All language subtitles for Hamster.and.Gretel.S02E01A.Hakuna.Ma.Kevin.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,756 ♪ Who's the improbable duo that you heard about? ♪ 2 00:00:05,756 --> 00:00:09,051 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal ♪ 3 00:00:09,051 --> 00:00:12,304 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? ♪ 4 00:00:12,304 --> 00:00:15,474 ♪ Who's still standing when You see the dust settle? ♪ 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,227 ♪ It's Hamster Hamster, Hamster ♪ 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,770 ♪ Hamster and Gretel ♪ 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,564 ♪ If they can't do it Then nobody can ♪ 8 00:00:22,564 --> 00:00:25,150 ♪ Hamster, Hamster, Hamster ♪ 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,401 ♪ Hamster and Gretel ♪ 10 00:00:26,401 --> 00:00:28,904 ♪ There's also Kevin in the minivan ♪ 11 00:00:31,990 --> 00:00:33,992 I can't wait to see Kevin. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 I know it's only been two weeks, but it feels like it's been forever. 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,205 What type of camp did he go to again? 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,415 It was just like a retreat where people go to de-stress. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,125 Well, he definitely needed it. 16 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 What with his disastrous date with Hiromi. 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,964 Exclamation's big elbow suit monster. 18 00:00:47,297 --> 00:00:49,925 The much greater evil coming to destroy us all. 19 00:00:49,925 --> 00:00:51,677 Yeah, it all kind of did a number on him. 20 00:00:51,677 --> 00:00:54,513 [screaming] 21 00:00:55,264 --> 00:00:57,099 [screaming and gurgling] 22 00:00:57,557 --> 00:01:00,060 Anyway, I bet he'll be more laser-focused than ever. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 You know, back to being our Kevin. 24 00:01:07,150 --> 00:01:08,652 Uh... 25 00:01:08,652 --> 00:01:09,903 Ah... 26 00:01:09,903 --> 00:01:11,405 My nears and dears. 27 00:01:11,405 --> 00:01:12,906 Reunion circle? 28 00:01:12,906 --> 00:01:14,533 [inhales and exhales deeply] 29 00:01:16,451 --> 00:01:18,287 Where are your regular clothes? 30 00:01:18,287 --> 00:01:19,705 They're in a suitcase on the... 31 00:01:20,247 --> 00:01:21,957 bus. 32 00:01:21,957 --> 00:01:25,210 Oh, well, clothes are just the woven shackles of society. 33 00:01:25,210 --> 00:01:27,504 All right. Who are you and what have you done with Kevin? 34 00:01:27,504 --> 00:01:29,131 I'm a changed man. 35 00:01:29,131 --> 00:01:32,259 I went on a magical journey. 36 00:01:32,259 --> 00:01:35,178 ♪ When your whole world is falling apart ♪ 37 00:01:35,178 --> 00:01:37,931 ♪ When your phone won't charge and your car won't start ♪ 38 00:01:37,931 --> 00:01:41,226 ♪ You can let it pile up and get you down ♪ 39 00:01:41,226 --> 00:01:44,229 ♪ Or you can listen to us We'll turn it around ♪ 40 00:01:44,229 --> 00:01:46,773 ♪ You've got so many things you're going through ♪ 41 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 ♪ Take it from us ♪ 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,110 ♪ We've been there, too ♪ 43 00:01:50,110 --> 00:01:52,988 ♪ You just stress in a ball, it's a mess after all ♪ 44 00:01:52,988 --> 00:01:55,824 ♪ You could use a break ♪ 45 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 ♪ Here's the best advice you can take ♪ 46 00:01:59,119 --> 00:02:00,871 ♪ Don't sweat it ♪ 47 00:02:00,871 --> 