Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,104 --> 00:00:33,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:33,104 --> 00:00:38,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:38,104 --> 00:00:39,396
[in Chinese] Move forward a bit.
4
00:00:45,896 --> 00:00:46,937
Hey! Hey!
5
00:00:48,229 --> 00:00:50,354
Here. Want me to go further?
6
00:00:55,062 --> 00:00:56,562
[sighs]
7
00:00:56,646 --> 00:00:58,729
-Zeng Xue-you!
-Ah?
8
00:01:00,062 --> 00:01:02,312
Bring it back to me!
9
00:01:02,396 --> 00:01:04,354
[comical music plays]
10
00:01:14,687 --> 00:01:16,521
What? What?
11
00:01:16,604 --> 00:01:18,187
Move forward a bit.
12
00:01:18,271 --> 00:01:19,604
Move your butt forward.
13
00:01:22,896 --> 00:01:23,771
Sorry.
14
00:01:31,146 --> 00:01:32,479
How did I end up with you?
15
00:01:36,354 --> 00:01:38,437
-Ready?
-Yep.
16
00:01:39,979 --> 00:01:40,979
Hold on tight.
17
00:01:48,021 --> 00:01:51,271
TO SUNNY: MAYBE IT'S NOT ABOUT
WHO'S FASTER OR SLOWER.
18
00:01:51,354 --> 00:01:55,646
MAYBE YOU'RE GOING DIFFERENT PLACES.
19
00:01:55,729 --> 00:01:57,729
[theme music playing]
20
00:02:14,729 --> 00:02:16,687
[ticking]
21
00:02:27,396 --> 00:02:28,437
Time to clock out!
22
00:02:28,521 --> 00:02:30,521
Time to clock out.
23
00:02:30,604 --> 00:02:32,312
Time to clock out.
24
00:02:32,396 --> 00:02:33,937
Bye, everyone.
25
00:02:34,021 --> 00:02:35,771
-Bye, A-chi. Bye.
-Bye.
26
00:02:36,896 --> 00:02:38,271
Work is done.
27
00:02:38,354 --> 00:02:40,146
[gunshots on screen]
28
00:02:40,229 --> 00:02:41,729
[laughter on phone]
29
00:02:42,646 --> 00:02:44,229
[Zeng] Wives often wonder
30
00:02:45,771 --> 00:02:47,896
why their husbands work overtime.
31
00:02:47,979 --> 00:02:48,812
[sighs]
32
00:02:48,896 --> 00:02:50,604
The answer is actually simple.
33
00:02:50,687 --> 00:02:52,979
It's because…
they just don't want to go home.
34
00:02:53,062 --> 00:02:54,146
[cell phone chimes]
35
00:02:57,354 --> 00:02:59,604
SPACIOUS AND BEAUTIFUL THREE-BEDROOM HOUSE
36
00:03:08,187 --> 00:03:09,562
THE KING OF BUILDING BLOCKS
37
00:03:11,104 --> 00:03:12,562
-I'll leave this to you.
-Oh.
38
00:03:13,146 --> 00:03:15,396
Sorry, I have to go pick up my kid.
39
00:03:15,479 --> 00:03:17,146
-Okay.
-Thank you.
40
00:03:17,229 --> 00:03:18,062
Bye.
41
00:03:18,146 --> 00:03:19,062
-Bye.
-Bye.
42
00:03:19,146 --> 00:03:20,021
Bye.
43
00:03:23,854 --> 00:03:25,146
Are you working overtime today?
44
00:03:25,229 --> 00:03:27,646
Yeah, that's rare.
45
00:03:27,729 --> 00:03:29,062
Don't you usually eat at home?
46
00:03:29,146 --> 00:03:30,646
My wife is mad at me.
47
00:03:30,729 --> 00:03:32,729
-Whoa!
-Mad about what?
48
00:03:33,479 --> 00:03:35,354
She's mad mom won't let us move out.
49
00:03:36,021 --> 00:03:38,812
[man 1] Not only is your wife upset,
but your mom is upset too.
50
00:03:38,896 --> 00:03:40,396
-[man 2] Oh, no!
-[cell phone chimes]
51
00:03:40,479 --> 00:03:44,896
Awesome! Everyone, my wife took
our daughter to her mother's.
52
00:03:46,646 --> 00:03:47,687
[man 2] Congratulations!
53
00:03:48,229 --> 00:03:50,729
Lu, is your son at Healthy Daycare?
54
00:03:51,271 --> 00:03:52,646
-Yep.
-Awesome!
55
00:03:52,729 --> 00:03:56,104
The stir-fry place next door
to the daycare is great, everyone!
56
00:03:56,854 --> 00:03:59,729
Everyone, this is a great moment.
57
00:03:59,812 --> 00:04:01,312
Whoa!
58
00:04:06,104 --> 00:04:07,396
-Boss.
-Here.
59
00:04:07,479 --> 00:04:10,104
Here are your beers.
Tell me if you want more.
60
00:04:10,187 --> 00:04:11,729
-Thank you.
-Thank you.
61
00:04:12,812 --> 00:04:13,729
-Hey.
