Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:07,919
- It's a death threat.
I've done this job a long time.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,399
I've pissed off
a lot of people.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,835
- I wouldn't take this lightly.
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,490
- I have determined that
5
00:00:13,491 --> 00:00:15,231
you are a significant danger
to yourself.
6
00:00:15,232 --> 00:00:16,276
- How dare you?
7
00:00:16,277 --> 00:00:17,581
You're gonna sit there
8
00:00:17,582 --> 00:00:18,930
and you're gonna tell me
what's inside my head?
9
00:00:18,931 --> 00:00:22,151
- The only thing we wanna do
is to help you.
10
00:00:22,152 --> 00:00:24,110
- You have a beautiful family.
11
00:00:24,111 --> 00:00:26,503
- Thank you for
taking care of my girl.
12
00:00:26,504 --> 00:00:28,201
- You are gonna see her
when you wake up.
13
00:00:28,202 --> 00:00:29,637
It's gonna be OK.
14
00:00:29,638 --> 00:00:32,205
- Oh, my God.
- She's flatlining.
15
00:00:32,206 --> 00:00:35,034
- No. No!
- Time of death, 22:31.
16
00:00:38,908 --> 00:00:40,256
- I need to see my baby.
17
00:00:40,257 --> 00:00:41,605
- Right now, we need
to get you into surgery.
18
00:00:41,606 --> 00:00:43,085
- Am I gonna be OK?
- That's the priority.
19
00:00:43,086 --> 00:00:45,174
- I'm not going under
until I see Ruby, please.
20
00:00:51,747 --> 00:00:53,400
- Open a vaginal tray
in the Jada.
21
00:00:53,401 --> 00:00:55,184
- Hemabate is in.
- Give 2 grams of TSA.
22
00:00:55,185 --> 00:00:58,013
- Hi, Ruby.
23
00:00:58,014 --> 00:00:59,449
I'm your mom.
24
00:00:59,450 --> 00:01:02,800
I've loved you for so long.
25
00:01:02,801 --> 00:01:05,064
I want so much for you.
26
00:01:07,197 --> 00:01:08,284
- She's back in defib.
27
00:01:08,285 --> 00:01:09,807
- Charge to 120.
- Clear.
28
00:01:11,245 --> 00:01:12,636
- Right angle retractor.
- No.
29
00:01:12,637 --> 00:01:13,855
- Another milligram of epi.
- She's flatlining.
30
00:01:13,856 --> 00:01:14,899
- No, no.
31
00:01:14,900 --> 00:01:16,423
Come on, come on, come on.
32
00:01:19,166 --> 00:01:22,429
Time of death, 22:31.
33
00:01:23,866 --> 00:01:25,562
- Hey.
34
00:01:25,563 --> 00:01:27,390
Uh, Ms. Wilson's labs
came back.
35
00:01:27,391 --> 00:01:29,914
Everything looks good.
H2 blocker and discharge?
36
00:01:29,915 --> 00:01:31,307
- No.
37
00:01:31,308 --> 00:01:32,830
No, not yet. That's--
38
00:01:34,268 --> 00:01:35,920
- You wanna run another test?
39
00:01:35,921 --> 00:01:38,401
- I'd like to get an MRI of
your chest and your abdomen.
40
00:01:38,402 --> 00:01:39,576
Dr. Asher,
41
00:01:39,577 --> 00:01:41,100
could I steal you for a moment?
42
00:01:41,101 --> 00:01:42,144
I'll be right back.
43
00:01:42,145 --> 00:01:43,364
- All right.
44
00:01:45,670 --> 00:01:47,802
- Why has this patient been
in the ED over three hours
45
00:01:47,803 --> 00:01:48,846
for heartburn?
46
00:01:48,847 --> 00:01:50,196
- Because heartburn
in pregnancy
47
00:01:50,197 --> 00:01:51,719
can be a sign
of more serious conditions.
48
00:01:51,720 --> 00:01:53,982
- All of which you've already
tested for and ruled out.
49
00:01:53,983 --> 00:01:55,636
- I haven't ruled out
an aortic dissection.
50
00:01:55,637 --> 00:01:58,160
- Her vitals are stable.
Her symptoms don't line up.
51
00:01:58,161 --> 00:02:00,423
- It could be
an unusual presentation.
52
00:02:00,424 --> 00:02:02,947
- You're reaching, Dr. Asher.