00:02:02,331 ♪ Don't sweat the small stuff ♪ 48 00:02:02,622 --> 00:02:03,790 ♪ Just forget it ♪ 49 00:02:03,790 --> 00:02:05,459 ♪ Don't you know it's all stuff ♪ 50 00:02:05,459 --> 00:02:07,919 ♪ You don't have to worry about ♪ 51 00:02:07,919 --> 00:02:09,254 ♪ Get out of your head ♪ 52 00:02:09,254 --> 00:02:11,423 ♪ Yeah, we'll teach you how to... ♪ 53 00:02:11,423 --> 00:02:14,259 ♪ Don't sweat it, don't sweat the small stuff ♪ 54 00:02:14,259 --> 00:02:15,510 ♪ Now you get it ♪ 55 00:02:15,510 --> 00:02:16,887 ♪ Now that's big enough ♪ 56 00:02:16,887 --> 00:02:19,181 ♪ For you to have to worry ♪ 57 00:02:19,181 --> 00:02:21,642 ♪ And we already said it ♪ 58 00:02:21,642 --> 00:02:22,934 ♪ So, don't sweat it ♪ 59 00:02:24,186 --> 00:02:27,022 All that planning and overthinking was driving me nuts. 60 00:02:27,022 --> 00:02:29,232 I'm totally chill now. 61 00:02:29,232 --> 00:02:33,153 No girlfriend, no powers, no problem. 62 00:02:33,153 --> 00:02:36,448 But what about the much greater evil that's coming? 63 00:02:36,448 --> 00:02:38,492 Those are the alien's exact words. 64 00:02:38,492 --> 00:02:41,953 Meh, the universe has a way of sorting things out. 65 00:02:41,953 --> 00:02:44,081 No, Kevin, this might be the big one! 66 00:02:44,081 --> 00:02:45,582 Worse than everything so far. 67 00:02:45,582 --> 00:02:47,793 Don't sweat it, Gretel. 68 00:02:47,793 --> 00:02:50,629 Oh, speaking of sweats, you should all join me at the beach yoga class today. 69 00:02:50,629 --> 00:02:52,964 It will really center you guys. 70 00:02:52,964 --> 00:02:54,883 I'm good, thanks. 71 00:02:54,883 --> 00:02:57,552 I'm not taking life advice from a man wearing a macaroni necklace. 72 00:02:57,928 --> 00:02:59,012 It's rigatoni. 73 00:03:01,598 --> 00:03:03,141 [sniffing] 74 00:03:03,517 --> 00:03:05,936 [sighs] Hello, little flower. 75 00:03:05,936 --> 00:03:08,188 You know how to enjoy life, don't you? 76 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 So, Kevin, I'm really happy that you're way less stressed now 77 00:03:11,566 --> 00:03:14,319 and that you've discovered flowy cotton separates. 78 00:03:14,319 --> 00:03:16,988 - But shouldn't we be- - Gretel, Gretel, Gretel. 79 00:03:16,988 --> 00:03:20,534 Take in the scenery and enjoy the beckoning horizon. 80 00:03:20,534 --> 00:03:22,035 There's no need to worry. 81 00:03:22,035 --> 00:03:24,121 I'm not the one who worries. I'm not good at it. 82 00:03:24,121 --> 00:03:25,831 Worrying is your thing. 83 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 And someone at some point will need to worry. 84 00:03:28,542 --> 00:03:31,878 Not today. It's a perfect worry-free day. 85 00:03:31,878 --> 00:03:34,631 I'm gonna go and get us some chamomile flan before yoga starts. 86 00:03:34,631 --> 00:03:35,882 Oh! 87 00:03:36,299 --> 00:03:37,884 - [squawking] - [sighs] 88 00:03:37,884 --> 00:03:39,469 I was looking to unplug anyway. 89 00:03:39,803 --> 00:03:42,305 Enjoy the family bundle, Mr. Seagull. 90 00:03:44,391 --> 00:03:45,934 Are you freaking out? 91 00:03:45,934 --> 00:03:47,185 Because I'm kind of freaking out. 92 00:03:49,062 --> 00:03:51,815 Breaking news. I'm still single. 93 00:03:51,815 --> 00:03:54,401 And so are all these other desperate, desperate people 94 00:03:54,401 --> 00:03:57,028 here at the largest singles event in the tri-state area. 95 00:03:57,028 --> 00:04:00,323 I'll be joining the cruise today in a professional and personal capacity. 96 00:04:00,323 --> 00:04:01,491 [chuckles] One, please. 97 00:04:01,491 --> 00:04:03,243 This is gonna be your year. 98 00:04:07,372 --> 00:04:09,040 [Clem] Foolish singles looking for love. 99 00:04:09,708 --> 00:04:10,959 Not on my watch. 