-Mmm?
62
00:04:13,812 --> 00:04:15,396
How long is your wife visiting her mom?
63
00:04:15,979 --> 00:04:16,937
Three days.
64
00:04:17,021 --> 00:04:18,312
Three days.
65
00:04:18,396 --> 00:04:20,854
-Let's celebrate!
-[all whooping]
66
00:04:22,396 --> 00:04:23,562
Shu,
67
00:04:24,604 --> 00:04:26,271
I'll drink juice with you.
68
00:04:30,187 --> 00:04:31,937
Don't any of you like to go home?
69
00:04:32,021 --> 00:04:34,021
It's not that I don't like going home,
70
00:04:34,104 --> 00:04:38,729
but sometimes, after working all day,
I just want to collapse on the couch.
71
00:04:39,396 --> 00:04:40,687
My wife will say,
72
00:04:40,771 --> 00:04:42,812
"Baby, will you check the kids' homework?"
73
00:04:42,896 --> 00:04:46,104
"I've been talking business all day.
Can I just rest at home?"
74
00:04:46,187 --> 00:04:48,104
Let me rest." But then she gets upset.
75
00:04:48,187 --> 00:04:51,271
"I also have to work. I'm tired too.
Blah, blah, blah."
76
00:04:51,354 --> 00:04:53,396
Yeah. Everyone knows you're tired.
77
00:04:53,479 --> 00:04:55,312
-Right?
-We are tired too.
78
00:04:55,396 --> 00:04:56,271
-Yeah.
-Right?
79
00:04:56,354 --> 00:04:59,604
Do clothes need to be washed every day?
The dishes can wait.
80
00:04:59,687 --> 00:05:02,729
Listen to this. My wife says
dirty dishes attract cockroaches.
81
00:05:02,812 --> 00:05:04,646
-Right.
-Then I won't wait until tomorrow.
82
00:05:04,729 --> 00:05:07,646
But I can rest for a bit first.
It's not like I'm not helping.
83
00:05:07,729 --> 00:05:08,771
"Just wait a second."
84
00:05:08,854 --> 00:05:12,312
Hey, hey. Never!
If my wife hears "wait a second…"
85
00:05:12,396 --> 00:05:13,396
[mimics explosion]
86
00:05:14,021 --> 00:05:16,021
What do you talk about at home?
87
00:05:16,104 --> 00:05:18,854
What can we talk about?
We say the same few words every day.
88
00:05:19,437 --> 00:05:21,354
"Did you buy dinner? Pick up the kid?"
89
00:05:21,437 --> 00:05:23,771
"Did you pay the mortgage?
Take out the trash?"
90
00:05:23,854 --> 00:05:25,646
Every day's the same thing.
91
00:05:25,729 --> 00:05:27,521
Seriously, the same few sentences.
92
00:05:27,604 --> 00:05:30,562
What about A-chi?
He leaves as soon as work ends.
93
00:05:30,646 --> 00:05:32,437
He's different. No.
94
00:05:32,521 --> 00:05:35,979
-Before he picks up his kid…
-He waits three hours.
95
00:05:36,062 --> 00:05:37,604
[all laughing]
96
00:05:37,687 --> 00:05:38,771
Three hours?
97
00:05:38,854 --> 00:05:40,312
He waits in the car to kill time.
98
00:05:40,937 --> 00:05:42,312
What does he do in there?
99
00:05:42,396 --> 00:05:45,146
Nothing really. He sleeps,
plays games, watches the NBA…
100
00:05:45,646 --> 00:05:47,312
He seems more at home in his car.
101
00:05:47,896 --> 00:05:49,771
You know how his desk is super messy?
102
00:05:52,312 --> 00:05:54,312
He piles up a lot of trash,
103
00:05:54,396 --> 00:05:56,187
but his car is super clean.
104
00:05:57,021 --> 00:05:59,021
[gentle music plays]
105
00:06:02,687 --> 00:06:04,771
He also has an air purifier in it.
106
00:06:06,312 --> 00:06:07,937
And he even uses essential oils.
107
00:06:09,937 --> 00:06:11,854
[exhales deeply]
108
00:06:14,771 --> 00:06:16,896
He loves his car more than his wife.
109
00:06:16,979 --> 00:06:18,479
-[Zeng] Mmm.
-[all laughing]
110
00:06:19,021 --> 00:06:21,312
Hey, what about your wife?
111
00:06:21,396 --> 00:06:22,271
Yeah.
112
00:06:24,271 --> 00:06:25,146
She…
113
00:06:25,229 --> 00:06:26,854
She scolds me sometimes.
114
00:06:29,354 --> 00:06:30,479
But I think…
115
00:06:32,146 --> 00:06:33,729
it's scarier when she's quiet.
