All language subtitles for Dance Party 2025_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,516 --> 00:02:32,620 "DANCE PARTY" 2 00:03:07,972 --> 00:03:11,893 ♪ In the vale, facing the rice fields ♪ 3 00:03:12,011 --> 00:03:15,820 ♪ O! gentle breeze, sing a song while taking baby steps ♪ 4 00:03:40,043 --> 00:03:43,994 ♪ Sing the song of the sickle sung by the women gathering crops ♪ 5 00:03:44,019 --> 00:03:47,988 ♪ Sing the song of the sickle sung by the women gathering crops ♪ 6 00:03:48,066 --> 00:03:51,901 ♪ Croon the farmer's song by the maids sorting the sheaf ♪ 7 00:03:52,011 --> 00:03:55,777 ♪ Croon the farmer's song by the maids sorting the sheaf ♪ 8 00:04:20,025 --> 00:04:23,922 ♪ There's a black beauty piecing coconut leaves on the pineapple farm ♪ 9 00:04:24,017 --> 00:04:27,913 ♪ There's a black beauty piecing coconut leaves on the pineapple farm ♪ 10 00:04:28,010 --> 00:04:31,882 ♪ O! gentle breeze, hurry up and sing her Padayani song ♪ 11 00:04:32,018 --> 00:04:35,894 ♪ O! gentle breeze, hurry up and sing her Padayani song ♪ 12 00:05:00,240 --> 00:05:03,822 ♪ In the vale, facing the rice fields ♪ 13 00:05:04,022 --> 00:05:08,203 ♪ O! gentle breeze, sing a song while taking baby steps ♪ 14 00:06:07,729 --> 00:06:09,651 Dear art lovers... 15 00:06:09,947 --> 00:06:16,262 Coming next is a performance by our dearest Anikuttan Raghavan, 16 00:06:16,287 --> 00:06:22,206 the well-known cinematic dancer and the heartthrob of the girls. 17 00:06:22,285 --> 00:06:30,504 Dancing with him is our beloved Anitha Parameshwaran, who's his girlfriend. 18 00:06:30,816 --> 00:06:33,005 Here you go! 19 00:06:56,948 --> 00:07:02,618 ♪ I shall win your heart like a choo-choo train ♪ 20 00:07:04,219 --> 00:07:10,331 ♪ I'll search for you like a precious stone ♪ 21 00:07:26,832 --> 00:07:32,868 ♪ I shall win your heart like a choo-choo train ♪ 22 00:07:34,285 --> 00:07:40,140 ♪ I'll search for you like a precious stone ♪ 23 00:07:56,694 --> 00:08:00,302 ♪ I blink my eyes, and my vision fade ♪ 24 00:08:00,451 --> 00:08:04,200 ♪ You become a shadow to me ♪ 25 00:08:04,275 --> 00:08:07,853 ♪ If your lunacy breaks its shackles ♪ 26 00:08:08,017 --> 00:08:11,601 ♪ That will be your end ♪ 27 00:08:56,771 --> 00:09:03,327 ♪ I shall win your heart like a choo-choo train ♪ 28 00:09:03,744 --> 00:09:10,077 ♪ I'll search for you like a precious stone ♪ 29 00:10:01,050 --> 00:10:02,846 ♪ Full on Full power naughty ♪ 30 00:10:02,886 --> 00:10:04,643 ♪ No sleep at night ♪ 31 00:10:04,792 --> 00:10:06,582 ♪ All moves are hot shit ♪ 32 00:10:06,667 --> 00:10:08,419 ♪ All lines are spot hit ♪ 33 00:10:16,054 --> 00:10:17,373 OH NO! 34 00:10:19,796 --> 00:10:20,796 Oh no! 35 00:10:21,147 --> 00:10:22,866 What the heck did you do? 36 00:10:23,671 --> 00:10:26,822 Sorry, sir. I was having a dream. 37 00:10:27,160 --> 00:10:29,049 Why did you break my nose for that? 38 00:10:29,223 --> 00:10:31,450 It was just an accident. 39 00:10:31,475 --> 00:10:32,675 Leave it, sir. 40 00:10:37,908 --> 00:10:41,087 -How will I speak now? -Oh, I missed my stop! 41 00:10:41,329 --> 00:10:42,634 Hey, I want to get down. Bye. 42 00:10:42,659 --> 00:10:44,564 Make way for him. Otherwise he will break your nose. 43 00:10:44,576 --> 00:10:46,201 Let's go! 44 00:10:46,952 --> 00:10:49,777 -Hey, will he come? -No idea. 45 00:10:50,166 --> 00:10:55,228 If you give me a chance, I will finish the entire tile work in a day. 46 00:10:55,253 --> 00:10:57,251 How many square sheet is it? 47 00:10:57,338 --> 00:10:59,181 You learn to say 'square feet' first. 48 00:10:59,658 --> 00:11:01,532 It's better to mix the cement than learn that. 49 00:11:01,654 --> 00:11:03,881 That's better. Go and do your work. 50 00:11:04,147 --> 00:11:05,435 There he is! 51 00:11:07,498 --> 00:11:09,099 Where the hell were you? 52 00:11:09,193 --> 00:11:10,193 That... 53 00:11:10,701 --> 00:11:12,520 Leave it. Let's get to work. 54 00:11:12,614 --> 00:11:15,340 Suku, where's the person doing the tile work? 55 00:11:15,356 --> 00:11:16,756 This is the guy, sir. 56 00:11:17,292 --> 00:11:21,566 This guy? Is he the person you have been hyping all this time? 57 00:11:21,635 --> 00:11:26,305 Though he looks a bit weird, his work is top-class. 58 00:11:27,104 --> 00:11:30,094 -Do I look weird? -It's okay, man. 59 00:11:30,372 --> 00:11:32,879 -Sir, give it to him. -This is the design. 60 00:11:35,176 --> 00:11:37,873 Sir, this is an old style. 61 00:11:40,942 --> 00:11:42,445 He'll make me work! 62 00:11:50,097 --> 00:11:53,482 How about this pattern? Please see. 63 00:11:54,597 --> 00:11:57,864 This will do. This is very nice. 64 00:11:57,889 --> 00:12:00,209 This is why I insisted on calling him. 65 00:12:00,319 --> 00:12:04,210 Once the work is done, it will be flawless. 66 00:12:05,964 --> 00:12:06,964 Left...Left... 67 00:12:08,136 --> 00:12:09,511 Yes.. Yes.. 68 00:12:12,953 --> 00:12:14,153 You guys continue. 69 00:12:16,585 --> 00:12:17,280 Hello... 70 00:12:17,304 --> 00:12:19,538 Get off. We are late. 71 00:12:20,505 --> 00:12:23,294 What else? Our dance practice is going on here. 72 00:12:26,602 --> 00:12:28,335 -What do you want? -What? 73 00:12:29,805 --> 00:12:31,062 I will call you back. 74 00:12:34,101 --> 00:12:36,674 -He's coming down. -I'll handle him. 75 00:12:36,699 --> 00:12:38,425 If you come late, I will throw you out of the team. 76 00:12:38,496 --> 00:12:40,371 -Yes, I got a bit late today. -That's what I said. 77 00:12:40,396 --> 00:12:42,010 Go and practice the steps without wasting time. 78 00:12:42,073 --> 00:12:43,228 What if I don't go? 79 00:12:43,252 --> 00:12:46,652 Hey, there is no use in standing here. I will take her with me. 80 00:12:48,147 --> 00:12:50,670 You still haven't understood me well. 81 00:12:55,001 --> 00:12:56,735 She won't come without me. 82 00:12:56,884 --> 00:12:58,782 She's my girl. 83 00:12:59,355 --> 00:13:01,805 A woman's mind can be changed easily. 84 00:13:01,996 --> 00:13:03,596 Get going. I'm busy. 85 00:13:18,146 --> 00:13:19,254 Don't poke me. 86 00:13:21,537 --> 00:13:23,114 Damn! 87 00:13:23,872 --> 00:13:26,008 You guys don't understand my problem. 88 00:13:26,302 --> 00:13:28,115 There is only one month left for Mohanlal's American show. 89 00:13:28,218 --> 00:13:31,919 I have to prepare the documents and choreograph the songs by then. 90 00:13:32,082 --> 00:13:33,974 No one stopped you from doing it. 91 00:13:34,082 --> 00:13:36,044 How will I do it with people like you? 92 00:13:36,163 --> 00:13:38,459 You were included since I was short on dancers. 93 00:13:38,491 --> 00:13:39,568 Understand that first. 94 00:13:40,077 --> 00:13:41,914 Your goddamn American trip! 95 00:13:42,166 --> 00:13:45,063 I'm leaving if you're going to keep berating me. 96 00:13:45,096 --> 00:13:47,086 I dare you to include Anikuttan on the team. 97 00:13:47,136 --> 00:13:49,557 -Don't utter his name here. -Why? 98 00:13:49,620 --> 00:13:53,097 How many times did I tell you that I wouldn't come without Ani? 99 00:13:53,218 --> 00:13:56,054 But he wants to dance right next to you. It's not possible. 100 00:13:56,169 --> 00:13:57,910 He has no such demands. 101 00:13:58,137 --> 00:13:59,137 Not possible! 102 00:13:59,620 --> 00:14:02,386 -Then I'm also not coming. -Don't be stubborn, Anitha. 103 00:14:02,842 --> 00:14:05,810 There is no slot for him. We're full. 104 00:14:05,937 --> 00:14:08,194 You just need a slot, right? I'm quitting. 105 00:14:08,304 --> 00:14:09,630 Take him. 106 00:14:10,856 --> 00:14:14,293 Ask him if he's ready to stand in the background. 107 00:14:14,380 --> 00:14:17,113 Okay, I will tell him to come now. 108 00:14:17,613 --> 00:14:21,999 Please give the passport and sign the agreement at least now. 109 00:14:22,254 --> 00:14:25,694 Let Ani come first. I will sign after that. 110 00:14:32,991 --> 00:14:33,991 What happened? 111 00:14:34,038 --> 00:14:37,295 Ani, we convinced Milton to include you on the team. 112 00:14:37,421 --> 00:14:39,287 Come to Anitha's house now. 113 00:14:40,663 --> 00:14:43,267 Really? Milton agreed? 114 00:14:43,382 --> 00:14:46,850 Yes, we made him agree. Come fast. 115 00:14:48,606 --> 00:14:49,673 Yes, I'm coming. 116 00:14:50,504 --> 00:14:52,509 -Mother... -What's it? 117 00:14:53,090 --> 00:14:55,908 Take this. I will come in a while. 118 00:14:55,933 --> 00:14:58,193 Where are you hurrying to? 119 00:14:58,222 --> 00:15:01,451 There's good news. I'll tell you about it after I come back. 120 00:15:01,792 --> 00:15:02,948 This boy! 121 00:15:06,622 --> 00:15:08,583 What happened? Who are these people? 122 00:15:08,740 --> 00:15:10,873 Onam is around the corner. 123 00:15:17,479 --> 00:15:18,682 Brother... 124 00:15:19,690 --> 00:15:21,951 I need to go out urgently. 125 00:15:22,056 --> 00:15:25,001 You can go later. See, Master has come. 126 00:15:25,167 --> 00:15:29,025 We're starting the practice today. 127 00:15:29,248 --> 00:15:32,489 Please spare me this time. 128 00:15:32,623 --> 00:15:34,156 -Anikuttan! -Please... 129 00:15:34,449 --> 00:15:35,916 -Anikuttan! -Please.. 130 00:15:36,293 --> 00:15:38,293 Sumathi, you got to hear this. 131 00:15:38,434 --> 00:15:42,200 It's your father who introduced me to this art form, 'Kaikotti Kali'. 132 00:15:42,300 --> 00:15:43,425 Not just me. 133 00:15:43,589 --> 00:15:47,060 It was your father who taught our Master. 134 00:15:47,085 --> 00:15:50,482 You know what your father's death wish was? 135 00:15:50,507 --> 00:15:53,890 He pleaded with me to keep this art form alive. 136 00:15:53,955 --> 00:15:56,755 But you weren't present when he passed away, right? 137 00:15:58,493 --> 00:16:02,851 Well, he can't see once he dies, right? 138 00:16:03,025 --> 00:16:04,958 Sit inside. I'll get you tea. 139 00:16:05,168 --> 00:16:07,933 No, thanks. I have brought tea powder and sugar for one week. 140 00:16:08,035 --> 00:16:10,789 You first bring a stool and a lamp. 141 00:16:12,141 --> 00:16:13,607 We are going to rock. 142 00:16:13,844 --> 00:16:17,069 I'm not coming. First of all, it's so boring. 143 00:16:17,094 --> 00:16:18,418 Anikuttan! 144 00:16:23,490 --> 00:16:24,991 Go! 145 00:16:27,748 --> 00:16:28,748 Stand there. 146 00:16:50,623 --> 00:16:51,928 Can I attend it? 147 00:16:52,583 --> 00:16:53,834 It's urgent. 148 00:16:55,139 --> 00:16:56,139 Go! 149 00:17:00,602 --> 00:17:03,668 I'm stuck here, man! I won't be able to come. 150 00:17:03,901 --> 00:17:05,235 What are you saying? 151 00:17:05,550 --> 00:17:08,751 Do you know how difficult it was to convince Milton? 152 00:17:08,934 --> 00:17:12,496 Suku is here for the Onam practice. 153 00:17:13,052 --> 00:17:14,869 Dude, that man is jobless! 154 00:17:14,928 --> 00:17:18,464 Listen, if Anitha goes for the American show 155 00:17:18,489 --> 00:17:22,543 Milton will trap her, even if he has to hide her passport. 156 00:17:22,568 --> 00:17:26,434 If you don't go with her, you will lose her forever. 157 00:17:26,653 --> 00:17:28,097 I'm telling you. 158 00:17:28,340 --> 00:17:29,314 Oh! 159 00:17:29,338 --> 00:17:32,345 -Will he do so? -Of course! 160 00:17:32,682 --> 00:17:36,194 Do you know the story of Gracy who went to America for a music show? 161 00:17:36,219 --> 00:17:39,356 She was forced to marry her troupe manager. 162 00:17:39,543 --> 00:17:43,308 And do you know what happened to her fiancé George? 163 00:17:43,519 --> 00:17:46,629 He failed to get another woman and died last year. 164 00:17:46,773 --> 00:17:47,773 Oh no! 165 00:17:48,007 --> 00:17:50,101 Don't simply scare me. 166 00:17:50,796 --> 00:17:53,631 I will do something and come for the practice. 167 00:17:54,351 --> 00:17:57,172 Even if you die, Suku won't leave you. 168 00:17:57,231 --> 00:17:59,564 How are you going to get out of it? 169 00:18:00,063 --> 00:18:02,706 I will come, even if I have to kill him for that. Hang up! 170 00:18:03,665 --> 00:18:06,227 Who are you going to kill? Come and dance. 171 00:18:06,598 --> 00:18:07,972 No one.. 172 00:18:17,953 --> 00:18:18,953 Hello Ani.. 173 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 I'm here. 174 00:18:21,587 --> 00:18:23,244 Where? Yes, I saw you. 175 00:18:23,667 --> 00:18:25,565 Please come for the practice without any delay. 176 00:18:25,737 --> 00:18:28,237 Or else Milton will take someone else. 177 00:18:28,238 --> 00:18:29,370 What are you going to do? 178 00:18:29,414 --> 00:18:31,315 I will come somehow. 179 00:18:31,954 --> 00:18:34,797 -Don't worry. -Where are you off to? 180 00:18:35,496 --> 00:18:37,496 Bobby has come from Bangalore. 181 00:18:38,363 --> 00:18:39,723 Is it? 182 00:18:40,411 --> 00:18:42,091 Now you won't have time for me. 183 00:18:44,212 --> 00:18:46,456 We can talk like this whenever we want. 184 00:18:46,736 --> 00:18:51,649 See, no one knows that we are talking to each other. 185 00:18:52,359 --> 00:18:55,092 You are talking to someone on your phone. 186 00:18:55,217 --> 00:18:57,568 And I'm talking to someone else on my phone. 187 00:18:57,694 --> 00:18:59,272 -That's what people would think. -Exactly! 188 00:18:59,460 --> 00:19:01,428 Why are you talking to her on the phone? 189 00:19:01,476 --> 00:19:03,069 Can't you talk to her directly? 190 00:19:04,365 --> 00:19:06,951 No.. this is someone else... 191 00:19:07,046 --> 00:19:08,779 Oh! There is another girl? 192 00:19:09,565 --> 00:19:12,748 -That was embarrassing. -Yes. 193 00:19:13,120 --> 00:19:16,112 Can you turn back and look at me like in films? 194 00:19:16,558 --> 00:19:17,558 Come on! 195 00:19:30,153 --> 00:19:31,845 -She left? -Yes. 196 00:19:31,968 --> 00:19:33,804 -You're free the entire day, right? -Yes. 197 00:19:33,977 --> 00:19:35,360 Okay, let's go. 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,667 Has anyone told you that you can come here only when Bobby is here? 199 00:19:49,699 --> 00:19:50,899 Nothing like that. 200 00:19:51,323 --> 00:19:55,307 -Boban was asking for you. -I will give him a call. 201 00:19:55,697 --> 00:19:57,522 Did you have breakfast? 