100 00:04:10,959 --> 00:04:13,462 Time to make this boat go ca-clamo! 101 00:04:14,087 --> 00:04:16,423 You know, like ka-blamo but with clams. 102 00:04:16,423 --> 00:04:17,466 [laughs mischievously] 103 00:04:17,799 --> 00:04:19,634 Who am I talking to? I crack myself up. 104 00:04:19,634 --> 00:04:22,012 Hmm, hamster, i hate to make assumptions, 105 00:04:22,012 --> 00:04:23,555 but that large shouldered guy 106 00:04:23,555 --> 00:04:25,348 just pulled out an evil looking device. 107 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 - Should we go check it out? - Probably. 108 00:04:28,226 --> 00:04:31,688 As you breathe in the downward dog position, 109 00:04:31,688 --> 00:04:35,108 consider what kind of dog you are. 110 00:04:35,108 --> 00:04:36,485 Kevin, there's a really weird guy on the boat-- 111 00:04:36,485 --> 00:04:37,819 [everyone shushes] 112 00:04:37,819 --> 00:04:41,281 Gretel, I am trying to find my inner basset hound. 113 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 - Let me mellow. - But-- but I'm worried that-- 114 00:04:42,991 --> 00:04:44,159 Don't be worried. 115 00:04:44,618 --> 00:04:46,536 - Just be calm. - [all] Om... 116 00:04:48,788 --> 00:04:51,041 [sighs] Fine. Let's go, Hamster! 117 00:04:51,041 --> 00:04:52,250 Your form is terrible. 118 00:04:55,337 --> 00:04:57,047 And that's how I got into reporting. 119 00:04:57,047 --> 00:04:58,381 That's nice. 120 00:04:58,381 --> 00:05:01,051 I sell loose piano keys for a living. 121 00:05:01,051 --> 00:05:05,222 I mean, it's not a very lucrative profession, but I really enjoy it. 122 00:05:05,222 --> 00:05:06,681 Hey, hey, do you need an F sharp-- 123 00:05:07,474 --> 00:05:09,184 Oh, not again. 124 00:05:09,184 --> 00:05:11,853 I should have been a famous astronaut like my brother. 125 00:05:12,145 --> 00:05:13,563 Do you want a moon rock? 126 00:05:13,897 --> 00:05:15,690 Maybe... 127 00:05:16,858 --> 00:05:18,818 I don't see him anywhere, Hamster. 128 00:05:18,818 --> 00:05:20,195 Maybe Kevin is right. 129 00:05:20,195 --> 00:05:21,696 Maybe we should just go with-- 130 00:05:21,696 --> 00:05:23,281 [exclaiming] 131 00:05:23,281 --> 00:05:25,158 [all screaming] 132 00:05:25,158 --> 00:05:26,243 No! 133 00:05:27,369 --> 00:05:28,537 Come here often? 134 00:05:28,537 --> 00:05:29,913 Come on, Hamster! 135 00:05:32,832 --> 00:05:33,750 [gulping] 136 00:05:39,005 --> 00:05:40,715 Hey, let go of that wheel! 137 00:05:40,715 --> 00:05:42,592 [Clem] Hamster and Gretel? 138 00:05:42,592 --> 00:05:43,677 [captain, muffled] Hamster and Gretel? 139 00:05:43,677 --> 00:05:45,262 Slow this boat down right now! 140 00:05:45,262 --> 00:05:46,429 [Clem] What's that you say? 141 00:05:46,429 --> 00:05:47,347 Go even faster? 142 00:05:47,931 --> 00:05:49,140 [laughs] 143 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Who are you? 144 00:05:52,519 --> 00:05:53,812 [Clem] The name's Clem. 145 00:05:55,146 --> 00:05:57,065 Clem Clam. 146 00:05:57,065 --> 00:05:59,734 So what we thought were broad shoulders was just your clam head 147 00:05:59,734 --> 00:06:02,737 stuffed into a jacket, and what we thought was your head 148 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 I was just a mannequin head stuck on top of your clam head? 149 00:06:05,866 --> 00:06:07,033 Yes. 150 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 Weirdest catfishing ever. 151 00:06:08,868 --> 00:06:12,080 Okay, so why are you doing whatever it is you're doing? 152 00:06:12,372 --> 00:06:13,665 Let me explain. 