116
00:06:34,562 --> 00:06:36,146
[tense music plays]
117
00:06:36,229 --> 00:06:38,396
-[water running]
-[humming]
118
00:06:43,562 --> 00:06:45,146
[tense music swells]
119
00:07:08,187 --> 00:07:11,187
[tense music swelling]
120
00:07:15,979 --> 00:07:17,104
[sighs]
121
00:07:22,854 --> 00:07:24,771
-[music stops]
-[urine trickles]
122
00:07:27,021 --> 00:07:28,604
[whistling]
123
00:07:32,229 --> 00:07:34,021
-[urine trickles]
-[whistles]
124
00:07:35,479 --> 00:07:36,896
[urine flowing]
125
00:07:37,729 --> 00:07:38,896
[sighs]
126
00:07:41,604 --> 00:07:43,229
[vacuum cleaner whirring]
127
00:07:48,396 --> 00:07:49,771
I'm drinking from a glass.
128
00:07:49,854 --> 00:07:51,479
[tense music plays]
129
00:07:54,479 --> 00:07:56,646
Trust me, when I peed just now,
I sat down.
130
00:07:56,729 --> 00:07:58,729
[tense music swells]
131
00:08:03,521 --> 00:08:04,729
I took a shower this morning.
132
00:08:19,062 --> 00:08:20,771
[tense music intensifies]
133
00:08:24,979 --> 00:08:26,979
Why get so worked up about it?
134
00:08:41,729 --> 00:08:43,229
Why should she be mad?
135
00:08:45,979 --> 00:08:47,562
I just didn't notice.
136
00:08:49,979 --> 00:08:51,479
Right? Right?
137
00:08:52,937 --> 00:08:54,271
-[man 1] Mmm.
-[Lu] Mmm.
138
00:08:54,354 --> 00:08:55,771
[man 1] Mmm. Mmm.
139
00:08:56,312 --> 00:08:59,521
Let's cheers!
140
00:08:59,604 --> 00:09:02,354
-Right?
-Yeah. Be careful next time, okay?
141
00:09:02,437 --> 00:09:05,021
Look carefully. Check next time.
142
00:09:05,104 --> 00:09:06,229
All right, it's fine.
143
00:09:06,312 --> 00:09:07,646
Let's drink.
144
00:09:08,437 --> 00:09:10,979
But women work long hours like men,
145
00:09:11,062 --> 00:09:13,021
and then handle the kids and housework.
146
00:09:13,104 --> 00:09:14,062
It's exhausting.
147
00:09:14,146 --> 00:09:14,979
No.
148
00:09:15,062 --> 00:09:17,187
-Actually, this is a social issue.
-True.
149
00:09:17,271 --> 00:09:18,729
Women can say they're tired,
150
00:09:18,812 --> 00:09:20,104
or that they have cramps,
151
00:09:20,187 --> 00:09:21,354
or they feel moody.
152
00:09:21,437 --> 00:09:23,146
But guys can't complain.
153
00:09:23,229 --> 00:09:25,812
We're expected to bear
the weight of responsibility.
154
00:09:25,896 --> 00:09:28,479
Women are usually loud,
155
00:09:28,562 --> 00:09:31,521
but cry when something happens
and expect us men to fix it.
156
00:09:31,604 --> 00:09:34,021
In fights, we have to apologize,
157
00:09:34,104 --> 00:09:37,812
even when it's not our fault, or we risk
an argument that lasts all night.
158
00:09:37,896 --> 00:09:38,812
[man 2] Please, no.
159
00:09:38,896 --> 00:09:40,896
She brings up old stuff to scold me.
160
00:09:40,979 --> 00:09:41,854
It's exhausting.
161
00:09:41,937 --> 00:09:45,187
We men are taught to endure pain.
162
00:09:45,271 --> 00:09:48,354
Since childhood, we've been taught
that men do not shed tears.
163
00:09:48,437 --> 00:09:49,896
But sometimes, I just want to cry.
164
00:09:49,979 --> 00:09:53,229
We're mentally tired too.
At home, I just want to slack off.
165
00:09:53,312 --> 00:09:55,771
-It's not too much to ask!
-It's not too much to ask!
166
00:09:55,854 --> 00:09:57,562
All right. Let's drink.
167
00:09:57,646 --> 00:09:58,479
Cheers!
168
00:09:58,562 --> 00:09:59,854
-[man 3] Let's drink.
-Cheers!
169
00:09:59,937 --> 00:10:00,771
[man 3] Cheers!
170
00:10:00,854 --> 00:10:02,937
Eat shit!
171
00:10:03,021 --> 00:10:04,396
Men love to make excuses
172
00:10:04,479 --> 00:10:06,937
for being lazy and stupid.
173
00:10:07,021 --> 00:10:09,687
Men intentionally mess things up
174
00:10:09,771 --> 00:10:12,396
to irritate you, so you have to intervene.
175
00:10:13,062 --> 00:10:14,104
Jerks.
176
00:10:15,187 --> 00:10:16,271
Don't be angry.
177
00:10:16,354 --> 00:10:18,146
Forgive them.
178
00:10:18,229 --> 00:10:20,021
Men are slow to mature.
179
00:10:20,104 --> 00:10:21,604
They mature at 40.
180
00:10:21,687 --> 00:10:24,062
I don't think they're mature even at 40.
181
00:10:24,146 --> 00:10:26,896
That's because they start aging quickly.