202 00:19:57,547 --> 00:19:59,764 -Yes, had puttu. -It's puttu here also. 203 00:19:59,789 --> 00:20:02,033 Is it? Then I will eat once more. 204 00:20:05,048 --> 00:20:07,508 Got it on offer. Come on! 205 00:20:07,946 --> 00:20:08,946 Check it out! 206 00:20:10,752 --> 00:20:12,059 It will be nice. 207 00:20:14,830 --> 00:20:17,548 Why are you always buying clothes for me? 208 00:20:17,759 --> 00:20:21,559 You all have been helping us since the time my father died. 209 00:20:22,063 --> 00:20:23,578 Oh shut up! My father is also dead. 210 00:20:23,703 --> 00:20:25,370 Are you going to cry now? 211 00:20:25,856 --> 00:20:28,729 Now I have a job and enough money. 212 00:20:28,872 --> 00:20:31,406 Then why are you buying things for me? 213 00:20:31,872 --> 00:20:33,028 Idiot! 214 00:20:33,466 --> 00:20:37,356 I took money from my brother by saying your name. 215 00:20:37,521 --> 00:20:38,521 Damn! 216 00:20:38,909 --> 00:20:40,576 What did you think of me? 217 00:20:41,528 --> 00:20:44,731 Well, I need help from your brother. 218 00:20:44,934 --> 00:20:45,888 What's it? 219 00:20:45,997 --> 00:20:50,507 Sajeevan and I had made a plan to get on the team. 220 00:20:50,557 --> 00:20:53,820 But Suku asked me to join for Kaikotti Kali. 221 00:20:54,028 --> 00:20:56,325 Is he still doing it? 222 00:20:56,411 --> 00:20:57,551 What will you do now? 223 00:20:57,701 --> 00:21:00,591 I have an idea. But I'll need Boban's help. 224 00:21:00,864 --> 00:21:01,864 What help? 225 00:21:02,044 --> 00:21:04,710 Suku is running around for sponsorship. 226 00:21:04,841 --> 00:21:08,297 So the plan is to ask your brother for sponsorship. 227 00:21:08,606 --> 00:21:10,149 Go and ask him. 228 00:21:10,473 --> 00:21:11,473 Me? 229 00:21:12,622 --> 00:21:15,087 -Do you want the sponsorship? -I want. 230 00:21:15,197 --> 00:21:16,962 Then you better ask him. 231 00:21:17,713 --> 00:21:20,009 These corrections! 232 00:21:24,117 --> 00:21:25,251 Give me that pen. 233 00:21:27,234 --> 00:21:28,234 Over here... 234 00:21:29,719 --> 00:21:31,216 Hi Brother... 235 00:21:32,744 --> 00:21:35,658 Hey Anikuttan! Glad to know you're alive. 236 00:21:35,971 --> 00:21:37,557 You are always busy, right? 237 00:21:38,028 --> 00:21:42,223 Yes! It's because I don't have anyone to help me. 238 00:21:44,421 --> 00:21:45,421 Sit down. 239 00:21:49,900 --> 00:21:53,087 I got a marriage proposal. I forgot to tell you. 240 00:21:53,557 --> 00:21:56,572 Superb! Who’s the girl? 241 00:21:56,885 --> 00:21:59,352 It's Mayor Soudamini Jose's daughter. 242 00:21:59,471 --> 00:22:00,916 I have to meet her officially. 243 00:22:01,975 --> 00:22:03,246 No one told me about it. 244 00:22:04,350 --> 00:22:07,373 For what? To mess it up? 245 00:22:07,984 --> 00:22:10,519 Fine! I won't interfere. You can marry whomever you want. 246 00:22:10,898 --> 00:22:13,741 I had some expectations about my sister-in-law. 247 00:22:14,981 --> 00:22:15,981 It's okay. 248 00:22:16,185 --> 00:22:17,185 Alright. 249 00:22:17,876 --> 00:22:21,024 Don't delay it further. Let's get him married at the earliest. 250 00:22:21,345 --> 00:22:23,229 Or else it will be like pissing in the wind. 251 00:22:24,388 --> 00:22:25,388 True. 252 00:22:27,135 --> 00:22:30,384 When my father died, leaving us with this company... 253 00:22:31,080 --> 00:22:33,741 I struggled a lot to take it to this level. 254 00:22:34,086 --> 00:22:38,436 And I sent him for MBA to expand this further. 255 00:22:39,043 --> 00:22:41,058 But by the time he completes his MBA 256 00:22:41,230 --> 00:22:44,949 It will be like pissing in the wind. 257 00:22:47,621 --> 00:22:51,730 Listen, I wanted to tell you something. 258 00:22:51,777 --> 00:22:52,777 What's it? 259 00:22:53,022 --> 00:22:58,187 Can you sponsor this year's Kaikotti Kali? 260 00:22:59,249 --> 00:23:01,483 Yes, I will give a small amount. 261 00:23:02,140 --> 00:23:07,266 What! I wasn't asking for a donation. I need sponsorship. 262 00:23:07,616 --> 00:23:11,763 -Sponsorship! -I promised him, brother. Please. 263 00:23:11,920 --> 00:23:13,120 Okay, I will give. 264 00:23:21,140 --> 00:23:22,940 -Didn't you hear me? -Yes. 265 00:23:23,034 --> 00:23:25,064 -Then leave. -Okay. 266 00:23:30,595 --> 00:23:32,399 -Thank you. -Shall I serve it? 267 00:23:32,431 --> 00:23:33,748 No, thanks. 268 00:23:33,915 --> 00:23:35,115 Is it okay? 269 00:23:35,870 --> 00:23:37,768 Since we come here regularly... 270 00:23:37,917 --> 00:23:40,057 they might think that we are married. 271 00:23:40,089 --> 00:23:41,089 Never! 272 00:23:41,276 --> 00:23:43,210 Why? Don’t we look like that? 273 00:23:43,280 --> 00:23:46,289 Which married couple goes to a coffee shop regularly? 274 00:23:46,555 --> 00:23:47,773 True! 275 00:23:47,930 --> 00:23:50,984 But they might think that we're lovers. 276 00:23:51,164 --> 00:23:52,435 Oh yes! 277 00:23:55,379 --> 00:23:59,300 I'm coming home tomorrow to meet you officially. 278 00:23:59,394 --> 00:24:01,461 -Won't you be home, right? -Yes. 279 00:24:02,192 --> 00:24:03,525 I'm happy with this. 280 00:24:05,152 --> 00:24:08,909 I didn't want to marry someone by just seeing a photo on a matrimonial site. 281 00:24:09,036 --> 00:24:12,102 That's why I asked if we could meet in person. 282 00:24:13,576 --> 00:24:15,006 I'm also happy. 283 00:24:15,332 --> 00:24:21,235 Since we spent some time together, we got to understand each other better. 284 00:24:22,512 --> 00:24:23,512 But... 285 00:24:24,558 --> 00:24:27,230 Why weren't you interested to meet me initially? 286 00:24:27,404 --> 00:24:29,538 Well, to meet before marriage... 287 00:24:29,889 --> 00:24:31,422 You see, I'm a bit shy. 288 00:24:31,912 --> 00:24:34,088 Has your shyness gone now? 289 00:24:35,930 --> 00:24:39,023 -Not completely. -Very bad! 290 00:24:39,176 --> 00:24:41,191 -It will become an issue in the future. -What issue? 291 00:24:41,207 --> 00:24:47,113 Didn't you take part in extracurricular activities while studying? 292 00:24:47,299 --> 00:24:52,228 -There was nothing as such. -Any arts or sports events? 293 00:24:52,455 --> 00:24:55,255 Something like Kathakali, Bharathanattyam? 294 00:24:55,693 --> 00:24:59,151 Mom sent me to learn Bharathanatyam for a while. 295 00:24:59,583 --> 00:25:00,583 What! 296 00:25:00,684 --> 00:25:02,871 I don't know how to dance. Just learned the basics. 297 00:25:02,926 --> 00:25:05,496 -Show me two steps. -What! Now? 298 00:25:05,949 --> 00:25:07,698 Come on, show me. 299 00:25:07,840 --> 00:25:10,019 It was just to overcome my shyness... 300 00:25:10,113 --> 00:25:11,863 Let's overcome that shyness now. 301 00:25:12,033 --> 00:25:13,033 Over here? 302 00:25:15,049 --> 00:25:18,697 Bro! Can you connect my phone to your speaker? 303 00:25:18,721 --> 00:25:19,510 Yes, ma'am. 304 00:25:19,534 --> 00:25:21,955 -Roshni, are you serious? -Yes. 305 00:25:22,073 --> 00:25:24,510 But there isn't enough space to dance here. 306 00:25:24,776 --> 00:25:27,300 This much space will do. It's connected. 307 00:25:27,542 --> 00:25:29,314 -Which Varnam are you dancing to? -Varnam? 308 00:25:29,386 --> 00:25:31,186 I haven't learned all that. 309 00:25:32,528 --> 00:25:36,050 I just know the basics. It's because mom forced me to go. 310 00:25:36,302 --> 00:25:38,245 This is a popular one. 311 00:25:38,849 --> 00:25:40,764 We can't dance just like that. 312 00:25:40,789 --> 00:25:43,082 I will dance for you later. 313 00:25:45,806 --> 00:25:47,884 I asked you something for the first time. 314 00:25:47,978 --> 00:25:49,512 You can't say no to it. 315 00:25:51,272 --> 00:25:54,021 -Roshni, are you serious? -Of course. 316 00:26:06,751 --> 00:26:09,034 -Should I do it from the beginning? -Yes. 317 00:26:24,185 --> 00:26:28,349 ♪ It's wandering, Dear Krishna! ♪ 318 00:26:28,560 --> 00:26:32,528 ♪ My mind is wandering.. ♪ 319 00:26:32,747 --> 00:26:36,020 ♪ In your joyous, blissful and divine musical rendition ♪ 320 00:26:36,068 --> 00:26:40,191 ♪ It's wandering, Dear Krishna! ♪ 321 00:26:40,950 --> 00:26:44,303 ♪ My mind is wandering.. ♪ 322 00:26:44,452 --> 00:26:46,780 ♪ In your joyous, blissful... ♪ 323 00:26:46,856 --> 00:26:49,150 I remember only this much. 324 00:26:53,676 --> 00:26:54,676 Thank you. 325 00:26:56,652 --> 00:26:58,011 It was good. 326 00:26:58,441 --> 00:27:00,241 You don't practice anymore? 327 00:27:00,410 --> 00:27:02,973 I just went when my mom forced... 328 00:27:03,011 --> 00:27:05,409 But you are talented. 329 00:27:05,510 --> 00:27:08,087 -That's what my teachers also said. -I also know Bharathanatyam. 330 00:27:08,213 --> 00:27:09,213 -Is it? -Yes. 331 00:27:09,574 --> 00:27:11,241 But I don't practice anymore. 332 00:27:12,161 --> 00:27:14,367 -Shall we leave? -Yes. 333 00:27:18,464 --> 00:27:20,774 -Let's go? -Your shoes. 334 00:27:21,749 --> 00:27:24,186 -I thought I was at the dance class. -You've got memory issues? 335 00:27:24,335 --> 00:27:25,826 Don't forget to pay the bill. 336 00:27:27,686 --> 00:27:32,201 ♪ Didn't you come to my garden every day for flowers? ♪ 337 00:27:32,217 --> 00:27:36,580 ♪ Didn't you come to my garden every day for flowers? ♪ 338 00:27:36,713 --> 00:27:40,889 ♪ Tell me what all flowers you want ♪ 339 00:27:40,914 --> 00:27:44,827 ♪ Tell me what all flowers you want ♪ 340 00:27:44,982 --> 00:27:45,982 Call him. 341 00:27:46,114 --> 00:27:47,114 Hey! 342 00:27:47,396 --> 00:27:49,544 -Call him. -Come on! 343 00:27:50,200 --> 00:27:52,743 -Let him dance. -Should I tell him? 344 00:27:52,929 --> 00:27:53,996 I will tell him. 345 00:27:55,259 --> 00:27:56,592 -Sponsorship! -What? 346 00:27:59,322 --> 00:28:01,282 -Don't you want sponsorship? -Shut up! 347 00:28:03,441 --> 00:28:05,841 -Do you want sponsorship? -Stop it! 348 00:28:06,115 --> 00:28:10,315 -Did you say sponsorship? -Bobby is here with the cheque. 349 00:28:10,569 --> 00:28:11,569 Wow! 350 00:28:12,244 --> 00:28:16,626 Listen, we'll place 30 hoardings of Mambally Constructions all over the ground. 351 00:28:16,718 --> 00:28:21,409 It will be there on the main arch and the notice as well. 352 00:28:21,434 --> 00:28:25,098 But the special item is our event song. 353 00:28:25,229 --> 00:28:27,221 Four lines of it will be about your company. 354 00:28:27,392 --> 00:28:30,101 ♪ Mambally Constructions is superb ♪ 355 00:28:30,251 --> 00:28:33,118 ♪ Mambally Constructions will make it super ♪ 356 00:28:33,416 --> 00:28:36,212 -How's it? -That's not needed. 357 00:28:36,979 --> 00:28:38,196 It's very bad. 358 00:28:38,221 --> 00:28:41,781 He said you are struggling to conduct this event. 359 00:28:41,836 --> 00:28:45,687 -So we decided to sponsor the event. -Yes, I'm struggling a lot. 360 00:28:45,844 --> 00:28:50,273 He knows about it. I have been begging people for sponsorship. 361 00:28:50,461 --> 00:28:52,656 Well, no one is interested in such art forms. 362 00:28:52,716 --> 00:28:55,749 Don't say so. You'll lose this sponsorship. 363 00:28:55,842 --> 00:28:58,380 No, that's not what I meant. 364 00:28:58,405 --> 00:29:02,038 It's okay. Here is the cheque. 365 00:29:03,229 --> 00:29:04,229 Oh God! 366 00:29:04,459 --> 00:29:08,685 Anikuttan, do I deserve 25 lakh? 367 00:29:09,370 --> 00:29:11,588 -It's 25,000. -Is it? 368 00:29:11,760 --> 00:29:13,647 Yes, I deserve this. 369 00:29:14,003 --> 00:29:15,499 But there is one condition. 370 00:29:15,524 --> 00:29:17,845 Come on, shoot. 371 00:29:18,097 --> 00:29:21,030 I want you to include Sajeevan on your team. 372 00:29:21,081 --> 00:29:22,266 What! 373 00:29:22,523 --> 00:29:26,085 I have a passion for these sorts of art forms. 374 00:29:26,293 --> 00:29:28,753 If you don't take me on the team, he'll cancel the sponsorship. 375 00:29:28,799 --> 00:29:29,799 Anikutta... 376 00:29:30,598 --> 00:29:31,830 -We can't lose it. -Come here. 377 00:29:32,253 --> 00:29:34,065 Just a minute. Come. 378 00:29:36,899 --> 00:29:40,023 There is happy news. We got sponsorship. 379 00:29:40,427 --> 00:29:41,864 But there is a small issue. 380 00:29:41,927 --> 00:29:45,755 We have to take Sajeevan on the team. 381 00:29:45,878 --> 00:29:49,299 That means one of us will have to go out. 382 00:29:50,554 --> 00:29:51,674 -Suni... -I won't go. 383 00:29:51,714 --> 00:29:53,854 My family is coming for the programme. 384 00:29:55,795 --> 00:29:58,643 Come, let's practice the third step. 385 00:29:58,974 --> 00:30:01,866 Listen, don't throw me out in the end. 386 00:30:02,491 --> 00:30:05,170 Brother, don't worry. 387 00:30:05,491 --> 00:30:06,558 I will back out. 388 00:30:07,772 --> 00:30:10,600 I just want this programme to happen. 389 00:30:10,913 --> 00:30:11,913 That's all. 390 00:30:15,732 --> 00:30:17,801 Why are you looking at me like this? 391 00:30:18,216 --> 00:30:21,911 I will be okay. 392 00:30:22,844 --> 00:30:23,844 Anikutta... 393 00:30:24,813 --> 00:30:27,116 I can't believe you're Raghavan's son. 394 00:30:28,981 --> 00:30:32,957 Well, at least he's seeing everything from up there. 395 00:30:33,785 --> 00:30:36,433 Anikutta... don't make me sad. 396 00:30:36,837 --> 00:30:39,892 Brother, please continue. I'll take care of him. 397 00:30:40,048 --> 00:30:40,937 Thank you. 398 00:30:40,962 --> 00:30:43,029 Come, let's start the practice. 399 00:30:43,316 --> 00:30:45,829 Please give me special consideration. 400 00:30:45,900 --> 00:30:47,369 Of course. 401 00:30:48,834 --> 00:30:51,322 I hope he doesn't kill this art form. 402 00:30:56,023 --> 00:30:58,181 -Shall we begin? -Okay. 403 00:30:58,540 --> 00:31:00,161 Finally I escaped. 404 00:31:00,388 --> 00:31:03,919 Next step is to throw Milton out of the team. 405 00:31:03,984 --> 00:31:07,015 You get on the team first. We can handle the rest later. 406 00:31:10,500 --> 00:31:13,953 Ready! Come on! One! Two! Three! Four! 407 00:31:16,448 --> 00:31:17,919 Three! Four! 408 00:31:20,950 --> 00:31:21,950 Nice! 409 00:31:22,968 --> 00:31:24,311 What’s happening at the back? 410 00:31:24,390 --> 00:31:25,390 Okay, nice. 411 00:31:34,176 --> 00:31:35,258 Come. 412 00:31:36,568 --> 00:31:40,661 ♪ I went to the Lord and said my name ♪ 413 00:31:40,767 --> 00:31:45,079 ♪ There's a deafening noise inside me, like the sound from a speaker ♪ 414 00:31:45,103 --> 00:31:47,303 -Why did you stop? -Ani has come. 415 00:31:48,455 --> 00:31:49,455 Are you happy? 