All language subtitles for Flashpoint.1984.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,567 --> 00:00:47,266 ♪ ♪ 4 00:00:47,266 --> 00:00:51,033 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 5 00:00:53,967 --> 00:01:02,200 ♪ ♪ 6 00:02:59,700 --> 00:03:02,166 Come on. Give me your hand. 7 00:03:11,667 --> 00:03:13,934 I don't think I'm gonna make it, Bobby. 8 00:03:14,700 --> 00:03:15,467 Come on, Ern. 9 00:03:15,467 --> 00:03:16,900 The good Lord didn't bring you 10 00:03:16,900 --> 00:03:18,734 this far down the road just to let you die 11 00:03:18,734 --> 00:03:19,867 of a quart of tequila. 12 00:03:19,867 --> 00:03:22,467 He wants you to hurt a little. 13 00:03:22,467 --> 00:03:26,300 What's Lambasino's birthday? 14 00:03:31,033 --> 00:03:34,934 8/31/42. 15 00:03:37,633 --> 00:03:40,133 Bingo. 16 00:03:40,133 --> 00:03:44,567 Welly, welly, welly, my droogs, what have we here? 17 00:03:44,567 --> 00:03:47,934 Take ya up, down, or sideways, partner. 18 00:03:47,934 --> 00:03:49,033 What'll it be? 19 00:03:49,033 --> 00:03:50,500 Look at this. 20 00:03:50,500 --> 00:03:52,467 Remember I told you about somebody 21 00:03:52,467 --> 00:03:54,433 stealing my buck knife? 22 00:03:55,467 --> 00:03:59,033 Here it is, that son of a bitch. 23 00:03:59,033 --> 00:04:01,500 Lambasino ought to be arrested. 24 00:04:01,500 --> 00:04:04,700 Come on, Ernie. 25 00:04:04,700 --> 00:04:05,567 Get dressed, man. 26 00:04:05,567 --> 00:04:07,200 You don't want Brook on your ass 27 00:04:07,200 --> 00:04:10,166 this early in the week. 28 00:04:13,533 --> 00:04:15,233 Hey, how do my eyes look? 29 00:04:15,233 --> 00:04:19,533 Like two piss holes in the snow. 30 00:04:19,533 --> 00:04:24,600 What it comes down to is that for the past two years, 31 00:04:24,600 --> 00:04:27,333 Del Amo has had the piss-poorest record 32 00:04:27,333 --> 00:04:29,734 of any United States Border Patrol sector 33 00:04:29,734 --> 00:04:31,934 in the sovereign state of@(exas. 34 00:04:33,800 --> 00:04:35,633 Quiet! 35 00:04:35,633 --> 00:04:37,000 Frankly, gentlemen, 36 00:04:37,000 --> 00:04:40,800 the attitude of this division sucks. 37 00:04:40,800 --> 00:04:44,500 It is so bad that I have been required 38 00:04:44,500 --> 00:04:48,000 to take steps to ameliorate the situation. 39 00:04:48,000 --> 00:04:51,567 Mr. Lacy has come all the way from Washington, DC, 40 00:04:51,567 --> 00:04:55,400 to demonstrate a system which he himself has devised. 41 00:04:55,400 --> 00:04:57,533 His invention will prove a great boon to all of us 42 00:04:57,533 --> 00:04:59,633 in the accomplishment of our goals. 43 00:04:59,633 --> 00:05:02,300 Somebody get those blinds. 44 00:05:04,567 --> 00:05:08,734 Basically, this is a scanning system. 45 00:05:11,100 --> 00:05:13,066 This maplike matrix you're looking at 46 00:05:13,066 --> 00:05:16,000 represents an area of 40 square miles. 47 00:05:16,000 --> 00:05:21,266 The input is generated by geosensors, 48 00:05:21,266 --> 00:05:22,533 small electronic modules 49 00:05:22,533 --> 00:05:24,867 implanted in the Earth at given intervals 50 00:05:24,867 --> 00:05:26,266 and so sensitive, 51 00:05:26,266 --> 00:05:28,333 they will pick up the coins in a man's pocket. 52 00:05:28,333 --> 00:05:30,066 Haven't got any coins in their pocket. 53 00:05:30,066 --> 00:05:32,133 That's why they're trying to cross the border. 54 00:05:34,367 --> 00:05:37,367 That's enough, Wyatt. 55 00:05:37,367 --> 00:05:39,300 Any activity in the neighborhood 56 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 of the geosensors will generate 57 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 a signal on the screen, like this. 58 00:05:43,300 --> 00:05:44,734 Here, for example, you can observe 59 00:05:44,734 --> 00:05:46,233 an imaginary illegal alien 60 00:05:46,233 --> 00:05:49,700 heading from quadrant C5 to quadrant C6. 61 00:05:49,700 --> 00:05:52,233 Well, how do you regulate the ovulator? 62 00:05:52,233 --> 00:05:54,066 You're pushing it. 63 00:05:54,066 --> 00:05:56,734 The what? 64 00:05:56,734 --> 00:05:57,967 Well, the ovulator. 65 00:05:57,967 --> 00:06:00,166 I mean, how do you keep it from malfunctioning? 66 00:06:00,166 --> 00:06:02,066 Send someone out to fix it, asshole. 67 00:06:02,066 --> 00:06:04,266 That's enough. 68 00:06:04,266 --> 00:06:05,633 Wyatt. 69 00:06:05,633 --> 00:06:06,967 As I say, 70 00:06:06,967 --> 00:06:09,000 this signal is artificial, so to speak. 71 00:06:09,000 --> 00:06:10,867 The actual geosensors will be buried 72 00:06:10,867 --> 00:06:12,333 throughout your sectors. 73 00:06:12,333 --> 00:06:15,066 You mean we have to go out and bury those things? 74 00:06:15,066 --> 00:06:16,367 That's right. 75 00:06:16,367 --> 00:06:17,867 They will then transmit a signal 76 00:06:17,867 --> 00:06:20,367 to this console whenever an illegal alien 77 00:06:20,367 --> 00:06:22,166 enters the area where they're buried. 78 00:06:22,166 --> 00:06:24,200 Make sure you set the scan sensitivity 79 00:06:24,200 --> 00:06:26,200 for two feet and up so we don't have to apprehend 80 00:06:26,200 --> 00:06:28,433 every jackrabbit that runs across the desert. 81 00:06:28,433 --> 00:06:30,800 Remember, gentlemen, these geosensors 82 00:06:30,800 --> 00:06:35,467 will only detect objects above the two-foot scan level. 83 00:06:35,467 --> 00:06:36,567 I'm sorry. 84 00:06:36,567 --> 00:06:38,867 I seen a jackrabbit out there in sector seven 85 00:06:38,867 --> 00:06:40,767 that was big enough to stand flat-footed 86 00:06:40,767 --> 00:06:42,700 and fuck a Shetland pony. 87 00:06:46,867 --> 00:06:48,600 Yes, Wyatt. 88 00:06:48,600 --> 00:06:53,700 I'm just curious, sir, as to how these geosensors 89 00:06:53,700 --> 00:06:55,033 are going to affect us. 90 00:06:55,033 --> 00:06:57,467 There won't be a need for so many agents on patrol. 91 00:06:57,467 --> 00:07:00,533 That means considerable savings for the taxpayer. 92 00:07:00,533 --> 00:07:02,300 Well, what you're trying to say here 93 00:07:02,300 --> 00:07:03,867 is that, uh, once we go out 94 00:07:03,867 --> 00:07:06,100 and bust our asses planting those things 95 00:07:06,100 --> 00:07:09,200 that, uh, about 2/3 of us are gonna be out of a job. 96 00:07:09,200 --> 00:07:10,533 Isn't that right? 97 00:07:10,533 --> 00:07:12,900 We tried them sons of bitches in 'Nam. 98 00:07:12,900 --> 00:07:15,967 Didn't work then; ain't gonna work now. 99 00:07:15,967 --> 00:07:17,333 Quiet down. 100 00:07:17,333 --> 00:07:19,066 It's working in other sectors. 101 00:07:19,066 --> 00:07:20,867 Del Amo is next. 102 00:07:20,867 --> 00:07:22,467 Take those blinds up. 103 00:07:22,467 --> 00:07:24,800 Can I just get something straight in my head here? 104 00:07:24,800 --> 00:07:27,867 No, you can't, Wyatt. 105 00:07:27,867 --> 00:07:30,266 I'd just like to ask the man one question, sir, please. 106 00:07:30,266 --> 00:07:33,333 Let me just get it straight that the 1/3 of us left 107 00:07:33,333 --> 00:07:35,834 that you don't fire are gonna be sitting 108 00:07:35,834 --> 00:07:38,300 in some room watching some machine 109 00:07:38,300 --> 00:07:39,967 that's watching some other machine. 110 00:07:39,967 --> 00:07:42,233 I mean, I didn't personally join the Border Patrol 111 00:07:42,233 --> 00:07:43,500 to watch television, sir. 112 00:07:43,500 --> 00:07:45,467 I mean, why didn't anybody ask us about this? 113 00:07:45,467 --> 00:07:46,834 How come we weren't informed? 114 00:07:46,834 --> 00:07:48,767 Shut up, goddamn it! 115 00:07:48,767 --> 00:07:50,567 'Scuse me, sir. 116 00:07:50,567 --> 00:07:53,667 What Ernie's trying to say is, maybe we should have been asked. 117 00:07:53,667 --> 00:07:55,934 We didn't sign on with the Border Patrol here 118 00:07:55,934 --> 00:07:58,500 to mess with computers and radar screens. 119 00:07:58,500 --> 00:08:01,700 A lot of us in the room here turned down promotions 120 00:08:01,700 --> 00:08:04,100 'cause we didn't want desk jobs. 121 00:08:04,100 --> 00:08:06,567 And I think it's important you know what we want, 122 00:08:06,567 --> 00:08:10,166 'cause, uh, the way it sounds is, 123 00:08:10,166 --> 00:08:12,133 we don't have any choice in the matter. 124 00:08:12,133 --> 00:08:14,700 You think I'm gonna ask you for a vo? 125 00:08:14,700 --> 00:08:18,066 This is a bureau decision. 126 00:08:18,066 --> 00:08:19,667 You're right. 127 00:08:19,667 --> 00:08:23,266 You don't have any choice in the matter. 128 00:08:23,266 --> 00:08:25,200 Come on, man. 129 00:08:25,200 --> 00:08:26,700 You know he'd sell us out yesterday 130 00:08:26,700 --> 00:08:28,467 to score points with Washington. 131 00:08:28,467 --> 00:08:29,467 Take it easy, Ern. 132 00:08:29,467 --> 00:08:31,567 Don't take everything so damn seriously. 133 00:08:31,567 --> 00:08:34,033 Seriously, Jesus Christ, Bobby-- 134 00:08:34,033 --> 00:08:35,667 Don't hit my jeep. 135 00:08:35,667 --> 00:08:36,900 Hey, Lambasino, do me a favor. 136 00:08:36,900 --> 00:08:39,066 Do not fuck with me today, huh? 137 00:08:39,066 --> 00:08:40,100 I was just funnin', Ernie. 138 00:08:40,100 --> 00:08:41,266 Got any sign? 139 00:08:41,266 --> 00:08:42,767 Yeah, we spotted some tire tracks 140 00:08:42,767 --> 00:08:44,200 out by the old paseo turnoff. 141 00:08:44,200 --> 00:08:46,667 Figured we'd let you boys of the day shift check 'em out. 142 00:08:46,667 --> 00:08:48,333 Colder than a witch's titty out there. 143 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 You pissed off about something, Ernie? 144 00:08:50,000 --> 00:08:51,567 I told you to drop it, goofball. 145 00:08:51,567 --> 00:08:53,533 Who you callin' goofball, goofer? 146 00:08:53,533 --> 00:08:54,500 You, cowboy. 147 00:08:54,500 --> 00:08:56,166 Your locker looks like a drugstore. 148 00:08:56,166 --> 00:08:57,600 Why don't y'all just back off? 149 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 You know, we skim a little bit off the top 150 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 from time to time just like everybody else. 151 00:09:01,200 --> 00:09:02,900 Yeah, we turn it in, you think Brook's 152 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 gonna send it on to central office? 153 00:09:04,500 --> 00:09:06,300 That son of a bitch has furnished his house 154 00:09:06,300 --> 00:09:07,600 with stuff we's turned in. 155 00:09:07,600 --> 00:09:09,533 It ain't exactly like we're stealing, Bob. 156 00:09:09,533 --> 00:09:11,000 What about my knife? 157 00:09:13,533 --> 00:09:15,300 What knife? His knife. 158 00:09:15,300 --> 00:09:16,467 That was his knife. 159 00:09:16,467 --> 00:09:18,934 Well, it was laying around an awful long time, Bobby. 