153 00:06:14,082 --> 00:06:15,959 Yeah, I think we're going to need to sit down for this one. 154 00:06:16,293 --> 00:06:18,920 I wasn't always a man with a clam for a head. 155 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 I was a man with a head for a head. 156 00:06:21,798 --> 00:06:24,426 One day I went to a singles event at Clam Bake. 157 00:06:25,135 --> 00:06:27,178 I was hoping to meet the love of my life 158 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 over some baked bivalves as you do. 159 00:06:30,557 --> 00:06:32,350 - I know we just met-- - Yes! 160 00:06:33,351 --> 00:06:34,936 [Clem] I didn't match with anyone. 161 00:06:35,270 --> 00:06:37,814 Sad, hungry and still single, 162 00:06:37,814 --> 00:06:40,317 I sat under a pier feeling sorry for myself. 163 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Unaware that right above me, 164 00:06:42,569 --> 00:06:45,113 the guy was dumping a bag of clam chowder. 165 00:06:46,740 --> 00:06:50,785 I ordered clam powder, not clam chowder! 166 00:06:50,785 --> 00:06:54,998 [Clem] At the same time, some other guy was pouring out of a vat of toxic waste. 167 00:06:54,998 --> 00:06:58,668 I ordered toxic paste, not toxic waste! 168 00:06:58,668 --> 00:07:02,589 [Clem] It all mixed together, turning me into the creature that stands before you. 169 00:07:03,715 --> 00:07:05,592 And then no one wanted to date me. 170 00:07:06,384 --> 00:07:09,387 So your solution is to sail too fast? 171 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 Yeah, I don't follow. 172 00:07:10,972 --> 00:07:12,140 [Clem] You fools! 173 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 I've set up a toxic clam chowder device 174 00:07:14,893 --> 00:07:16,811 which is linked to the boat's GPS. 175 00:07:17,270 --> 00:07:19,272 When we reach international waters, 176 00:07:19,814 --> 00:07:22,901 it'll go off turning all these singles into freaks like me, 177 00:07:23,318 --> 00:07:25,695 drastically increasing my dating pool. 178 00:07:25,695 --> 00:07:28,698 And I'll get away with it, too, because there are no laws 179 00:07:28,698 --> 00:07:30,533 on international waters, baby! 180 00:07:31,159 --> 00:07:32,952 As far as I understand it anyway. 181 00:07:32,952 --> 00:07:34,329 Not on our watch! 182 00:07:34,329 --> 00:07:36,081 Clam dude punch! 183 00:07:36,873 --> 00:07:38,208 Ow! 184 00:07:38,208 --> 00:07:39,959 How's about some pearls? 185 00:07:42,837 --> 00:07:44,214 I don't have the heart to tell him 186 00:07:44,214 --> 00:07:45,840 that pearls come from oysters! 187 00:07:45,840 --> 00:07:47,509 This is Veronica Hill 188 00:07:47,509 --> 00:07:50,261 reporting from yet another date that has gone horribly awry. 189 00:07:50,804 --> 00:07:53,932 It seems a half man, half clam creature has hijacked the boat. 190 00:07:54,933 --> 00:07:58,937 Looks like he's heading to international waters where there are no laws, baby. 191 00:07:59,354 --> 00:08:00,438 That's my understanding of it anyways. 192 00:08:01,356 --> 00:08:03,274 [sighs] I'm sure Gretel can handle it. 193 00:08:04,609 --> 00:08:06,820 - Can you handle it? - Well, I'm really trying, 194 00:08:06,820 --> 00:08:09,572 but this guy keeps shooting pearls and my super punches aren't working. 195 00:08:09,572 --> 00:08:11,783 Oh. At least she has Hamster. 196 00:08:12,158 --> 00:08:14,369 Breaking news, the clammy creature 197 00:08:14,369 --> 00:08:17,163 has trapped superhero Hamster inside of its mouth. 198 00:08:18,039 --> 00:08:21,584 Oh, no, I wonder how this works into the universe's plan. 199 00:08:22,127 --> 00:08:24,129 [Veronica] The universe must have it out for Gretel. 