416 00:31:51,183 --> 00:31:53,383 The moment you entered, our practice stopped. 417 00:31:54,316 --> 00:31:56,206 This has been going well till now. 418 00:31:56,300 --> 00:31:57,700 Please don't ruin it. 419 00:31:57,751 --> 00:32:00,890 I won't ruin it. I'm planning to rebrand it. 420 00:32:01,001 --> 00:32:03,257 What? What did you just say? 421 00:32:03,562 --> 00:32:06,828 Anikutta, you're still not a member of this team. 422 00:32:07,084 --> 00:32:09,857 First of all, you should come to the practice on time. 423 00:32:10,006 --> 00:32:13,462 Secondly, perform well. Then only you can stay here. 424 00:32:14,089 --> 00:32:15,089 Understood. 425 00:32:15,377 --> 00:32:17,002 Did you bring betel leaf and arecanut? 426 00:32:17,167 --> 00:32:18,650 Have you started chewing betel quid? 427 00:32:18,692 --> 00:32:22,207 I know you use tobacco. Now he's into betel quid too. 428 00:32:23,442 --> 00:32:24,768 I'm talking about my fees. 429 00:32:24,793 --> 00:32:26,418 I know you're here to dig my grave. 430 00:32:26,502 --> 00:32:30,813 Do one thing. Stand there and watch them dance. 431 00:32:31,042 --> 00:32:32,042 Come on! 432 00:32:32,544 --> 00:32:33,338 Ready? 433 00:32:33,362 --> 00:32:34,684 Let's practice, Anitha. 434 00:32:34,976 --> 00:32:35,976 Hey! 435 00:32:36,656 --> 00:32:38,189 Not there. At the back. 436 00:32:38,766 --> 00:32:40,898 Yes, go back. 437 00:32:41,195 --> 00:32:42,339 Corner. 438 00:32:43,355 --> 00:32:45,011 -Here? -Yes 439 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 Bugger! 440 00:32:46,390 --> 00:32:48,168 Girls and boys! Get ready! 441 00:32:49,012 --> 00:32:50,329 Okay, ready. Come on! 442 00:32:50,470 --> 00:32:53,742 ♪ Dare not to play hide and seek on my runway ♪ 443 00:32:53,767 --> 00:32:58,362 ♪ Don't hook me into a love rod ♪ 444 00:32:58,742 --> 00:33:03,023 ♪ I went to the Lord and said my name ♪ 445 00:33:03,156 --> 00:33:07,217 ♪ There's a deafening noise inside me like the sound from a speaker ♪ 446 00:33:07,397 --> 00:33:09,350 ♪ I'm the master of frauds ♪ 447 00:33:09,358 --> 00:33:11,514 ♪ What I do is vilification ♪ 448 00:33:11,587 --> 00:33:13,665 ♪ What I learn is cheating ♪ 449 00:33:13,790 --> 00:33:15,883 ♪ My plan is to crush you ♪ 450 00:33:15,985 --> 00:33:18,518 ♪ Just eat what is meant for you ♪ 451 00:33:18,565 --> 00:33:20,581 ♪ Don't take from others ♪ 452 00:33:20,606 --> 00:33:22,440 Children, black tea is ready. 453 00:33:27,324 --> 00:33:29,371 -Move! -Where are you going? 454 00:33:29,715 --> 00:33:31,683 You won't be here for long. 455 00:33:31,738 --> 00:33:33,441 If I get a chance, I will throw you out. 456 00:33:33,862 --> 00:33:36,323 You won't do a damn. 457 00:33:36,511 --> 00:33:38,244 I'll also come to help you. 458 00:33:38,303 --> 00:33:40,874 Where's he going? Wasn't she doing it alone all this time? 459 00:33:41,397 --> 00:33:44,012 Yes, she was alone all this time. 460 00:33:44,381 --> 00:33:46,022 -But he will be there from now on. -So? 461 00:33:46,521 --> 00:33:49,950 If you go overboard, I will beat you to pulp. 462 00:33:50,085 --> 00:33:51,085 Get lost! 463 00:33:52,802 --> 00:33:54,869 -Give it to me. I will carry it. -No need. 464 00:33:55,262 --> 00:33:56,262 Listen... 465 00:33:56,751 --> 00:33:59,938 Why are you letting him touch you? 466 00:34:00,118 --> 00:34:01,839 It's just a dance. 467 00:34:03,256 --> 00:34:04,256 Then... 468 00:34:05,381 --> 00:34:07,381 -Give me a kiss. -Now? 469 00:34:07,670 --> 00:34:08,670 Yes. 470 00:34:11,170 --> 00:34:12,170 Give me. 471 00:34:21,565 --> 00:34:24,232 ♪ Welcome Maveli... Welcome to high land ♪ 472 00:34:24,768 --> 00:34:27,838 ♪ Welcome Maveli... Welcome to high land ♪ 473 00:34:27,981 --> 00:34:31,160 ♪ Come to see the grandeur of Kerala ♪ 474 00:34:31,325 --> 00:34:34,560 ♪ Come to see the grandeur of Kerala ♪ 475 00:34:34,670 --> 00:34:37,686 ♪ Welcome Maveli... Welcome to high land ♪ 476 00:34:37,741 --> 00:34:40,389 ♪ Come to see the grandeur of Kerala ♪ 477 00:34:40,545 --> 00:34:43,390 ♪ Welcome Maveli... Welcome to high land ♪ 478 00:34:43,448 --> 00:34:46,463 ♪ Come to see the grandeur of Kerala ♪ 479 00:34:50,100 --> 00:34:52,380 Awesome. We are going to rock this season. 480 00:34:53,873 --> 00:34:56,161 Ani, tomorrow's work is at Gandhi Nagar. 481 00:34:56,389 --> 00:34:58,779 -Do give the order for tiles. -I will do that. 482 00:34:58,842 --> 00:35:00,490 I've got a pickup line for this. 483 00:35:00,568 --> 00:35:01,872 A trap to catch the rat. 484 00:35:01,920 --> 00:35:03,326 A bell to call it. 485 00:35:03,351 --> 00:35:04,906 This is a job with no money. 486 00:35:05,624 --> 00:35:06,397 Means? 487 00:35:06,475 --> 00:35:09,715 He took the entire money from those people before starting the work. 488 00:35:09,740 --> 00:35:13,417 That's why I'm asking you to give the order tomorrow. 489 00:35:13,652 --> 00:35:15,511 Don't worry, I will go. 490 00:35:16,249 --> 00:35:19,038 -Shall I say a pickup line? -Yes, sure. 491 00:35:19,124 --> 00:35:20,858 -Listen carefully. -Okay. 492 00:35:21,149 --> 00:35:22,751 A vehicle to drive. 493 00:35:22,899 --> 00:35:23,899 You're an idiot. 494 00:35:24,032 --> 00:35:25,821 -I will break your... -Brother! 495 00:35:26,255 --> 00:35:27,255 I need it. 496 00:35:28,358 --> 00:35:29,829 -Come, lets go. -Let me take my slippers. 497 00:35:29,854 --> 00:35:31,087 -Take mine also. -No way! 498 00:35:31,112 --> 00:35:33,728 -See you tomorrow! -Okay. 499 00:35:34,151 --> 00:35:35,541 Don’t forget it. 500 00:35:35,751 --> 00:35:36,751 Come. 501 00:35:37,260 --> 00:35:39,227 Come on, let's go. 502 00:35:54,858 --> 00:35:55,858 Hello Ani... 503 00:35:56,544 --> 00:36:00,242 I called to ask you something. 504 00:36:00,566 --> 00:36:01,566 What's it? 505 00:36:02,286 --> 00:36:06,608 Can you give me a kiss every time you go to get the tea? 506 00:36:07,348 --> 00:36:10,148 Yes, I will give. But there's a condition. 507 00:36:10,302 --> 00:36:12,395 What? You want one back? 508 00:36:12,848 --> 00:36:14,692 Can you come to the medical shop tomorrow? 509 00:36:14,731 --> 00:36:17,131 I need to discuss a serious matter. 510 00:36:18,927 --> 00:36:19,927 What? 511 00:36:21,582 --> 00:36:22,582 Hello... 512 00:36:26,582 --> 00:36:28,113 Serious matter? 513 00:36:28,235 --> 00:36:29,235 For what? 514 00:36:32,634 --> 00:36:33,985 I'll seriously sleep now. 515 00:36:41,545 --> 00:36:42,545 What's it? 516 00:36:43,296 --> 00:36:46,599 -I want to say something to you guys. -Tell me. 517 00:36:46,810 --> 00:36:49,824 I haven't given my passport to Milton yet. 518 00:36:49,849 --> 00:36:52,544 I said I wouldn't go unless you came. You know that, right? 519 00:36:52,728 --> 00:36:54,493 But Milton has already selected him, right? 520 00:36:54,595 --> 00:36:58,128 That's the problem. He doesn't want Ani on the team. 521 00:36:58,193 --> 00:36:59,364 I know that. 522 00:36:59,630 --> 00:37:02,965 Now I'll have to give him my passport and sign the agreement. 523 00:37:03,056 --> 00:37:05,766 Once I sign it, Milton will try to throw Ani off the team. 524 00:37:05,852 --> 00:37:07,375 So don't give him a chance. 525 00:37:07,474 --> 00:37:09,207 What do you want me to do? 526 00:37:09,427 --> 00:37:12,640 Just ignore whatever he says. 527 00:37:12,941 --> 00:37:15,737 Are you crazy? He's irritating me on purpose. 528 00:37:15,887 --> 00:37:19,651 That's what! Even if he irritates you, don't react. 529 00:37:19,676 --> 00:37:20,980 Come for the practice on time. 530 00:37:21,019 --> 00:37:22,474 Or else he will use that against you. 531 00:37:22,552 --> 00:37:23,715 What the hell! 532 00:37:23,740 --> 00:37:26,552 I didn't sign the agreement since you were not there. 533 00:37:26,646 --> 00:37:29,608 Now I will have to sign the agreement and submit my passport. 534 00:37:29,930 --> 00:37:31,864 I will be helpless then. 535 00:37:31,954 --> 00:37:35,740 Even if you don't come to America, I will have to go. 536 00:37:35,765 --> 00:37:40,332 That's why I'm telling you not to pick a fight with Milton. 537 00:37:40,734 --> 00:37:41,734 You're in trouble. 538 00:37:43,009 --> 00:37:45,860 If I have to go to America without Ani, I won't come back. 539 00:37:45,954 --> 00:37:47,576 Mark my words! 540 00:37:49,516 --> 00:37:50,516 What's this? 541 00:37:51,619 --> 00:37:52,619 Say something. 542 00:38:04,459 --> 00:38:07,843 Why are they not back from that girl's house? 543 00:38:10,824 --> 00:38:11,824 Call and see. 544 00:38:19,485 --> 00:38:22,358 Bobby, we fixed the marriage. 545 00:38:22,454 --> 00:38:23,437 What? 546 00:38:23,648 --> 00:38:25,375 We fixed the marriage. 547 00:38:25,671 --> 00:38:28,100 We stopped by your uncle's place. 548 00:38:28,336 --> 00:38:30,460 -We are on our way. -Okay. 549 00:38:31,196 --> 00:38:35,649 Awesome! Boban is getting married to Mayor Soudamini Jose's daughter. 550 00:38:35,798 --> 00:38:36,798 Super! 551 00:38:40,937 --> 00:38:45,818 Boban was right when he said that if you don't go, it will be all good. 552 00:38:45,890 --> 00:38:47,648 Stop it, man! 553 00:38:48,189 --> 00:38:49,915 Let him get married. 554 00:38:50,353 --> 00:38:52,814 I don't have any problem with how she is. 555 00:38:52,925 --> 00:38:54,725 Okay, I will pour one more. 556 00:38:54,737 --> 00:38:58,261 Otherwise I won't be able to stand Milton. 557 00:38:58,894 --> 00:39:00,112 Dance practice? 558 00:39:01,035 --> 00:39:03,190 Yes, I'm taking the bike. 559 00:39:03,355 --> 00:39:05,753 Drive carefully, man! 560 00:39:25,830 --> 00:39:28,994 Yes, I told you. There's no issue. 561 00:39:29,271 --> 00:39:30,271 Hey! 562 00:39:30,568 --> 00:39:31,568 Hey! 563 00:39:32,961 --> 00:39:33,961 Are there police present? 564 00:39:35,389 --> 00:39:37,294 Can you see if there are any police officers there? 565 00:39:37,319 --> 00:39:39,139 Don't go. Let me check. 566 00:39:43,858 --> 00:39:46,168 Oh no! Police! 567 00:39:48,366 --> 00:39:51,128 -Where is its key? -Down. 568 00:39:51,351 --> 00:39:52,839 You had drinks? 569 00:39:52,933 --> 00:39:54,466 What's the matter, sir? 570 00:39:54,971 --> 00:39:56,744 Drunk driving. 571 00:40:01,838 --> 00:40:04,441 Don't you know you shouldn't drink and drive? 572 00:40:04,642 --> 00:40:06,576 I know, sir. It just happened. 573 00:40:07,134 --> 00:40:08,622 I won't repeat it. 574 00:40:09,067 --> 00:40:10,334 You shouldn't. 575 00:40:10,896 --> 00:40:13,362 But for now, let's go to the station. 576 00:40:13,903 --> 00:40:14,903 Oh no! 577 00:40:15,349 --> 00:40:16,854 Please, sister. 578 00:40:17,414 --> 00:40:18,795 I mean ma'am. 579 00:40:18,820 --> 00:40:20,398 Sir, you take him to the station. 580 00:40:20,531 --> 00:40:22,131 We will come behind you. 581 00:40:23,661 --> 00:40:26,075 Sir, is there any way out? I have to go somewhere urgently. 582 00:40:26,161 --> 00:40:28,961 What's this smell? I would have fainted. 583 00:40:29,278 --> 00:40:31,105 You can take this helmet. 584 00:40:33,206 --> 00:40:35,538 I didn't know helmets were useful this way. 585 00:40:35,815 --> 00:40:36,815 Hop on. 586 00:40:39,901 --> 00:40:42,999 -Where is the key? -Down. 587 00:40:46,393 --> 00:40:49,564 Please turn it on. 588 00:40:50,010 --> 00:40:51,410 Hey, start this bike. 589 00:40:51,615 --> 00:40:53,515 -Sir, I will drive. -What! 590 00:40:57,695 --> 00:40:58,695 Okay. 591 00:41:03,398 --> 00:41:07,262 Sir, take him in. It's drunk driving. 592 00:41:07,489 --> 00:41:09,200 Let me park this bike. 593 00:41:09,373 --> 00:41:11,926 Sir, it's my friend's bike. 594 00:41:13,657 --> 00:41:16,324 -Sir, what's the case? -Drunk driving. 595 00:41:16,884 --> 00:41:18,656 It's the same here. 596 00:41:21,672 --> 00:41:23,594 Hey, stand there. 597 00:41:28,935 --> 00:41:29,935 Hello... 598 00:41:30,607 --> 00:41:32,092 Okay, madam. 599 00:41:34,256 --> 00:41:36,598 Who's Tony Kurien? 600 00:41:37,908 --> 00:41:38,908 It's me. 601 00:41:39,153 --> 00:41:42,097 Mayor has ordered us to release you. You may leave. 602 00:41:47,773 --> 00:41:50,030 Ask someone to get you out. 603 00:41:52,995 --> 00:41:54,877 Sir, can I... 604 00:42:01,715 --> 00:42:02,715 What's it? 605 00:42:03,120 --> 00:42:05,910 Listen, police caught me. 606 00:42:06,067 --> 00:42:07,216 I'm in the station. 607 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 Listen... 608 00:42:08,607 --> 00:42:12,709 Please tell your brother to ask Mayor to get me out. 609 00:42:12,834 --> 00:42:13,834 Make it fast. 610 00:42:14,184 --> 00:42:18,754 Are you crazy? They just met. We can't ask her for a favor. 611 00:42:19,130 --> 00:42:20,130 Not happening. 612 00:42:22,229 --> 00:42:23,496 What do we do then? 613 00:42:23,972 --> 00:42:25,893 Well, there's one way. 614 00:42:26,363 --> 00:42:29,237 Boban would be sober today since he went to meet the girl. 615 00:42:29,356 --> 00:42:31,200 I will come to the station with him. 616 00:42:31,371 --> 00:42:34,307 -Don't be late. -Don't attack the police. 617 00:42:34,332 --> 00:42:35,379 No. 618 00:42:36,255 --> 00:42:37,521 Just don't be late. 619 00:42:41,808 --> 00:42:44,525 -What happened? -Where are you? 620 00:42:44,918 --> 00:42:47,620 I'm at the dance practice. 621 00:42:49,340 --> 00:42:52,340 Don't miss the work at Gandhi Nagar tomorrow. 622 00:42:52,754 --> 00:42:54,420 The owner just called me. 623 00:42:54,691 --> 00:42:57,034 If you don't go tomorrow, he will kill me. 624 00:42:57,144 --> 00:42:58,402 Fine, I will go. 625 00:42:59,713 --> 00:43:00,990 Okay. 626 00:43:07,077 --> 00:43:08,717 Nice! Anitha, nice! 627 00:43:17,929 --> 00:43:20,558 Hey, Ani is calling. 628 00:43:21,008 --> 00:43:23,554 Tell him if he keeps calling, he will be dismissed from the team. 629 00:43:23,758 --> 00:43:25,184 Nuisance! 630 00:43:27,945 --> 00:43:29,775 Hello.. Ani.. 631 00:43:30,471 --> 00:43:34,158 I won't be able to come for the practice today. 632 00:43:34,550 --> 00:43:37,941 Looks like Milton will definitely throw you out of the team. 633 00:43:38,176 --> 00:43:40,443 I'm going to sign the documents. 