160 00:09:18,934 --> 00:09:20,800 You ain't sore, are you? 161 00:09:22,633 --> 00:09:23,900 Fuck off. 162 00:09:25,333 --> 00:09:26,400 In the meantime, 163 00:09:26,400 --> 00:09:27,567 either clean out your locker 164 00:09:27,567 --> 00:09:29,066 or change your birthday. 165 00:09:29,066 --> 00:09:30,500 You're a good old boy, Bobby. 166 00:09:30,500 --> 00:09:31,233 What's in the box? 167 00:09:31,233 --> 00:09:33,967 Ask Brook. Big surprise. 168 00:09:39,066 --> 00:09:43,166 Gonna make it? 169 00:09:43,166 --> 00:09:45,266 You know, I can't-- I can't believe 170 00:09:45,266 --> 00:09:48,800 we're gonna be dumped for some goddamn computer. 171 00:09:48,800 --> 00:09:50,533 I mean, once we plant them things, 172 00:09:50,533 --> 00:09:53,233 what's gonna happen to us, Bobby? 173 00:09:53,233 --> 00:09:54,600 I never seen a computer 174 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 that could track a man 40 miles. 175 00:09:56,200 --> 00:09:58,000 Unit two, come in. 176 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 You know, you're okay. 177 00:09:59,200 --> 00:10:01,300 You know, you got a great education. 178 00:10:01,300 --> 00:10:03,934 I mean, you can get another job. 179 00:10:03,934 --> 00:10:05,200 I mean, I got two options. 180 00:10:05,200 --> 00:10:07,033 Either I lose my job, or I'm gonna spend-- 181 00:10:07,033 --> 00:10:08,100 Unit two. 182 00:10:08,100 --> 00:10:11,400 My life in some goddamn basement looking at blips 183 00:10:11,400 --> 00:10:13,033 on some goddamn TV. 184 00:10:13,033 --> 00:10:14,734 You shut up! Shut up! 185 00:10:14,734 --> 00:10:15,934 Shut up! Shut up! 186 00:10:15,934 --> 00:10:17,667 Yes, sir, we're just leaving. 187 00:10:17,667 --> 00:10:20,100 We got a call from the sheriff's office. 188 00:10:20,100 --> 00:10:22,633 There's a report of a plane putting down on Alianza. 189 00:10:22,633 --> 00:10:23,433 Check it out. 190 00:10:23,433 --> 00:10:25,133 Affirmative, unit two clear. 191 00:10:25,133 --> 00:10:29,300 Let's go check out those tire tracks Lambasino found. 192 00:10:39,166 --> 00:10:43,567 Tell me about it, Ern. 193 00:10:43,567 --> 00:10:47,500 You know, sometimes I get the feeling 194 00:10:47,500 --> 00:10:50,900 that this shit really doesn't bother you. 195 00:10:50,900 --> 00:10:53,000 I don't like it any better than you do. 196 00:10:53,000 --> 00:10:54,967 I got a little longer fuse is all. 197 00:10:54,967 --> 00:10:56,433 You show me the ticket out of here, 198 00:10:56,433 --> 00:10:57,867 and I'll take it. 199 00:10:57,867 --> 00:10:58,834 But like my daddy said, 200 00:10:58,834 --> 00:11:00,266 if you can't get out of it, 201 00:11:00,266 --> 00:11:02,300 get into i 202 00:11:04,300 --> 00:11:07,133 I thought your daddy said if you can't fix it, fuck it. 203 00:11:07,133 --> 00:11:10,700 He said that too. 204 00:11:23,800 --> 00:11:24,767 What do you think? 205 00:11:24,767 --> 00:11:26,934 Beats the shit out of me. 206 00:11:26,934 --> 00:11:30,300 Just tire tracks. 207 00:11:30,300 --> 00:11:31,900 No footprints. 208 00:11:31,900 --> 00:11:34,400 Either they flew away, or they're still in sight. 209 00:11:35,533 --> 00:11:37,500 Illegals? 210 00:11:41,567 --> 00:11:43,100 You want me to call in a two-eight, 211 00:11:43,100 --> 00:11:44,233 see if it's stolen? 212 00:11:44,233 --> 00:11:46,934 Brook thinks we're up in Alianza. 213 00:11:46,934 --> 00:11:48,734 Let's check it out. 214 00:11:51,633 --> 00:11:59,867 ♪ ♪ 215 00:12:53,867 --> 00:12:55,033 Oh, no, it's all right. 216 00:12:55,033 --> 00:12:56,400 It's okay. We're here to help you. 217 00:12:56,400 --> 00:12:57,834 You scared the shit out of us. 218 00:12:57,834 --> 00:13:00,000 I'm awfully sorry, ma'am, but-- 219 00:13:00,000 --> 00:13:01,567 About time a couple of you got here. 220 00:13:01,567 --> 00:13:03,333 We could have died out here like this. 221 00:13:03,333 --> 00:13:05,834 Lucky we came along at all. You could look at it that way. 222 00:13:05,834 --> 00:13:07,500 Yeah, well, now you're here. 223 00:13:07,500 --> 00:13:08,734 Now what are you gonna do, 224 00:13:08,734 --> 00:13:10,967 sell us tickets to the policeman's ball? 225 00:13:10,967 --> 00:13:12,367 We're with the Border Patrol. 226 00:13:12,367 --> 00:13:13,867 We don't have any balls. 227 00:13:16,700 --> 00:13:17,934 Howdy. 228 00:13:17,934 --> 00:13:19,400 Hi. 229 00:13:19,400 --> 00:13:21,667 What are y'all doing out here? 230 00:13:21,667 --> 00:13:23,033 What's it look like? 231 00:13:23,033 --> 00:13:24,934 The goddamn car crapped out. 232 00:13:24,934 --> 00:13:29,734 You mind if I, uh-- if I take a look at your IDs? 233 00:13:30,033 --> 00:13:33,166 Well, if you look any harder, your eyes will wear out. 234 00:13:33,166 --> 00:13:34,667 Look, we're on the level, honest. 235 00:13:34,667 --> 00:13:37,633 I mean, we worked the late shift last night. 236 00:13:37,633 --> 00:13:40,000 We're phone operations over at the telephone company 237 00:13:40,000 --> 00:13:42,266 in San Antonio, and we were trying 238 00:13:42,266 --> 00:13:45,300 to take the shortcut to Durban-- I grew up in Durban-- 239 00:13:45,300 --> 00:13:48,800 but, uh, we got lost. 240 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 And then the godd-- 241 00:13:51,800 --> 00:13:53,233 Damn car cropped out. 242 00:13:53,233 --> 00:13:55,367 Yeah, that's what you just said. 243 00:13:58,200 --> 00:14:00,333 Can you fix it? 244 00:14:00,333 --> 00:14:02,934 I'll see what I can do. 245 00:14:09,367 --> 00:14:13,000 You'll see what you can do? 246 00:14:16,266 --> 00:14:18,800 You wanna keep 'em or let 'em go? 247 00:14:18,800 --> 00:14:20,100 Are you kidding? 248 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 What's the problem? 249 00:14:21,600 --> 00:14:23,133 Oh, fan belt's gone. 250 00:14:23,133 --> 00:14:25,066 The fan belt is gone. 251 00:14:25,066 --> 00:14:26,533 And the water pump's shot. 252 00:14:26,533 --> 00:14:28,233 And the water pump's shot. 253 00:14:28,233 --> 00:14:29,433 Well, listen, 254 00:14:29,433 --> 00:14:30,734 we can get 'em as far as Del Amo, 255 00:14:30,734 --> 00:14:32,467 but what are we gonna do about it then? 256 00:14:32,467 --> 00:14:35,100 I'll slip Jim a fiver at the gas station, 257 00:14:35,100 --> 00:14:37,433 make sure they don't get any replacement parts in 258 00:14:37,433 --> 00:14:38,333 till tomorrow. 259 00:14:38,333 --> 00:14:39,834 Which one you want? 260 00:14:39,834 --> 00:14:42,734 The mean one. 261 00:14:42,734 --> 00:14:44,400 You're a sick man. 262 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 You bet. 263 00:14:45,900 --> 00:14:47,633 You ain't gonna spin 'em a story? 264 00:14:47,633 --> 00:14:49,633 No, you're the mechanical genius. 265 00:14:49,633 --> 00:14:51,934 You go spin 'em a story. 266 00:14:54,400 --> 00:14:55,867 Well, we'll call a tow truck 267 00:14:55,867 --> 00:14:57,900 to come and take this down to the gas station, 268 00:14:57,900 --> 00:15:00,266 but it probably won't be ready till tomorrow, 269 00:15:00,266 --> 00:15:03,367 so I'll drop you ladies off at a good motel. 270 00:15:03,367 --> 00:15:06,500 Well, anything you can do, we'd appreciate it. 271 00:15:06,500 --> 00:15:08,600 Oh, crap. 272 00:15:08,600 --> 00:15:10,400 I'm starved. 273 00:15:10,400 --> 00:15:12,133 You guys got anything to eat? 274 00:15:18,000 --> 00:15:19,266 Watch it! 275 00:15:19,266 --> 00:15:20,734 Excuse me. 276 00:15:27,367 --> 00:15:29,133 Let me give you a hand. 277 00:15:34,400 --> 00:15:37,100 Come on, Doris. 278 00:15:37,100 --> 00:15:40,500 Mobile units two and three, do you copy? 279 00:15:40,500 --> 00:15:42,834 Logan, Wyatt! 280 00:15:42,834 --> 00:15:46,266 Units two and three, check in, goddamn it. 281 00:15:46,266 --> 00:15:47,867 Logan, Wyatt! 282 00:15:47,867 --> 00:15:49,333 You leave me alone. 283 00:15:49,333 --> 00:15:51,934 You leave me alone! 284 00:15:51,934 --> 00:15:53,967 There's 40 other guys out here. 285 00:15:53,967 --> 00:15:58,100 Why don't you call one of them? 286 00:15:58,100 --> 00:16:00,433 Didn't you want me to get this finished? 287 00:16:00,433 --> 00:16:02,200 I mean, as soon as I finish this, 288 00:16:02,200 --> 00:16:04,367 I'm out of a job. 289 00:16:04,367 --> 00:16:07,333 Wouldn't that make you happy? 290 00:16:12,967 --> 00:16:14,200 Wyatt here. 291 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 Moron. 292 00:16:15,600 --> 00:16:18,233 Where the hell are you, unit three? 293 00:16:18,233 --> 00:16:21,066 Where have you been? 294 00:16:21,066 --> 00:16:25,100 Sector seven, sir, near the paseo wash. 295 00:16:25,100 --> 00:16:27,700 Logan there too? 296 00:16:27,700 --> 00:16:31,066 Do you copy, Wyatt? 297 00:16:31,066 --> 00:16:33,000 Say again, sir. 298 00:16:33,000 --> 00:16:35,934 Is Logan with you? 299 00:16:35,934 --> 00:16:37,567 Negative. 300 00:16:37,567 --> 00:16:39,033 He headed up toward Alianza, sir, 301 00:16:39,033 --> 00:16:40,967 to check out that plane that was reported 302 00:16:40,967 --> 00:16:42,467 by the sheriff's department. 303 00:16:42,467 --> 00:16:44,967 Highway patrol just phoned in a code three from Dos Gatos. 304 00:16:44,967 --> 00:16:47,567 Get your ass over there and cover it. 305 00:16:52,100 --> 00:16:55,834 Del Amo, unit two, over. 306 00:16:55,834 --> 00:16:58,767 Hold on, unit two. 307 00:16:58,767 --> 00:17:00,767 Yeah, Logan. 308 00:17:00,767 --> 00:17:02,266 Got a position on Wyatt, sir? 309 00:17:02,266 --> 00:17:04,467 You pick up any sign of that plane? 310 00:17:04,467 --> 00:17:05,433 Say again. 311 00:17:05,433 --> 00:17:06,834 Airplane, Logan. 312 00:17:06,834 --> 00:17:08,934 The one Wyatt told me you'd gone to check out. 313 00:17:08,934 --> 00:17:10,200 Uh, yes, sir, right. 314 00:17:10,200 --> 00:17:12,734 Up on the Alianza Mesa, no question about it. 315 00:17:12,734 --> 00:17:14,667 All right, Friday you and Wyatt 316 00:17:14,667 --> 00:17:16,000 pull the night shift. 317 00:17:16,000 --> 00:17:17,100 You can stake it out. 318 00:17:17,100 --> 00:17:18,600 That's the day after tomorrow, sir. 319 00:17:18,600 --> 00:17:20,667 You know where the plane puts down, don't you? 320 00:17:20,667 --> 00:17:22,233 Yeah, sure, absolutely. 321 00:17:22,233 --> 00:17:23,433 Where'd you say you sent Ernie? 322 00:17:23,433 --> 00:17:25,033 Dos Gatos, got a code three. 323 00:17:25,033 --> 00:17:27,900 That doesn't give us much lead time. 324 00:17:30,834 --> 00:17:39,066 ♪ ♪ 325 00:18:25,967 --> 00:18:29,300 Calling units two and three. Do you copy? 326 00:18:29,300 --> 00:18:31,467 Unit two-- 327 00:18:52,867 --> 00:19:01,133 ♪ ♪ 328 00:20:10,233 --> 00:20:11,433 How ya doin'? 329 00:20:11,433 --> 00:20:14,000 Hey. 330 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 What happened? 331 00:20:15,500 --> 00:20:17,667 The driver of the water tanker 332 00:20:17,667 --> 00:20:20,533 said the van run right through the stop sign. 333 00:20:20,533 --> 00:20:21,333 Said he saw him coming. 