182
00:10:27,771 --> 00:10:31,854
After everyone sings "Happy Birthday"
on their 40th birthday,
183
00:10:31,937 --> 00:10:33,354
they immediately start aging.
184
00:10:33,437 --> 00:10:34,812
They're only mature for one day?
185
00:10:34,896 --> 00:10:36,271
No, dear, I'm telling you
186
00:10:37,229 --> 00:10:39,146
there's no perfect partner.
187
00:10:39,229 --> 00:10:41,271
Good men are raised.
188
00:10:41,354 --> 00:10:42,729
It's like teaching a dog.
189
00:10:42,812 --> 00:10:45,646
You throw him a piece of meat,
then say "shake."
190
00:10:47,979 --> 00:10:50,312
Throw him more, say "shake."
191
00:10:50,812 --> 00:10:52,312
Look. That's his reflex.
192
00:10:52,396 --> 00:10:53,937
Right?
193
00:10:54,021 --> 00:10:58,187
He eventually connects meat with "shake."
194
00:10:58,271 --> 00:11:00,479
Then he understands what you mean.
195
00:11:00,562 --> 00:11:03,604
I gave him meat all right.
196
00:11:03,687 --> 00:11:05,396
What else does he want?
197
00:11:05,479 --> 00:11:09,354
If he wants me to do tricks,
we need to move out first.
198
00:11:09,437 --> 00:11:12,104
For you, moving out is freedom,
199
00:11:12,187 --> 00:11:14,146
but for him,
it's disrespecting his parents.
200
00:11:14,229 --> 00:11:15,646
Think about him, okay?
201
00:11:15,729 --> 00:11:17,271
Disrespectful my ass!
202
00:11:17,354 --> 00:11:19,937
He says it's respect, but he just enjoys
being babied by his mom.
203
00:11:20,021 --> 00:11:22,271
If you move out, you'll become his mom.
204
00:11:22,354 --> 00:11:24,771
I want to move out and help him
become independent.
205
00:11:24,854 --> 00:11:27,854
But when we're living at home,
anything I do is stopped by his mom.
206
00:11:27,937 --> 00:11:29,812
He's lived at home for 30-plus years.
207
00:11:30,479 --> 00:11:33,812
Asking him to move out
is like forcing him to cut ties.
208
00:11:33,896 --> 00:11:36,479
You're forcing him
to choose you and his mom.
209
00:11:36,562 --> 00:11:38,062
Could you choose?
210
00:11:38,146 --> 00:11:41,187
Mmm, mmm. That's so reasonable… Not!
211
00:11:41,896 --> 00:11:44,771
I'm not asking him to never see his mom.
212
00:11:44,854 --> 00:11:47,687
After moving out, he can still go home
whenever he wants.
213
00:11:49,562 --> 00:11:50,687
I want a divorce.
214
00:11:52,229 --> 00:11:53,604
-Divorce.
-Divorce.
215
00:11:53,687 --> 00:11:55,354
-[NaNa] Divorce.
-Divorce.
216
00:11:55,437 --> 00:11:57,104
-Divorce.
-[Chi] Divorce.
217
00:11:57,187 --> 00:11:59,854
Those who threaten divorce every day
never do it.
218
00:11:59,937 --> 00:12:01,021
[NaNa] Mmm-hmm.
219
00:12:02,312 --> 00:12:03,604
What are you doing here?
220
00:12:03,687 --> 00:12:04,729
Drinking.
221
00:12:04,812 --> 00:12:07,187
-You have no wine at home?
-No 10k wine at home.
222
00:12:07,937 --> 00:12:09,271
10,000 TWD?
223
00:12:09,354 --> 00:12:11,437
This bottle costs 10,000?
224
00:12:11,521 --> 00:12:12,604
Who bought it?
225
00:12:12,687 --> 00:12:13,979
I got it from a vendor.
226
00:12:14,062 --> 00:12:15,562
Does he like you?
227
00:12:15,646 --> 00:12:16,687
Yeah.
228
00:12:17,479 --> 00:12:18,354
Ugh.
229
00:12:18,854 --> 00:12:20,646
I've tried not to smile at him.
230
00:12:20,729 --> 00:12:23,104
Wow. Lucky you!
231
00:12:23,187 --> 00:12:25,104
Breakfast with a secret admirer.
232
00:12:25,187 --> 00:12:27,479
Bus rides with strangers
that flirt with you…
233
00:12:27,562 --> 00:12:29,354
You're a man magnet!
234
00:12:29,437 --> 00:12:30,854
Chi, if I were you,
235
00:12:30,937 --> 00:12:33,229
I would date a guy with every zodiac
236
00:12:33,312 --> 00:12:34,687
and every star signs.
237
00:12:34,771 --> 00:12:36,187
-Ah!
-No.
238
00:12:36,271 --> 00:12:37,854
Dating is so troublesome.
239
00:12:37,937 --> 00:12:39,854
Debating on restaurants takes forever.
240
00:12:39,937 --> 00:12:43,729
If he wants something I don't,
I still have to go along.