634 00:43:40,501 --> 00:43:44,055 -Police caught me for drunk driving. -Oh no! 635 00:43:44,142 --> 00:43:45,571 I'm at the police station now. 636 00:43:45,923 --> 00:43:47,455 What will you do now? 637 00:43:48,001 --> 00:43:50,314 Bobby and Boban will come now. 638 00:43:51,208 --> 00:43:54,098 -Will they come now? -Don't know. 639 00:43:54,357 --> 00:43:55,837 I'm waiting here. 640 00:43:56,239 --> 00:43:58,993 -It's so boring here. -Boring? 641 00:43:59,231 --> 00:44:01,262 Don't get beaten up by the police. 642 00:44:01,552 --> 00:44:03,333 -It might affect your visa. -Oh no! 643 00:44:08,558 --> 00:44:10,208 I'm not scared of the police. 644 00:44:11,159 --> 00:44:12,723 I miss you. 645 00:44:15,052 --> 00:44:16,419 Sing a song. 646 00:44:16,966 --> 00:44:19,037 Song? I can't sing. 647 00:44:20,484 --> 00:44:22,602 Don't say so. Please sing. 648 00:44:22,945 --> 00:44:24,960 Please, darling... 649 00:44:25,854 --> 00:44:29,174 -Which song? -My favourite. 650 00:44:29,799 --> 00:44:31,424 The anklet song. 651 00:44:31,908 --> 00:44:32,908 Please sing it. 652 00:44:33,651 --> 00:44:34,651 Please... 653 00:44:36,471 --> 00:44:37,671 Okay, I will sing. 654 00:44:51,858 --> 00:44:57,397 ♪ I'll adorn my feet with tingling anklets, if only ♪ 655 00:44:57,505 --> 00:45:02,745 ♪ My beloved is there with me ♪ 656 00:45:03,027 --> 00:45:07,253 ♪ You're someone I've been waiting for all my life ♪ 657 00:45:07,472 --> 00:45:11,221 ♪ Will you come to my doorstep at midnight ♪ 658 00:45:28,873 --> 00:45:34,037 ♪ My love for you is as vast as the ocean ♪ 659 00:45:34,373 --> 00:45:39,685 ♪ Will my beloved remember my story? ♪ 660 00:45:39,983 --> 00:45:45,126 ♪ Even though he is faraway ♪ 661 00:45:45,508 --> 00:45:50,755 ♪ Will he see my aching heart? ♪ 662 00:45:51,084 --> 00:45:56,341 ♪ I have gotten used to partings ♪ 663 00:45:56,592 --> 00:46:05,180 ♪ But I still search for you, teary-eyed ♪ 664 00:46:06,649 --> 00:46:12,197 ♪ I'll adorn my feet with tingling anklets, if only ♪ 665 00:46:12,314 --> 00:46:17,259 ♪ My beloved is there with me ♪ 666 00:46:31,164 --> 00:46:36,453 ♪ I drew your beloved face ♪ 667 00:46:36,755 --> 00:46:42,020 ♪ I'm awaiting our union ♪ 668 00:46:42,310 --> 00:46:47,629 ♪ Even if you don't make it ♪ 669 00:46:47,836 --> 00:46:53,187 ♪ I shall not grumble about it ♪ 670 00:46:53,396 --> 00:46:58,763 ♪ As I smoulder awaiting your arrival ♪ 671 00:46:58,896 --> 00:47:08,181 ♪ Why are you taking time to understand me? ♪ 672 00:47:08,961 --> 00:47:14,465 ♪ I'll adorn my feet with tingling anklets, only if ♪ 673 00:47:14,590 --> 00:47:19,932 ♪ My beloved is there with me ♪ 674 00:47:20,106 --> 00:47:24,254 ♪ You're someone I've been waiting for all my life ♪ 675 00:47:24,332 --> 00:47:28,860 ♪ Will you come to my doorstep at midnight ♪ 676 00:47:36,112 --> 00:47:37,179 Did you like it? 677 00:47:38,659 --> 00:47:39,659 Hello... 678 00:47:52,809 --> 00:47:54,745 How will we get him out? 679 00:47:55,036 --> 00:47:57,020 Let's request them. There's no other way. 680 00:47:57,536 --> 00:47:58,536 Come. 681 00:48:01,236 --> 00:48:02,236 Sir! 682 00:48:03,517 --> 00:48:05,514 Hey, what a surprise! Sit down. 683 00:48:06,259 --> 00:48:07,259 Come on, sit. 684 00:48:10,963 --> 00:48:13,900 I got to know of your marriage with Mayor's daughter. 685 00:48:14,010 --> 00:48:15,943 Mayor and I are good friends. 686 00:48:19,056 --> 00:48:21,067 What brings you here? 687 00:48:22,743 --> 00:48:25,327 Anikuttan is a close friend of mine. 688 00:48:25,557 --> 00:48:27,357 Can you please release him? 689 00:48:28,245 --> 00:48:29,760 -This guy? -Yes. 690 00:48:31,193 --> 00:48:33,915 Sir, why do you have to maintain friendships with such people? 691 00:48:35,225 --> 00:48:37,310 It matters to me, sir. 692 00:48:39,085 --> 00:48:41,850 -Alright, you can take him. -Thank you, sir. 693 00:48:41,999 --> 00:48:43,866 -You may leave. -Okay, sir. 694 00:48:44,062 --> 00:48:45,741 Thanks a lot. 695 00:48:45,887 --> 00:48:47,777 -Let's rock the wedding. -Sure. 696 00:49:04,834 --> 00:49:05,834 What happened? 697 00:49:07,837 --> 00:49:09,202 There is a problem. 698 00:49:09,512 --> 00:49:10,753 What happened? 699 00:49:12,484 --> 00:49:13,929 I'm tense. 700 00:49:14,094 --> 00:49:16,327 They released me, right? Then why are you tense? 701 00:49:16,469 --> 00:49:17,638 It's not that! 702 00:49:18,174 --> 00:49:22,186 I know Boban's fiancée. 703 00:49:22,325 --> 00:49:23,215 So? 704 00:49:23,278 --> 00:49:26,725 Well...she's not morally correct. 705 00:49:27,450 --> 00:49:29,481 Oh man! He has started again. 706 00:49:29,684 --> 00:49:33,176 Ani, please believe me. See this. 707 00:49:33,769 --> 00:49:37,214 I recognized her from the photo. Her name is Roshni. 708 00:49:37,759 --> 00:49:41,267 When I was in college, I once interacted with her in a hotel. 709 00:49:41,377 --> 00:49:44,657 She was sitting opposite to me, and we spent a night together... 710 00:49:45,005 --> 00:49:48,348 -Oh man! Really? -Yes. 711 00:50:22,904 --> 00:50:25,044 Bobby, are you flaunting your body? 712 00:50:40,108 --> 00:50:42,058 Yesterday's programme was so fun. 713 00:50:42,144 --> 00:50:43,344 Yes, you're right. 714 00:50:44,248 --> 00:50:46,245 -Are you free this evening? -Yes. 715 00:50:46,426 --> 00:50:48,426 -Call Jincy too. -Yeah, sure. 716 00:50:53,918 --> 00:50:55,394 Aren't you ashamed? 717 00:50:55,582 --> 00:50:58,396 -You are a shame to Malayalis. -Get lost! 718 00:50:58,756 --> 00:51:00,271 You're just jealous. 719 00:51:00,404 --> 00:51:03,628 I'm not jealous. She's not your type. 720 00:51:03,965 --> 00:51:07,121 You know, she's the sort of girl who loots your father's money as well. 721 00:51:07,629 --> 00:51:09,441 I'm just warning you. 722 00:51:10,142 --> 00:51:11,446 Father's money? 723 00:51:33,468 --> 00:51:35,764 Jeez! What's happening with you, babe? 724 00:51:35,789 --> 00:51:36,789 Long time! 725 00:51:40,468 --> 00:51:42,241 There are so many of them. 726 00:51:42,265 --> 00:51:44,460 If you're ready to spend money, I will arrange it. 727 00:51:44,648 --> 00:51:45,648 Is it? 728 00:51:46,945 --> 00:51:48,453 Which one? 729 00:51:49,688 --> 00:51:51,330 What about her? 730 00:51:53,632 --> 00:51:57,098 I will arrange it. Sir, you just pay the room rent. 731 00:51:57,149 --> 00:51:58,949 She will come to your room. 732 00:52:01,579 --> 00:52:03,325 This is so nice. 733 00:52:06,459 --> 00:52:07,459 Give it all. 734 00:52:09,412 --> 00:52:11,325 Count it yourself. 735 00:52:15,539 --> 00:52:17,187 Excuse me, madam. 736 00:52:17,547 --> 00:52:19,586 Just a minute. I want to talk to you. 737 00:52:19,719 --> 00:52:20,719 Please move. 738 00:52:22,414 --> 00:52:24,515 -Please. -Kalpana, can I get you another drink? 739 00:52:24,586 --> 00:52:26,386 Babe, I will be right back. 740 00:52:58,456 --> 00:53:00,572 -Can you turn off the lights? -What? 741 00:53:00,706 --> 00:53:03,039 Can you turn off the lights, please? 742 00:53:03,432 --> 00:53:04,432 Okay. 743 00:53:14,374 --> 00:53:16,663 She was not there when I woke up in the morning. 744 00:53:17,129 --> 00:53:20,703 -You didn't look for her? -She had left by then. 745 00:53:21,573 --> 00:53:23,573 It was just a one-night stand. 746 00:53:24,666 --> 00:53:26,728 One-night stand? What's that? 747 00:53:26,953 --> 00:53:33,204 It's two people spending the night together without sharing any personal details. 748 00:53:33,768 --> 00:53:34,768 Damn! 749 00:53:35,901 --> 00:53:38,197 I can't believe Boban is marrying such an immoral girl. 750 00:53:38,338 --> 00:53:39,893 That's what! 751 00:53:40,123 --> 00:53:42,885 He already thinks I mess up his proposals. 752 00:53:43,092 --> 00:53:46,025 See, he went without me and got into a mess. 753 00:53:47,630 --> 00:53:49,325 Think of a solution. 754 00:53:51,090 --> 00:53:53,061 There's nothing much to think about. 755 00:53:53,137 --> 00:53:54,988 Let's tell the truth to him. That's all. 756 00:53:55,750 --> 00:53:56,960 Are you serious? 757 00:53:57,219 --> 00:54:01,109 He's already mad at you for not completing your MBA. 758 00:54:01,252 --> 00:54:04,096 -And you're going to say this to him? -That's what! 759 00:54:06,947 --> 00:54:09,814 -There is only one way. -What's it? 760 00:54:10,577 --> 00:54:11,577 Ani... 761 00:54:12,449 --> 00:54:18,384 Can you tell him that it was you who had a fling with her? 762 00:54:19,111 --> 00:54:20,470 Me? 763 00:54:21,963 --> 00:54:23,930 Will he believe it? 764 00:54:23,955 --> 00:54:26,056 You have been to Bangalore with me many times, right? 765 00:54:26,158 --> 00:54:29,423 So just replace me with you in that story. 766 00:54:29,517 --> 00:54:31,454 He's an innocent guy, he will believe it. 767 00:54:32,088 --> 00:54:33,658 Are you sure? 768 00:54:34,989 --> 00:54:37,922 Come on, how can I say it to my own brother? 769 00:54:39,003 --> 00:54:41,464 If my mom gets to know of it, my family will be destroyed. 770 00:54:47,684 --> 00:54:49,168 Hey, Bobby! 771 00:54:51,215 --> 00:54:52,282 I will tell him. 772 00:54:52,659 --> 00:54:53,659 Really? 773 00:54:54,679 --> 00:54:56,613 Don't worry. I will tell him. 774 00:54:57,164 --> 00:54:59,101 I love you, bro. 775 00:55:15,129 --> 00:55:16,129 Come. 776 00:55:20,601 --> 00:55:22,207 Hey, what happened? 777 00:55:22,648 --> 00:55:25,715 I came to thank you for coming to the station. 778 00:55:27,497 --> 00:55:28,746 Formality! 779 00:55:29,239 --> 00:55:31,457 You are like my brother. 780 00:55:32,872 --> 00:55:34,871 But still, I wanted to say it. 781 00:55:36,709 --> 00:55:38,350 -Say what? -Thanks. 782 00:55:38,756 --> 00:55:40,890 I know. You want a drink, right? 783 00:55:50,017 --> 00:55:51,672 To tell the truth... 784 00:55:52,509 --> 00:55:58,065 It's nice to meet a girl and fall for her. 785 00:56:00,035 --> 00:56:01,368 Isn't it, Anikuttan? 786 00:56:03,215 --> 00:56:06,778 Unforgettable moments. Isn't it? 787 00:56:07,091 --> 00:56:09,817 -You fixed that alliance? -Yes. 788 00:56:12,047 --> 00:56:14,028 Let's rock the wedding. 789 00:56:14,681 --> 00:56:15,681 Yes. 790 00:56:16,588 --> 00:56:17,588 What? 791 00:56:19,562 --> 00:56:23,304 It's good to have high contacts. 792 00:56:23,554 --> 00:56:24,919 Of course. 793 00:56:25,398 --> 00:56:28,274 See, this is the girl. 794 00:56:31,026 --> 00:56:33,252 -This girl? -Do you know her? 795 00:56:33,456 --> 00:56:35,401 -Of course. -Is she your friend? 796 00:56:35,930 --> 00:56:40,172 Brother, I know her from Bangalore. 797 00:56:40,297 --> 00:56:41,297 I know her. 798 00:56:41,387 --> 00:56:45,520 Bobby, I had seen her when I came to Bangalore with you once. 799 00:56:46,596 --> 00:56:48,056 So you know her! 800 00:56:49,432 --> 00:56:50,632 What's the matter? 801 00:56:51,096 --> 00:56:52,429 What are you saying? 802 00:56:53,134 --> 00:56:54,638 Well.. I.. 803 00:56:55,107 --> 00:56:56,950 I'll tell you everything. 804 00:56:57,677 --> 00:56:58,677 Once... 805 00:56:59,465 --> 00:57:03,684 When I was in his flat in Bangalore... 806 00:57:04,555 --> 00:57:07,964 Bobby was studying as usual. 807 00:57:08,909 --> 00:57:11,425 That's when I saw her. 808 00:58:18,790 --> 00:58:22,774 Brother, please don't marry such a girl. 809 00:58:27,218 --> 00:58:28,751 Please don't marry her. 810 00:58:29,853 --> 00:58:35,790 Since you are so innocent, people will take advantage of you. 811 00:58:36,400 --> 00:58:37,923 Enough, stop it. 812 00:58:40,346 --> 00:58:43,353 Brother, don't fall into this trap... 813 00:58:43,416 --> 00:58:44,900 How dare they! 814 00:58:45,393 --> 00:58:47,017 I will burn them. 815 00:58:47,182 --> 00:58:48,516 What are you saying? 816 00:58:48,737 --> 00:58:50,447 Where are you going? 817 00:58:53,675 --> 00:58:54,675 Oh no! 818 00:59:04,866 --> 00:59:06,163 Is he going out? 819 00:59:07,298 --> 00:59:09,813 See, he left. 820 00:59:10,259 --> 00:59:12,700 Now... Oh my God! 821 00:59:15,081 --> 00:59:16,081 Come. 822 00:59:49,056 --> 00:59:50,056 Boban! 823 00:59:50,282 --> 00:59:52,435 -Is Mayor home? -Yes. 824 00:59:52,892 --> 00:59:53,892 Call her. 825 00:59:54,399 --> 00:59:55,399 Come inside. 826 00:59:55,954 --> 00:59:57,620 No! Tell her to come out! 827 01:00:08,697 --> 01:00:10,175 Why have you come at this time? 828 01:00:11,245 --> 01:00:14,578 I forgot that I've got to make an appointment to meet you. 829 01:00:15,171 --> 01:00:16,637 You tried to cheat me. 830 01:00:16,749 --> 01:00:20,029 You tried to marry off your immoral daughter to me. 831 01:00:20,163 --> 01:00:21,163 Isn't it? 832 01:00:22,774 --> 01:00:24,641 God is watching everything. 833 01:00:24,813 --> 01:00:26,259 That's why I came to know everything. 834 01:00:27,048 --> 01:00:28,048 You know? 835 01:00:28,934 --> 01:00:31,468 -What happened? -You want to know? 836 01:00:32,270 --> 01:00:35,043 Ask your darling daughter. Bangalore! 837 01:00:35,254 --> 01:00:38,527 Don't make me say it. How many people has she been with? 838 01:00:40,362 --> 01:00:42,573 Don’t drink and talk nonsense! 839 01:00:43,204 --> 01:00:44,488 I will drink. 840 01:00:44,852 --> 01:00:47,594 I will drink and talk nonsense. 841 01:00:48,360 --> 01:00:52,284 After fooling around with several men in Bangalore... 842 01:00:52,547 --> 01:00:53,984 You're trying to marry her off to me? 843 01:00:54,016 --> 01:00:56,590 I know everything. Got it? 844 01:00:56,809 --> 01:00:59,902 -What's he saying? -I don't know anything. 845 01:01:00,079 --> 01:01:02,030 She doesn't know, it seems! 846 01:01:02,055 --> 01:01:05,492 You can't make a scene here by believing what random people say. 847 01:01:05,517 --> 01:01:08,306 You can't storm into the house and make bloody accusations against me. 848 01:01:08,525 --> 01:01:10,384 I don't want someone like that! 849 01:01:10,643 --> 01:01:11,987 It's not a random person. 850 01:01:12,081 --> 01:01:14,807 I got to know it from Anikuttan. He's like my brother. 851 01:01:15,136 --> 01:01:16,549 She doesn't want me! 852 01:01:17,376 --> 01:01:18,300 Our Anikuttan? 853 01:01:18,324 --> 01:01:21,324 After drinking and fooling around with him... 854 01:01:21,738 --> 01:01:24,619 I came here to tell you that I don't want you! 855 01:01:32,489 --> 01:01:33,729 Anikuttan? 856 01:01:55,389 --> 01:01:57,139 Where is your brother? 857 01:01:58,499 --> 01:02:01,236 Did he set fire to Mayor's house? 