334 00:20:21,333 --> 00:20:22,867 He was coming pretty fast. 335 00:20:22,867 --> 00:20:24,633 He figured he'd stop at the intersection, 336 00:20:24,633 --> 00:20:26,700 but he just hit him broadside, 337 00:20:26,700 --> 00:20:29,867 bowled the damn thing right over. 338 00:20:29,867 --> 00:20:31,967 Driver of the water tanker is in the hospital, 339 00:20:31,967 --> 00:20:34,500 and the van driver's dead. 340 00:20:36,900 --> 00:20:38,500 How many were in the van? 341 00:20:38,500 --> 00:20:40,600 21, all told. 342 00:20:40,600 --> 00:20:43,066 Eight dead, five bodies been removed. 343 00:20:43,066 --> 00:20:44,000 Three still in there. 344 00:20:44,000 --> 00:20:46,266 13, various injuries. 345 00:20:49,000 --> 00:20:50,934 Do we know who it belonged to? 346 00:20:50,934 --> 00:20:53,734 Fellow over there by the Lincoln. 347 00:20:53,734 --> 00:20:54,900 Across. 348 00:21:03,367 --> 00:21:11,633 ♪ ♪ 349 00:22:20,066 --> 00:22:22,166 You understand, Sheriff Wells, that my client 350 00:22:22,166 --> 00:22:23,767 is under no obligation whatsoever 351 00:22:23,767 --> 00:22:24,934 to answer your questions at this time. 352 00:22:24,934 --> 00:22:26,567 That, in fact, Mr. Henshaw, 353 00:22:26,567 --> 00:22:28,867 is one of the greater sorrows of the state of Texas, 354 00:22:28,867 --> 00:22:31,233 but since this here van is your client's property, 355 00:22:31,233 --> 00:22:33,600 I'm gonna question him anyway. 356 00:22:33,600 --> 00:22:36,133 Look, the van is mine, 357 00:22:36,133 --> 00:22:38,200 but if you would check the records, 358 00:22:38,200 --> 00:22:40,100 you would see that I reported it stolen 359 00:22:40,100 --> 00:22:41,633 from my ranch several days ago. 360 00:22:41,633 --> 00:22:43,266 No doubt the man behind the wheel 361 00:22:43,266 --> 00:22:44,533 is the one who stole it. 362 00:22:44,533 --> 00:22:46,834 It is him you should be questioning. 363 00:22:46,834 --> 00:22:49,066 As the Lord would have it, as you damn well know, 364 00:22:49,066 --> 00:22:51,500 Mr. Pedroza, the driver of that van is dead. 365 00:22:53,300 --> 00:22:55,934 How unfortunate for justice, señor. 366 00:22:55,934 --> 00:22:58,300 You always drive around with your lawyer? 367 00:22:58,300 --> 00:23:00,033 That question's irrelevant, Sheriff, 368 00:23:00,033 --> 00:23:01,967 and I'd be careful not to intimate anything 369 00:23:01,967 --> 00:23:03,066 that you can't prove. 370 00:23:03,066 --> 00:23:05,467 Mr. Pedroza is a respected man in this community. 371 00:23:05,467 --> 00:23:06,533 Mr. Pedroza-- 372 00:23:06,533 --> 00:23:07,834 Mr. Pedroza is scum. 373 00:23:07,834 --> 00:23:11,100 That remark is noted, Officer... 374 00:23:11,100 --> 00:23:13,533 Wyatt, Ernest Wyatt. 375 00:23:13,533 --> 00:23:15,333 W-Y-A-T-T. 376 00:23:15,333 --> 00:23:16,934 Be cautious, my friend. 377 00:23:16,934 --> 00:23:19,734 Don't you ever call me your friend. 378 00:23:19,734 --> 00:23:21,900 You stand here lying to our faces 379 00:23:21,900 --> 00:23:23,700 with that white piece-of-shit lawyer 380 00:23:23,700 --> 00:23:25,066 in your pocket while they pull 381 00:23:25,066 --> 00:23:27,200 your people out of here in plastic bags. 382 00:23:27,200 --> 00:23:28,433 Careful, son. 383 00:23:28,433 --> 00:23:30,166 Now, that van was no more stolen 384 00:23:30,166 --> 00:23:32,900 than that school bus was stolen last month. 385 00:23:32,900 --> 00:23:35,400 You pick up wetbacks in Chihuahua, 386 00:23:35,400 --> 00:23:38,300 and you pack them into anything on wheels. 387 00:23:38,300 --> 00:23:39,800 You promise them freedom, 388 00:23:39,800 --> 00:23:41,500 and you sell them death. 389 00:23:41,500 --> 00:23:43,400 You are a fucking assassin. 390 00:23:43,400 --> 00:23:45,867 You are a fucking butcher. 391 00:23:45,867 --> 00:23:47,433 Your own people! 392 00:23:47,433 --> 00:23:48,900 You got a dirty mouth, kid. 393 00:23:48,900 --> 00:23:51,266 You got a dirty job. 394 00:23:54,266 --> 00:23:55,400 Come on, come on. 395 00:23:55,400 --> 00:23:56,300 Come on. 396 00:23:56,300 --> 00:23:58,934 You okay? 397 00:23:58,934 --> 00:24:03,333 Man, I've had it. 398 00:24:03,333 --> 00:24:05,667 That scumbag Pedroza. 399 00:24:05,667 --> 00:24:09,367 Brook and his little radar boxes. 400 00:24:12,200 --> 00:24:14,734 I don't know. Maybe Brook was right. 401 00:24:14,734 --> 00:24:16,834 Maybe we don't have any choice in the matter. 402 00:24:21,834 --> 00:24:23,567 What the hell happened to you? 403 00:24:27,367 --> 00:24:29,767 We got a choice. 404 00:24:29,767 --> 00:24:31,066 Remember that ticket out of here 405 00:24:31,066 --> 00:24:33,934 we were talkin' about this morning? 406 00:24:33,934 --> 00:24:35,467 I found it. 407 00:24:47,867 --> 00:24:49,967 It looks like he drove straight into the wash. 408 00:24:49,967 --> 00:24:51,900 Probably slammed into the wall over here, 409 00:24:51,900 --> 00:24:54,867 and the bank caved in on him. 410 00:24:54,867 --> 00:24:58,867 Then there was more rain and more mud. 411 00:24:58,867 --> 00:25:04,500 Covered him up for a while. 412 00:25:04,500 --> 00:25:05,600 Light switch is on. 413 00:25:05,600 --> 00:25:09,834 He was traveling at night. 414 00:25:09,834 --> 00:25:11,333 Is that wiper switch on? 415 00:25:11,333 --> 00:25:14,800 Yeah. 416 00:25:14,800 --> 00:25:18,700 Gearshift's in third. 417 00:25:19,900 --> 00:25:22,400 Tell you something, 418 00:25:22,400 --> 00:25:24,967 he was making good time for desert driving 419 00:25:24,967 --> 00:25:29,900 at night in the rain. 420 00:25:29,900 --> 00:25:32,066 Open it. 421 00:25:44,300 --> 00:25:46,300 $800,000. 422 00:25:54,867 --> 00:25:58,000 Looks like it came straight from some bank. 423 00:25:58,000 --> 00:26:00,867 What if it did? So what? 424 00:26:00,867 --> 00:26:03,166 If this guy pulled off some heist, 425 00:26:03,166 --> 00:26:06,467 it's gotta be long forgotten now. 426 00:26:09,166 --> 00:26:11,233 No, this stuff's gotta be phony. 427 00:26:11,233 --> 00:26:12,433 Bullshit. 428 00:26:12,433 --> 00:26:14,834 We'll keep these and run some kind of check on them, 429 00:26:14,834 --> 00:26:16,934 but they're good, Ernie; I can smell it. 430 00:26:24,266 --> 00:26:27,500 What the hell you doing? 431 00:26:27,500 --> 00:26:31,100 I'm gonna find out who this guy was. 432 00:26:31,100 --> 00:26:35,033 A, he's a bag man for the mob who decided to go independent, 433 00:26:35,033 --> 00:26:36,800 or B, he's a pusher who just got paid off 434 00:26:36,800 --> 00:26:38,333 for a dope shipment. 435 00:26:38,333 --> 00:26:40,000 No respectable civilian's gonna be 436 00:26:40,000 --> 00:26:42,367 driving around the desert with all that cash. 437 00:26:59,700 --> 00:27:04,300 Piece of paper with some phone numbers. 438 00:27:04,300 --> 00:27:06,700 Texas driver's license. 439 00:27:06,700 --> 00:27:10,834 Michael J. Curtis, 440 00:27:10,834 --> 00:27:15,367 1113 Bligh St., apartment D, San Antonio, Texas. 441 00:27:15,367 --> 00:27:16,433 Caucasian. 442 00:27:16,433 --> 00:27:18,734 Brown hair. Brown eyes. 443 00:27:18,734 --> 00:27:22,633 Issued, '62, expires, '66. 444 00:27:29,166 --> 00:27:30,767 You check the plates? 445 00:27:30,767 --> 00:27:31,867 Yeah, Texas. 446 00:27:31,867 --> 00:27:36,233 M-S-star- 6-4-7-4, 1963. 447 00:27:36,233 --> 00:27:38,934 I'll have the Sheriff's Office run a check on it. 448 00:27:45,300 --> 00:27:46,967 There's something else in here. 449 00:27:46,967 --> 00:27:49,233 Give me a hand with this. 450 00:28:03,300 --> 00:28:05,967 Rods, reels, rifle. 451 00:28:05,967 --> 00:28:07,967 Hunting and fishing shit. 452 00:28:07,967 --> 00:28:09,834 Tsk, tsk. 453 00:28:09,834 --> 00:28:10,900 Well, what do you think? 454 00:28:10,900 --> 00:28:13,800 It's just not right to take it. 455 00:28:13,800 --> 00:28:15,233 What's not right? 456 00:28:15,233 --> 00:28:17,333 As far as the rest of the world's concerned, 457 00:28:17,333 --> 00:28:19,100 this money's gone. 458 00:28:19,100 --> 00:28:20,667 For 20 years. 459 00:28:20,667 --> 00:28:22,266 Shit, Ernie, an hour ago, 460 00:28:22,266 --> 00:28:24,000 you were so hot about the Brooks 461 00:28:24,000 --> 00:28:26,033 and the Pedrozas, you were ready to walk. 462 00:28:26,033 --> 00:28:28,967 Now we got a ticket to ride out of here first class, 463 00:28:28,967 --> 00:28:32,433 and you're worrying about whether it's right or not. 464 00:28:32,433 --> 00:28:34,934 It's only money, man. 465 00:28:36,467 --> 00:28:38,166 Come on, I'll tell you what we'll do. 466 00:28:38,166 --> 00:28:42,166 We'll cover this up, we'll camouflage the jeep, 467 00:28:42,166 --> 00:28:43,233 we'll cover up our tracks, 468 00:28:43,233 --> 00:28:46,800 and stash these cases at the coffin place. 469 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 We'll check out the money, 470 00:28:49,200 --> 00:28:53,500 and if it's okay, then we'll split it in half 471 00:28:53,500 --> 00:28:54,934 and get the hell out of here. 472 00:28:54,934 --> 00:28:56,767 I don't know. 473 00:29:00,333 --> 00:29:01,533 I gotta think about it. 474 00:29:01,533 --> 00:29:03,367 You're the only man I know 475 00:29:03,367 --> 00:29:06,000 who'd screw up his own wet dream. 476 00:29:12,233 --> 00:29:20,467 ♪ ♪ 477 00:29:35,066 --> 00:29:37,834 I never thought these things would come in handy. 478 00:29:44,166 --> 00:29:47,400 I missed the right corner. 479 00:29:49,800 --> 00:29:51,834 I think that we could make magic together. 480 00:29:51,834 --> 00:29:54,233 Wait, wait, no, where you goin'? 481 00:29:54,233 --> 00:29:56,734 What's your name, darlin'? 482 00:29:56,734 --> 00:29:59,333 That's a pretty name. 483 00:30:01,834 --> 00:30:03,767 Bobbie Jo. 484 00:30:03,767 --> 00:30:05,266 Thank you. 485 00:30:05,266 --> 00:30:08,033 We were going from El Paso to San Anton. 486 00:30:08,033 --> 00:30:10,700 'Bout 582 miles of the hottest highway 487 00:30:10,700 --> 00:30:12,567 this side of hell. 488 00:30:12,567 --> 00:30:14,333 Old Jim there, he says, 489 00:30:14,333 --> 00:30:15,633 "Guess I'll get me a tan." 490 00:30:15,633 --> 00:30:16,867 This is not a-- 491 00:30:16,867 --> 00:30:18,834 You told me you weren't gonna tell that story. 492 00:30:18,834 --> 00:30:21,033 Oh no, I'm gonna tell that story. 493 00:30:23,367 --> 00:30:27,300 Wait a minute. I got a clean one. 494 00:30:27,300 --> 00:30:29,100 This guy's driving along in his car, 495 00:30:29,100 --> 00:30:30,400 and he's just driving along, 496 00:30:30,400 --> 00:30:33,100 and all of a sudden, this cop pulls him over. 497 00:30:33,100 --> 00:30:35,700 And the cop says, "What are you doin'?" 498 00:30:35,700 --> 00:30:37,367 And the guy says, "What do you mean?" 499 00:30:37,367 --> 00:30:39,400 He says, "What's that in the back of your car?" 500 00:30:39,400 --> 00:30:40,600 And the guys says, "What?" 501 00:30:40,600 --> 00:30:42,333 He turns around, and the back of the car 502 00:30:42,333 --> 00:30:44,133 is filled with all these little penguins. 