didn't order delivery. 158 00:10:23,854 --> 00:10:25,104 Wrong address? 159 00:10:26,396 --> 00:10:27,479 Who is that? 160 00:10:28,896 --> 00:10:30,979 Ah! It's my dad-in-law. 161 00:10:31,646 --> 00:10:33,229 That'll be 1.1k TWD. 162 00:10:42,479 --> 00:10:44,437 I love eating the crust. 163 00:10:45,187 --> 00:10:46,521 Did you know 164 00:10:46,604 --> 00:10:50,396 they put cheese into the crust for the first time in 1998? 165 00:10:50,479 --> 00:10:52,104 Now it's popular. 166 00:10:52,187 --> 00:10:53,729 Eat the crust first, 167 00:10:54,646 --> 00:10:56,271 then eat the rest. 168 00:10:56,354 --> 00:10:58,396 [comical music plays] 169 00:11:00,729 --> 00:11:02,104 [Yi-Ling] Uh, Dad. 170 00:11:02,187 --> 00:11:03,646 You're eating too fast. 171 00:11:03,729 --> 00:11:04,729 Slow down. 172 00:11:05,562 --> 00:11:06,771 Eat while it's hot. 173 00:11:06,854 --> 00:11:08,604 Both of you eat up now. 174 00:11:12,146 --> 00:11:15,021 I see they have a new flavor. 175 00:11:15,104 --> 00:11:16,104 Sukiyaki beef. 176 00:11:16,646 --> 00:11:18,521 But I didn't order that. 177 00:11:18,604 --> 00:11:19,812 I don't eat beef. 178 00:11:20,562 --> 00:11:21,687 I have an affinity for cows. 179 00:11:24,229 --> 00:11:26,854 When I was young, my house was very remote. 180 00:11:26,937 --> 00:11:28,771 I had no one to play with. 181 00:11:28,854 --> 00:11:30,729 My mom told me to herd the cows. 182 00:11:30,812 --> 00:11:33,854 I was five. I'd walk a cow around like this. 183 00:11:34,479 --> 00:11:36,437 I spoke to the cow every day. 184 00:11:36,521 --> 00:11:39,021 I named her A-hong! 185 00:11:39,812 --> 00:11:40,896 She knew her name. 186 00:11:42,604 --> 00:11:45,104 Later, A-hong got too old. 187 00:11:45,937 --> 00:11:46,937 She died. 188 00:11:48,229 --> 00:11:50,896 At that time, I cried for a few days. 189 00:11:53,729 --> 00:11:56,812 After A-hong died, I had no one to talk to. 190 00:11:57,354 --> 00:12:00,104 I had to talk to the sea. 191 00:12:00,854 --> 00:12:04,062 Do you know what the sea told me? 192 00:12:05,187 --> 00:12:06,146 I know. 193 00:12:06,979 --> 00:12:09,271 [whooshing] 194 00:12:09,896 --> 00:12:11,187 [laughs] 195 00:12:18,104 --> 00:12:20,604 Do you know what happened to the chicken 196 00:12:20,687 --> 00:12:22,187 when it fell into the sea? 197 00:12:22,271 --> 00:12:23,479 This is a dad joke. 198 00:12:23,562 --> 00:12:24,896 Salty chicken. 199 00:12:24,979 --> 00:12:27,187 No. Chicken fish. 200 00:12:32,146 --> 00:12:33,521 [cell phone ringing] 201 00:12:35,062 --> 00:12:36,187 Mom. 202 00:12:36,937 --> 00:12:39,146 -[Ms. Wu] Have you eaten? -We're eating now. 203 00:12:39,229 --> 00:12:40,271 What are you eating? 204 00:12:40,354 --> 00:12:41,687 We're having p… 205 00:12:44,687 --> 00:12:45,521 Pork! 206 00:12:45,604 --> 00:12:46,604 Pork, 207 00:12:47,229 --> 00:12:50,896 broccoli, pineapple, chicken, 208 00:12:51,854 --> 00:12:52,896 and… 209 00:12:53,729 --> 00:12:54,896 potato. 210 00:12:54,979 --> 00:12:57,896 That's not enough. Eat more. 211 00:12:57,979 --> 00:13:01,021 Also, the temperatures are dropping tonight. 212 00:13:01,104 --> 00:13:03,146 Remember to wear more clothes. 