858 01:02:01,431 --> 01:02:04,579 Please shut up! 859 01:02:07,980 --> 01:02:08,901 Yes, mom. 860 01:02:08,980 --> 01:02:12,347 Some people have come here threatening to set our house on fire. 861 01:02:12,691 --> 01:02:14,549 They are Mayor's people. 862 01:02:14,856 --> 01:02:17,098 They are asking for you. 863 01:02:17,333 --> 01:02:18,333 What happened? 864 01:02:20,140 --> 01:02:21,799 -Hey! -What happened? 865 01:02:21,824 --> 01:02:25,491 Mayor's people are threatening to set my house on fire. 866 01:02:45,213 --> 01:02:46,777 Who's calling at this time? 867 01:02:46,910 --> 01:02:48,650 Hey, pass that phone. 868 01:02:53,826 --> 01:02:55,011 It's Anikuttan. 869 01:02:59,240 --> 01:03:01,040 -Hello... -Hello brother... 870 01:03:01,381 --> 01:03:03,318 Can you please go to my house immediately? 871 01:03:03,482 --> 01:03:05,139 What's the matter? 872 01:03:05,224 --> 01:03:10,201 Mayor's men are threatening to set my house on fire. 873 01:03:10,237 --> 01:03:11,502 Please go fast. 874 01:03:11,917 --> 01:03:14,250 Set your house on fire? For what? 875 01:03:15,064 --> 01:03:18,001 I don't know what the matter is. I'm not home. 876 01:03:18,026 --> 01:03:20,181 -Can you please go fast? -Where are you? 877 01:03:20,204 --> 01:03:21,204 I... 878 01:03:21,220 --> 01:03:23,251 Don't miss the work at Gandhi Nagar tomorrow. 879 01:03:23,429 --> 01:03:26,686 I'll go. Now please go to my house. 880 01:03:26,811 --> 01:03:29,454 -Or else it will become a big problem. -What problem? 881 01:03:29,618 --> 01:03:32,485 I will go now. How dare they! 882 01:03:32,595 --> 01:03:34,782 -Cut the call. -Okay. 883 01:03:37,655 --> 01:03:39,756 Hey, where are you going? 884 01:03:39,835 --> 01:03:42,147 Mayor's men are going to burn down Anikuttan's house. 885 01:03:42,210 --> 01:03:43,589 I won't let it happen. 886 01:03:44,076 --> 01:03:45,432 What are you going to do alone? 887 01:03:45,487 --> 01:03:47,753 They will set fire to you as well. 888 01:03:48,268 --> 01:03:49,572 Don't go alone. 889 01:03:51,737 --> 01:03:52,737 Really? 890 01:03:54,284 --> 01:03:55,979 Then I'll call Comrade Prakashan too. 891 01:03:56,042 --> 01:03:57,975 He'll take over the situation. 892 01:03:59,229 --> 01:04:00,768 Do like that. 893 01:04:03,730 --> 01:04:06,210 Good that she woke up. Or else I would have been in trouble. 894 01:04:06,652 --> 01:04:07,652 Move! 895 01:04:10,246 --> 01:04:12,511 Comrade, ask them. 896 01:04:12,863 --> 01:04:15,883 Have you started to cause problems in my area too? 897 01:04:16,398 --> 01:04:18,598 We won't leave without Anikuttan. 898 01:04:18,730 --> 01:04:19,930 Yes, right. 899 01:04:20,480 --> 01:04:24,039 You won't leave without getting thrashing from us. 900 01:04:24,120 --> 01:04:26,539 Don't meddle with us. Leave! 901 01:04:27,011 --> 01:04:29,521 That's enough. 902 01:04:38,045 --> 01:04:40,601 -Tell me. -People have gathered. 903 01:04:41,393 --> 01:04:43,695 Comrade Prakashan has come. 904 01:04:44,651 --> 01:04:45,651 Do one thing. 905 01:04:46,596 --> 01:04:47,918 Leave for now. 906 01:04:51,109 --> 01:04:52,285 Got the order? 907 01:04:52,554 --> 01:04:53,999 We will leave now. 908 01:04:54,280 --> 01:04:56,501 But don't think this ends here. 909 01:04:56,734 --> 01:04:57,975 Let's see. 910 01:04:59,050 --> 01:05:01,018 It's better you leave! 911 01:05:01,128 --> 01:05:03,395 Or else I will come to your homes. 912 01:05:04,526 --> 01:05:06,526 For what? To put tiles? 913 01:05:07,326 --> 01:05:09,606 No, to talk about it. 914 01:05:09,779 --> 01:05:12,372 Be it your house or mine... 915 01:05:12,623 --> 01:05:15,156 anything can be solved by talking over. 916 01:05:15,786 --> 01:05:17,486 Shut up, brother. 917 01:05:17,674 --> 01:05:18,674 Good night. 918 01:05:20,584 --> 01:05:21,584 Bye. 919 01:05:27,004 --> 01:05:28,722 Hey, relax. We can do something. 920 01:05:28,777 --> 01:05:32,111 What the hell are you going to do? I'm in a mess. 921 01:05:32,429 --> 01:05:34,829 Why did Boban say my name to her? 922 01:05:35,054 --> 01:05:36,054 Dammit! 923 01:05:38,782 --> 01:05:40,058 I feel like... 924 01:05:45,068 --> 01:05:46,379 What will we do? 925 01:05:46,404 --> 01:05:48,559 I can't think of a solution. 926 01:05:49,228 --> 01:05:51,971 Really? Then I'll give a solution. 927 01:05:52,115 --> 01:05:56,411 I will tell everyone that it was you who had a fling with Mayor's daughter. 928 01:05:56,521 --> 01:05:58,575 -Isn't this a good solution? -Oh yes! 929 01:05:58,763 --> 01:06:01,595 Go tell everyone if that will solve this issue. 930 01:06:01,812 --> 01:06:04,835 If you say that to Boban, I will kill myself. 931 01:06:10,602 --> 01:06:13,367 Just wait. Let me see if there's any other way. 932 01:06:13,641 --> 01:06:14,641 To die? 933 01:06:16,073 --> 01:06:18,781 No, to get out of this mess. 934 01:06:23,375 --> 01:06:24,453 What are we going to do? 935 01:06:24,563 --> 01:06:26,054 Have you got any foreign liquor here? 936 01:06:26,297 --> 01:06:27,844 Yes. For what? 937 01:06:32,763 --> 01:06:33,763 He has come. 938 01:06:48,575 --> 01:06:50,309 What did you say to Mayor? 939 01:06:50,794 --> 01:06:52,551 Her men went to burn down his house. 940 01:06:52,591 --> 01:06:54,391 -Burn down his house? -Yes. 941 01:06:54,521 --> 01:06:57,040 I didn't mean to say his name. 942 01:06:58,260 --> 01:06:59,526 Not just his house. 943 01:06:59,658 --> 01:07:01,978 They are going to destroy our house and business as well. 944 01:07:02,087 --> 01:07:03,781 It's with the Mayor we've locked horns. 945 01:07:05,759 --> 01:07:08,211 Let's talk to the Father. 946 01:07:08,579 --> 01:07:10,576 We have to solve it somehow. 947 01:07:17,868 --> 01:07:20,068 Don't go home. Stay here tonight. 948 01:07:21,032 --> 01:07:22,032 Come. 949 01:07:25,124 --> 01:07:26,389 There he is. 950 01:07:29,433 --> 01:07:31,076 Go talk to him. 951 01:07:31,956 --> 01:07:34,890 He's reading the newspaper. Go talk to him. 952 01:07:35,206 --> 01:07:36,206 Comrade... 953 01:07:37,542 --> 01:07:39,812 Where were you yesterday night? 954 01:07:39,862 --> 01:07:41,370 -Sit down. -Come. 955 01:07:42,823 --> 01:07:46,534 Mayor's men would have burned down my house if you hadn't gone yesterday. 956 01:07:46,559 --> 01:07:48,590 We came to thank you. 957 01:07:49,563 --> 01:07:52,746 We know you don't drink. But this is foreign liquor. 958 01:07:52,813 --> 01:07:54,613 This was not needed. 959 01:07:55,090 --> 01:07:56,816 -It's not Indian, right? -No. 960 01:07:56,918 --> 01:07:58,129 Then I'll give it to my brother-in-law. 961 01:07:58,192 --> 01:08:00,082 He doesn't like Indian liquor. 962 01:08:01,224 --> 01:08:02,693 I'll come now. 963 01:08:19,356 --> 01:08:20,623 Oh! It's so strong. 964 01:08:22,224 --> 01:08:23,771 Shouldn’t have drank it on an empty stomach. 965 01:08:24,939 --> 01:08:27,773 Did you see that fly? 966 01:08:29,361 --> 01:08:31,491 What's the issue with Mayor? 967 01:08:32,384 --> 01:08:35,828 It's regarding a marriage proposal. 968 01:08:36,393 --> 01:08:41,093 Bobby's brother's marriage was fixed with Mayor's daughter. 969 01:08:41,423 --> 01:08:45,976 Due to some personal reasons, he called off the wedding. That's all. 970 01:08:46,001 --> 01:08:48,303 But why is she after you? 971 01:08:49,135 --> 01:08:50,135 For what? 972 01:08:50,370 --> 01:08:54,576 Mayor thinks it was Ani who asked my brother to call off the wedding. 973 01:08:54,601 --> 01:08:56,296 It's just a small misunderstanding. 974 01:08:56,398 --> 01:09:01,131 Could you please sort it out? 975 01:09:01,627 --> 01:09:03,349 It might or might not get sorted. 976 01:09:03,603 --> 01:09:05,690 But Boban backed out of this marriage, right? 977 01:09:05,715 --> 01:09:08,263 Then why is Mayor still creating a scene? 978 01:09:08,539 --> 01:09:11,319 That's what we also don't understand. 979 01:09:11,344 --> 01:09:15,051 But how dare they cause trouble in your area? 980 01:09:15,331 --> 01:09:17,138 That's what! 981 01:09:17,811 --> 01:09:21,685 Don't worry. I will give them a warning. 982 01:09:21,779 --> 01:09:24,480 -Okay? -Thanks a lot. 983 01:09:24,660 --> 01:09:26,714 Okay, see you! 984 01:09:47,399 --> 01:09:49,199 Boban had come to meet me. 985 01:09:50,111 --> 01:09:51,578 He told me everything. 986 01:09:52,175 --> 01:09:54,575 Don't get into a fight with him again. 987 01:09:54,815 --> 01:09:57,362 It's to tell you this that I asked you to come. 988 01:09:57,669 --> 01:10:01,069 Father, I'm not marrying off my daughter to Boban. 989 01:10:01,307 --> 01:10:02,744 Problem solved. 990 01:10:02,799 --> 01:10:05,472 And I didn’t get into a fight with him. 991 01:10:06,400 --> 01:10:07,400 And... 992 01:10:07,986 --> 01:10:13,264 Boban was saying you threatened Raghavan's son Anikuttan. 993 01:10:13,860 --> 01:10:14,829 What's it about? 994 01:10:14,944 --> 01:10:19,536 Anikuttan is the one who spread rumours about my daughter. 995 01:10:19,561 --> 01:10:23,159 I won't leave him, no matter what! 996 01:10:23,371 --> 01:10:25,942 Anyway, you don't have any problems with Boban, right? 997 01:10:26,074 --> 01:10:27,613 -No. -Good! 998 01:10:28,137 --> 01:10:29,300 You may leave. 999 01:10:29,504 --> 01:10:30,738 Okay, Father. 1000 01:10:33,333 --> 01:10:34,495 Father... 1001 01:10:34,935 --> 01:10:37,152 Anikuttan is not the sort to cook up stories. 1002 01:10:37,177 --> 01:10:39,106 May God save him. 1003 01:10:40,160 --> 01:10:41,320 Oh Jesus! 1004 01:10:41,674 --> 01:10:44,071 Comrade, this is a good chance to tear her apart. 1005 01:10:44,096 --> 01:10:46,296 Yes, let's not waste this chance. 1006 01:10:47,432 --> 01:10:48,432 Mayor! 1007 01:10:48,974 --> 01:10:49,974 Mayor! 1008 01:10:50,591 --> 01:10:51,790 Good morning. 1009 01:10:52,083 --> 01:10:54,629 -What happened? -We wanted to talk to you. 1010 01:10:54,677 --> 01:10:55,677 Come inside. 1011 01:10:59,328 --> 01:11:00,328 Sit down. 1012 01:11:01,992 --> 01:11:05,175 Your people made a scene at Anikuttan's house yesterday. 1013 01:11:05,348 --> 01:11:08,082 Don't trouble him again. We came to say this. 1014 01:11:08,625 --> 01:11:11,825 Prakash, don't make this into a political issue. 1015 01:11:12,141 --> 01:11:14,219 It's about my daughter's life. 1016 01:11:14,352 --> 01:11:15,907 Her marriage was called off, right? 1017 01:11:16,172 --> 01:11:18,501 We know everything. 1018 01:11:18,962 --> 01:11:23,172 You know, he has been spreading rumours about my daughter. 1019 01:11:23,593 --> 01:11:26,655 -I will finish him off. -Why are you blowing it out of proportion? 1020 01:11:26,741 --> 01:11:28,184 Leave it, madam. 1021 01:11:28,209 --> 01:11:30,826 If someone claims to have slept with your daughter, you might not have a problem. 1022 01:11:30,998 --> 01:11:32,614 But I have a problem with it. 1023 01:11:38,448 --> 01:11:41,219 Anikuttan misled us. 1024 01:11:41,491 --> 01:11:43,967 We won't interfere in this matter anymore. 1025 01:11:44,084 --> 01:11:45,571 Can we leave? 1026 01:11:46,459 --> 01:11:47,459 Yes. 1027 01:12:08,138 --> 01:12:09,871 Didn't you go for work today? 1028 01:12:10,068 --> 01:12:11,583 Ani is not picking up my call. 1029 01:12:11,693 --> 01:12:14,910 -There's no point in taking him. -Correct! 1030 01:12:15,451 --> 01:12:17,294 It's better you stop associating with Ani. 1031 01:12:17,443 --> 01:12:18,710 Why did you say so? 1032 01:12:18,756 --> 01:12:20,677 -Don't you know anything? -What? 1033 01:12:20,833 --> 01:12:22,613 Mayor is after him. 1034 01:12:22,638 --> 01:12:24,705 Oh Please! As if she's jobless. 1035 01:12:24,920 --> 01:12:26,053 -Sajeevan.. -Yes? 1036 01:12:26,217 --> 01:12:29,722 Mayor's daughter and Anikuttan are very close. 1037 01:12:29,747 --> 01:12:32,453 Everyone got to know that they were together in Bangalore. 1038 01:12:32,508 --> 01:12:33,575 You didn't know? 1039 01:12:33,664 --> 01:12:34,960 What are you saying? 1040 01:12:34,984 --> 01:12:36,836 If there was something like that, he would have definitely told me. 1041 01:12:36,939 --> 01:12:39,618 He hasn't told anyone about it. 1042 01:12:39,981 --> 01:12:44,207 When he got to know that Boban was marrying her, Ani disclosed this to him. 1043 01:12:44,265 --> 01:12:45,733 They are very close, right? 1044 01:12:45,812 --> 01:12:47,684 That's why they called off the wedding. 1045 01:12:47,770 --> 01:12:51,589 -Is there anyone left to know this? -Just us. 1046 01:12:51,883 --> 01:12:54,950 If they don't get Ani, you will be in trouble. 1047 01:12:55,149 --> 01:12:56,823 -Get going. -Be careful. 1048 01:12:57,818 --> 01:13:00,255 Suku, when are you coming here for work? 1049 01:13:00,398 --> 01:13:01,398 Soon. 1050 01:13:01,804 --> 01:13:07,491 Well, Mayor's men had come here asking for Anikuttan. 1051 01:13:07,747 --> 01:13:09,333 It's to tell them. 1052 01:13:09,770 --> 01:13:10,770 Oh no! 1053 01:13:10,863 --> 01:13:14,042 You will go to Mayor's house for work only after finishing mine, right? 1054 01:13:14,340 --> 01:13:17,388 I can't say whose work will finish first. 1055 01:13:25,294 --> 01:13:27,494 Party people also gave up on us. 1056 01:13:28,082 --> 01:13:30,586 Everyone got to know. 1057 01:13:31,195 --> 01:13:33,765 I can't even go for work. 1058 01:13:38,398 --> 01:13:40,601 Boban has told me not to bring you home. 1059 01:13:43,206 --> 01:13:46,495 -You're the one who made me do it, right? -Well, that's true. 1060 01:13:46,632 --> 01:13:49,032 I will be there with you till death. 1061 01:13:49,288 --> 01:13:50,288 Please... 1062 01:13:50,507 --> 01:13:51,737 Whose death? 1063 01:13:54,394 --> 01:13:58,913 The entire town got to know that I had an affair with Mayor's daughter. 1064 01:13:59,339 --> 01:14:00,339 Damn! 1065 01:14:01,360 --> 01:14:02,360 Oh no! 1066 01:14:02,563 --> 01:14:05,163 -Did Anitha get to know? -Oh no! 1067 01:14:05,547 --> 01:14:08,719 -If she gets to know... -Hey, relax! 1068 01:14:08,896 --> 01:14:11,309 We can solve it. Don't worry. 