241
00:12:43,812 --> 00:12:46,396
Then I pay for food I don't even want.
242
00:12:46,479 --> 00:12:48,354
It's such a bad deal.
243
00:12:48,437 --> 00:12:50,396
Food should be something you crave.
244
00:12:53,562 --> 00:12:56,854
Not sure why she's talking about food,
but what she said is inspiring.
245
00:12:56,937 --> 00:12:59,729
She's happy every day!
246
00:12:59,812 --> 00:13:00,812
What are you doing here?
247
00:13:01,604 --> 00:13:03,479
Drinking wine worth 10,000 TWD.
248
00:13:03,562 --> 00:13:05,271
Don't you have any friends?
249
00:13:05,354 --> 00:13:06,979
I have friends, okay!
250
00:13:07,062 --> 00:13:11,729
I have a friend who fucking loves whining.
She does whatever she wants.
251
00:13:11,812 --> 00:13:14,479
If her husband weren't so nice,
he would've killed her by now.
252
00:13:14,562 --> 00:13:17,104
To clarify, who does whatever they want?
253
00:13:17,187 --> 00:13:19,604
Says the one who wanted
to take home a bathtub she found.
254
00:13:19,687 --> 00:13:22,312
There you go,
bringing up college stuff again!
255
00:13:22,937 --> 00:13:25,562
It would've come in handy
as a great movie prop.
256
00:13:25,646 --> 00:13:28,354
-Riding a moped with a bathtub?
-We could've put it on our heads.
257
00:13:28,437 --> 00:13:29,896
It's dangerous.
258
00:13:30,729 --> 00:13:33,271
Oh! You two were friends in college?
259
00:13:34,437 --> 00:13:35,771
They also dated.
260
00:13:37,729 --> 00:13:39,271
Ooh!
261
00:13:40,062 --> 00:13:41,354
Did you make out?
262
00:13:41,437 --> 00:13:44,104
We never did that.
We broke up after a week.
263
00:13:44,187 --> 00:13:47,104
A week? It was more than a month.
264
00:13:47,187 --> 00:13:48,729
Thirty-seven days!
265
00:13:51,562 --> 00:13:52,729
Really?
266
00:13:53,354 --> 00:13:55,354
Thirty-seven days?
267
00:13:55,437 --> 00:13:57,271
How could I be that nice?
268
00:14:01,896 --> 00:14:04,812
[NaNa] So you two…
269
00:14:06,937 --> 00:14:08,187
So lame!
270
00:14:09,854 --> 00:14:11,271
Thirty-seven days without…
271
00:14:11,354 --> 00:14:13,021
-It was so sad.
-[coughs]
272
00:14:14,354 --> 00:14:15,604
No.
273
00:14:16,187 --> 00:14:17,979
We didn't party or drink.
274
00:14:18,646 --> 00:14:19,937
I'm coming straight home.
275
00:14:20,562 --> 00:14:23,604
-Bye.
-Bye.
276
00:14:26,271 --> 00:14:27,604
-I catch the bus there.
-Uh-huh.
277
00:14:27,687 --> 00:14:29,312
-Bye.
-Bye.
278
00:14:29,937 --> 00:14:31,354
Let's go home now.
279
00:14:33,812 --> 00:14:35,312
Let's go play on the slide!
280
00:14:35,937 --> 00:14:36,937
Shu.
281
00:14:43,187 --> 00:14:44,854
Has it been a month since you joined us?
282
00:14:45,521 --> 00:14:47,062
Mmm. One month exactly.
283
00:14:48,687 --> 00:14:50,062
So far, so good?
284
00:14:50,146 --> 00:14:52,479
Mmm. I still have a lot to learn.
285
00:14:52,562 --> 00:14:55,187
Sorry for clocking out
immediately every day.
286
00:14:55,271 --> 00:14:57,562
No worries.
I know you need to pick up Shu.
287
00:14:58,937 --> 00:15:00,104
Thank you.
288
00:15:03,604 --> 00:15:05,771
-Can I ask you a question?
-Mmm?
289
00:15:07,312 --> 00:15:10,062
-Uh, here it goes.
-Mmm…
290
00:15:12,062 --> 00:15:13,187
Are you…
291
00:15:14,062 --> 00:15:15,062
divorced?
292
00:15:16,312 --> 00:15:17,771
Oh… [chuckles]
293
00:15:19,104 --> 00:15:20,146
I never got married.
294
00:15:20,229 --> 00:15:22,187
-Huh?
-[chuckles]
295
00:15:23,646 --> 00:15:24,854
Sorry.
296
00:15:28,854 --> 00:15:32,979
Mmm. After I graduated from college,
297
00:15:33,562 --> 00:15:36,354
and I came to Taipei
with Shu's dad to find a job.
298
00:15:37,187 --> 00:15:39,896
Only to find that I was pregnant
when I got the job.
299
00:15:39,979 --> 00:15:41,521
[melancholy music plays]
300
00:15:41,604 --> 00:15:44,896
I wanted to marry and kept the baby,
but he wasn't ready.