213 00:13:03,229 --> 00:13:04,562 Okay. 214 00:13:04,646 --> 00:13:05,729 [Yi-Ling] How old is he? 215 00:13:05,812 --> 00:13:07,687 Doesn't he know what to wear? 216 00:13:07,771 --> 00:13:09,271 [Mrs. Wu] By the way, 217 00:13:09,354 --> 00:13:11,312 I forgot to vacuum this morning. 218 00:13:11,396 --> 00:13:14,187 Tell your wife I'll handle it when I'm back. 219 00:13:14,937 --> 00:13:18,562 Also, two drops of oil fell inside the fridge. 220 00:13:18,646 --> 00:13:20,771 Tell her not to touch it at all. 221 00:13:20,854 --> 00:13:22,479 I'll handle it when I'm back. 222 00:13:22,562 --> 00:13:24,437 Uh, got it. No problem. 223 00:13:24,521 --> 00:13:25,854 Don't touch it at all. 224 00:13:25,937 --> 00:13:28,062 -Bye. -Bye, Mom. 225 00:13:29,854 --> 00:13:32,104 -Mom said the floor and the fridge-- -Got it. 226 00:13:32,187 --> 00:13:33,271 Don't touch. 227 00:13:34,646 --> 00:13:35,646 Mmm. 228 00:13:38,771 --> 00:13:42,479 If she tells me not to deal with it, it means I have to deal with it. 229 00:13:44,896 --> 00:13:47,562 Who on earth said that marriage is a happy ending? 230 00:13:47,646 --> 00:13:49,979 It's the beginning of an endurance exam. 231 00:13:51,396 --> 00:13:53,479 [comical music plays] 232 00:13:57,229 --> 00:13:58,354 This is… 233 00:14:09,979 --> 00:14:12,812 How old is he? He's still dropping food on the floor. 234 00:14:12,896 --> 00:14:13,979 [chuckles] 235 00:14:15,937 --> 00:14:17,521 [humming] 236 00:14:25,354 --> 00:14:28,979 No, dear, I'm telling you, there's no perfect partner. 237 00:14:29,062 --> 00:14:30,729 Good men are raised. 238 00:14:31,937 --> 00:14:33,937 If you move out, you'll become his mom. 239 00:14:46,354 --> 00:14:48,521 [comical music plays] 240 00:15:00,937 --> 00:15:02,729 [Yi-Ling exhales] Okay. 241 00:15:02,812 --> 00:15:05,771 Let's use these five days to work on him 242 00:15:05,854 --> 00:15:08,187 and spark his urge to move out. 243 00:15:18,771 --> 00:15:21,354 You-you baby. 244 00:15:22,479 --> 00:15:23,479 Huh? 245 00:15:23,562 --> 00:15:26,396 Do you want to watch a movie tonight? 246 00:15:26,479 --> 00:15:27,896 Okay, where? 247 00:15:33,229 --> 00:15:34,896 In the private room next door. 248 00:15:37,187 --> 00:15:38,146 Sure. 249 00:15:38,229 --> 00:15:41,104 Can you help me clean up the table first? 250 00:15:41,187 --> 00:15:42,687 Wait a minute. Right away. 251 00:15:43,271 --> 00:15:46,187 Is it wait a minute or right away? 252 00:15:47,479 --> 00:15:48,646 Right away. 253 00:15:50,729 --> 00:15:52,062 I'm waiting. 254 00:15:52,146 --> 00:15:53,062 Okay. 255 00:16:05,896 --> 00:16:07,229 I'm sorry, Zeng's ancestors. 256 00:16:07,312 --> 00:16:09,937 But the next few nights, I'll be busy with your grandson. 257 00:16:10,021 --> 00:16:10,979 We might disturb you. 258 00:16:11,062 --> 00:16:14,396 If you don't mind, please take a vacation and go outside. 259 00:16:17,104 --> 00:16:18,354 [music stops] 260 00:16:20,354 --> 00:16:23,521 If you hear any gossip while you're out and about, 261 00:16:23,604 --> 00:16:25,062 don't take it personally. 262 00:16:25,146 --> 00:16:26,646 I really didn't cheat on him. 263 00:16:26,729 --> 00:16:29,271 I'm not a slut. I only sleep with your grandson. 