53
00:02:05,342 --> 00:02:06,648
- When was the last time
you went home?
54
00:02:10,042 --> 00:02:11,260
Patient has reflux,
55
00:02:11,261 --> 00:02:14,177
give an H2 blocker
and discharge.
56
00:02:17,398 --> 00:02:18,572
- What's up, guys?
57
00:02:18,573 --> 00:02:20,661
- I had nothing to do with it.
58
00:02:20,662 --> 00:02:21,966
- Me neither.
59
00:02:21,967 --> 00:02:25,361
To be honest,
I was a way bigger Nick fan.
60
00:02:25,362 --> 00:02:27,798
I just find your character
kind of annoying.
61
00:02:27,799 --> 00:02:29,757
No offense.
62
00:02:29,758 --> 00:02:32,194
- None taken, Kai.
63
00:02:35,938 --> 00:02:39,636
You think maybe people will
forget about this soon?
64
00:02:39,637 --> 00:02:42,900
- I think you gotta expect
a solid month of ribbing.
65
00:02:42,901 --> 00:02:44,337
Yeah.
66
00:02:44,338 --> 00:02:45,816
It's not every day
you find out your colleague
67
00:02:45,817 --> 00:02:47,992
was a teen heartthrob.
68
00:02:49,604 --> 00:02:52,475
- But hey, joke's on them, right?
69
00:02:52,476 --> 00:02:54,216
- How do you figure?
70
00:02:54,217 --> 00:02:56,218
- Well, according to Loren,
71
00:02:56,219 --> 00:02:59,134
random women
just throw themselves at you.
72
00:02:59,135 --> 00:03:00,614
Guilty. Yeah.
73
00:03:00,615 --> 00:03:01,832
- And I bet you're
the only resident here
74
00:03:01,833 --> 00:03:04,661
not drowning
in med school debt.
75
00:03:04,662 --> 00:03:06,402
- Right.
76
00:03:06,403 --> 00:03:07,838
- See you out there, Hollywood.
77
00:03:18,328 --> 00:03:19,285
- Jackie!
- Hi.
78
00:03:20,765 --> 00:03:22,201
What are you doing here?
79
00:03:22,202 --> 00:03:23,202
- You don't know?
80
00:03:23,203 --> 00:03:24,551
I'm working here.
81
00:03:24,552 --> 00:03:26,248
- Wait, you're the new nurse!
- Yeah.
82
00:03:26,249 --> 00:03:28,076
I realized I was onboarding
83
00:03:28,077 --> 00:03:31,340
a new transfer today, but
I didn't realize it was you.
84
00:03:31,341 --> 00:03:34,038
But that's great.
- Oh, OK.
85
00:03:34,039 --> 00:03:35,823
Is this--it's--this is--
86
00:03:35,824 --> 00:03:37,825
it's not lost on me that
this could be weird for you.
87
00:03:37,826 --> 00:03:39,087
- What do you mean?
88
00:03:39,088 --> 00:03:40,828
- Well, working with me
after you found me
89
00:03:40,829 --> 00:03:42,046
bleeding on the bathroom floor.
- Stop it.
90
00:03:42,047 --> 00:03:43,700
But no, not at all.
91
00:03:43,701 --> 00:03:45,398
- Maggie, where are we going?
92
00:03:45,399 --> 00:03:46,660
- OK, I gotta go.
93
00:03:46,661 --> 00:03:47,749
Yeah, of course. Go.
94
00:03:49,403 --> 00:03:50,968
Dr. Charles.
95
00:03:50,969 --> 00:03:52,405
- Jackie, hello.
96
00:03:52,406 --> 00:03:54,755
- Hi.
I owe you an apology.
97
00:03:54,756 --> 00:03:57,279
Uh, for my, uh...
98
00:03:57,280 --> 00:03:59,977
colorful word choice
the last time I saw you.
99
00:03:59,978 --> 00:04:01,849
- If memory serves,
100
00:04:01,850 --> 00:04:03,894
"condescending prick"
was a highlight.
101
00:04:03,895 --> 00:04:04,895
- Yeah, yeah.
102
00:04:04,896 --> 00:04:06,462
Well, in my defense,
103
00:04:06,463 --> 00:04:08,290
you were trying to commit me
to a psych ward at the time.
104
00:04:08,291 --> 00:04:09,291
- Totally fair.