301
00:15:44,979 --> 00:15:49,896
He kept asking me to get an abortion,
and we argued a lot.
302
00:15:51,437 --> 00:15:53,271
One day, when I came home,
303
00:15:54,021 --> 00:15:55,687
all his stuff was gone.
304
00:15:56,354 --> 00:15:58,062
He just left.
305
00:15:58,687 --> 00:16:00,146
He didn't say anything.
306
00:16:02,562 --> 00:16:03,729
[sighs]
307
00:16:05,604 --> 00:16:06,646
Did…
308
00:16:07,437 --> 00:16:09,729
Did he know you had baby Shu?
309
00:16:13,437 --> 00:16:16,812
But… he never showed up.
310
00:16:21,312 --> 00:16:23,021
Later, I found out that…
311
00:16:26,937 --> 00:16:29,687
he got married soon after he left.
312
00:16:33,729 --> 00:16:35,312
Once, Shu asked me…
313
00:16:37,854 --> 00:16:39,437
"Why don't I have a dad?"
314
00:16:40,937 --> 00:16:42,562
Is it because I'm bad?"
315
00:16:48,687 --> 00:16:49,979
Sometimes,
316
00:16:50,062 --> 00:16:53,562
seeing other families together
makes me sad.
317
00:16:56,812 --> 00:16:58,687
[sniffles, sighs]
318
00:16:59,187 --> 00:17:01,021
Did I make the wrong choice?
319
00:17:02,729 --> 00:17:05,479
I didn't give Shu a full family.
320
00:17:15,396 --> 00:17:16,604
[sniffing]
321
00:17:25,271 --> 00:17:27,104
I'm being emotional. [chuckles]
322
00:17:27,187 --> 00:17:29,271
I'm sorry.
323
00:17:30,187 --> 00:17:32,229
Sorry, I couldn't find any tissue.
324
00:17:33,646 --> 00:17:34,937
[laughs]
325
00:17:41,562 --> 00:17:42,687
What about you?
326
00:17:43,562 --> 00:17:44,937
Don't you want kids?
327
00:17:45,021 --> 00:17:46,854
-Me?
-Mmm.
328
00:17:50,146 --> 00:17:51,146
I really do.
329
00:17:54,562 --> 00:17:56,021
But my wife…
330
00:17:56,812 --> 00:17:58,021
doesn't want kids.
331
00:17:58,687 --> 00:18:01,062
Before marriage,
I knew she didn't want them.
332
00:18:02,687 --> 00:18:03,687
But…
333
00:18:04,687 --> 00:18:07,062
I've always wondered if
334
00:18:07,687 --> 00:18:10,229
she'd change her mind later.
335
00:18:10,312 --> 00:18:11,521
She hasn't?
336
00:18:14,354 --> 00:18:16,437
Mmm. No.
337
00:18:27,062 --> 00:18:29,271
[kids chattering, laughing]
338
00:18:34,937 --> 00:18:36,646
What is this? Is this for me?
339
00:18:36,729 --> 00:18:38,062
Mom, I want to marry you.
340
00:18:38,146 --> 00:18:39,521
You want to marry me?
341
00:18:39,604 --> 00:18:41,937
Yes, I want to marry Mommy.
342
00:18:43,562 --> 00:18:45,771
But I want to date someone else.
343
00:18:45,854 --> 00:18:48,271
You'll have your own wife.
344
00:18:48,354 --> 00:18:50,812
-I'll divorce her first.
-[chuckles]
345
00:18:52,979 --> 00:18:54,729
Are you done playing? Ready to go home?
346
00:18:56,896 --> 00:18:59,229
[all yelling]
347
00:19:00,562 --> 00:19:03,271
-[Lu] I'm going to catch you.
-I'm right here.
348
00:19:05,979 --> 00:19:07,396
[Lu] I 'm going to catch you.
349
00:19:07,479 --> 00:19:08,937
[man] Your son runs so fast.
350
00:19:12,729 --> 00:19:15,187
Where are you? Gotcha!
351
00:19:16,562 --> 00:19:17,396
Gotcha!
352
00:19:18,146 --> 00:19:19,062
Gotcha!
353
00:19:19,146 --> 00:19:20,354
Gotcha!
354
00:19:20,437 --> 00:19:21,312
Gotcha!
355
00:19:21,396 --> 00:19:23,187
[pleasant music plays]
356
00:19:33,437 --> 00:19:34,854
Give me your umbrella.
357
00:19:38,312 --> 00:19:39,937
-Thank you.
-Okay.
358
00:19:44,562 --> 00:19:46,521
-I'll hold it.
-It's fine. I can manage.
359
00:20:00,854 --> 00:20:02,229
[NaNa] Do you need a ride?
360
00:20:02,312 --> 00:20:03,854
No need.
361
00:20:03,937 --> 00:20:05,979
Go to sleep now.
362
00:20:06,604 --> 00:20:08,521
-I'm going to sleep.
-Me too.
363
00:20:09,146 --> 00:20:10,271
You should go home.
364
00:20:10,354 --> 00:20:11,646
I will.
365
00:20:11,729 --> 00:20:12,687
Good night.