264 00:16:29,354 --> 00:16:30,479 Don't you worry. 265 00:16:30,562 --> 00:16:31,979 [in English] Don't worry, be happy. 266 00:16:32,062 --> 00:16:34,812 [in Chinese] Thanks for your blessing and understanding. 267 00:17:03,479 --> 00:17:04,771 Ha! 268 00:17:11,479 --> 00:17:12,437 Hmm! 269 00:17:22,604 --> 00:17:23,604 [exhales] 270 00:17:24,437 --> 00:17:26,312 Hold on. Don't clean up. 271 00:17:27,104 --> 00:17:28,104 Otherwise, I lose. 272 00:17:28,729 --> 00:17:30,062 [Zeng humming] 273 00:17:37,437 --> 00:17:39,021 [vacuum cleaner stalling] 274 00:17:49,479 --> 00:17:50,729 [Yi-Ling] Hang in there. 275 00:17:50,812 --> 00:17:51,854 Hang in there. 276 00:17:53,354 --> 00:17:58,354 ♪ Love is patient, love is kind ♪ 277 00:17:58,937 --> 00:18:03,104 ♪ It does not envy ♪ 278 00:18:03,854 --> 00:18:07,729 ♪ It does not boast, it is not proud ♪ 279 00:18:07,812 --> 00:18:10,229 ♪ Love avoids shame ♪ 280 00:18:10,312 --> 00:18:11,437 [winces] 281 00:18:15,812 --> 00:18:17,187 [sighs] 282 00:18:41,229 --> 00:18:43,396 Damn it. He's buying toys again. 283 00:18:43,479 --> 00:18:44,979 What happened to saving money? 284 00:18:45,062 --> 00:18:46,854 [intense music plays] 285 00:18:48,562 --> 00:18:50,771 Don't get mad. Otherwise I lose. 286 00:18:52,271 --> 00:18:53,437 [tense music eases] 287 00:18:56,729 --> 00:19:01,521 ♪ Love is not self-seeking ♪ 288 00:19:01,604 --> 00:19:05,312 ♪ It is not easily angered ♪ 289 00:19:05,396 --> 00:19:09,146 ♪ It keeps no record of wrongs ♪ 290 00:19:09,229 --> 00:19:13,021 ♪ Love despises injustice And rejoices the truth ♪ 291 00:19:15,396 --> 00:19:16,937 [groans, farts] 292 00:19:19,896 --> 00:19:23,271 No matter what the game is, the one who gives up first will lose. 293 00:19:23,354 --> 00:19:25,937 It's hard to tell if you'll win or lose 294 00:19:26,604 --> 00:19:27,896 -until the end. -[farts] 295 00:19:31,604 --> 00:19:33,562 -[bell dings] -[crowd cheering] 296 00:19:34,354 --> 00:19:36,187 -Right away. -[yells] 297 00:19:36,812 --> 00:19:38,271 [yells] 298 00:19:38,354 --> 00:19:39,896 [grunting] 299 00:19:41,729 --> 00:19:43,354 [farting] 300 00:19:43,437 --> 00:19:45,271 -[groans] -Oh! 301 00:19:45,354 --> 00:19:47,312 -[stomach gurgling] -Dad. 302 00:19:47,396 --> 00:19:48,854 Are you okay? 303 00:19:48,937 --> 00:19:50,396 -[farts] -[both] Oh! 304 00:19:51,521 --> 00:19:54,354 [groans, farts] 305 00:19:57,812 --> 00:20:00,187 Hey, Dad's belly hurts. I'll go get meds. 306 00:20:00,771 --> 00:20:01,604 [Zeng] Ah. 307 00:20:04,729 --> 00:20:06,521 Remember to clean up the table. 308 00:20:07,479 --> 00:20:08,312 [Zeng] Okay. 309 00:20:13,687 --> 00:20:14,896 How much? 310 00:20:22,187 --> 00:20:23,187 Do you feel sick? 311 00:20:23,271 --> 00:20:24,479 It's not for me. 312 00:20:25,187 --> 00:20:26,771 Is it for a senior or a child? 313 00:20:26,854 --> 00:20:29,312 -A senior. -Stomach ache or bloating? 314 00:20:29,979 --> 00:20:31,146 I think both. 315 00:20:36,562 --> 00:20:37,646 Do you want to try this? 316 00:20:37,729 --> 00:20:39,812 It's mild and the tablets are small. 317 00:20:39,896 --> 00:20:41,979 -It's easier for seniors to swallow. -Mmm. 318 00:20:44,562 --> 00:20:46,187 It's 320 TWD after the discount. 