200 00:08:24,129 --> 00:08:26,423 It does not look like she will win this one. 201 00:08:26,423 --> 00:08:29,300 If only she had someone who cared enough to worry about it. 202 00:08:29,300 --> 00:08:31,010 [straining] 203 00:08:32,095 --> 00:08:36,015 - Gretel! - Breathe into this perfect worry-free-- 204 00:08:36,015 --> 00:08:37,058 [yelling] 205 00:08:37,434 --> 00:08:38,309 [man groans] 206 00:08:44,149 --> 00:08:45,692 Hey! 207 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 [panting] 208 00:08:53,742 --> 00:08:55,076 Whoa! Who are you? 209 00:08:55,076 --> 00:08:56,536 Just go, go, go! 210 00:09:00,373 --> 00:09:01,583 Who are you? 211 00:09:01,583 --> 00:09:02,500 Just keep going! 212 00:09:07,130 --> 00:09:08,006 Just keep going. 213 00:09:19,559 --> 00:09:21,144 You'll never get away with this. 214 00:09:22,270 --> 00:09:23,897 Let Hamster go! 215 00:09:27,484 --> 00:09:28,943 [gasps] 216 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 - Kevin! - [seagull squawks] 217 00:09:33,782 --> 00:09:34,991 What's going on? 218 00:09:34,991 --> 00:09:37,160 Bad clam trapped Hamster inside. 219 00:09:37,160 --> 00:09:40,413 Need to disable device before international waters or chowder explosion. 220 00:09:40,413 --> 00:09:42,499 Okay, I'll take care of the device and Hamster. 221 00:09:42,499 --> 00:09:43,374 You go slow down the boat. 222 00:09:54,135 --> 00:09:55,178 Yoink! 223 00:09:56,387 --> 00:09:58,431 You want it back? You'll have to catch me. 224 00:10:02,727 --> 00:10:04,312 [panting] 225 00:10:12,987 --> 00:10:15,073 What's going on? Where's Hamster? 226 00:10:15,073 --> 00:10:16,866 - Wait for it. - Wait for what? 227 00:10:18,076 --> 00:10:20,578 Didn't you know steam makes clams open up? 228 00:10:20,578 --> 00:10:23,581 Oh, Hamster, you're okay! Hamster? 229 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 Give me a second. I'm trying to beat my high score. 230 00:10:26,626 --> 00:10:29,504 Wow, We really went through something together today. 231 00:10:29,963 --> 00:10:30,880 Will you marry me? 232 00:10:31,631 --> 00:10:32,841 Yeah. Okay. 233 00:10:33,132 --> 00:10:34,050 [Veronica] Darn it! 234 00:10:34,509 --> 00:10:36,219 The one that got away. 235 00:10:36,219 --> 00:10:38,513 In addition to the many others that got away. 236 00:10:39,055 --> 00:10:41,641 But there is one who didn't get away today. 237 00:10:41,641 --> 00:10:43,518 You can't arrest me. 238 00:10:43,518 --> 00:10:45,270 I was on international waters. 239 00:10:45,270 --> 00:10:46,521 Sorry, pal. 240 00:10:46,521 --> 00:10:48,481 You were three nautical millimeter short. 241 00:10:48,481 --> 00:10:50,400 At least that's my understanding of it anyways. 242 00:10:51,276 --> 00:10:53,903 Hey, Kev. I'm sorry I took you out of your chilled out vibe. 243 00:10:53,903 --> 00:10:55,405 - But-- - It's okay, little G. 244 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 - Don't sweat it. - But I want to sweat it. 245 00:10:57,115 --> 00:10:58,992 You don't have to do the worrying all on your own. 246 00:10:59,450 --> 00:11:02,829 I can worry a little for you and you can hero a little for me. 247 00:11:02,829 --> 00:11:04,664 We'll split it. 248 00:11:04,664 --> 00:11:06,291 Deal. That way, I could be a little bit more laid back and... 249 00:11:06,875 --> 00:11:08,710 My phone! No! Drop it! 250 00:11:09,002 --> 00:11:10,378 Drop it! No, no, no! 251 00:11:10,378 --> 00:11:12,672 Don't drop it! Land! Land! 252 00:11:12,672 --> 00:11:14,966 And he's back. 253 00:11:14,966 --> 00:11:15,842 [Kevin screaming] 18050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.