366
00:20:12,771 --> 00:20:15,229
-Good night.
-[NaNa] Ah! I am really tired.
367
00:20:15,312 --> 00:20:16,729
I am tired.
368
00:20:42,312 --> 00:20:45,312
IT'S NOT ABOUT WHO'S FASTER OR SLOWER.
MAYBE YOU'RE GOING DIFFERENT PLACES.
369
00:20:45,396 --> 00:20:46,646
[Yi-Ling in English] To Rain.
370
00:20:47,812 --> 00:20:50,771
[in Chinese] Why would they
head to different places?
371
00:20:57,729 --> 00:21:01,479
MAYBE NO ONE ASKED HIM
WHERE HE WANTS TO GO.
372
00:21:11,354 --> 00:21:14,312
Or maybe he changed his mind on the trip.
373
00:21:15,937 --> 00:21:17,646
Isn't that how travel works?
374
00:21:17,729 --> 00:21:21,104
After walking for a while,
you might want to go other places too.
375
00:21:21,187 --> 00:21:22,854
Then why didn't he say it?
376
00:21:23,437 --> 00:21:24,687
Maybe
377
00:21:24,771 --> 00:21:27,229
doesn't want to ruin a fun trip.
378
00:21:30,896 --> 00:21:31,937
Where are you from?
379
00:21:32,021 --> 00:21:33,854
-Taipei.
-[Yi-Ling] Oh.
380
00:21:35,062 --> 00:21:37,312
Maybe we'll meet someday.
381
00:21:39,354 --> 00:21:42,312
We might have met before.
382
00:21:43,354 --> 00:21:45,979
Like what Eileen Chang said about love.
383
00:21:48,854 --> 00:21:52,396
"When you meet the one
among the millions,"
384
00:21:53,187 --> 00:21:55,104
"when amid millions of years,
385
00:21:55,187 --> 00:21:59,479
"across the borderless wastes of time,
you happen to catch him or her,
386
00:21:59,562 --> 00:22:00,896
"neither a step too early
387
00:22:02,062 --> 00:22:03,312
"nor a step too late,
388
00:22:04,062 --> 00:22:06,062
"what else is there to do
389
00:22:06,854 --> 00:22:08,562
"except to ask softly,
390
00:22:09,312 --> 00:22:10,437
"Oh…
391
00:22:11,437 --> 00:22:12,771
So you're here too?"
392
00:22:15,687 --> 00:22:18,854
Why does it… sound a bit sad?
393
00:22:19,396 --> 00:22:22,021
Because love is unpredictable.
394
00:22:22,562 --> 00:22:25,062
When you meet the one, seize the moment.
395
00:22:25,146 --> 00:22:27,812
Once lost, it's gone.
396
00:22:33,562 --> 00:22:35,062
We better not meet.
397
00:22:35,979 --> 00:22:36,979
Why?
398
00:22:37,604 --> 00:22:39,104
If we meet,
399
00:22:39,187 --> 00:22:42,646
you'll discover that
I'm a blunt, wild person.
400
00:22:42,729 --> 00:22:44,062
Not mother material.
401
00:22:46,062 --> 00:22:48,896
You… don't like kids?
402
00:22:49,771 --> 00:22:50,896
[sighs]
403
00:22:52,062 --> 00:22:55,229
I have a sister and two brothers.
404
00:22:55,312 --> 00:22:57,729
My family sells red tortoise cakes
405
00:22:57,812 --> 00:22:59,312
at the market.
406
00:23:00,312 --> 00:23:02,521
When I was young, my parents were busy.
407
00:23:02,604 --> 00:23:04,729
They didn't have time for us.
408
00:23:06,687 --> 00:23:09,271
I had to take care of my siblings.
409
00:23:12,687 --> 00:23:16,271
I've been a mom since I was ten.
I raised three kids.
410
00:23:18,687 --> 00:23:20,104
I feel like I've had enough.
411
00:23:20,187 --> 00:23:22,021
[somber music plays]
412
00:23:43,937 --> 00:23:45,771
-[baby crying]
-[mock crying]
413
00:23:47,396 --> 00:23:48,896
I don't want to eat veggies!
414
00:23:48,979 --> 00:23:51,854
[Yi-Ling] Mom, my sister isn't eating
her veggies again.
415
00:23:51,937 --> 00:23:53,937
-I don't want to eat veggies.
-[Yi-Ling] Eat it!
416
00:23:54,021 --> 00:23:56,062
I don't want to eat veggies!
417
00:23:56,146 --> 00:23:57,521
[boy crying]
418
00:23:57,604 --> 00:24:01,479
[Yi-Ling] Mom, my little brother
took his diaper off again!
419
00:24:01,562 --> 00:24:03,146
[girl] I don't want to eat veggies.
420
00:24:05,187 --> 00:24:06,354
[Yi-Ling] Baby?
421
00:24:06,437 --> 00:24:07,854
Baby?
422
00:24:10,187 --> 00:24:12,729
Mom, the baby's gone!
423
00:24:13,312 --> 00:24:14,271
Mom!