319 00:20:50,104 --> 00:20:51,687 Sorry, I forgot my wallet. 320 00:20:52,562 --> 00:20:54,396 No worries. Take it for now. 321 00:20:54,479 --> 00:20:56,271 No, I'll go get the money. 322 00:20:56,354 --> 00:20:57,396 Hey. 323 00:20:57,479 --> 00:20:59,604 -[gentle music plays] -[heart beating] 324 00:21:00,354 --> 00:21:02,937 Pain relief comes first. It's really okay. 325 00:21:18,562 --> 00:21:19,687 Thank you. 326 00:21:22,187 --> 00:21:24,729 How's your hand? Did you put something on that? 327 00:21:26,104 --> 00:21:28,646 Oh. It's okay. It's just a small cut. 328 00:21:28,729 --> 00:21:30,021 It doesn't hurt much. 329 00:21:30,104 --> 00:21:31,771 Which means it hurts. 330 00:21:31,854 --> 00:21:34,896 Even the smallest wounds need to be treated with care. 331 00:21:36,396 --> 00:21:37,312 Give me a second. 332 00:21:56,687 --> 00:21:57,521 Okay. 333 00:21:58,437 --> 00:22:02,146 Keep the wound dry. Change the bandage at least once a day. 334 00:22:05,479 --> 00:22:06,604 Take care of yourself 335 00:22:07,104 --> 00:22:08,687 before taking care of others. 336 00:22:10,896 --> 00:22:12,021 [chuckles softly] 337 00:22:14,604 --> 00:22:16,104 You look different today. 338 00:22:21,812 --> 00:22:22,979 You look pretty. 339 00:22:44,521 --> 00:22:48,646 ♪ Love is patient, love is kind ♪ 340 00:22:48,729 --> 00:22:53,021 ♪ It does not envy ♪ 341 00:22:53,104 --> 00:22:57,271 ♪ It does not boast, it is not proud ♪ 342 00:22:57,354 --> 00:23:01,729 ♪ Love avoids shame ♪ 343 00:23:01,812 --> 00:23:06,146 ♪ Love is not self-seeking ♪ 344 00:23:06,229 --> 00:23:10,437 ♪ It is not easily angered ♪ 345 00:23:10,521 --> 00:23:14,312 ♪ It keeps no record of wrongs ♪ 346 00:23:14,396 --> 00:23:18,937 ♪ Love despises injustice And rejoices the truth ♪ 347 00:23:26,812 --> 00:23:28,229 [snoring] 348 00:23:31,229 --> 00:23:32,229 Dad. 349 00:23:54,896 --> 00:23:56,771 [tense music plays] 350 00:24:07,646 --> 00:24:09,312 [music swells] 351 00:24:52,396 --> 00:24:53,979 Enough is fucking enough! 352 00:24:54,062 --> 00:24:55,479 [breathing heavily] 353 00:24:55,562 --> 00:24:57,229 [comical music plays] 354 00:25:04,312 --> 00:25:05,604 [grunts] 355 00:25:07,937 --> 00:25:09,146 [yells] 356 00:25:09,229 --> 00:25:11,021 Honey. Honey, what's wrong? 357 00:25:12,229 --> 00:25:13,437 What's wrong? 358 00:25:13,521 --> 00:25:14,937 -[grunts] -Honey! 359 00:25:16,104 --> 00:25:18,312 -Honey! Honey! -[grunting] 360 00:26:09,854 --> 00:26:10,729 [knock at door] 361 00:26:10,812 --> 00:26:11,937 [door opens] 362 00:26:13,146 --> 00:26:15,479 You-you baby. 363 00:26:15,562 --> 00:26:16,646 Huh? 364 00:26:18,354 --> 00:26:20,354 [comical music plays] 365 00:26:31,521 --> 00:26:32,562 Domestic violence? 366 00:26:41,521 --> 00:26:42,604 [in English] To Rain… 367 00:26:43,146 --> 00:26:45,187 [in Chinese] …it turns out that people who annoy you 368 00:26:45,271 --> 00:26:46,646 can also have their cute moments. 369 00:26:59,312 --> 00:27:01,312 [theme music playing] 370 00:27:01,312 --> 00:27:06,312 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 371 00:27:01,312 --> 00:27:11,312 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.