105
00:04:09,292 --> 00:04:10,336
- Daniel.
106
00:04:10,337 --> 00:04:12,251
I, uh, need an opinion.
107
00:04:12,252 --> 00:04:13,556
- I'm gonna go
change into my scrubs.
108
00:04:13,557 --> 00:04:15,123
- Great to see you again.
109
00:04:15,124 --> 00:04:16,820
What do you got?
110
00:04:16,821 --> 00:04:17,734
- Headache.
111
00:04:17,735 --> 00:04:20,737
I just hate this texting crap.
112
00:04:20,738 --> 00:04:22,826
- Texting crap?
- Yeah.
113
00:04:22,827 --> 00:04:26,352
It's--it's ruined the already
fragile art of communication.
114
00:04:26,353 --> 00:04:27,875
Boy, I tell ya.
115
00:04:27,876 --> 00:04:29,529
- And, uh, how can I help you
with this one, Dean-o?
116
00:04:29,530 --> 00:04:33,533
- All right, so this is
a message from Margo, right?
117
00:04:33,534 --> 00:04:35,274
"Got time
for an afternoon coffee.
118
00:04:35,275 --> 00:04:36,971
We should talk."
119
00:04:36,972 --> 00:04:38,407
I mean, I don't know.
120
00:04:38,408 --> 00:04:40,888
Is she asking
to move in together,
121
00:04:40,889 --> 00:04:43,064
or is she about
to break up with me?
122
00:04:43,065 --> 00:04:44,805
- You know,
considering that my girlfriend
123
00:04:44,806 --> 00:04:47,590
just transferred to another
hospital to get away from me,
124
00:04:47,591 --> 00:04:50,463
I'm not positive that I'm
the guy you should be asking.
125
00:04:50,464 --> 00:04:52,160
Maybe, you know,
126
00:04:52,161 --> 00:04:55,337
consult a member of the, uh,
the female persuasion?
127
00:04:55,338 --> 00:04:56,818
Oh, look,
there's one right there, see.
128
00:04:58,341 --> 00:04:59,473
- Do you--
129
00:05:02,650 --> 00:05:05,827
Hey, Hannah. I, uh--
I need an opinion.
130
00:05:08,133 --> 00:05:10,004
Hannah?
Earth to Hannah.
131
00:05:10,005 --> 00:05:12,746
- Sorry, what? What's up?
132
00:05:12,747 --> 00:05:14,444
- Are you getting any sleep?
133
00:05:15,358 --> 00:05:16,358
- No.
134
00:05:16,359 --> 00:05:17,490
- It wasn't your fault.
135
00:05:17,491 --> 00:05:20,319
- Please, don't. I don't want--
136
00:05:20,320 --> 00:05:21,450
- OK.
137
00:05:24,454 --> 00:05:25,802
- We're going to Trauma 1.
138
00:05:25,803 --> 00:05:28,022
- 35-year-old female,
Tessa Myers.
139
00:05:28,023 --> 00:05:29,328
Appears to have experienced
140
00:05:29,329 --> 00:05:30,981
some kind of blunt force trauma
to the eyes.
141
00:05:30,982 --> 00:05:32,418
- Neighbors heard screaming
from her apartment.
142
00:05:32,419 --> 00:05:34,289
PD is investigating it
as a possible assault.
143
00:05:34,290 --> 00:05:36,117
She was highly combative
at the scene.
144
00:05:36,118 --> 00:05:38,641
Tried sedation, but, you know,
she wasn't responding,
145
00:05:38,642 --> 00:05:39,990
so we intubated her for safety.
146
00:05:39,991 --> 00:05:41,296
- She couldn't see.
147
00:05:41,297 --> 00:05:43,167
I think she was afraid
we were her attacker.
148
00:05:43,168 --> 00:05:44,995
- OK, folks, on my count.
149
00:05:44,996 --> 00:05:47,389
One, two, three.
150
00:05:47,390 --> 00:05:48,651
Let's get her on a vent.
151
00:05:48,652 --> 00:05:50,479
- Thank you so much.
- Yeah.
152
00:05:50,480 --> 00:05:51,828
- Thank you.
- Yeah.
153
00:05:51,829 --> 00:05:53,482
- You need me to tap in?
- No, no, I got this one.
154
00:05:53,483 --> 00:05:55,310
- You sure?