424
00:24:14,854 --> 00:24:16,312
Mom, baby--
425
00:24:17,562 --> 00:24:20,604
Mom, I stepped in poop!
426
00:24:20,687 --> 00:24:21,646
Mom!
427
00:24:21,729 --> 00:24:23,146
[gasps]
428
00:24:25,479 --> 00:24:27,187
What should we have for breakfast?
429
00:24:29,062 --> 00:24:31,062
It's morning already?
430
00:24:31,146 --> 00:24:32,104
[in English] Shit!
431
00:24:32,187 --> 00:24:34,937
[in Chinese] All right,
I'll poop for you later.
432
00:24:35,021 --> 00:24:38,229
[gasps] Can I borrow your motorcycle?
433
00:24:38,979 --> 00:24:43,062
Calm down. I told Xue-you you stayed here.
434
00:24:43,604 --> 00:24:46,646
I'm not worried about him,
I'm worried about his mother!
435
00:24:47,437 --> 00:24:48,812
Oh!
436
00:24:53,562 --> 00:24:54,771
[engine revving]
437
00:24:58,646 --> 00:25:00,437
[upbeat rock music playing]
438
00:25:06,937 --> 00:25:08,187
[Yi-Ling in English] To Rain.
439
00:25:08,271 --> 00:25:10,687
[in Chinese] Even in a million years,
we won't meet
440
00:25:11,729 --> 00:25:14,771
because I'm going to die today!
441
00:25:21,062 --> 00:25:22,187
[in English] Shit!
442
00:25:31,812 --> 00:25:34,729
[woman 1 in Chinese] Ms. Wu,
I didn't see your son's wife today.
443
00:25:34,812 --> 00:25:36,396
She didn't come home yesterday.
444
00:25:36,896 --> 00:25:38,312
[woman 2] Really?
445
00:25:38,396 --> 00:25:39,437
Where did she stay?
446
00:25:39,521 --> 00:25:40,354
At her friend's.
447
00:25:40,437 --> 00:25:42,479
Why are young people so casual now?
448
00:25:43,687 --> 00:25:46,396
[woman 1] Ms. Wu,
is her friend a guy or a girl?
449
00:25:46,937 --> 00:25:48,187
I didn't ask.
450
00:25:48,271 --> 00:25:50,562
It's young people stuff. Let's not gossip.
451
00:25:50,646 --> 00:25:53,187
[woman 1] Ms. Wu, you're too kind.
452
00:25:53,271 --> 00:25:55,104
That's why she's getting bossier.
453
00:25:55,187 --> 00:25:57,479
How can a married person
sleep away from home?
454
00:25:57,562 --> 00:25:58,604
Is this okay?
455
00:25:58,687 --> 00:26:01,604
Times are different now.
456
00:26:01,687 --> 00:26:03,937
Young people want their own lives.
457
00:26:04,021 --> 00:26:05,521
We must respect them.
458
00:26:05,604 --> 00:26:08,437
Don't mind, don't ask, don't nag.
459
00:26:09,021 --> 00:26:11,687
If you overreact, they'll be unhappy.
460
00:26:11,771 --> 00:26:13,479
But no one does that.
461
00:26:13,562 --> 00:26:15,271
-[woman 1] See you around.
-[Ms. Wu] Okay.
462
00:26:16,312 --> 00:26:18,562
[woman 1] I heard she doesn't want kids.
463
00:26:18,646 --> 00:26:21,854
-She just wants to have fun.
-[woman 2] Her son is so pitiful.
464
00:26:22,812 --> 00:26:25,354
-[woman 3] Who are we talking about?
-[woman 2] Ms. Wu.
465
00:26:25,437 --> 00:26:27,687
Her son's wife slept at someone's place.
466
00:26:27,771 --> 00:26:28,729
[woman 1] Yeah.
467
00:26:28,812 --> 00:26:31,437
[woman 3] Her son's wife
slept at someone else's place?
468
00:26:32,937 --> 00:26:35,437
You slept with people!
Your whole family slept with people!
469
00:26:36,937 --> 00:26:39,521
-[woman 2] Is this her son's wife?
-[woman 1] Yeah.
470
00:26:39,604 --> 00:26:40,937
[Yi-Ling in English] Shit!
471
00:26:43,521 --> 00:26:45,229
[woman 2 in Chinese] That's what she said.
472
00:26:47,187 --> 00:26:48,271
[Yi-Ling in English] Shit!
473
00:26:49,687 --> 00:26:51,771
[in Chinese] I'm doomed. [sighs]
474
00:26:53,187 --> 00:26:55,771
I'm doomed. I'm doomed.
I'm doomed. I'm doomed.
475
00:26:56,896 --> 00:26:58,104
I'm doomed--
476
00:27:00,354 --> 00:27:02,354
[pleasant music plays]
477
00:27:07,062 --> 00:27:08,062
Are you okay?
478
00:27:13,437 --> 00:27:15,437
[theme music playing]
479
00:27:15,437 --> 00:27:20,437
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
480
00:27:15,437 --> 00:27:25,437
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.