503 00:30:44,133 --> 00:30:46,200 He says, "You can't do that. 504 00:30:46,200 --> 00:30:47,600 What are they doing there?" 505 00:30:47,600 --> 00:30:49,033 He says, "They're with me." 506 00:30:49,033 --> 00:30:50,667 He says, "You can't have 'em there. 507 00:30:50,667 --> 00:30:53,133 You take those penguins directly to the zoo right now." 508 00:30:53,133 --> 00:30:54,333 The guy says, "What, now?" 509 00:30:54,333 --> 00:30:55,567 He says, "Yeah, right now. 510 00:30:55,567 --> 00:30:56,533 Take them to the zoo." 511 00:30:56,533 --> 00:30:58,767 He says, "Okay, all right." 512 00:30:58,767 --> 00:31:00,000 He drives off. 513 00:31:00,000 --> 00:31:02,033 The next day, the cop's directing traffic. 514 00:31:02,033 --> 00:31:04,166 The car pulls up, and he sees it coming again. 515 00:31:04,166 --> 00:31:05,333 And he looks in the car, 516 00:31:05,333 --> 00:31:07,900 and he says, "You, pull over! Pull over!" 517 00:31:07,900 --> 00:31:09,567 And he says, "What?" 518 00:31:09,567 --> 00:31:11,934 He says, "What did I just tell you yesterday?" 519 00:31:11,934 --> 00:31:14,100 He says, "What are you talking about?" 520 00:31:14,100 --> 00:31:15,533 He says, "I told you about it. 521 00:31:15,533 --> 00:31:16,900 You can't have those things." 522 00:31:16,900 --> 00:31:18,000 He says, "What things?" 523 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 He says, "Look in the back." 524 00:31:19,500 --> 00:31:22,667 "I thought I told you to take those penguins to the zoo." 525 00:31:22,667 --> 00:31:24,400 The guys says, "I did. We had a ball. 526 00:31:24,400 --> 00:31:27,467 Today we're gonna go to the beach." 527 00:31:27,467 --> 00:31:29,066 Is it always like this? 528 00:31:29,066 --> 00:31:30,166 Like what? 529 00:31:30,166 --> 00:31:34,333 Well, I mean, do you come here a lot? 530 00:31:34,333 --> 00:31:35,934 You mean you're not having 531 00:31:35,934 --> 00:31:38,433 the best time of your life? 532 00:31:38,433 --> 00:31:40,767 Is this as good as it gets? 533 00:31:40,767 --> 00:31:42,900 No. 534 00:31:42,900 --> 00:31:46,300 Sometimes Ernie pukes. 535 00:31:54,266 --> 00:31:55,967 Yeah, Ernie's different. 536 00:31:55,967 --> 00:31:59,834 He's about 15 years younger, for openers. 537 00:31:59,834 --> 00:32:02,700 He still believes in God and country 538 00:32:02,700 --> 00:32:06,767 and his job, his duty. 539 00:32:06,767 --> 00:32:10,433 The Raiders. 540 00:32:10,433 --> 00:32:14,600 He's got a lot of integrity. 541 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 He's a real straight arrow. 542 00:32:16,200 --> 00:32:18,533 They don't make them like that anymore. 543 00:32:18,533 --> 00:32:21,200 He's the best man in the unit. 544 00:32:21,200 --> 00:32:24,100 And you? 545 00:32:24,100 --> 00:32:26,367 I can sight a rifle pretty good, 546 00:32:26,367 --> 00:32:29,867 and I can direct traffic if I need to, 547 00:32:29,867 --> 00:32:32,533 but I haven't got what Ernie's got. 548 00:32:36,233 --> 00:32:38,934 Which is? 549 00:32:38,934 --> 00:32:41,300 Which is the brave, young notion 550 00:32:41,300 --> 00:32:44,433 that he can still do something about it. 551 00:32:50,467 --> 00:32:52,400 But if you don't believe that, 552 00:32:52,400 --> 00:32:56,233 then why are you still with the Border Patrol? 553 00:32:56,233 --> 00:32:58,467 I like it. 554 00:32:58,467 --> 00:33:02,400 I like the freedom of it. 555 00:33:02,400 --> 00:33:05,367 I like the fact that Del Amo's so far from anything important, 556 00:33:05,367 --> 00:33:07,800 nobody messes with us. 557 00:33:07,800 --> 00:33:10,967 The sector me and Ernie work is so undesirable, 558 00:33:10,967 --> 00:33:13,000 nobody messes with us there either. 559 00:33:13,000 --> 00:33:15,033 They bend the rules to keep us happy. 560 00:33:15,033 --> 00:33:17,934 But it's nice just being out there 561 00:33:17,934 --> 00:33:19,367 in the desert. 562 00:33:19,367 --> 00:33:20,533 It's beautiful. 563 00:33:20,533 --> 00:33:24,834 And I like the thrill of the chase. 564 00:33:27,600 --> 00:33:29,066 202 is a DC area code. 565 00:33:29,066 --> 00:33:30,667 The other's probably San Antonio, 566 00:33:30,667 --> 00:33:32,233 but they're both disconnected. 567 00:33:32,233 --> 00:33:35,066 No cards, no social security, 568 00:33:35,066 --> 00:33:38,567 nothing. 569 00:33:38,567 --> 00:33:39,934 If the guy was a crook, 570 00:33:39,934 --> 00:33:41,834 you'd figure he'd have more ID than this, 571 00:33:41,834 --> 00:33:43,100 even if it was phony. 572 00:33:43,100 --> 00:33:45,233 Wouldn't ya? 573 00:33:48,166 --> 00:33:49,800 Weird. 574 00:33:49,800 --> 00:33:51,300 Well, anyway, even if somebody 575 00:33:51,300 --> 00:33:53,100 stumbled on that jeep, there's no way 576 00:33:53,100 --> 00:33:55,533 they could trace that money here to you or me. 577 00:33:55,533 --> 00:33:57,200 Yeah, but we can trace it. 578 00:33:57,200 --> 00:34:00,100 We got his license, San Anton address. 579 00:34:00,100 --> 00:34:02,266 Okay, we'll go to San Antonio tomorrow. 580 00:34:02,266 --> 00:34:03,633 You check out the address. 581 00:34:03,633 --> 00:34:04,900 I'll check out the money. 582 00:34:04,900 --> 00:34:07,767 Wait a minute. 583 00:34:11,800 --> 00:34:16,200 Those two girls work for the phone company, right? 584 00:34:16,200 --> 00:34:17,300 Why don't you ask your girl 585 00:34:17,300 --> 00:34:20,033 to go and check out those two numbers for us? 586 00:34:20,033 --> 00:34:22,700 Why don't you ask Doris? 587 00:34:22,700 --> 00:34:23,734 Who? 588 00:34:23,734 --> 00:34:25,900 Doris. 589 00:34:25,900 --> 00:34:27,266 The mean one. 590 00:34:27,266 --> 00:34:29,834 No, I couldn't do that. 591 00:34:29,834 --> 00:34:32,433 No, she's all worn out. 592 00:34:39,266 --> 00:34:40,734 I don't know. 593 00:34:40,734 --> 00:34:42,867 I don't know. Shit. 594 00:34:46,166 --> 00:34:48,633 You think maybe we ought to tell the sheriff about this? 595 00:34:48,633 --> 00:34:51,467 Is that what you want to do? 596 00:34:54,200 --> 00:34:56,233 This is serious, Bobby. 597 00:34:58,734 --> 00:35:01,467 $800,000 is serious. 598 00:35:09,834 --> 00:35:11,667 Hey, what are you doin'? 599 00:35:31,066 --> 00:35:32,033 Can I help you? 600 00:35:32,033 --> 00:35:33,934 Yeah, maybe you can tell me something 601 00:35:33,934 --> 00:35:35,767 about this bill. 602 00:35:35,767 --> 00:35:37,567 I won it in a poker game the other night, 603 00:35:37,567 --> 00:35:39,567 and I noticed it said "Silver Certificate" 604 00:35:39,567 --> 00:35:41,333 up there on top where it usually says 605 00:35:41,333 --> 00:35:42,700 "Federal Reserve Note." 606 00:35:42,700 --> 00:35:44,200 I thought maybe it was phony. 607 00:35:44,200 --> 00:35:47,300 Whose backyard did this come from? 608 00:35:47,300 --> 00:35:48,600 Well, there's nothing phony 609 00:35:48,600 --> 00:35:50,033 about a silver certificate, 610 00:35:50,033 --> 00:35:52,967 so long as its printed by the U.S. of A. 611 00:35:52,967 --> 00:35:54,967 You don't see 'em anymore is all. 612 00:35:54,967 --> 00:36:00,033 Government stopped issuing them in '62. 613 00:36:00,033 --> 00:36:02,066 Let's see. 614 00:36:02,066 --> 00:36:03,567 Good background. 615 00:36:03,567 --> 00:36:05,567 Isolation behind the numbers. 616 00:36:05,567 --> 00:36:06,567 Good paper. 617 00:36:06,567 --> 00:36:07,867 Smith/Dillon signature. 618 00:36:09,867 --> 00:36:10,900 Yep. 619 00:36:10,900 --> 00:36:11,967 It's good? 620 00:36:11,967 --> 00:36:12,967 Sure is. 621 00:36:12,967 --> 00:36:14,266 What about this one? 622 00:36:14,266 --> 00:36:17,033 Federal reserve note. 623 00:36:17,033 --> 00:36:20,400 '63 green seal series. 624 00:36:20,400 --> 00:36:22,934 Dillon/Granahan signature. 625 00:36:22,934 --> 00:36:26,934 K makes it a Dallas bill. 626 00:36:26,934 --> 00:36:28,100 As good as they make 'em. 627 00:36:28,100 --> 00:36:29,133 You're sure. 628 00:36:29,133 --> 00:36:30,533 If I didn't know the difference 629 00:36:30,533 --> 00:36:32,533 between a good bill and a bad bill, 630 00:36:32,533 --> 00:36:34,400 I probably wouldn't have lasted very long 631 00:36:34,400 --> 00:36:37,033 in this business, now, would I? 632 00:36:37,033 --> 00:36:38,100 Thank you. 633 00:36:38,100 --> 00:36:39,066 Come again. 634 00:36:39,066 --> 00:36:40,867 'Preciate it. 635 00:36:44,967 --> 00:36:46,433 What'd I tell ya? 636 00:36:46,433 --> 00:36:48,433 You satisfied? 637 00:36:53,066 --> 00:36:55,967 That stuff's gotta be stolen. 638 00:36:55,967 --> 00:36:57,734 The guy in the jeep probably knocked off 639 00:36:57,734 --> 00:36:59,166 a Dallas bank. 640 00:36:59,166 --> 00:37:02,567 So what? 641 00:37:02,567 --> 00:37:05,500 I swear to God, man, you act like an old woman. 642 00:37:05,500 --> 00:37:08,633 "Well, I don't know. it might not be right." 643 00:37:08,633 --> 00:37:12,000 Well, it might not be right. 644 00:37:12,000 --> 00:37:13,967 At least not for me. 645 00:37:13,967 --> 00:37:16,066 Look, I didn't ask you to bring me in on this 646 00:37:16,066 --> 00:37:17,667 in the first place, man. 647 00:37:17,667 --> 00:37:19,734 Is that it? 648 00:37:19,734 --> 00:37:23,367 It's okay for me, then? 649 00:37:23,367 --> 00:37:24,867 Okay, I'll tell you what we'll do. 650 00:37:24,867 --> 00:37:26,800 Let's go back, dig up all the money, 651 00:37:26,800 --> 00:37:28,600 and you can turn it in to Brook, 652 00:37:28,600 --> 00:37:31,734 and he might not even punish you. 653 00:37:34,900 --> 00:37:37,300 Look, I'm willing to take the money. 654 00:37:41,300 --> 00:37:42,433 I am. 655 00:37:42,433 --> 00:37:46,934 Oh, that's so big of you, Ernie. 656 00:37:46,934 --> 00:37:48,567 I wanna take it as long as we can prove 657 00:37:48,567 --> 00:37:50,000 that we got as much right to it 658 00:37:50,000 --> 00:37:51,033 as anybody else. 659 00:37:51,033 --> 00:37:52,633 Now, look, the guy in there said 660 00:37:52,633 --> 00:37:56,734 that they stopped making the silver certificate in 1962 661 00:37:56,734 --> 00:37:58,233 and that the federal reserve note 662 00:37:58,233 --> 00:37:59,500 was issued in '63, 663 00:37:59,500 --> 00:38:01,233 the same year as the plates on the jeep. 664 00:38:01,233 --> 00:38:02,900 Now, what if we went to the library 665 00:38:02,900 --> 00:38:05,166 and we just checked out to see if there was 666 00:38:05,166 --> 00:38:07,667 any kind of a robbery or a heist 667 00:38:07,667 --> 00:38:10,300 pulled off for that year? 668 00:38:10,300 --> 00:38:12,233 Anyway, I still gotta check out 669 00:38:12,233 --> 00:38:15,700 the address on that guy's license. 670 00:38:15,700 --> 00:38:18,900 Well, since you're not gonna find his house, 671 00:38:18,900 --> 00:38:20,800 just drop me off at the library. 