- No, go ahead.
155
00:05:55,311 --> 00:05:58,922
Um, why don't you take the
ankle sprain in Treatment 3?
156
00:05:58,923 --> 00:06:00,620
- OK, yeah. Great.
157
00:06:02,666 --> 00:06:04,058
- Her eyeballs are
as hard as marbles.
158
00:06:05,452 --> 00:06:06,669
- She must have
retrobulbar hemorrhages
159
00:06:06,670 --> 00:06:09,368
and orbital compartment
syndrome.
160
00:06:09,369 --> 00:06:10,369
I need to release the pressure.
161
00:06:10,370 --> 00:06:11,587
- Right,
I'll page ophthalmology.
162
00:06:11,588 --> 00:06:12,849
- I mean I need to release
the pressure now.
163
00:06:12,850 --> 00:06:14,460
Get Kai and grab a lac kit.
- Yeah.
164
00:06:14,461 --> 00:06:16,070
- You're gonna slice open
her eyelids?
165
00:06:16,071 --> 00:06:18,855
- I'm gonna cut lateral to her
eyelids, but yes, basically.
166
00:06:21,076 --> 00:06:22,468
You ever do
a lateral canthotomy?
167
00:06:22,469 --> 00:06:24,295
- One. You?
168
00:06:24,296 --> 00:06:25,471
- This will be my second.
169
00:06:25,472 --> 00:06:27,690
- That's reassuring.
170
00:06:27,691 --> 00:06:29,388
- Scissors.
- Scissors.
171
00:06:31,391 --> 00:06:33,087
- You ready, Kai?
- Ready.
172
00:06:44,839 --> 00:06:47,188
- That isn't
from blunt force trauma.
173
00:06:47,189 --> 00:06:48,319
- No.
174
00:06:48,320 --> 00:06:51,540
These are chemical burns.
175
00:06:51,541 --> 00:06:53,934
Someone poured acid
in her eyes.
176
00:07:05,294 --> 00:07:07,643
- Well, good morning,
Ms. Administrator of the Year.
177
00:07:07,644 --> 00:07:09,993
Bow when you speak to me.
178
00:07:09,994 --> 00:07:12,518
- Picking up my suit
at the dry cleaner's at lunch.
179
00:07:12,519 --> 00:07:15,651
- Well, thank you again
for doing this for me, Daniel.
180
00:07:15,652 --> 00:07:17,914
- I'll be your arm candy
any day of the week.
181
00:07:19,395 --> 00:07:20,700
But, uh, where's, uh--
where's Dennis?
182
00:07:20,701 --> 00:07:23,485
- Keynote speaker
at an oncology conference.
183
00:07:25,053 --> 00:07:26,880
What--
184
00:07:26,881 --> 00:07:29,012
Where's my--
185
00:07:29,013 --> 00:07:31,146
What?
186
00:07:35,193 --> 00:07:37,064
I wonder what,
uh, happened there.
187
00:07:37,065 --> 00:07:38,500
- I don't know.
188
00:07:38,501 --> 00:07:40,763
Maybe it was housekeeping,
189
00:07:40,764 --> 00:07:43,679
but it's odd they didn't
leave a note.
190
00:07:43,680 --> 00:07:46,900
- Hmm. We just gotta
swap out the glass, right?
191
00:07:46,901 --> 00:07:48,597
- Yeah, yeah.
192
00:07:48,598 --> 00:07:50,686
No.
193
00:07:50,687 --> 00:07:52,341
No, that's--
194
00:07:53,560 --> 00:07:56,779
That's not what concerns me.
195
00:07:56,780 --> 00:07:57,911
Listen, Daniel.
196
00:07:57,912 --> 00:08:00,043
A few days ago,
something happened.
197
00:08:00,044 --> 00:08:01,480
- OK.
198
00:08:01,481 --> 00:08:03,264
- I received a letter,
199
00:08:03,265 --> 00:08:04,744
a death threat.
200
00:08:04,745 --> 00:08:06,441
- What?
201
00:08:06,442 --> 00:08:08,530
Sharon, you're just
telling me about this now?
202
00:08:08,531 --> 00:08:12,316
- Well, HR asked me to keep it
quiet while they investigate.
203
00:08:12,317 --> 00:08:13,622
- Well, did they find out
who sent it?