1069 01:14:11,334 --> 01:14:14,224 -Give me your hand. -For what? 1070 01:14:15,154 --> 01:14:16,748 Let's pray. 1071 01:14:20,177 --> 01:14:21,622 Stop it! 1072 01:14:22,786 --> 01:14:24,862 I'm going crazy here. 1073 01:14:35,531 --> 01:14:37,882 -Why didn't Anitha come? -I don't know. 1074 01:14:37,913 --> 01:14:39,580 Didn't you guys call her? 1075 01:14:39,695 --> 01:14:42,022 You guys continue. I will go call her. 1076 01:14:42,422 --> 01:14:43,422 Damn! 1077 01:14:50,196 --> 01:14:52,000 Anitha, why are you sitting here? 1078 01:14:52,055 --> 01:14:53,855 Everyone is waiting for you. 1079 01:14:54,891 --> 01:14:56,223 Are you crying? 1080 01:14:57,951 --> 01:14:59,521 What happened? 1081 01:15:01,850 --> 01:15:03,116 Why are you crying? 1082 01:15:03,712 --> 01:15:05,931 I loved Ani a lot. 1083 01:15:06,064 --> 01:15:09,384 If he had told me he loved someone else, I would have backed out. 1084 01:15:09,997 --> 01:15:11,707 I had no clue about it. 1085 01:15:12,388 --> 01:15:13,668 Please don't cry. 1086 01:15:13,903 --> 01:15:15,534 I know him very well. 1087 01:15:15,809 --> 01:15:17,582 He's a big fraud. 1088 01:15:18,397 --> 01:15:23,680 Well, you failed to recognize true love all this time. 1089 01:15:25,406 --> 01:15:29,314 I have been in love with you for so many years. 1090 01:15:29,386 --> 01:15:34,283 Please accept my love at least now. 1091 01:15:34,847 --> 01:15:38,842 Don't try to take advantage of the situation. 1092 01:15:39,027 --> 01:15:41,027 Leave, I will come in a while. 1093 01:15:42,029 --> 01:15:43,029 Go! 1094 01:15:45,005 --> 01:15:46,005 Okay. 1095 01:16:00,542 --> 01:16:02,424 I'm starving here. Where are they? 1096 01:16:02,487 --> 01:16:03,487 They have come. 1097 01:16:07,262 --> 01:16:08,160 Take it. 1098 01:16:08,262 --> 01:16:11,918 Mayor's men are looking for you. 1099 01:16:13,886 --> 01:16:15,041 What about my mother? 1100 01:16:15,300 --> 01:16:17,748 My wife brought her home. 1101 01:16:17,901 --> 01:16:19,846 Let her stay with me for a few days. 1102 01:16:20,060 --> 01:16:22,927 She's crying all the time, asking about you. 1103 01:16:28,672 --> 01:16:30,312 Anitha got to know everything. 1104 01:16:30,430 --> 01:16:32,485 She’s saying you cheated on her. 1105 01:16:32,510 --> 01:16:34,932 If you don't do something, you will lose her. 1106 01:16:34,969 --> 01:16:37,303 Ani, tell the truth at least to me. 1107 01:16:37,602 --> 01:16:40,148 Is there anything between you and Mayor's daughter? 1108 01:16:47,067 --> 01:16:49,509 Please don't ask me anything now. 1109 01:16:50,592 --> 01:16:51,592 You guys leave. 1110 01:16:54,350 --> 01:16:56,435 -What's in it? -Salt and masala. 1111 01:16:56,481 --> 01:16:58,652 We won't be able to come with food all the time. 1112 01:16:58,723 --> 01:17:02,387 Catch fresh fish and cook it. 1113 01:17:02,844 --> 01:17:04,586 We're leaving. Come. 1114 01:17:04,664 --> 01:17:05,664 Bye. 1115 01:17:06,360 --> 01:17:08,291 He got upset. 1116 01:17:09,672 --> 01:17:12,726 -What about the stove? -Get lost! 1117 01:17:16,030 --> 01:17:18,231 Don't think I'm taking the law into my own hands. 1118 01:17:18,296 --> 01:17:22,517 But he's been spreading rumours about my daughter and destroying her life. 1119 01:17:22,542 --> 01:17:24,315 I want to know who's behind him. 1120 01:17:24,440 --> 01:17:27,573 Don't worry, madam. We can find out the truth. 1121 01:17:28,015 --> 01:17:29,874 Don't you believe me? 1122 01:17:29,918 --> 01:17:31,442 No, that's not what I meant. 1123 01:17:31,660 --> 01:17:34,152 I don't think Anikuttan would lie to Boban about this. 1124 01:17:34,297 --> 01:17:36,389 -So... -You don't have to do anything. 1125 01:17:36,414 --> 01:17:39,609 I know what to do. Truth it seems! 1126 01:17:39,945 --> 01:17:44,031 -Madam, you've misunderstood me. -No, I understood everything. 1127 01:17:44,070 --> 01:17:45,086 I will handle it myself. 1128 01:17:45,260 --> 01:17:46,791 -Madam, you please relax! -Fine! 1129 01:17:46,917 --> 01:17:48,383 We will find him soon. 1130 01:17:50,832 --> 01:17:51,832 Okay, madam. 1131 01:18:04,740 --> 01:18:06,673 Shall I ask Sajeevan to come? 1132 01:18:07,318 --> 01:18:08,550 Good idea! 1133 01:18:09,368 --> 01:18:12,844 I'm not able to catch any fish. I'm starving here. 1134 01:18:12,869 --> 01:18:14,369 Ask him to buy parotta and beef. 1135 01:18:14,477 --> 01:18:15,635 Parotta! 1136 01:18:16,237 --> 01:18:19,049 I want to tell the truth to Anitha. 1137 01:18:20,968 --> 01:18:22,639 Have you gone mad? 1138 01:18:23,163 --> 01:18:24,498 Only to Anitha. 1139 01:18:25,483 --> 01:18:27,417 I want to tell her the truth. 1140 01:18:27,493 --> 01:18:29,415 Or else I will lose her. 1141 01:18:29,912 --> 01:18:34,078 Even if you tell her the truth now, she won't believe it. 1142 01:18:35,204 --> 01:18:38,070 Are you saying I can never get out of this? 1143 01:18:38,486 --> 01:18:40,220 No, let's find a solution. 1144 01:18:40,838 --> 01:18:41,838 Let me think. 1145 01:18:44,333 --> 01:18:46,871 You only have a problem with Boban getting to know it, right? 1146 01:18:47,746 --> 01:18:50,410 There's another way. Let me try. 1147 01:18:59,050 --> 01:19:01,767 Sajeevan... Come here immediately. 1148 01:19:02,371 --> 01:19:03,504 I need your help. 1149 01:19:10,387 --> 01:19:12,676 Is she working in this ice factory? 1150 01:19:13,309 --> 01:19:14,816 It says no ice. 1151 01:19:15,708 --> 01:19:17,387 I think it's a story writing place. 1152 01:19:17,458 --> 01:19:19,658 -Shall I get an auto? -For what? 1153 01:19:19,940 --> 01:19:23,674 What if we have to take you to the hospital? 1154 01:19:24,042 --> 01:19:25,854 Please shut up! 1155 01:19:26,121 --> 01:19:27,698 Be careful. 1156 01:19:29,462 --> 01:19:31,915 Have you noted this point? 1157 01:19:33,344 --> 01:19:34,914 I have given it here. 1158 01:19:35,798 --> 01:19:36,848 Over here. 1159 01:19:36,990 --> 01:19:39,802 -I want a list of everything. -What do you want, sir? 1160 01:19:39,857 --> 01:19:42,013 I would like to meet Roshni. 1161 01:19:42,607 --> 01:19:43,807 What's the matter? 1162 01:19:44,161 --> 01:19:47,577 It's a personal matter. I will tell her directly. 1163 01:19:48,027 --> 01:19:50,178 I'm Roshni. Come. 1164 01:19:55,357 --> 01:19:56,357 What's it? 1165 01:19:57,866 --> 01:20:00,327 -My name is Anikuttan. -Okay. 1166 01:20:01,642 --> 01:20:05,782 It's about us that people are spreading rumours. 1167 01:20:07,412 --> 01:20:11,615 I'm sorry that things escalated to this level. 1168 01:20:12,005 --> 01:20:13,138 What do you want? 1169 01:20:13,990 --> 01:20:18,193 Well, can you do me a favour? 1170 01:20:18,811 --> 01:20:19,811 What favour? 1171 01:20:20,611 --> 01:20:24,313 Well, if I marry my girlfriend.. 1172 01:20:24,603 --> 01:20:27,559 Both of us can get out of this mess. 1173 01:20:28,115 --> 01:20:30,115 But I need your help for that. 1174 01:20:30,443 --> 01:20:32,176 What do you want me to do? 1175 01:20:33,231 --> 01:20:35,031 Can you please come with me... 1176 01:20:35,404 --> 01:20:39,099 and tell Anitha that there's nothing between us? 1177 01:20:39,340 --> 01:20:42,222 -All our problems will be solved then. -Is it? 1178 01:20:42,738 --> 01:20:44,238 Yes. 1179 01:20:47,159 --> 01:20:49,001 Okay, I will tell her. 1180 01:20:52,401 --> 01:20:53,401 Let's go? 1181 01:20:58,669 --> 01:21:02,032 Anitha's shop is nearby. 1182 01:21:04,345 --> 01:21:05,345 All okay. 1183 01:21:08,072 --> 01:21:10,338 Where's he going with this parrot? 1184 01:21:18,037 --> 01:21:19,757 I will take the thrashing from behind. 1185 01:21:41,517 --> 01:21:42,517 Come. 1186 01:21:45,408 --> 01:21:46,298 Anitha... 1187 01:21:46,368 --> 01:21:48,368 So what I heard was true. 1188 01:21:50,017 --> 01:21:53,563 Hey, Roshni is here to tell you the truth. 1189 01:21:54,691 --> 01:21:56,597 Please tell her what really happened. 1190 01:21:57,230 --> 01:22:00,487 Well, people have been telling stories about us, right? 1191 01:22:01,027 --> 01:22:04,065 -Well, it's true! -Exactly! 1192 01:22:06,238 --> 01:22:07,097 What! 1193 01:22:07,738 --> 01:22:09,472 Roshni.. I mean Anitha... 1194 01:22:09,918 --> 01:22:10,918 Hey! 1195 01:22:12,095 --> 01:22:13,946 What did you just do? 1196 01:22:14,282 --> 01:22:17,062 Did you think you could play with a woman's life? 1197 01:22:17,156 --> 01:22:21,447 You thought you could lead a happy life after spreading rumours about me? 1198 01:22:21,672 --> 01:22:23,912 My life doesn't matter to you, right? 1199 01:22:24,055 --> 01:22:25,921 Let me make something clear. 1200 01:22:26,123 --> 01:22:29,755 Don't you dare do this to another woman! 1201 01:22:29,951 --> 01:22:30,951 Got it? 1202 01:22:34,967 --> 01:22:36,286 Move aside! 1203 01:22:44,349 --> 01:22:47,556 All good? I thought you were a fool. 1204 01:22:48,247 --> 01:22:49,447 Didn't it get solved? 1205 01:22:51,790 --> 01:22:52,790 Hey! 1206 01:23:07,298 --> 01:23:08,298 Anitha... 1207 01:23:09,635 --> 01:23:11,392 Why are you crying? 1208 01:23:12,104 --> 01:23:15,041 Ani doesn't like me. He wants only Mayor's daughter. 1209 01:23:15,319 --> 01:23:17,475 Well, I'm not rich like her. 1210 01:23:18,476 --> 01:23:20,835 What are you saying? Stop it! 1211 01:23:21,565 --> 01:23:24,413 Ani and Roshni came to meet me today. 1212 01:23:24,853 --> 01:23:27,853 She told me everything. Ani doesn't want me. 1213 01:23:28,458 --> 01:23:30,605 Please don't cry. 1214 01:23:32,311 --> 01:23:34,068 I have no one now. 1215 01:23:35,389 --> 01:23:36,389 Don't cry. 1216 01:23:38,060 --> 01:23:40,150 If I tell you something now.. 1217 01:23:40,990 --> 01:23:43,431 Don't think I'm taking advantage of the situation. 1218 01:23:45,845 --> 01:23:48,853 Anitha, please don't cry for a fraud. 1219 01:23:51,587 --> 01:23:53,368 Please wipe your tears. 1220 01:23:54,655 --> 01:23:56,389 Wait, I will wipe it. 1221 01:23:56,936 --> 01:23:58,136 I'm there for you. 1222 01:23:58,546 --> 01:23:59,546 Be it anything! 1223 01:24:00,358 --> 01:24:02,291 You can depend on me. 1224 01:24:02,669 --> 01:24:05,202 You're not alone. I mean God is great. 1225 01:24:05,305 --> 01:24:08,265 Or else you wouldn't have understood his true nature. 1226 01:24:08,601 --> 01:24:10,046 Don't cry. 1227 01:24:11,426 --> 01:24:14,839 If you're okay, I'm ready to be with you always. 1228 01:24:14,879 --> 01:24:16,605 Please don't cry. 1229 01:24:17,392 --> 01:24:19,392 Please don’t insult me anymore. 1230 01:24:21,018 --> 01:24:23,525 Don't reject me for Anikuttan. 1231 01:24:25,587 --> 01:24:28,849 I will always be there for you. 1232 01:24:28,931 --> 01:24:31,823 If you try to insult me again, I will kill myself. 1233 01:24:32,642 --> 01:24:33,642 Don't cry. 1234 01:24:34,616 --> 01:24:35,616 Sorry. 1235 01:24:36,835 --> 01:24:37,835 Bye. 1236 01:24:38,976 --> 01:24:40,280 Good night. 1237 01:25:03,379 --> 01:25:06,425 Oh My God! Look who's here! 1238 01:25:06,528 --> 01:25:08,348 It's Soudamini Jose! 1239 01:25:08,431 --> 01:25:10,564 Glad that you still remember us. 1240 01:25:10,798 --> 01:25:13,454 -I was waiting to see you. -Why? 1241 01:25:13,737 --> 01:25:16,260 Could you please make arrangements to clean that canal? 1242 01:25:16,331 --> 01:25:18,398 It stinks like anything. 1243 01:25:18,519 --> 01:25:20,393 I will do it. Can you call your son? 1244 01:25:20,581 --> 01:25:22,549 Who? Sajeevan? 1245 01:25:22,768 --> 01:25:26,041 -Sajeevan! Come outside! -For what? 1246 01:25:26,090 --> 01:25:29,567 -Mayor is here for you. -Me? 1247 01:25:30,542 --> 01:25:32,737 -I will be right back. -He'll come now. 1248 01:25:32,752 --> 01:25:36,126 You can run away. But tell Anikuttan that he won't get away from this. 1249 01:25:36,280 --> 01:25:39,474 Soudamini, what are you saying? 1250 01:25:39,943 --> 01:25:42,943 You can't do rowdyism here. 1251 01:25:43,215 --> 01:25:47,081 What do you expect me to do if he spreads rumours about my daughter? 1252 01:25:47,201 --> 01:25:51,068 If it's a lie, you can do whatever you want to him. 1253 01:25:51,170 --> 01:25:52,703 We will stand with you. 1254 01:25:53,168 --> 01:25:55,871 But if what he said is true... 1255 01:25:56,511 --> 01:25:59,944 If it's true, I'll marry off my daughter to him. Happy? 1256 01:26:00,234 --> 01:26:03,671 But he should prove it with evidence. 1257 01:26:05,578 --> 01:26:07,437 You want the canal to be cleaned, right? 1258 01:26:07,624 --> 01:26:09,202 There's no hurry. 1259 01:26:10,445 --> 01:26:11,445 Poor woman! 1260 01:26:15,319 --> 01:26:16,722 She will be inside. 1261 01:26:18,170 --> 01:26:19,519 Come on, mom. 1262 01:26:19,574 --> 01:26:22,177 Look at his excitement. 1263 01:26:22,441 --> 01:26:24,508 Why are you behaving like kids? 1264 01:26:25,302 --> 01:26:26,302 Come on. 1265 01:26:27,642 --> 01:26:28,642 Jesus! 1266 01:26:32,361 --> 01:26:35,830 Hey, what a surprise! Come, sit down. 1267 01:26:36,096 --> 01:26:37,096 Please sit. 1268 01:26:39,508 --> 01:26:40,732 Sit down, son. 1269 01:26:41,829 --> 01:26:43,594 What brings you here? 1270 01:26:43,954 --> 01:26:46,499 -Shall I say it? -Yes, please. 1271 01:26:47,383 --> 01:26:50,797 I don't want to beat about the bush. 1272 01:26:51,387 --> 01:26:58,078 Are you interested in marrying off your daughter to my son? 1273 01:26:58,637 --> 01:27:01,140 We came to ask your opinion. 1274 01:27:06,988 --> 01:27:09,538 -I'm a forward-thinker. -I know that. 1275 01:27:09,730 --> 01:27:15,106 Since they know each other well, let them decide. 1276 01:27:16,908 --> 01:27:18,774 -Isn't that better? -Oh yes! 1277 01:27:19,751 --> 01:27:20,751 Of course. 1278 01:27:21,157 --> 01:27:22,157 Anu... 1279 01:27:22,742 --> 01:27:23,937 Anu... 1280 01:27:24,079 --> 01:27:25,612 Please come here, dear. 1281 01:27:26,227 --> 01:27:28,492 She's home? I will meet her and come. 1282 01:27:29,437 --> 01:27:30,437 I'll come now. 1283 01:27:31,925 --> 01:27:32,925 Anitha... 1284 01:27:33,702 --> 01:27:35,102 My parents have come. 1285 01:27:35,827 --> 01:27:38,175 They wanted to see you. 1286 01:27:38,281 --> 01:27:40,561 -Is it needed? -Of course. 1287 01:27:40,586 --> 01:27:41,986 I can't wait any longer. 1288 01:27:42,324 --> 01:27:44,464 You were here? 1289 01:27:45,285 --> 01:27:46,819 Go give this to them. 1290 01:27:48,334 --> 01:27:49,334 Go! 1291 01:27:49,959 --> 01:27:52,044 Please take it. 1292 01:27:53,959 --> 01:27:54,959 Go give it! 1293 01:28:03,263 --> 01:28:04,263 Thank you. 1294 01:28:05,363 --> 01:28:10,527 Parameshwaran, no need of a temple or church wedding. 