672 00:38:20,800 --> 00:38:23,567 Pick me up when you're finished. 673 00:38:26,467 --> 00:38:34,700 ♪ ♪ 674 00:39:24,967 --> 00:39:25,967 Any luck? 675 00:39:25,967 --> 00:39:28,000 Couple $75,000 armed robberies. 676 00:39:28,000 --> 00:39:29,467 Some mail fraud. 677 00:39:29,467 --> 00:39:31,200 How 'bout you? 678 00:39:31,200 --> 00:39:34,100 The house doesn't even exist anymore. 679 00:39:34,100 --> 00:39:36,033 Tore everything down years ago 680 00:39:36,033 --> 00:39:38,266 to make room for a parking lot. 681 00:39:38,266 --> 00:39:39,867 So then I checked motor vehicles, 682 00:39:39,867 --> 00:39:42,433 and their records only go back for ten years, 683 00:39:42,433 --> 00:39:46,700 so we are back at point A. 684 00:39:46,700 --> 00:39:48,400 Well, let's get out of here. 685 00:39:48,400 --> 00:39:50,834 I had enough of this place for a day. 686 00:39:50,834 --> 00:39:52,934 Can we take the money now? 687 00:39:52,934 --> 00:39:55,033 You said 24 hours. 688 00:39:55,033 --> 00:39:57,467 We still haven't heard from Ellen yet. 689 00:39:57,467 --> 00:40:01,300 Gotta see if they traced those two phone numbers. 690 00:40:01,300 --> 00:40:03,100 Aw, crap. 691 00:40:03,100 --> 00:40:05,700 Shh. 692 00:40:05,700 --> 00:40:06,900 The plane. 693 00:40:06,900 --> 00:40:08,200 What plane? 694 00:40:08,200 --> 00:40:10,233 The airstrip I was checking out 695 00:40:10,233 --> 00:40:11,934 at Alianza yesterday. 696 00:40:11,934 --> 00:40:13,200 No, no, that's just a lot 697 00:40:13,200 --> 00:40:14,533 of horseshit I told Brook. 698 00:40:14,533 --> 00:40:15,567 No, it ain't. 699 00:40:15,567 --> 00:40:17,233 We're staking it out tomorrow. 700 00:40:17,233 --> 00:40:18,266 Well, who found it? 701 00:40:18,266 --> 00:40:19,367 I found it. 702 00:40:19,367 --> 00:40:20,867 You told Brook you found it? 703 00:40:20,867 --> 00:40:21,934 What was I gonna do, 704 00:40:21,934 --> 00:40:24,867 tell him I was taking the girls to a motel? 705 00:40:24,867 --> 00:40:27,166 I told him I found it when I went looking for it. 706 00:40:27,166 --> 00:40:29,000 Tomorrow morning, he's gonna want to know 707 00:40:29,000 --> 00:40:30,934 where the son of a bitch is. 708 00:40:30,934 --> 00:40:32,533 There goes our day off. 709 00:40:33,734 --> 00:40:35,867 Come on in. 710 00:40:37,867 --> 00:40:39,433 Sheriff Wells, Agent Logan. 711 00:40:39,433 --> 00:40:41,600 Yeah, met you at Dos Gatos. 712 00:40:41,600 --> 00:40:43,066 Good to see you again. 713 00:40:43,066 --> 00:40:44,633 Ernie Wyatt. 714 00:40:44,633 --> 00:40:48,834 You, you any kin to Matt Logan? 715 00:40:48,834 --> 00:40:53,633 He's my daddy. 716 00:40:53,633 --> 00:40:56,367 Son of a bitch. 717 00:40:56,367 --> 00:40:59,133 Let me show you something here. 718 00:40:59,133 --> 00:41:01,934 Top row, third from the right, 719 00:41:01,934 --> 00:41:03,333 that's me. 720 00:41:03,333 --> 00:41:05,200 Who's that standing next to me? 721 00:41:05,200 --> 00:41:09,300 That's my old man. 722 00:41:09,300 --> 00:41:10,734 Yep. 723 00:41:10,734 --> 00:41:13,633 Y'all sit down. 724 00:41:13,633 --> 00:41:15,967 Yeah, them's Texas Rangers, boy. 725 00:41:15,967 --> 00:41:18,834 Me and your dad and all the rest. 726 00:41:18,834 --> 00:41:22,734 We was the best there was. 727 00:41:22,734 --> 00:41:27,500 They call it Department of Public Safety now. 728 00:41:27,500 --> 00:41:31,033 What do you say to a shot of sour mash? 729 00:41:34,633 --> 00:41:36,033 We got a report about a plane 730 00:41:36,033 --> 00:41:38,367 setting down over on Alianza Mesa. 731 00:41:38,367 --> 00:41:40,333 It's about 30 miles east of here. 732 00:41:40,333 --> 00:41:41,633 Hell, boy, don't you think 733 00:41:41,633 --> 00:41:43,066 I know where it is? 734 00:41:43,066 --> 00:41:44,667 I know this territory 735 00:41:44,667 --> 00:41:46,400 better than anybody 'cept God, 736 00:41:46,400 --> 00:41:49,867 and sometimes I wonder about Him. 737 00:41:49,867 --> 00:41:52,200 Here you go. 738 00:41:52,200 --> 00:41:54,400 Now, let's... 739 00:41:59,667 --> 00:42:01,700 Yeah, we've had reports about a plane 740 00:42:01,700 --> 00:42:03,100 landing on Alianza. 741 00:42:03,100 --> 00:42:04,834 Comes in pretty regular. 742 00:42:04,834 --> 00:42:07,367 There's an old desert rat over there. 743 00:42:07,367 --> 00:42:08,700 Amarillo, they called him. 744 00:42:08,700 --> 00:42:09,734 He's seen it. 745 00:42:09,734 --> 00:42:10,734 Calls in to complain. 746 00:42:10,734 --> 00:42:14,000 Says it spooks his mule. 747 00:42:14,000 --> 00:42:17,233 Here's to your dad. God bless his soul. 748 00:42:17,233 --> 00:42:20,533 Better days. 749 00:42:49,233 --> 00:42:51,333 Amarillo? 750 00:42:51,333 --> 00:42:52,533 Who's asking? 751 00:42:52,533 --> 00:42:54,066 This here is Agent Wyatt. 752 00:42:54,066 --> 00:42:55,266 I'm Agent Logan, 753 00:42:55,266 --> 00:42:56,266 Border Patrol. 754 00:42:56,266 --> 00:42:59,266 Just come up from Sheriff Wells' place. 755 00:42:59,266 --> 00:43:01,233 He says you reported a plane setting down 756 00:43:01,233 --> 00:43:03,433 on Alianza Mesa over there. 757 00:43:03,433 --> 00:43:04,934 So? 758 00:43:04,934 --> 00:43:06,967 You can put up that old Sharps. 759 00:43:06,967 --> 00:43:09,467 It's the folks in the plane we're interested in. 760 00:43:12,567 --> 00:43:14,100 Have you actually seen the plane 761 00:43:14,100 --> 00:43:15,834 set down on the mesa, sir? 762 00:43:15,834 --> 00:43:17,467 No. 763 00:43:17,467 --> 00:43:19,400 But it lands there regular. 764 00:43:19,400 --> 00:43:20,700 Tuesdays and Fridays. 765 00:43:20,700 --> 00:43:23,400 Well, how do you know it lands on Tuesdays and Fridays 766 00:43:23,400 --> 00:43:25,633 if you've never really seen it set down, sir? 767 00:43:35,066 --> 00:43:37,467 There's a seismic fault runs across the top 768 00:43:37,467 --> 00:43:39,266 of that mesa running west by northwest, 769 00:43:39,266 --> 00:43:41,300 cutting it in two. 770 00:43:41,300 --> 00:43:42,567 This side's brush cover. 771 00:43:42,567 --> 00:43:44,000 The other side is flat and clear 772 00:43:44,000 --> 00:43:45,767 for about 225 yards. 773 00:43:45,767 --> 00:43:48,133 At 5:00, a Cessna 175 comes in. 774 00:43:48,133 --> 00:43:50,834 60 knots, just short of stalling speed. 775 00:43:50,834 --> 00:43:53,100 Throttle cut back, flaps down, 776 00:43:53,100 --> 00:43:55,333 rudder working hard into the wind. 777 00:43:55,333 --> 00:43:57,300 How'd I know it was 175 Cessna? 778 00:43:57,300 --> 00:44:01,066 How did I put it all together? 779 00:44:01,066 --> 00:44:02,533 I pissed away 40 years of my life 780 00:44:02,533 --> 00:44:05,934 as an aeronautical engineer for a company called Convair. 781 00:44:05,934 --> 00:44:07,400 Did you ever hear of Convair, son? 782 00:44:07,400 --> 00:44:09,900 Yes, sir. 783 00:44:09,900 --> 00:44:12,033 Things spooks my mule. 784 00:44:14,066 --> 00:44:15,700 Don't be surprised if we show up here 785 00:44:15,700 --> 00:44:17,600 tomorrow afternoon with some of the boys 786 00:44:17,600 --> 00:44:18,633 to stake it out. 787 00:44:18,633 --> 00:44:19,667 Our guess is, 788 00:44:19,667 --> 00:44:22,500 they're flying in dope from down south. 789 00:44:22,500 --> 00:44:24,667 We're much obliged to you. 790 00:44:24,667 --> 00:44:26,533 You boys better step on it. 791 00:44:26,533 --> 00:44:28,467 Get off the desert. 792 00:44:28,467 --> 00:44:29,734 On the blacktop. 793 00:44:29,734 --> 00:44:31,567 Why's that? 794 00:44:31,567 --> 00:44:34,166 Gonna rain. 795 00:44:40,567 --> 00:44:42,200 Crazy old fart. 796 00:44:42,200 --> 00:44:46,033 I heard that. 797 00:44:54,867 --> 00:44:57,734 What's the problem? 798 00:44:57,734 --> 00:44:58,900 Nothing adds up. 799 00:44:58,900 --> 00:45:01,467 No leads on the money, the phone numbers, 800 00:45:01,467 --> 00:45:02,500 the license. 801 00:45:02,500 --> 00:45:05,200 I feel like we ought to get out of here, man. 802 00:45:05,200 --> 00:45:06,667 Right now. 803 00:45:08,000 --> 00:45:10,900 This is a beautiful bust tomorrow, Bobby. 804 00:45:10,900 --> 00:45:12,734 Okay, what if we make the bust, 805 00:45:12,734 --> 00:45:14,100 and as soon as we've done that, 806 00:45:14,100 --> 00:45:16,467 we'll clean out our lockers, 807 00:45:16,467 --> 00:45:18,500 pick up the money, and get out of here? 808 00:45:45,633 --> 00:45:46,800 Bobby. 809 00:45:55,667 --> 00:45:57,000 Morning, sir. 810 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Wyatt and I are all set 811 00:45:58,166 --> 00:45:59,400 to stake out Alianza. 812 00:45:59,400 --> 00:46:00,333 Logan, Wyatt, 813 00:46:00,333 --> 00:46:02,600 I'd like you to meet Inspector Carson, 814 00:46:02,600 --> 00:46:04,834 Inspector Hawthorne, Inspector Strunk. 815 00:46:04,834 --> 00:46:07,133 These gentlemen will be handling the plane, Logan. 816 00:46:07,133 --> 00:46:08,400 It'll be their collar. 817 00:46:08,400 --> 00:46:10,934 You and Wyatt will take orders from Inspector Carson here. 818 00:46:10,934 --> 00:46:16,667 I want a briefing on that airstrip, Logan. 819 00:46:16,667 --> 00:46:18,467 Why'd you call them? 820 00:46:18,467 --> 00:46:19,533 This is our bust. 821 00:46:19,533 --> 00:46:22,433 It's not a matter of who gets the credit, Logan. 822 00:46:22,433 --> 00:46:24,033 It's a matter of efficiency. 823 00:46:24,033 --> 00:46:25,767 We do our best work when we interface 824 00:46:25,767 --> 00:46:27,367 with our sister agencies. 825 00:46:27,367 --> 00:46:29,433 Besides, Washington likes to get involved 826 00:46:29,433 --> 00:46:30,667 in these matters, 827 00:46:30,667 --> 00:46:32,667 and this department owes Washington 828 00:46:32,667 --> 00:46:34,900 all the favors it can turn its way, 829 00:46:34,900 --> 00:46:38,567 don't you agree? 830 00:46:38,567 --> 00:46:40,900 I've just been demonstrating our new scanner here. 831 00:46:40,900 --> 00:46:42,667 Inspector Carson was very impressed 832 00:46:42,667 --> 00:46:44,500 by the transmitters that you installed 833 00:46:44,500 --> 00:46:45,500 out in section seven. 834 00:46:45,500 --> 00:46:48,567 Good work, Wyatt. 835 00:46:48,567 --> 00:46:50,500 We're staying at the Highland Tower Motel, 836 00:46:50,500 --> 00:46:52,400 room 103. 837 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 There's a meeting at 9:30 sharp. 838 00:46:54,800 --> 00:46:58,500 By then I'll, uh-- I'll want that briefing, Logan. 839 00:46:58,500 --> 00:47:00,767 You boys want a minute to uniform? 840 00:47:00,767 --> 00:47:03,367 Yeah. Yeah, we do. 841 00:47:03,367 --> 00:47:06,066 Let me demonstrate this for you gentlemen. 842 00:47:12,100 --> 00:47:16,166 So Brook's men will lead us in two platoons: 843 00:47:16,166 --> 00:47:18,633 one group from the west to establish a perimeter 844 00:47:18,633 --> 00:47:20,533 along this portion of the mesa, 845 00:47:20,533 --> 00:47:23,567 a second from the east to secure this quadrant here. 846 00:47:23,567 --> 00:47:25,667 Agent Wyatt will lead the east group. 