204
00:08:13,623 --> 00:08:15,102
- Not yet,
205
00:08:15,103 --> 00:08:19,454
but working theory is
a disgruntled former employee.
206
00:08:19,455 --> 00:08:22,588
- So, like, maybe somebody
who got let go during the--
207
00:08:22,589 --> 00:08:24,677
the Jackson-Monroe bloodbath
or something?
208
00:08:24,678 --> 00:08:26,417
- Well, they've been
interviewing everyone
209
00:08:26,418 --> 00:08:29,072
who was fired, but so far,
210
00:08:29,073 --> 00:08:31,727
they've just eliminated people.
211
00:08:33,295 --> 00:08:35,296
- It appears the sole intent
was to blind her.
212
00:08:35,297 --> 00:08:36,340
- Any suspects?
213
00:08:36,341 --> 00:08:37,472
- With crimes of this nature,
214
00:08:37,473 --> 00:08:39,126
it's often
intimate partner violence.
215
00:08:39,127 --> 00:08:41,737
There were no signs of forced
entry at Tessa's apartment.
216
00:08:41,738 --> 00:08:43,783
- Does Tessa live with anyone?
- She did.
217
00:08:43,784 --> 00:08:45,785
Neighbors reported
hearing arguing between Tessa
218
00:08:45,786 --> 00:08:48,527
and her ex-boyfriend
a month ago when he moved out.
219
00:08:48,528 --> 00:08:51,486
We're tracking him down now
to interview him.
220
00:08:51,487 --> 00:08:53,183
- She suffered
significant second-
221
00:08:53,184 --> 00:08:55,490
and third-degree corneal burns.
222
00:08:55,491 --> 00:08:57,405
- And can her vision
be restored?
223
00:08:57,406 --> 00:08:59,625
- Once I surgically debride
the necrotic tissue,
224
00:08:59,626 --> 00:09:01,975
I'll have a better idea
of how much is viable,
225
00:09:01,976 --> 00:09:03,237
but I'm optimistic.
226
00:09:03,238 --> 00:09:05,588
- Thanks, Dr. Baker.
- Of course.
227
00:09:06,371 --> 00:09:08,634
- Let's finish her trauma
workup with a panscan.
228
00:09:08,635 --> 00:09:11,941
Continue to irrigate her eyes,
start topical and IV steroids,
229
00:09:11,942 --> 00:09:14,378
and, uh,
let's wean her sedation.
230
00:09:14,379 --> 00:09:15,379
- Will do, Dr. Ripley.
231
00:09:15,380 --> 00:09:16,946
- Thanks, Maggie.
232
00:09:16,947 --> 00:09:18,905
- Ankle sprain is stable
and ready for discharge,
233
00:09:18,906 --> 00:09:20,080
so where do you need me?
234
00:09:20,081 --> 00:09:21,124
- You know what would
be a huge help?
235
00:09:21,125 --> 00:09:22,605
If you can restock
the supply room.
236
00:09:23,911 --> 00:09:25,041
- Do you not want me
on the floor?
237
00:09:25,042 --> 00:09:26,303
- Oh, we're covered for now.
238
00:09:26,304 --> 00:09:28,436
You'd be shocked
how fast we run out
239
00:09:28,437 --> 00:09:30,003
of supplies on a busy morning.
240
00:09:35,618 --> 00:09:37,271
- Asher.
241
00:09:37,272 --> 00:09:39,273
Hey.
- Hey.
242
00:09:39,274 --> 00:09:40,580
- Hi.
243
00:09:42,320 --> 00:09:44,060
You ever gonna stop
dodging my calls?
244
00:09:45,410 --> 00:09:46,541
- I'm not dodging you.
245
00:09:46,542 --> 00:09:49,196
I've just been swamped
with work.
246
00:09:49,197 --> 00:09:51,285
- Are you OK?
247
00:09:51,286 --> 00:09:53,156
I know your case last week
was rough.
248
00:09:53,157 --> 00:09:54,462
- Can we not?
249
00:09:54,463 --> 00:09:55,637
- Yeah, I--I just--
250
00:09:55,638 --> 00:09:57,857
- Yeah, I know,
but I'm just, I'm...
251
00:09:57,858 --> 00:09:58,858
fine.
252
00:09:58,859 --> 00:10:00,295
- Yeah, yeah.
253
00:10:04,604 --> 00:10:07,910
Hannah, I need to apologize.