1295 01:28:10,918 --> 01:28:13,318 How about we do a register-marriage? 1296 01:28:15,019 --> 01:28:16,706 You can conduct it wherever you want. 1297 01:28:17,119 --> 01:28:19,919 Please don't expect gold or dowry from me. 1298 01:28:36,716 --> 01:28:38,872 A wedding got called off because of us! 1299 01:28:39,421 --> 01:28:41,600 Roshni would have had a good life. 1300 01:28:43,280 --> 01:28:47,834 A good life after fooling around in Bangalore? 1301 01:28:48,150 --> 01:28:50,892 We only wanted to call off the wedding, right? 1302 01:28:51,111 --> 01:28:52,911 But now her life is ruined. 1303 01:28:53,724 --> 01:28:57,834 Since she's from a rich house, people will have more interest. 1304 01:28:58,299 --> 01:29:00,791 Anikuttan, things have gone out of control. 1305 01:29:00,869 --> 01:29:01,869 What happened? 1306 01:29:02,627 --> 01:29:04,608 Anitha is getting married to Milton. 1307 01:29:13,798 --> 01:29:14,798 Dude... 1308 01:29:17,093 --> 01:29:19,107 Anitha is innocent. 1309 01:29:19,132 --> 01:29:21,396 Milton took advantage of the situation. 1310 01:29:21,421 --> 01:29:22,554 Give me that key. 1311 01:29:23,898 --> 01:29:24,898 Hey! 1312 01:29:26,781 --> 01:29:27,781 Anikuttan! 1313 01:29:31,135 --> 01:29:32,908 Dad! Dad! 1314 01:29:33,168 --> 01:29:34,744 -Can you call Anitha? -What? 1315 01:29:34,769 --> 01:29:37,636 -Can you call Anitha? -Of course. Come sit. 1316 01:29:37,870 --> 01:29:38,870 Anu... 1317 01:29:39,019 --> 01:29:40,019 Come. 1318 01:29:40,136 --> 01:29:41,715 -Anu... -What's it? 1319 01:29:42,247 --> 01:29:43,629 Milton has come. 1320 01:29:47,485 --> 01:29:50,152 -What happened? -Please help me, Anitha. 1321 01:29:50,375 --> 01:29:56,167 It's because you told me that I took Anikuttan on the team. 1322 01:29:56,255 --> 01:29:58,465 The paper works for the American show are almost over. 1323 01:29:58,733 --> 01:30:02,483 If you don't give me your passport and sign the document today, there's no use. 1324 01:30:02,716 --> 01:30:04,430 All my work will go in vain. 1325 01:30:12,432 --> 01:30:13,736 -Why the hell are you here? -What! 1326 01:30:13,760 --> 01:30:15,299 What's your problem? 1327 01:30:17,035 --> 01:30:19,527 -What's the matter? -You want to know the matter? 1328 01:30:21,106 --> 01:30:22,700 What's going on here? Leave him. 1329 01:30:22,802 --> 01:30:24,270 Stop it! 1330 01:30:24,309 --> 01:30:26,309 -Let go of him. -Stand aside. 1331 01:30:26,536 --> 01:30:28,090 Don't hit me. 1332 01:30:29,033 --> 01:30:30,946 What are you doing? 1333 01:30:31,236 --> 01:30:32,931 Leave him. 1334 01:30:33,236 --> 01:30:35,158 It's hurting. 1335 01:30:36,666 --> 01:30:39,010 Hey, please stop them! 1336 01:30:39,135 --> 01:30:42,306 What are you doing? Stop it! 1337 01:30:47,870 --> 01:30:50,362 Take it? Where should I sign? 1338 01:30:56,959 --> 01:30:57,959 Here. 1339 01:31:04,601 --> 01:31:05,601 Over there. 1340 01:31:07,578 --> 01:31:08,578 Thank you. 1341 01:31:26,798 --> 01:31:29,587 See, Anitha signed the agreement. 1342 01:31:29,899 --> 01:31:32,157 Now I'll definitely take her with me. 1343 01:31:32,531 --> 01:31:34,598 No one will be able to stop me. 1344 01:31:37,567 --> 01:31:38,567 Bye. 1345 01:31:43,783 --> 01:31:44,783 Don't worry. 1346 01:31:46,901 --> 01:31:48,634 What's the matter, Milton? 1347 01:31:49,955 --> 01:31:53,022 I don't know how to say it. I'm really upset. 1348 01:31:53,463 --> 01:31:55,041 It's okay. Tell me. 1349 01:31:55,518 --> 01:31:56,924 Don't feel bad. 1350 01:31:57,190 --> 01:31:59,260 It's about your daughter. 1351 01:32:01,172 --> 01:32:03,639 Anikuttan visits Roshni's shop often. 1352 01:32:04,266 --> 01:32:08,851 In fact, Roshni admitted to Anitha that they were in love. 1353 01:32:09,690 --> 01:32:12,986 I felt bad when I heard people talking badly about Roshni. 1354 01:32:13,057 --> 01:32:15,057 That's why I came to meet you. 1355 01:32:18,247 --> 01:32:19,514 Don't worry, madam. 1356 01:32:19,599 --> 01:32:21,653 I will help you find Anikuttan. 1357 01:32:21,841 --> 01:32:23,966 We can solve this issue only by finding him. 1358 01:32:24,204 --> 01:32:25,969 No one will get to know. 1359 01:32:26,243 --> 01:32:29,258 If this problem escalates, it will affect our party. 1360 01:32:30,712 --> 01:32:32,477 I want Anikuttan. 1361 01:32:33,103 --> 01:32:34,648 Can you help me? 1362 01:32:35,155 --> 01:32:38,217 Yes. I know where he is. 1363 01:32:38,540 --> 01:32:40,914 But please don't tell anyone that I helped you. 1364 01:32:40,954 --> 01:32:44,048 -Don't worry about that. -Okay, madam. I'll call you. 1365 01:33:31,804 --> 01:33:33,036 What happened, mummy? 1366 01:33:33,757 --> 01:33:34,757 Nothing. 1367 01:33:35,046 --> 01:33:37,014 Did you meet Anikuttan? 1368 01:33:37,323 --> 01:33:40,127 Yes. He had come to my shop. 1369 01:33:40,454 --> 01:33:41,706 Why didn't you tell me about it? 1370 01:33:41,731 --> 01:33:43,674 I didn't want to worry you. 1371 01:33:43,797 --> 01:33:46,932 Mothers are bound to worry about their grown daughters. 1372 01:33:47,174 --> 01:33:49,775 I have given you the freedom to tell me anything. 1373 01:33:50,167 --> 01:33:51,338 Tell me if there's anything. 1374 01:33:52,034 --> 01:33:55,018 It's a silly matter, mom. 1375 01:33:55,416 --> 01:33:59,791 Even if it's a silly matter, I don't want to know about your life from others. 1376 01:34:00,221 --> 01:34:01,838 Why are you talking like this? 1377 01:34:02,472 --> 01:34:04,143 I'm a representative. 1378 01:34:04,495 --> 01:34:07,151 I have lots of enemies. 1379 01:34:07,721 --> 01:34:10,698 They will try to belittle us in front of people. 1380 01:34:10,887 --> 01:34:12,754 We shouldn't let them do it. 1381 01:34:12,950 --> 01:34:14,676 But what did I do? 1382 01:34:14,979 --> 01:34:16,712 You didn't do anything. 1383 01:34:16,737 --> 01:34:21,244 But when people accuse us, we need evidence to show them. 1384 01:34:21,453 --> 01:34:23,531 You trust me, right? 1385 01:34:23,852 --> 01:34:26,227 You need evidence for that? 1386 01:34:29,044 --> 01:34:30,903 What's going on here? I don't understand. 1387 01:34:31,083 --> 01:34:33,883 I don't understand what everyone is doing. 1388 01:34:35,573 --> 01:34:37,439 That's what I'm telling you. 1389 01:34:37,549 --> 01:34:41,057 We need to find out who's behind this, along with proof. 1390 01:34:41,412 --> 01:34:42,612 Don't worry, dear. 1391 01:34:49,304 --> 01:34:50,897 Why isn't Suku going for work? 1392 01:34:51,038 --> 01:34:54,561 Well, he's behind Kaikotti Kali now. He thinks he's a dancer. 1393 01:34:59,915 --> 01:35:01,363 Is Suku home? 1394 01:35:01,883 --> 01:35:03,283 Yes, I will call him. 1395 01:35:04,759 --> 01:35:06,000 Who are you, dear? 1396 01:35:06,274 --> 01:35:08,941 I'm Roshni. Mayor Soudamini's daughter. 1397 01:35:09,672 --> 01:35:11,207 What happened, dear? 1398 01:35:11,265 --> 01:35:12,765 I want to meet Anikuttan. 1399 01:35:12,828 --> 01:35:14,828 I want to know his intention. 1400 01:35:15,179 --> 01:35:17,413 What did I do to him to play with my life? 1401 01:35:17,554 --> 01:35:19,688 -That.. -I want to talk to him. 1402 01:35:19,974 --> 01:35:23,040 Suku, take her to him. 1403 01:35:23,388 --> 01:35:24,957 Let them talk. 1404 01:35:25,688 --> 01:35:28,430 Yes. I don't understand what's going on here. 1405 01:35:28,563 --> 01:35:29,563 You come. 1406 01:35:49,315 --> 01:35:52,365 Milton will go to apply for the visa with Anitha in two days. 1407 01:35:55,566 --> 01:35:59,832 Why can't you give evidence and marry Roshni? 1408 01:36:08,854 --> 01:36:10,788 Hey, look here. 1409 01:36:10,918 --> 01:36:13,019 Bring the proof if you were not lying. 1410 01:36:13,293 --> 01:36:17,074 Or else you will ruin the lives of two girls. 1411 01:36:20,266 --> 01:36:21,266 Come. 1412 01:36:25,180 --> 01:36:27,101 -Oh no! -Anikuttan... 1413 01:36:35,258 --> 01:36:37,530 She wanted to meet you. 1414 01:36:37,758 --> 01:36:39,452 That's why I brought her here. 1415 01:36:40,596 --> 01:36:42,196 Good that you came here. 1416 01:36:42,393 --> 01:36:45,142 Now you guys sort out your affair. 1417 01:36:46,963 --> 01:36:48,509 Affair between us? 1418 01:36:49,551 --> 01:36:52,285 Why are you silent? Tell her. 1419 01:36:52,910 --> 01:36:56,105 Listen, I only asked Anikuttan to take responsibility for it. 1420 01:36:56,590 --> 01:36:58,699 Your marriage was fixed with my brother. 1421 01:36:59,149 --> 01:37:03,117 -Who the hell are you? -What! Didn't I tell you she's a fraud? 1422 01:37:03,133 --> 01:37:05,021 -She doesn't know me now. -What's he saying? 1423 01:37:05,404 --> 01:37:09,396 Haven't you been to pubs in Bangalore when you were studying there? 1424 01:37:09,630 --> 01:37:12,106 -Yes. -Haven't you met Bobby there? 1425 01:37:12,288 --> 01:37:14,537 Bobby? I don't know him. 1426 01:37:16,974 --> 01:37:21,716 Don’t you remember me paying a waiter to be with you for a night? 1427 01:37:21,896 --> 01:37:25,629 Scoundrel! Don't talk nonsense. I will smash your face. 1428 01:37:26,487 --> 01:37:28,284 Please calm down. 1429 01:37:28,823 --> 01:37:30,604 Don't get angry to hide the truth. 1430 01:37:30,690 --> 01:37:33,024 It's to know the truth that I came here. 1431 01:37:33,323 --> 01:37:35,213 -This is not the place for that. -Then? 1432 01:37:35,291 --> 01:37:38,439 I will prove what exactly happened. 1433 01:37:39,304 --> 01:37:41,504 Let's go to Bangalore now! 1434 01:37:41,679 --> 01:37:45,462 If we want to live here peacefully, we'll have to submit proof to Mayor. 1435 01:37:45,649 --> 01:37:47,273 Or else her men will kill us. 1436 01:37:47,454 --> 01:37:50,422 -We need to prove it before that. -Okay, let's go. 1437 01:37:50,526 --> 01:37:53,970 I didn't come here to prove that I haven't slept with anyone. 1438 01:37:54,298 --> 01:37:58,257 And I don't think if I don't get a good certificate from the moral police 1439 01:37:58,282 --> 01:38:00,273 My life will be ruined. 1440 01:38:00,885 --> 01:38:05,143 Even if people call me a slut, it won't affect me. 1441 01:38:05,235 --> 01:38:10,703 But if anyone tries to destroy my mom's political career because of this... 1442 01:38:11,064 --> 01:38:13,244 I won't let it happen. 1443 01:38:14,620 --> 01:38:17,220 I dare you to take me with you to Bangalore. 1444 01:38:18,589 --> 01:38:21,122 I will show you what exactly happened. 1445 01:38:21,224 --> 01:38:24,424 It's to destroy the proofs, right? 1446 01:38:25,623 --> 01:38:27,443 No one is going to destroy anything. 1447 01:38:27,545 --> 01:38:29,411 I know what to do. 1448 01:38:29,661 --> 01:38:31,738 Okay, let's go in my car. 1449 01:38:32,784 --> 01:38:37,304 Yes, good idea. We don't have money with us. 1450 01:38:39,657 --> 01:38:40,657 Okay. 1451 01:39:07,524 --> 01:39:08,524 It's Mayor. 1452 01:39:08,859 --> 01:39:09,993 Pick up the call. 1453 01:39:10,961 --> 01:39:11,961 Hold this. 1454 01:39:13,234 --> 01:39:14,234 Hello... 1455 01:39:15,618 --> 01:39:17,227 -Madam... -Milton? 1456 01:39:17,282 --> 01:39:18,282 Yes, madam. 1457 01:39:18,868 --> 01:39:21,634 Listen, my daughter is missing. 1458 01:39:22,078 --> 01:39:24,012 I'm not informing the police now. 1459 01:39:24,336 --> 01:39:27,037 Can you please inquire in secret and let me know? 1460 01:39:27,352 --> 01:39:29,740 Don't worry, madam. I will call you back. 1461 01:39:29,926 --> 01:39:31,191 Okay. 1462 01:39:34,027 --> 01:39:36,094 Anikuttan has started his game. 1463 01:39:36,168 --> 01:39:37,456 What happened? 1464 01:39:37,481 --> 01:39:39,348 Mayor's daughter is missing. 1465 01:39:39,497 --> 01:39:41,817 There's something fishy. 1466 01:39:42,130 --> 01:39:45,505 If we are not alert, Ani will run away with Anitha. 1467 01:39:45,739 --> 01:39:48,710 But she signed the agreement, right? What's there to worry about now? 1468 01:39:48,749 --> 01:39:51,620 She did that to irritate Ani. 1469 01:39:53,156 --> 01:39:55,670 She should hate him forever. 1470 01:39:55,695 --> 01:39:57,117 Is it possible? 1471 01:39:57,779 --> 01:39:59,854 Yes! Pour me one more. 1472 01:40:20,809 --> 01:40:23,652 It's been two years. Will that waiter still be here? 1473 01:40:24,009 --> 01:40:26,853 Didn't you say you would collect the proof somehow? 1474 01:40:28,267 --> 01:40:31,009 First, we need to find the man who arranged Roshni for you. 1475 01:40:31,298 --> 01:40:33,970 Arranged? When? Who? 1476 01:40:35,525 --> 01:40:37,978 Well, the person whom he claims to have arranged you for him. 1477 01:40:38,103 --> 01:40:39,103 Say it like that. 1478 01:40:39,916 --> 01:40:42,470 They will open only in the evening. 1479 01:40:42,866 --> 01:40:44,467 Go inside and ask. 1480 01:40:44,546 --> 01:40:46,346 There will be people inside. 1481 01:40:46,663 --> 01:40:47,663 Okay. 1482 01:40:49,912 --> 01:40:52,029 Hey, bro! What's up? 1483 01:40:52,264 --> 01:40:54,239 Do you remember that waiter? 1484 01:41:06,849 --> 01:41:08,862 He seems to be a regular here. 1485 01:41:09,373 --> 01:41:10,839 See, he knows everyone. 1486 01:41:11,221 --> 01:41:12,830 No wonder he didn't pass the MBA. 1487 01:41:18,569 --> 01:41:20,623 He still works here. 1488 01:41:21,041 --> 01:41:24,377 -I got his number. -Ask him where he is. 1489 01:41:28,945 --> 01:41:31,745 Hello, is this Govindankutty? I'm Bobby. 1490 01:41:33,241 --> 01:41:36,233 I know you. Can we please meet? 1491 01:41:38,282 --> 01:41:39,610 Okay. 1492 01:41:40,056 --> 01:41:41,122 What did he say? 1493 01:41:41,173 --> 01:41:42,993 He's in Indira Hospital. He asked us to come there. 1494 01:41:43,087 --> 01:41:44,087 Let's go. 1495 01:41:45,027 --> 01:41:46,027 Come. 1496 01:41:48,497 --> 01:41:49,926 Ask him to send the location. 1497 01:41:50,047 --> 01:41:51,691 For what? To get lost? 1498 01:42:09,328 --> 01:42:12,229 -What about the bill? -They will bring it now. 1499 01:42:12,455 --> 01:42:14,697 -Hello, where's Govindhan? -Over here. 1500 01:42:15,397 --> 01:42:16,797 Yes, this is the guy. 1501 01:42:17,060 --> 01:42:18,369 What a surprise! 1502 01:42:18,482 --> 01:42:20,505 What happened to you? 1503 01:42:20,781 --> 01:42:21,915 A small accident. 