847 00:47:25,667 --> 00:47:27,734 Agent Logan and myself will bring in 848 00:47:27,734 --> 00:47:31,266 the group from the west. 849 00:47:31,266 --> 00:47:32,333 Get all this, Wyatt? 850 00:47:32,333 --> 00:47:36,000 Each of you will be issued walkie-talkies. 851 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 We'll operate on the number two band. 852 00:47:39,000 --> 00:47:40,500 Our three vehicles and your jeeps 853 00:47:40,500 --> 00:47:42,700 will be in concealment at the bottom of the mesa. 854 00:47:42,700 --> 00:47:44,200 Here, here, and here. 855 00:47:44,200 --> 00:47:45,600 Where you gonna hide 856 00:47:45,600 --> 00:47:46,934 the Ferris wheel, coach? 857 00:47:46,934 --> 00:47:50,000 Find this a circus, Wyatt? 858 00:47:50,000 --> 00:47:51,900 What he's saying is, out there in the desert, 859 00:47:51,900 --> 00:47:54,200 anything that's man-made or has a regular outline 860 00:47:54,200 --> 00:47:55,967 is gonna stick out like a sore thumb, 861 00:47:55,967 --> 00:47:58,467 especially from the air. 862 00:47:58,467 --> 00:48:00,967 With five vehicles out there, you stand a good chance 863 00:48:00,967 --> 00:48:02,166 of blowing your whole bust. 864 00:48:02,166 --> 00:48:04,233 So what's your MO, Logan? 865 00:48:04,233 --> 00:48:06,567 Well, you really just need half a dozen men 866 00:48:06,567 --> 00:48:08,300 to stake out that runway. 867 00:48:08,300 --> 00:48:09,367 Split 'em up; 868 00:48:09,367 --> 00:48:11,400 hit the plane from both sides at the same time 869 00:48:11,400 --> 00:48:12,734 as soon as it touches down. 870 00:48:12,734 --> 00:48:14,667 I don't care about the plane. 871 00:48:14,667 --> 00:48:16,533 I want the pickup vehicle. 872 00:48:16,533 --> 00:48:18,667 He'll lead us to a warehouse full of drugs. 873 00:48:18,667 --> 00:48:20,567 That's just one warehouse. 874 00:48:20,567 --> 00:48:22,066 If you nail the plane, 875 00:48:22,066 --> 00:48:24,233 you're a step closer to the source. 876 00:48:24,233 --> 00:48:26,333 Or you could let the transaction take place, 877 00:48:26,333 --> 00:48:28,266 let the vehicle get away, 878 00:48:28,266 --> 00:48:29,200 then nail the plane 879 00:48:29,200 --> 00:48:31,266 and follow the vehicle to the warehouse, 880 00:48:31,266 --> 00:48:34,734 and you'd have your warehouse full of drugs and the source 881 00:48:34,734 --> 00:48:36,867 if you're lucky. 882 00:48:39,100 --> 00:48:40,767 Okay, Logan. 883 00:48:40,767 --> 00:48:44,066 We'll try it your way. 884 00:48:47,033 --> 00:48:55,266 ♪ ♪ 885 00:50:00,600 --> 00:50:04,667 Stuart, all clear. 886 00:50:21,800 --> 00:50:26,433 Logan, Robert E. 887 00:50:26,433 --> 00:50:28,934 Born 6/8/41. 888 00:50:28,934 --> 00:50:33,533 Graduated West Point, 1963. 889 00:50:33,533 --> 00:50:37,000 'Nam, Green Beret hero. 890 00:50:37,000 --> 00:50:38,867 Three Silver Stars, 891 00:50:38,867 --> 00:50:42,633 recommendation for the Medal of Honor. 892 00:50:42,633 --> 00:50:45,734 Had the world by the tail at 24. 893 00:50:50,300 --> 00:50:53,133 And then all of a sudden, poof, 894 00:50:53,133 --> 00:50:56,600 he ups and quits. 895 00:50:56,600 --> 00:51:01,934 No record of him till '72. 896 00:51:01,934 --> 00:51:05,266 And what's he doing now? 897 00:51:05,266 --> 00:51:07,266 Sweating his nuts off in the desert, 898 00:51:07,266 --> 00:51:08,800 driving a jeep, 899 00:51:08,800 --> 00:51:11,367 saying, "Yes, sir" to assholes like Brook, 900 00:51:11,367 --> 00:51:12,367 who five years earlier 901 00:51:12,367 --> 00:51:14,100 would have been polishing his shoes. 902 00:51:14,100 --> 00:51:17,567 What's with you, Logan? 903 00:51:17,567 --> 00:51:19,233 Why the hell you wasting your life 904 00:51:19,233 --> 00:51:23,367 out here in the toolies? 905 00:51:23,367 --> 00:51:25,266 I like the peace and quiet. 906 00:51:25,266 --> 00:51:27,500 Bullshit, you copped out. 907 00:51:27,500 --> 00:51:28,500 Why? 908 00:51:28,500 --> 00:51:30,700 You don't actually believe 909 00:51:30,700 --> 00:51:34,133 you're doing something worthwhile down here, do you? 910 00:51:34,133 --> 00:51:36,433 Hell, when Nixon was president, 911 00:51:36,433 --> 00:51:38,500 they found a wetback working for him 912 00:51:38,500 --> 00:51:41,100 at San Clemente. 913 00:51:41,100 --> 00:51:42,767 Fuckin' president had a greaseball 914 00:51:42,767 --> 00:51:44,967 cooking him dinner. 915 00:51:44,967 --> 00:51:47,000 Made all the papers. 916 00:51:47,000 --> 00:51:49,233 Anybody care? 917 00:51:49,233 --> 00:51:50,333 Hell, no. 918 00:51:50,333 --> 00:51:52,800 I just do my job, Carson. 919 00:51:52,800 --> 00:51:54,633 No, you ran away. 920 00:51:54,633 --> 00:51:56,166 Admit it. 921 00:51:56,166 --> 00:51:59,467 You were afraid you might become a big shot. 922 00:51:59,467 --> 00:52:02,166 No, I was afraid I might get just like you. 923 00:52:02,166 --> 00:52:05,300 You're hiding out here to get away from the pressure. 924 00:52:05,300 --> 00:52:07,567 It's not the pressure, man. 925 00:52:07,567 --> 00:52:09,367 It's the politics. 926 00:52:09,367 --> 00:52:10,967 Oh, come on. 927 00:52:10,967 --> 00:52:13,266 Politics? 928 00:52:13,266 --> 00:52:16,600 This whole fucking nation is politics. 929 00:52:16,600 --> 00:52:18,633 You work for the Border Patrol, 930 00:52:18,633 --> 00:52:20,734 a division of the Immigration Bureau, 931 00:52:20,734 --> 00:52:22,700 which answers to the Department of Justice, 932 00:52:22,700 --> 00:52:24,100 which is directly responsible 933 00:52:24,100 --> 00:52:25,867 to the Congress of these United States. 934 00:52:25,867 --> 00:52:27,600 Now, you don't think that's political? 935 00:52:27,600 --> 00:52:29,867 You think you've beaten the political system 936 00:52:29,867 --> 00:52:32,200 because you're hiding out at the bottom of it. 937 00:52:32,200 --> 00:52:33,834 I don't work for the system. 938 00:52:33,834 --> 00:52:35,133 I work for the law. 939 00:52:35,133 --> 00:52:36,533 The law. Christ. 940 00:52:38,533 --> 00:52:39,800 You work for the same law 941 00:52:39,800 --> 00:52:41,834 that pays all our salaries: 942 00:52:41,834 --> 00:52:44,266 the law of supply and demand. 943 00:52:44,266 --> 00:52:47,734 Think about it, whiz kid. 944 00:52:47,734 --> 00:52:50,700 Your fucking job depends on those wetbacks, 945 00:52:50,700 --> 00:52:55,066 and if we didn't have them, we'd invent them. 946 00:52:55,066 --> 00:52:56,834 Otherwise, how would your department 947 00:52:56,834 --> 00:53:00,200 justify the millions it gets from Congress each year? 948 00:53:04,467 --> 00:53:07,700 It's the American way, pal. 949 00:53:07,700 --> 00:53:10,900 Supply and demand. 950 00:53:10,900 --> 00:53:13,867 And when the supply is lacking, create it. 951 00:53:16,934 --> 00:53:19,433 Shit. 952 00:53:19,433 --> 00:53:22,000 Every morning I get up, I thank God 953 00:53:22,000 --> 00:53:26,066 for drugs and murder and subversion, 954 00:53:26,066 --> 00:53:33,100 because without them, we'd all be out of a job. 955 00:53:35,967 --> 00:53:38,100 Who are you? 956 00:53:40,934 --> 00:53:46,867 You're not some fed who's down here for a drug bust. 957 00:53:46,867 --> 00:53:48,333 What are you really doing here? 958 00:53:48,333 --> 00:53:53,233 I'm a fixer, Logan. I fix things. 959 00:53:53,233 --> 00:53:56,600 Yeah, what kind of things? 960 00:54:00,700 --> 00:54:03,367 Whatever needs fixing. 961 00:54:03,367 --> 00:54:06,133 We got visual contact with the van 962 00:54:06,133 --> 00:54:08,066 approaching the top of the mesa. 963 00:54:11,266 --> 00:54:14,166 Copy, Ern, we're all set. 964 00:54:21,233 --> 00:54:29,467 ♪ ♪ 965 00:55:33,567 --> 00:55:34,667 Here he comes. 966 00:55:40,300 --> 00:55:42,900 Get ready to move. 967 00:56:17,800 --> 00:56:20,500 Get ready, Bobby. 968 00:56:30,066 --> 00:56:31,700 I'm going in. 969 00:56:31,700 --> 00:56:33,166 Let's go. 970 00:56:36,133 --> 00:56:43,500 ♪ ♪ 971 00:56:46,734 --> 00:56:54,967 ♪ ♪ 972 00:57:02,200 --> 00:57:03,633 Stop it! 973 00:57:03,633 --> 00:57:05,433 Stop the plane! 974 00:57:29,000 --> 00:57:30,600 Jump, Ernie! 975 00:57:36,633 --> 00:57:38,800 Ernie! 976 00:57:38,800 --> 00:57:40,600 Goddamn it! 977 00:57:48,934 --> 00:57:50,633 What the fuck happened? 978 00:57:50,633 --> 00:57:52,500 Why didn't he jump? 979 00:57:52,500 --> 00:57:54,033 You tipped him off! 980 00:57:54,033 --> 00:57:56,100 You wanted to let him get away. 981 00:57:56,100 --> 00:57:58,166 You son of a bitch, is that why you're here? 982 00:57:58,166 --> 00:58:02,633 And you killed Ernie, goddamn you! 983 00:58:02,633 --> 00:58:06,300 I was shooting at the plane, Logan. 984 00:58:06,300 --> 00:58:08,567 These are my witnesses. 985 00:58:08,567 --> 00:58:11,166 Where are your witnesses, asshole? 986 00:58:31,266 --> 00:58:32,367 I knew that son of a bitch 987 00:58:32,367 --> 00:58:33,834 wasn't here to make a drug bust. 988 00:58:33,834 --> 00:58:35,567 You don't send a fixer in a blue suit 989 00:58:35,567 --> 00:58:37,233 all the way down here from Washington 990 00:58:37,233 --> 00:58:39,166 to collar a goddamn pusher. 991 00:58:39,166 --> 00:58:41,867 You send him here to protect a source. 992 00:58:41,867 --> 00:58:44,767 Somebody back there's protecting the goddamn money. 993 00:58:47,133 --> 00:58:49,233 Well, screw 'em. 994 00:58:49,233 --> 00:58:50,300 Tomorrow we get the cash 995 00:58:50,300 --> 00:58:52,033 and split for Mexico. 996 00:58:52,033 --> 00:58:53,567 What is this? 997 00:58:53,567 --> 00:58:54,934 It's tea. 998 00:58:56,667 --> 00:58:58,133 Who is it? 999 00:58:58,133 --> 00:59:02,867 It's us, Ellen and Doris. 1000 00:59:05,533 --> 00:59:07,700 Hey. 1001 00:59:07,700 --> 00:59:09,133 We went by where you work, 1002 00:59:09,133 --> 00:59:11,000 and they said that you'd either be here 1003 00:59:11,000 --> 00:59:12,300 or at the hospital. 1004 00:59:14,600 --> 00:59:15,867 You okay? 1005 00:59:15,867 --> 00:59:18,600 Oh, yeah, I just got a cold or something. 1006 00:59:18,600 --> 00:59:21,433 I hope it's okay, us just dropping by like this. 1007 00:59:21,433 --> 00:59:24,834 Sure, hey, it's lucky you caught us. 1008 00:59:24,834 --> 00:59:27,467 We're gonna be leaving tomorrow. 1009 00:59:27,467 --> 00:59:30,500 They told us we gotta take our vacation now or never. 1010 00:59:30,500 --> 00:59:31,600 Want a beer? 1011 00:59:31,600 --> 00:59:33,233 Sure. 1012 00:59:33,233 --> 00:59:35,233 Uh, where you goin'? 1013 00:59:35,233 --> 00:59:37,266 Mexico. 1014 00:59:37,266 --> 00:59:39,033 Ernie, aren't you gonna offer me a drink? 1015 00:59:39,033 --> 00:59:40,967 Oh, yeah, make that two, will you, Bobby? 