254
00:10:07,911 --> 00:10:11,000
I never should have blown up
at you like that over Sully.
255
00:10:11,001 --> 00:10:12,828
You were...
256
00:10:12,829 --> 00:10:15,222
just trying to stop me
from imploding my life.
257
00:10:17,834 --> 00:10:19,443
Sully, of all people,
set me straight.
258
00:10:19,444 --> 00:10:22,055
You believe that?
259
00:10:22,056 --> 00:10:23,186
- Not really.
260
00:10:25,973 --> 00:10:28,714
- Can I take you out
to dinner tonight?
261
00:10:28,715 --> 00:10:30,585
To catch up?
262
00:10:31,892 --> 00:10:33,327
- You know,
I picked the short straw
263
00:10:33,328 --> 00:10:36,765
and I gotta
work the night shift.
264
00:10:38,681 --> 00:10:40,247
But soon.
265
00:10:40,248 --> 00:10:42,075
- Soon.
266
00:10:47,037 --> 00:10:49,822
- All right, just tell me
how this feels, OK?
267
00:10:49,823 --> 00:10:50,910
- Hurts.
268
00:10:50,911 --> 00:10:52,607
- All right.
269
00:10:52,608 --> 00:10:55,262
When were you diagnosed
with Crohn's, Laura?
270
00:10:55,263 --> 00:10:57,830
- Uh, when she
was pretty young.
271
00:10:57,831 --> 00:10:59,266
Five, I think?
272
00:10:59,267 --> 00:11:00,615
- Anything before
the age of six
273
00:11:00,616 --> 00:11:02,486
is considered
to be very early onset.
274
00:11:02,487 --> 00:11:03,966
- You know,
my timeline might be wrong.
275
00:11:03,967 --> 00:11:06,099
She could have been
a little older.
276
00:11:06,100 --> 00:11:10,146
Her mom was always better
at handling that kind of stuff.
277
00:11:10,147 --> 00:11:11,365
I'm not great with details.
278
00:11:11,366 --> 00:11:12,627
- Well, it certainly
looks and sounds
279
00:11:12,628 --> 00:11:14,281
like a Crohn's flare-up to me,
280
00:11:14,282 --> 00:11:17,676
but I'd like to get a few labs
and then just afterwards,
281
00:11:17,677 --> 00:11:20,287
take a CT of Laura's abdomen
just to be sure.
282
00:11:20,288 --> 00:11:22,637
- Uh, is that really necessary?
283
00:11:22,638 --> 00:11:24,508
Laura already went through
all the testing
284
00:11:24,509 --> 00:11:26,249
when she was first diagnosed.
285
00:11:26,250 --> 00:11:29,209
- Because Crohn's affects all
the layers of the intestines,
286
00:11:29,210 --> 00:11:32,560
it can lead to complications
which present like flare-ups.
287
00:11:32,561 --> 00:11:34,736
Things like fistulas,
which, if infected,
288
00:11:34,737 --> 00:11:36,520
can lead to an abscess and--
289
00:11:36,521 --> 00:11:38,740
- Yeah, I just gotta be honest.
290
00:11:38,741 --> 00:11:42,135
Kind of sounds like
a fishing expedition.
291
00:11:42,136 --> 00:11:44,572
Like you're just trying
to pad my bill here.
292
00:11:44,573 --> 00:11:46,530
- Well, that's not the case.
293
00:11:46,531 --> 00:11:48,271
But how about this?
294
00:11:48,272 --> 00:11:49,838
We'll start with just the labs
295
00:11:49,839 --> 00:11:51,492
and if Laura's white blood
cell count comes back normal,
296
00:11:51,493 --> 00:11:53,668
we'll skip the CT, OK?
297
00:11:53,669 --> 00:11:55,409
- That's just taking my blood, right?
298
00:11:55,410 --> 00:11:56,672
- Right.
299
00:11:58,718 --> 00:12:00,850
- I can handle that.
300
00:12:02,025 --> 00:12:03,330
- Is that OK?
301
00:12:03,331 --> 00:12:04,766
- Fine.
302
00:12:04,767 --> 00:12:05,898
- Doris, let's get a CBC, CMP,
303
00:12:05,899 --> 00:12:08,857
CRP, ESR, a lipase,
and a UA, please.
304
00:12:08,858 --> 00:12:10,947
- You got it.