1504 01:42:22,336 --> 01:42:25,134 Long time! Stopped coming to the pub? 1505 01:42:25,615 --> 01:42:28,873 These are my friends. We wanted to talk to you. 1506 01:42:28,944 --> 01:42:30,810 Are you free? 1507 01:42:31,040 --> 01:42:32,040 This... 1508 01:42:33,743 --> 01:42:34,743 Hey! 1509 01:42:35,592 --> 01:42:37,889 We need to talk to you. 1510 01:42:39,047 --> 01:42:43,312 Wait outside. I will settle the bill and come. 1511 01:42:43,320 --> 01:42:44,320 Okay. 1512 01:42:45,866 --> 01:42:47,107 Please go. 1513 01:42:48,897 --> 01:42:50,164 Give me that shirt. 1514 01:42:53,485 --> 01:42:55,819 Pack everything. I will come now. 1515 01:42:56,282 --> 01:42:57,282 Yes! 1516 01:42:57,727 --> 01:43:00,301 Take the first left and come straight. 1517 01:43:00,632 --> 01:43:02,032 I'm standing outside. 1518 01:43:03,132 --> 01:43:06,921 Which left? There's only one left. 1519 01:43:07,299 --> 01:43:10,986 Just take the first left and come straight. 1520 01:43:12,799 --> 01:43:16,147 -Just come straight. -Yes, I'm coming straight. 1521 01:43:16,172 --> 01:43:18,242 -Don't take any turns. -Okay. 1522 01:43:19,685 --> 01:43:21,952 Take first left and come straight. 1523 01:43:23,404 --> 01:43:24,404 -Come. -Hello... 1524 01:43:25,234 --> 01:43:27,359 You came this way? Bindhu, I'm leaving. 1525 01:43:27,414 --> 01:43:31,080 You came to the right person. My tile work is perfect. 1526 01:43:31,312 --> 01:43:32,312 Let's go. 1527 01:43:51,687 --> 01:43:52,687 Come. 1528 01:43:58,791 --> 01:44:00,266 Is this the house? 1529 01:44:00,510 --> 01:44:02,727 Don't put tiles here. I've got a better idea. 1530 01:44:02,954 --> 01:44:03,954 What? 1531 01:44:04,489 --> 01:44:07,362 Just demolish this house. No need to put tiles. 1532 01:44:07,457 --> 01:44:08,457 Let's do it. 1533 01:44:10,246 --> 01:44:11,846 -It's at the back? -Yes. 1534 01:44:12,215 --> 01:44:15,004 Why didn't you tell me earlier? 1535 01:44:18,536 --> 01:44:20,092 It's a small space. 1536 01:44:20,593 --> 01:44:21,795 Get inside! 1537 01:44:23,934 --> 01:44:25,201 What are you doing? 1538 01:44:25,855 --> 01:44:27,184 Be quiet. 1539 01:44:28,137 --> 01:44:30,513 What's he doing? You're tickling me. 1540 01:44:30,600 --> 01:44:31,943 Take your phone! 1541 01:44:32,867 --> 01:44:35,117 9 key is not working. 1542 01:44:35,156 --> 01:44:36,797 Oh no! 1543 01:44:36,961 --> 01:44:39,652 It's not my fault. Oh no! 1544 01:44:41,143 --> 01:44:44,289 -Why are you hitting me? -Where's Roshni? 1545 01:44:44,463 --> 01:44:47,439 Why are you hitting me for that? You could have just asked me. 1546 01:44:47,528 --> 01:44:48,340 Come on! 1547 01:44:48,388 --> 01:44:52,602 Anikuttan and Roshni went to Bangalore to collect evidence. 1548 01:44:52,889 --> 01:44:55,607 Why did you simply hit me? 1549 01:44:55,662 --> 01:44:57,928 I would have told you if you had asked me this at first. 1550 01:44:58,042 --> 01:44:59,885 -Please untie me. -Move! 1551 01:44:59,910 --> 01:45:02,518 Don't take it seriously. You guys got embarrassed? 1552 01:45:02,912 --> 01:45:04,708 Don't close. We might meet again. 1553 01:45:04,733 --> 01:45:06,632 -I'll open it tomorrow. -Don't close the door. 1554 01:45:06,657 --> 01:45:09,212 Please untie this. I have got work. 1555 01:45:10,627 --> 01:45:12,494 What are they doing? 1556 01:45:13,825 --> 01:45:17,457 Are you wearing glasses to hide your nervousness? 1557 01:45:17,641 --> 01:45:21,180 No way! It's my need to put an end to this. 1558 01:45:21,550 --> 01:45:24,784 What if she asks me to marry her in the end? 1559 01:45:25,631 --> 01:45:28,060 Don't make me laugh, bro. 1560 01:45:28,123 --> 01:45:31,287 Sorry. I couldn't talk in front of my wife. 1561 01:45:31,327 --> 01:45:32,327 Why? 1562 01:45:32,441 --> 01:45:37,076 Well, it's better she doesn't hear my conversations. 1563 01:45:37,714 --> 01:45:39,206 Why did you come? 1564 01:45:40,027 --> 01:45:42,246 Don't you know Bobby? 1565 01:45:42,921 --> 01:45:46,054 Of course. That's why I asked him to come here. 1566 01:45:47,222 --> 01:45:54,380 Did he give you money to arrange Roshni for one night? 1567 01:45:54,625 --> 01:45:55,625 Yes. 1568 01:45:56,086 --> 01:45:57,218 -Sure? -Yes. 1569 01:45:57,398 --> 01:45:59,158 See, I told you. 1570 01:45:59,283 --> 01:46:01,083 Do you guys believe me now? 1571 01:46:04,648 --> 01:46:06,538 Don't you remember what happened after that? 1572 01:46:06,726 --> 01:46:08,593 -Tell her! -I remember well. 1573 01:46:08,724 --> 01:46:10,122 Tell them what happened. 1574 01:46:10,248 --> 01:46:13,036 After taking money from you, I went to Roshni. 1575 01:46:13,223 --> 01:46:14,170 Please come. 1576 01:46:15,256 --> 01:46:16,256 See... 1577 01:46:16,960 --> 01:46:17,960 Just a minute. 1578 01:46:17,983 --> 01:46:20,858 One guy would like to spend the night with you. 1579 01:46:21,030 --> 01:46:22,030 What? 1580 01:46:22,475 --> 01:46:25,609 One guy is interested in you. Are you willing? 1581 01:46:29,188 --> 01:46:31,188 -He's a nice guy. -Hold this. 1582 01:46:31,321 --> 01:46:33,054 I have arranged everything. 1583 01:46:34,805 --> 01:46:37,139 I still remember that incident well. 1584 01:46:46,002 --> 01:46:47,002 What? 1585 01:46:48,681 --> 01:46:50,348 What happened after that? 1586 01:46:50,564 --> 01:46:54,126 A girl who was watching this said she would go instead of Roshni. 1587 01:46:54,407 --> 01:46:56,338 I gave that money to her. 1588 01:46:59,489 --> 01:47:01,961 -So it was a different girl? -Yes. 1589 01:47:02,451 --> 01:47:04,481 She said Bobby wouldn't notice it. 1590 01:47:04,810 --> 01:47:06,145 How come? 1591 01:47:06,302 --> 01:47:07,653 I don't know. 1592 01:47:11,912 --> 01:47:14,427 Who was that girl? 1593 01:47:15,282 --> 01:47:18,634 I tried to contact her when new customers came. 1594 01:47:18,806 --> 01:47:20,627 -But she didn't pick up. -Call her now. 1595 01:47:20,761 --> 01:47:25,064 One day she picked up my call and told me not to call her again. 1596 01:47:25,412 --> 01:47:29,369 If you want us to believe this, we want to see her. 1597 01:47:29,606 --> 01:47:33,160 -I don't want you to believe me. -But we want! 1598 01:47:33,270 --> 01:47:37,549 Don't talk nonsense. I haven't even worn my underwear. 1599 01:47:37,981 --> 01:47:42,025 Brother, we want to meet her. Please help. 1600 01:47:42,076 --> 01:47:43,271 Ask me gently like this. 1601 01:47:44,982 --> 01:47:46,620 Let me see if I still have her number. 1602 01:47:48,891 --> 01:47:50,757 Call CI. 1603 01:47:51,641 --> 01:47:54,742 Yes, it's better to inform the police. 1604 01:47:56,305 --> 01:47:57,305 Hello... 1605 01:47:57,516 --> 01:48:01,475 Listen, Anikuttan went to Bangalore with my daughter. 1606 01:48:01,798 --> 01:48:04,037 Please find them. 1607 01:48:04,732 --> 01:48:06,466 Okay, madam. Don’t worry. 1608 01:48:06,904 --> 01:48:08,880 No one will get to know. 1609 01:48:09,139 --> 01:48:10,139 Don't worry. 1610 01:48:33,037 --> 01:48:35,371 -That's her house. -Upstairs? 1611 01:48:35,481 --> 01:48:36,785 You want me bring her here? 1612 01:48:37,350 --> 01:48:38,350 Come. 1613 01:48:42,509 --> 01:48:43,509 Come. 1614 01:48:45,207 --> 01:48:46,807 Should I remove my slippers? 1615 01:48:47,197 --> 01:48:48,197 Come inside. 1616 01:48:51,215 --> 01:48:52,215 Hi. 1617 01:48:56,450 --> 01:48:58,029 Kalpana! 1618 01:48:59,464 --> 01:49:02,482 See, it was she who went with Bobby that night. 1619 01:49:05,202 --> 01:49:07,412 Don't worry. I will go. 1620 01:49:08,093 --> 01:49:09,764 You guys may continue. 1621 01:49:10,093 --> 01:49:11,243 How did you get here? 1622 01:49:13,156 --> 01:49:14,501 You know her? 1623 01:49:14,799 --> 01:49:15,799 Hello... 1624 01:49:17,622 --> 01:49:18,622 Kalpana... 1625 01:49:19,145 --> 01:49:22,309 Can you tell us what exactly happened in the pub that night? 1626 01:49:23,833 --> 01:49:25,771 I was interested in Bobby. 1627 01:49:26,387 --> 01:49:28,621 But he never paid me any attention. 1628 01:49:28,992 --> 01:49:32,054 But still I used to stalk him. 1629 01:49:32,994 --> 01:49:35,189 Bobby used to ignore my calls. 1630 01:49:42,785 --> 01:49:47,269 To be honest, when he asked about Roshni to Govindan... 1631 01:49:47,605 --> 01:49:49,198 I felt very bad. 1632 01:49:50,352 --> 01:49:56,242 I was planning to tease him when he saw me instead of Roshni in the room. 1633 01:49:59,046 --> 01:50:02,553 But he was so drunk that he passed out. 1634 01:50:10,670 --> 01:50:13,927 I sat there watching him sleep for some time. 1635 01:50:14,799 --> 01:50:16,133 Later, I left. 1636 01:50:28,683 --> 01:50:31,816 I didn't try to meet or contact him after that. 1637 01:50:32,077 --> 01:50:36,303 Girls like me need not get what we wish for. 1638 01:50:37,089 --> 01:50:39,440 Kalpana, do you still love me? 1639 01:50:42,541 --> 01:50:45,207 I don't think my husband will allow me. 1640 01:50:46,018 --> 01:50:47,588 It's okay. 1641 01:50:50,737 --> 01:50:51,737 Let's go. 1642 01:50:59,292 --> 01:51:00,492 My mom is calling. 1643 01:51:07,344 --> 01:51:12,580 Milton is taking Anitha to Chennai tomorrow for the visa process. 1644 01:51:17,408 --> 01:51:20,427 -Please go fast. -I'm going. 1645 01:51:24,201 --> 01:51:26,201 Did you send her car number to everyone? 1646 01:51:27,607 --> 01:51:28,387 Okay. 1647 01:51:28,521 --> 01:51:32,434 Don't forget to locate their tower location. 1648 01:51:33,260 --> 01:51:34,641 Make it fast. 1649 01:51:35,237 --> 01:51:36,237 Okay. 1650 01:51:38,288 --> 01:51:39,288 Hey! 1651 01:51:49,414 --> 01:51:50,578 Only one bag? 1652 01:51:52,009 --> 01:51:53,009 Keep it inside. 1653 01:52:12,599 --> 01:52:14,044 Madam, what happened? 1654 01:52:14,115 --> 01:52:16,599 -Can you call Anitha? -Sure. 1655 01:52:37,577 --> 01:52:38,777 Aren't you coming? 1656 01:52:40,077 --> 01:52:42,162 You go. Please. 1657 01:52:43,030 --> 01:52:44,830 It's better you don't come. 1658 01:52:52,272 --> 01:52:55,733 What's going on? Suku has been missing since yesterday. 1659 01:52:55,936 --> 01:52:57,803 Ask her what she did to him. 1660 01:52:59,579 --> 01:53:02,282 Madam is not involved in it. 1661 01:53:02,790 --> 01:53:05,274 Madam, who told you that we went to Bangalore? 1662 01:53:05,564 --> 01:53:07,364 It was Milton. 1663 01:53:13,672 --> 01:53:16,338 Only Suku knew about the Bangalore trip. 1664 01:53:16,422 --> 01:53:19,070 -How did you get to know it? -I didn’t say anything. 1665 01:53:20,462 --> 01:53:22,398 -Where's Suku? -I don't know. 1666 01:53:22,423 --> 01:53:24,665 -Really? -I don't know. 1667 01:53:24,931 --> 01:53:27,513 -Don't you know? -Come on, say it. 1668 01:53:27,755 --> 01:53:30,371 I will say. Please don't hurt me. 1669 01:53:30,396 --> 01:53:33,005 No, we won't hurt you. 1670 01:53:33,442 --> 01:53:34,752 Tell the truth. 1671 01:53:35,325 --> 01:53:37,972 I have locked him in one place. 1672 01:53:43,126 --> 01:53:45,793 And you tried to put the blame on Mayor? 1673 01:53:46,900 --> 01:53:49,257 The police will take care of the rest. Come! 1674 01:53:49,297 --> 01:53:50,935 Come on! 1675 01:54:01,315 --> 01:54:02,722 Please forgive me. 1676 01:54:03,700 --> 01:54:05,234 After my father died... 1677 01:54:06,091 --> 01:54:11,165 It was Bobby's family who brought us back to life. 1678 01:54:13,108 --> 01:54:16,045 They are the ones who fed me. 1679 01:54:18,790 --> 01:54:20,857 So when they were in trouble... 1680 01:54:21,313 --> 01:54:23,180 I helped them. 1681 01:54:24,180 --> 01:54:27,114 I never thought it would become a big issue. 1682 01:54:28,290 --> 01:54:31,446 I apologize for hurting you. 1683 01:54:33,669 --> 01:54:35,336 Madam told me everything. 1684 01:54:35,606 --> 01:54:37,588 Don't be upset, Ani. 1685 01:54:44,138 --> 01:54:47,489 Sudhakaran will bring Suku home. I'm leaving. 1686 01:54:47,754 --> 01:54:51,606 Can you do a favour before you leave? 1687 01:54:53,870 --> 01:54:57,628 You both had to suffer a lot because of me, right? 1688 01:54:57,882 --> 01:55:02,016 So can you agree to Roshni's and Boban's marriage? 1689 01:55:07,669 --> 01:55:08,669 Of course. 1690 01:55:24,162 --> 01:55:26,162 These people will make me cry! 1691 01:55:27,613 --> 01:55:29,191 All good, right? 1692 01:55:31,257 --> 01:55:33,186 Come with me. 1693 01:55:33,991 --> 01:55:39,342 Hey, I know you were just being naughty. 1694 01:55:39,367 --> 01:55:41,627 I will always support you. 1695 01:55:41,824 --> 01:55:44,025 But you lack something. 1696 01:55:44,409 --> 01:55:45,837 Not this. 1697 01:55:48,823 --> 01:55:52,671 -What happened? -I was clapping for Bobby's joke. 1698 01:55:52,696 --> 01:55:58,833 ♪ We welcome the Thiruvonam morning, who shyly steps into the month of Chingam ♪ 1699 01:55:59,549 --> 01:56:02,548 ♪ We welcome you... we welcome you... ♪ 1700 01:56:03,103 --> 01:56:05,712 ♪ We welcome Lord Maveli ♪ 1701 01:56:06,447 --> 01:56:10,859 ♪ You added salt and ruined the dessert ♪ 1702 01:56:10,884 --> 01:56:15,217 ♪ Thanks to you, I lost my sleep ♪ 1703 01:56:15,242 --> 01:56:19,015 ♪ In my teenage days, my heart used to race ♪ 1704 01:56:19,070 --> 01:56:23,624 ♪ My heart was overflowing with your thoughts ♪ 1705 01:56:23,673 --> 01:56:28,047 ♪ The time when friends were chosen over lovers ♪ 1706 01:56:28,072 --> 01:56:32,182 ♪ You're whirling on my mind, tinkling tacky anklets ♪ 1707 01:56:32,416 --> 01:56:36,621 ♪ Oh son, bury not your head in sand like ostriches ♪ 1708 01:56:36,768 --> 01:56:41,033 ♪ Oh dear, stay away with your fishing rods where sharks reign ♪ 1709 01:56:41,100 --> 01:56:45,452 ♪ Forget not your family waiting for you back home ♪ 1710 01:56:45,530 --> 01:56:49,806 ♪ Don't you dare to play with my girl ♪ 1711 01:56:49,843 --> 01:56:51,850 ♪ I bounced, the attic broke ♪ 1712 01:56:52,022 --> 01:56:54,162 ♪ I put on the lights, the fuse blew ♪ 1713 01:56:54,257 --> 01:56:58,717 ♪ Oh ant, stay away from my sweets ♪ 1714 01:56:58,870 --> 01:57:00,432 ♪ Oh hen, stop pecking ♪ 1715 01:57:00,503 --> 01:57:02,844 ♪ I'll turn you into a tandoori ♪ 1716 01:57:03,003 --> 01:57:07,665 ♪ Oh ant, stay away from my sweets ♪ 1717 01:57:08,653 --> 01:57:09,935 ♪ Stay away, man! ♪ 1718 01:57:40,800 --> 01:57:41,800 ♪ Stay away! ♪ 1719 01:57:42,456 --> 01:57:44,518 ♪ Stay away from my girl, man! ♪ 122400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.