1016 00:59:40,967 --> 00:59:44,100 We traced them two numbers 1017 00:59:44,100 --> 00:59:46,066 you gave Ellen and left a note where you work. 1018 00:59:46,066 --> 00:59:47,934 What? 1019 00:59:47,934 --> 00:59:49,500 Them two numbers. 1020 00:59:49,500 --> 00:59:51,600 We traced 'em, and one of them belongs 1021 00:59:51,600 --> 00:59:53,467 to a guy named Beck from Washington, DC, 1022 00:59:53,467 --> 00:59:55,600 and the other one used to be 1023 00:59:55,600 --> 00:59:57,934 the Dallas Police Department about 20 years ago. 1024 00:59:57,934 --> 01:00:00,633 You left that information with someone at headquarters? 1025 01:00:00,633 --> 01:00:01,633 Uh-huh. 1026 01:00:01,633 --> 01:00:02,567 That friend of yours. 1027 01:00:02,567 --> 01:00:04,967 We met him in the bar the other night. 1028 01:00:04,967 --> 01:00:06,700 Uh, what's his name? 1029 01:00:06,700 --> 01:00:08,333 Lamba... 1030 01:00:08,333 --> 01:00:09,700 Lambasino? 1031 01:00:09,700 --> 01:00:10,734 Yeah, that's the one. 1032 01:00:10,734 --> 01:00:11,734 We gave him the note, 1033 01:00:11,734 --> 01:00:13,734 and he said he'd give it to you tomorrow. 1034 01:00:13,734 --> 01:00:15,300 We would have brought it by here. 1035 01:00:15,300 --> 01:00:17,500 We really didn't know if you'd be home. 1036 01:00:17,500 --> 01:00:18,800 I tried to call you last night, 1037 01:00:18,800 --> 01:00:20,233 and when I couldn't get an answer 1038 01:00:20,233 --> 01:00:22,233 I got worried, 1039 01:00:22,233 --> 01:00:25,700 so we went down to headquarters. 1040 01:00:25,700 --> 01:00:28,100 Your boss said you were in some kind of mission. 1041 01:00:28,100 --> 01:00:30,734 Sure were a lot of folks crammed into where you work. 1042 01:00:30,734 --> 01:00:32,667 Lamborgino was real happy for you. 1043 01:00:32,667 --> 01:00:35,500 He said some federal guys found a farmhouse 1044 01:00:35,500 --> 01:00:37,300 chock full of cocaine and stuff. 1045 01:00:37,300 --> 01:00:40,867 Yeah, while we were there, they even brought in a body. 1046 01:00:40,867 --> 01:00:43,033 A skeleton's all he was. 1047 01:00:43,033 --> 01:00:44,000 A skeleton? 1048 01:00:44,000 --> 01:00:45,133 Yeah, I never saw 1049 01:00:45,133 --> 01:00:46,633 so many people upset all at once. 1050 01:00:46,633 --> 01:00:47,767 That's when they told us 1051 01:00:47,767 --> 01:00:49,367 to get our fannies out of there. 1052 01:00:52,266 --> 01:00:54,233 Can I use your powder room? 1053 01:00:54,233 --> 01:00:55,900 Yeah. 1054 01:01:03,066 --> 01:01:04,900 I gotta talk to Ernie about something. 1055 01:01:04,900 --> 01:01:07,133 I'll be right back. 1056 01:01:07,133 --> 01:01:08,633 Okay. 1057 01:01:27,066 --> 01:01:28,700 We're in deep shit, man. 1058 01:01:28,700 --> 01:01:31,633 Nobody knows where those numbers came from. 1059 01:01:47,900 --> 01:01:49,834 I wish I could explain this to you, 1060 01:01:49,834 --> 01:01:51,934 but I can't. 1061 01:01:53,967 --> 01:01:55,300 Something's going on, 1062 01:01:55,300 --> 01:01:58,800 and Ernie and I have to get away from here. 1063 01:02:02,166 --> 01:02:06,467 Are you in some kind of trouble? 1064 01:02:06,467 --> 01:02:09,233 I can't tell you anything more. 1065 01:02:09,233 --> 01:02:12,500 I don't want to get you involved. 1066 01:02:12,500 --> 01:02:16,333 Are you really going to Mexico? 1067 01:02:16,333 --> 01:02:18,567 Yeah. 1068 01:02:21,100 --> 01:02:23,233 I knew it. 1069 01:02:25,700 --> 01:02:28,967 Look, um... 1070 01:02:28,967 --> 01:02:30,500 I wouldn't be a lot of trouble, 1071 01:02:30,500 --> 01:02:34,600 and I speak a little bit of Spanish. 1072 01:02:34,600 --> 01:02:36,233 You hardly know me. 1073 01:02:36,233 --> 01:02:38,367 I know how I feel. 1074 01:02:41,000 --> 01:02:44,500 Listen, I like you a lot. 1075 01:02:44,500 --> 01:02:48,333 I mean it. 1076 01:02:48,333 --> 01:02:51,433 But I can't take you with me now. 1077 01:02:59,367 --> 01:03:01,834 Will you at least let me know you're okay? 1078 01:03:04,333 --> 01:03:06,567 Yeah. 1079 01:03:50,867 --> 01:03:54,367 We want what you took from the jeep. 1080 01:03:54,367 --> 01:03:55,467 Huh? 1081 01:03:55,467 --> 01:03:58,400 The jeep in the Marita Wash. 1082 01:03:58,400 --> 01:04:00,333 You reported it, didn't you? 1083 01:04:00,333 --> 01:04:01,400 What if I did? 1084 01:04:01,400 --> 01:04:04,400 I didn't take anything. 1085 01:04:04,400 --> 01:04:07,834 There was nothing there to take. 1086 01:04:07,834 --> 01:04:09,633 Who the hell are you? 1087 01:04:20,266 --> 01:04:22,667 Max, did Lambasino leave a note for us? 1088 01:04:22,667 --> 01:04:24,500 It's probably on the board. 1089 01:04:24,500 --> 01:04:26,900 No, it's not. We already checked. 1090 01:04:26,900 --> 01:04:27,867 So what's the story 1091 01:04:27,867 --> 01:04:29,533 with that skeleton they brought in? 1092 01:04:29,533 --> 01:04:30,867 Who knows? 1093 01:04:30,867 --> 01:04:33,333 Carson's handling it, and nobody's saying nothing. 1094 01:04:33,333 --> 01:04:34,367 Logan, Wyatt, 1095 01:04:34,367 --> 01:04:36,800 I'm leaving the unit, boys. 1096 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 The powers that be have transferred me 1097 01:04:38,800 --> 01:04:40,033 to administration. 1098 01:04:40,033 --> 01:04:41,400 I'll be working in Washington. 1099 01:04:41,400 --> 01:04:42,867 Congratulations. 1100 01:04:42,867 --> 01:04:45,066 Who's the new CO gonna be, sir? 1101 01:04:45,066 --> 01:04:47,266 Washington promises a decision on that 1102 01:04:47,266 --> 01:04:48,533 within the month. 1103 01:04:48,533 --> 01:04:50,233 In the meantime, Inspector Carson here 1104 01:04:50,233 --> 01:04:51,934 will be acting as interim chief. 1105 01:04:51,934 --> 01:04:53,934 I guess that's the old American way, 1106 01:04:53,934 --> 01:04:55,233 isn't it, pal? 1107 01:04:55,233 --> 01:04:59,166 You learn fast, Logan. 1108 01:04:59,166 --> 01:05:01,500 Seen Lambasino and Roget? 1109 01:05:01,500 --> 01:05:03,567 Nope, must not have checked in yet. 1110 01:05:03,567 --> 01:05:05,100 Probably down at Marita Wash 1111 01:05:05,100 --> 01:05:07,667 watching what's going on. 1112 01:05:07,667 --> 01:05:09,900 What's going on down at Marita Wash? 1113 01:05:09,900 --> 01:05:11,300 You don't know? 1114 01:05:11,300 --> 01:05:13,066 Shit, go check it out. 1115 01:05:13,066 --> 01:05:14,967 It's a sight. 1116 01:05:26,367 --> 01:05:29,900 This is Strunk. It's on the flatbed now. 1117 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 Nobody's allowed past this point. 1118 01:05:53,166 --> 01:05:54,867 Really? 1119 01:05:54,867 --> 01:05:56,000 Orders, sir. 1120 01:05:56,000 --> 01:05:56,900 Oh, come on, man. 1121 01:05:56,900 --> 01:05:58,767 We're all on the same side here, now. 1122 01:05:58,767 --> 01:06:00,967 I'm Agent Wyatt. This is Agent Logan. 1123 01:06:00,967 --> 01:06:02,367 I can see you're Border Patrol, 1124 01:06:02,367 --> 01:06:03,900 but I still can't let you through. 1125 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 Sorry. 1126 01:06:05,900 --> 01:06:08,700 What is it, some kind of military secret? 1127 01:06:08,700 --> 01:06:09,800 I don't know. Guess so. 1128 01:06:09,800 --> 01:06:11,900 Got any idea what your buddies 1129 01:06:11,900 --> 01:06:15,633 are looking for back there? 1130 01:06:15,633 --> 01:06:19,367 You'll have to ask the men in charge. 1131 01:06:19,367 --> 01:06:21,033 They don't look like the kind of guys 1132 01:06:21,033 --> 01:06:25,800 I want to be asking a bunch of questions. 1133 01:06:25,800 --> 01:06:29,000 Thank you. 1134 01:06:29,000 --> 01:06:32,467 Those guys in the suits are Carson's men. 1135 01:06:32,467 --> 01:06:35,333 Yeah. 1136 01:06:35,333 --> 01:06:36,633 Hey, look at this. 1137 01:06:46,867 --> 01:06:49,967 Man leading a horse. 1138 01:06:49,967 --> 01:06:52,667 Or a mule. 1139 01:06:56,567 --> 01:06:58,567 I thought we'd have heard about this. 1140 01:06:58,567 --> 01:07:01,834 Somebody would have seen it, reported it. 1141 01:07:01,834 --> 01:07:02,867 Look at this. 1142 01:07:02,867 --> 01:07:06,233 Here and here. 1143 01:07:06,233 --> 01:07:07,734 Two men. 1144 01:07:07,734 --> 01:07:10,900 Street shoes. 1145 01:07:10,900 --> 01:07:14,333 And this here. 1146 01:07:14,333 --> 01:07:17,433 These tracks look familiar? 1147 01:07:17,433 --> 01:07:22,233 Standard 18x40s, heavy duty, no offset. 1148 01:07:22,233 --> 01:07:24,333 Probably a jeep. 1149 01:07:27,166 --> 01:07:29,266 Lambasino and Roget? 1150 01:07:31,700 --> 01:07:35,834 City vehicle, two-inch offset. 1151 01:07:35,834 --> 01:07:38,600 Front end's out of alignment. 1152 01:07:43,433 --> 01:07:46,967 Well, what now? 1153 01:07:46,967 --> 01:07:48,433 Check the entire state of Texas 1154 01:07:48,433 --> 01:07:50,667 for every car that needs a front end job? 1155 01:07:50,667 --> 01:07:52,533 Looks like Lambasino and Roget 1156 01:07:52,533 --> 01:07:54,867 took off after him. 1157 01:07:54,867 --> 01:07:56,633 Without reporting this? 1158 01:08:02,133 --> 01:08:06,934 Bobby, I rode all the way here with my radio on. 1159 01:08:06,934 --> 01:08:08,333 Nothing. 1160 01:08:08,333 --> 01:08:10,200 What is it about that jeep 1161 01:08:10,200 --> 01:08:15,133 that Carson's got the entire 5th Army out there? 1162 01:08:15,133 --> 01:08:16,800 How come the guy that was driving it 1163 01:08:16,800 --> 01:08:19,900 didn't have anything on him but a license? 1164 01:08:19,900 --> 01:08:21,800 Where did he get all that money? 1165 01:08:24,000 --> 01:08:25,033 How come the only guy 1166 01:08:25,033 --> 01:08:28,033 that reported it is lying there dead? 1167 01:08:28,033 --> 01:08:32,567 Why didn't Lambasino or Roget call this in? 1168 01:08:38,767 --> 01:08:47,000 ♪ ♪ 1169 01:09:33,100 --> 01:09:35,000 Where's the city car? 1170 01:09:38,934 --> 01:09:41,200 Looks like it's already come and gone. 1171 01:09:47,433 --> 01:09:55,467 ♪ ♪ 1172 01:13:23,433 --> 01:13:25,233 You two found the tracks heading here. 1173 01:13:25,233 --> 01:13:28,333 Am I correct? 1174 01:13:28,333 --> 01:13:30,300 It was a city car. 1175 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 Front end's out of alignment. 1176 01:13:32,500 --> 01:13:34,433 Picked it up at an old desert rat's place 1177 01:13:34,433 --> 01:13:35,934 about ten miles from here. 1178 01:13:35,934 --> 01:13:38,200 He was killed, and his place had been burned. 1179 01:13:38,200 --> 01:13:39,834 Lambasino and Roget had been there. 1180 01:13:39,834 --> 01:13:41,533 They followed the city car. 1181 01:13:41,533 --> 01:13:43,567 We picked up both sets of tracks, 1182 01:13:43,567 --> 01:13:45,100 and they led us here. 1183 01:13:45,100 --> 01:13:48,300 So that's your story, huh? 1184 01:13:48,300 --> 01:13:50,333 What do you mean, story? 1185 01:13:50,333 --> 01:13:52,934 You had no idea what they were up to. 1186 01:13:52,934 --> 01:13:54,066 Am I right? 