- Thank you.
305
00:12:12,949 --> 00:12:15,081
- Sandra. Hey.
306
00:12:15,082 --> 00:12:16,517
How's Ruby Thompson?
307
00:12:16,518 --> 00:12:19,041
- Oh, baby girl's doing great.
308
00:12:19,042 --> 00:12:21,870
Maintaining her O2 sats
off oxygen.
309
00:12:21,871 --> 00:12:24,743
Just working on
coordinated feeds with Dad,
310
00:12:24,744 --> 00:12:27,180
and she should be able
to go home tomorrow.
311
00:12:27,181 --> 00:12:29,530
- Dad? Elise's--
312
00:12:29,531 --> 00:12:30,792
Elise's husband is here?
313
00:12:30,793 --> 00:12:33,577
- Got in late last night
from Turkey.
314
00:12:33,578 --> 00:12:35,144
I'll let Mr. Thompson know
you're here.
315
00:12:35,145 --> 00:12:36,363
I know he's eager to speak--
316
00:12:36,364 --> 00:12:37,538
- You know,
I gotta get back to the ED,
317
00:12:37,539 --> 00:12:39,192
but I will check back later.
318
00:12:39,193 --> 00:12:42,021
- Oh, OK.
319
00:12:42,022 --> 00:12:44,414
OK. You're OK, Tessa.
320
00:12:44,415 --> 00:12:45,415
- You're OK, Tessa.
321
00:12:45,416 --> 00:12:46,590
We have you in restraints
322
00:12:46,591 --> 00:12:48,723
to prevent you
from hurting yourself.
323
00:12:48,724 --> 00:12:50,333
- Tessa, Tessa.
- OK.
324
00:12:50,334 --> 00:12:51,508
- I wanna remove
this tube for you,
325
00:12:51,509 --> 00:12:53,249
but I need you
to calm down first.
326
00:12:53,250 --> 00:12:54,860
Your heart rate and
blood pressure are too high.
327
00:12:54,861 --> 00:12:56,470
Can you try and relax for me?
328
00:12:56,471 --> 00:12:57,645
That's it.
329
00:12:57,646 --> 00:13:00,082
Just take nice, deep,
slow breaths.
330
00:13:00,083 --> 00:13:01,692
That's it.
- OK.
331
00:13:01,693 --> 00:13:02,868
- OK, Maggie,
let's get her more upright.
332
00:13:02,869 --> 00:13:04,043
- Yeah.
333
00:13:04,044 --> 00:13:05,348
OK.
334
00:13:05,349 --> 00:13:07,220
I'm gonna bring you up
now, Tessa.
335
00:13:07,221 --> 00:13:08,699
There you go.
336
00:13:08,700 --> 00:13:10,049
- Tessa,
on the count of three,
337
00:13:10,050 --> 00:13:12,834
I want you to cough out
as hard as you can, OK?
338
00:13:12,835 --> 00:13:14,880
One, two, three.
339
00:13:18,754 --> 00:13:20,581
- I can't be here!
I can't be here!
340
00:13:20,582 --> 00:13:22,191
- You're OK.
You're safe, Tessa.
341
00:13:22,192 --> 00:13:23,889
- What's this?
And what are you giving me?
342
00:13:23,890 --> 00:13:25,325
- Just IV steroids to reduce
the swelling in your eyes.
343
00:13:25,326 --> 00:13:26,500
- Just stop.
344
00:13:26,501 --> 00:13:27,980
- No, it's--
- Remove it now!
345
00:13:27,981 --> 00:13:29,764
- Tessa,
it's to restore your vision.
346
00:13:29,765 --> 00:13:32,027
- I don't want
my vision restored!
347
00:13:32,028 --> 00:13:33,289
- I don't understand.
348
00:13:33,290 --> 00:13:36,902
- I did this to myself.
I don't wanna see!
349
00:13:36,903 --> 00:13:40,557
Let me out!
Just stop, please!
350
00:13:47,565 --> 00:13:49,479
- Tessa, I'm Dr. Charles.
351
00:13:49,480 --> 00:13:50,567
I was, uh, hoping I could
get just a little more--
352
00:13:50,568 --> 00:13:51,699
Let me guess.
353
00:13:51,700 --> 00:13:54,310
You're a shrink.
354
00:13:54,311 --> 00:13:55,442
- In fact, I am.