1187 01:13:55,667 --> 01:13:58,834 Did you? 1188 01:13:58,834 --> 01:14:00,266 Did I what? 1189 01:14:00,266 --> 01:14:03,867 Did you have any idea what they were up to? 1190 01:14:03,867 --> 01:14:06,300 What who was up to, Logan? 1191 01:14:13,266 --> 01:14:15,367 Del Amo, this is special unit one. 1192 01:14:15,367 --> 01:14:17,734 Come in, please. 1193 01:14:17,734 --> 01:14:21,100 Hawthorne here. I copy. 1194 01:14:21,100 --> 01:14:23,166 I'm at the scene, 1195 01:14:23,166 --> 01:14:25,967 and there are no problems. 1196 01:14:25,967 --> 01:14:29,734 Yeah, I copy. 1197 01:14:29,734 --> 01:14:31,867 We've got an informant's word here 1198 01:14:31,867 --> 01:14:33,333 that a Mr. Pedroza is sending up 1199 01:14:33,333 --> 01:14:34,767 a truckload of wetbacks. 1200 01:14:34,767 --> 01:14:36,433 It's supposed to be crossing the border 1201 01:14:36,433 --> 01:14:38,166 in the vicinity of Balancing Rock. 1202 01:14:38,166 --> 01:14:40,400 And we have a sighting of an unidentified car 1203 01:14:40,400 --> 01:14:43,934 located somewhere near a place called Soledad Mountain. 1204 01:14:43,934 --> 01:14:45,066 Good. 1205 01:14:45,066 --> 01:14:47,033 That'll give these two something to do. 1206 01:14:50,700 --> 01:14:53,934 Well, you heard the man, hotshot. 1207 01:14:53,934 --> 01:14:55,867 Get your ass in gear. 1208 01:15:10,066 --> 01:15:11,700 You check out that car. 1209 01:15:11,700 --> 01:15:13,333 Pedroza's mine. 1210 01:15:13,333 --> 01:15:15,367 I'll meet you at Soledad in two hours. 1211 01:15:15,367 --> 01:15:16,900 Let's get out of here. 1212 01:15:16,900 --> 01:15:18,567 Let's go get the money and split. 1213 01:15:18,567 --> 01:15:19,600 No, sir. 1214 01:15:19,600 --> 01:15:21,767 Not while I got a chance to sting out Pedroza. 1215 01:15:21,767 --> 01:15:23,000 To hell with Pedroza, 1216 01:15:23,000 --> 01:15:24,467 and to hell with the car. 1217 01:15:24,467 --> 01:15:26,100 Goddamn it, I'm telling you, Ernie, 1218 01:15:26,100 --> 01:15:27,567 we should go now. 1219 01:15:27,567 --> 01:15:29,200 Can't do it, Bobby. 1220 01:16:05,900 --> 01:16:07,767 This is special unit two. 1221 01:16:07,767 --> 01:16:11,700 I'm at Soledad Mountain. No sign of Logan. 1222 01:18:16,033 --> 01:18:18,266 Del Amo, unit two, copy? 1223 01:18:18,266 --> 01:18:21,233 Logan, I told you to check out the mountain. 1224 01:18:21,233 --> 01:18:22,734 Now, where the hell are you? 1225 01:18:22,734 --> 01:18:24,500 I did. That's where I am. 1226 01:18:24,500 --> 01:18:25,433 Soledad Mountain. 1227 01:18:25,433 --> 01:18:27,233 I sent you to Soledad Mountain. 1228 01:18:27,233 --> 01:18:30,900 Now, where the hell have you been? 1229 01:18:30,900 --> 01:18:33,467 How the hell do you know where the hell I am? 1230 01:18:33,467 --> 01:18:38,734 Just get your ass back here, Logan, now. 1231 01:18:38,734 --> 01:18:41,333 Where's Ernie? 1232 01:18:41,333 --> 01:18:43,400 Wyatt's been back for over an hour. 1233 01:18:43,400 --> 01:18:45,066 He caught Pedroza red-handed. 1234 01:18:45,066 --> 01:18:47,166 He's probably home celebrating by now. 1235 01:18:47,166 --> 01:18:48,633 He wouldn't do that. 1236 01:18:48,633 --> 01:18:50,633 Come on back, Logan. 1237 01:18:50,633 --> 01:18:53,133 You're tired. 1238 01:18:53,133 --> 01:18:55,066 He said he'd be here. 1239 01:19:01,900 --> 01:19:10,133 ♪ ♪ 1240 01:20:51,767 --> 01:21:00,000 ♪ ♪ 1241 01:21:21,400 --> 01:21:24,333 There's unit one. 1242 01:21:24,333 --> 01:21:26,467 Special unit one, this is headquarters. 1243 01:21:26,467 --> 01:21:30,700 Target subject sighted 500 feet south by southeast. 1244 01:21:48,900 --> 01:21:50,667 Approaching on foot. 1245 01:21:50,667 --> 01:21:53,000 We'll transmit as soon as we confirm the kill. 1246 01:22:53,066 --> 01:22:55,700 We lost the target. 1247 01:22:55,700 --> 01:22:57,667 They got him. 1248 01:23:00,533 --> 01:23:08,767 ♪ ♪ 1249 01:24:02,934 --> 01:24:04,633 Logan! 1250 01:24:04,633 --> 01:24:07,734 Damn you! 1251 01:24:17,433 --> 01:24:18,900 What the hell's happening? 1252 01:24:33,300 --> 01:24:36,300 Who the hell is that? 1253 01:25:13,000 --> 01:25:14,734 Why? 1254 01:25:14,734 --> 01:25:17,166 Fuck you, pal. 1255 01:25:39,500 --> 01:25:47,734 ♪ ♪ 1256 01:26:41,100 --> 01:26:42,900 Who were you? 1257 01:26:45,633 --> 01:26:48,200 Who were you? 1258 01:26:52,200 --> 01:26:54,967 Who were you? 1259 01:26:56,800 --> 01:26:59,066 Let's see your hands, please. 1260 01:27:06,667 --> 01:27:07,967 Why'd you boys go digging 1261 01:27:07,967 --> 01:27:10,600 where you had no cause to be? 1262 01:27:10,600 --> 01:27:12,400 That rifle right there, 1263 01:27:12,400 --> 01:27:14,166 that's the one that did it. 1264 01:27:14,166 --> 01:27:16,300 They just gave me a license number. 1265 01:27:16,300 --> 01:27:21,166 Told me there was this fellow, name of Curtis, 1266 01:27:21,166 --> 01:27:24,667 gonna show up afternoon or night of the 22nd. 1267 01:27:24,667 --> 01:27:28,867 "Get out there and wait for him." 1268 01:27:28,867 --> 01:27:31,200 I was to give him his money. 1269 01:27:31,200 --> 01:27:33,700 Give him a fishing rod case 1270 01:27:33,700 --> 01:27:36,100 with room for a rifle, 1271 01:27:36,100 --> 01:27:37,967 direct him to the border. 1272 01:27:40,000 --> 01:27:41,533 Then what happens? 1273 01:27:41,533 --> 01:27:44,367 Out of the blue, you boys 1274 01:27:44,367 --> 01:27:47,166 laid that license number on my deputy, 1275 01:27:47,166 --> 01:27:49,900 and the nightmares started all over again. 1276 01:27:56,567 --> 01:27:57,633 Come on. 1277 01:27:57,633 --> 01:27:59,734 You might as well do it here. 1278 01:27:59,734 --> 01:28:01,300 I ain't letting you take me back. 1279 01:28:01,300 --> 01:28:02,867 I ain't taking you back. 1280 01:28:02,867 --> 01:28:05,967 I want you to get in this jeep, 1281 01:28:05,967 --> 01:28:10,834 go south, Mexico. 1282 01:28:10,834 --> 01:28:13,500 Change your name. 1283 01:28:13,500 --> 01:28:15,467 Change your looks. 1284 01:28:15,467 --> 01:28:18,433 I'm giving you this chance because you're Matt's boy. 1285 01:28:21,066 --> 01:28:24,934 If I get in that jeep, I ain't running. 1286 01:28:24,934 --> 01:28:27,066 I'm going back and tell them what I know. 1287 01:28:27,066 --> 01:28:29,500 Hah, well, I guess you haven't heard, have you? 1288 01:28:29,500 --> 01:28:31,000 You're a mad dog killer, son. 1289 01:28:31,000 --> 01:28:33,734 You knifed your own partner for that box of money. 1290 01:28:33,734 --> 01:28:36,300 Hell, it's been on this radio for over an hour now. 1291 01:28:36,300 --> 01:28:39,400 You poke your nose around there, you're gonna get shot on sight, 1292 01:28:39,400 --> 01:28:41,333 and they'll give them a medal for it. 1293 01:28:41,333 --> 01:28:43,700 They're saying... 1294 01:28:43,700 --> 01:28:45,433 they're saying I killed Ernie? 1295 01:28:45,433 --> 01:28:47,200 They got you, Matt's boy. 1296 01:28:47,200 --> 01:28:48,934 Same as them others. 1297 01:28:48,934 --> 01:28:52,333 Do you want to die? 1298 01:28:52,333 --> 01:28:54,500 Go on back there. 1299 01:28:54,500 --> 01:28:56,934 You want to live, you go. 1300 01:28:56,934 --> 01:28:58,200 Take the money. 1301 01:29:00,000 --> 01:29:01,367 What about you? 1302 01:29:01,367 --> 01:29:03,567 Oh, they'll be coming. You can bet on that. 1303 01:29:05,433 --> 01:29:08,734 I'll wait here for them. 1304 01:29:08,734 --> 01:29:10,834 Buy you some time. 1305 01:29:13,367 --> 01:29:19,100 Whatever happens should have happened years ago. 1306 01:29:19,100 --> 01:29:20,834 Come on, son. 1307 01:29:20,834 --> 01:29:22,533 Don't be a martyr. 1308 01:29:22,533 --> 01:29:25,266 We already got enough of them. 1309 01:29:25,266 --> 01:29:26,800 Go on. 1310 01:29:26,800 --> 01:29:27,934 Be different. 1311 01:29:27,934 --> 01:29:29,633 Be the one that got away. 1312 01:30:00,000 --> 01:30:08,867 ♪ ♪ 1313 01:30:08,867 --> 01:30:10,166 I'll be back. 1314 01:30:13,166 --> 01:30:16,133 You get a chance, you might tell 'em that. 1315 01:30:16,133 --> 01:30:18,233 I'll tell 'em. 1316 01:30:21,500 --> 01:30:29,734 ♪ ♪ 1317 01:30:36,600 --> 01:30:39,433 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 1318 01:30:39,433 --> 01:30:42,500 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 1319 01:30:42,500 --> 01:30:44,900 ♪ I dug up a secret ♪ 1320 01:30:44,900 --> 01:30:49,000 ♪ buried in shifting sand. ♪ 1321 01:30:49,000 --> 01:30:52,400 ♪ Stumbled into a mystery ♪ 1322 01:30:52,400 --> 01:30:56,300 ♪ hidden by the high command. ♪ 1323 01:30:56,300 --> 01:31:00,000 ♪ Guess who pulled the trigger. ♪ 1324 01:31:00,000 --> 01:31:03,400 ♪ Guess who pulls the strings. ♪ 1325 01:31:03,400 --> 01:31:06,300 ♪ Same faceless fixers ♪ 1326 01:31:06,300 --> 01:31:09,333 ♪ who never want to hear me sing. ♪ 1327 01:31:09,333 --> 01:31:13,033 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1328 01:31:13,033 --> 01:31:16,600 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ 1329 01:31:16,600 --> 01:31:21,400 ♪ Grieving for the innocence ♪ 1330 01:31:21,400 --> 01:31:24,834 ♪ I'll never see again. ♪ 1331 01:31:24,834 --> 01:31:28,066 ♪ Once there was a fair-haired boy ♪ 1332 01:31:28,066 --> 01:31:31,300 ♪ living in Camelot. ♪ 1333 01:31:31,300 --> 01:31:35,133 ♪ But they shot him right down in Dallas town ♪ 1334 01:31:35,133 --> 01:31:38,934 ♪ when the chess game got too hot. ♪ 1335 01:31:38,934 --> 01:31:41,934 ♪ The whole world watched in horror ♪ 1336 01:31:41,934 --> 01:31:45,767 ♪ as the facts got pushed aside. ♪ 1337 01:31:45,767 --> 01:31:49,200 ♪ Now I'm running down to Mexico ♪ 1338 01:31:49,200 --> 01:31:52,433 ♪ with a secret they tried to hide. ♪ 1339 01:31:52,433 --> 01:31:55,767 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1340 01:31:55,767 --> 01:31:59,467 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ 1341 01:31:59,467 --> 01:32:04,166 ♪ Grieving for the innocence ♪ 1342 01:32:04,166 --> 01:32:06,633 ♪ I'll never see again. ♪ 1343 01:32:06,633 --> 01:32:10,033 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1344 01:32:10,033 --> 01:32:14,667 ♪ Stuck with the blood money in my hands. ♪ 1345 01:32:14,667 --> 01:32:17,533 ♪ Skeletons can't talk, ♪ 1346 01:32:17,533 --> 01:32:22,100 ♪ and I'm the only one who understands. ♪ 1347 01:32:22,100 --> 01:32:30,333 ♪ ♪ 1348 01:32:47,867 --> 01:32:52,033 ♪ Hmm, yeah. ♪ 1349 01:32:52,033 --> 01:32:53,533 ♪ Oh. ♪ 1350 01:32:53,533 --> 01:33:01,767 ♪ ♪ 1351 01:33:05,400 --> 01:33:09,500 ♪ The power brokers who made him a god ♪ 1352 01:33:09,500 --> 01:33:12,500 ♪ laid him down. ♪ 1353 01:33:12,500 --> 01:33:15,567 ♪ An accident hid the evidence, ♪ 1354 01:33:15,567 --> 01:33:22,166 ♪ but evidence will always be found. ♪ 1355 01:33:22,166 --> 01:33:25,533 ♪ Caught in the flashpoint. ♪ 1356 01:33:25,533 --> 01:33:29,667 ♪ Stuck with the truth pounding in my brain. ♪ ♪ 87320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.