355
00:13:56,836 --> 00:13:58,184
Happy day.
356
00:13:58,185 --> 00:14:00,273
- Not your first conversation
with a shrink--
357
00:14:00,274 --> 00:14:01,274
- No.
- Is what I'm getting?
358
00:14:01,275 --> 00:14:02,492
- No.
359
00:14:02,493 --> 00:14:03,842
My entire childhood,
360
00:14:03,843 --> 00:14:06,975
I was dragged from
one psychiatrist to another,
361
00:14:06,976 --> 00:14:10,326
medicated until I was a zombie,
long stays in the psych ward.
362
00:14:10,327 --> 00:14:11,545
It was torture.
363
00:14:11,546 --> 00:14:14,026
- Well, I'm really sorry
to hear that.
364
00:14:14,027 --> 00:14:16,898
- Well, save your pity.
365
00:14:16,899 --> 00:14:19,335
All that to say,
I know my rights.
366
00:14:19,336 --> 00:14:20,859
- OK.
367
00:14:20,860 --> 00:14:22,425
- You can't force treatment
on me against my will
368
00:14:22,426 --> 00:14:23,600
without a court order.
369
00:14:24,907 --> 00:14:25,733
- Correct.
370
00:14:25,734 --> 00:14:26,777
- And the most you can do
371
00:14:26,778 --> 00:14:28,083
is put me on a 72-hour hold
372
00:14:28,084 --> 00:14:30,477
if you think
I'm a danger to myself.
373
00:14:30,478 --> 00:14:32,174
- Well, I mean,
374
00:14:32,175 --> 00:14:33,654
do you think you're--
you're a danger to yourself?
375
00:14:33,655 --> 00:14:35,482
- No. I didn't drink the stuff.
376
00:14:35,483 --> 00:14:38,528
I put it in an eyedropper,
so do the math.
377
00:14:38,529 --> 00:14:40,182
I don't want to die.
378
00:14:40,183 --> 00:14:42,750
I just don't want to see.
379
00:14:42,751 --> 00:14:45,100
Why?
380
00:14:47,625 --> 00:14:48,887
I don't have a clue.
381
00:14:48,888 --> 00:14:50,018
But if you're gonna
put me on a hold,
382
00:14:50,019 --> 00:14:52,238
please just do it now.
383
00:14:52,239 --> 00:14:54,588
- I really just wanted to talk.
384
00:14:54,589 --> 00:14:56,982
- Yeah, I'm done talking.
385
00:14:58,941 --> 00:15:01,725
- I learned so much shadowing
many of you last week.
386
00:15:01,726 --> 00:15:03,075
It got me thinking
387
00:15:03,076 --> 00:15:04,598
you all should have
the opportunity
388
00:15:04,599 --> 00:15:06,513
to learn from
each other's cases,
389
00:15:06,514 --> 00:15:10,125
so I'm instituting
a weekly ED case review.
390
00:15:10,126 --> 00:15:12,606
I will choose
a recent case of note,
391
00:15:12,607 --> 00:15:14,390
and we will discuss
how we arrived
392
00:15:14,391 --> 00:15:16,915
at either a good
or bad outcome.
393
00:15:16,916 --> 00:15:19,134
What happened?
What did we get right?
394
00:15:19,135 --> 00:15:20,396
What did we get wrong?
395
00:15:20,397 --> 00:15:22,746
Any questions?
396
00:15:22,747 --> 00:15:24,313
- Are these mandatory?
397
00:15:24,314 --> 00:15:26,620
- They are an excellent
educational opportunity
398
00:15:26,621 --> 00:15:28,927
that I hope everyone
will take advantage of.
399
00:15:28,928 --> 00:15:31,103
But no, Doris, not mandatory.
400
00:15:33,106 --> 00:15:35,934
I'd like us to look
at Elise Thompson's case today,
401
00:15:35,935 --> 00:15:38,806
your maternal mortality
from last week.
402
00:15:38,807 --> 00:15:42,070
Be prepared to present the
sequence of clinical events.
403
00:15:42,071 --> 00:15:43,202
OK?
404
00:15:45,509 --> 00:15:46,770
- I confirmed with Mirabelle
405
00:15:46,771 --> 00:15:48,903
that no one from housekeeping
broke the frame.
406
00:15:48,904 --> 00:15:51,166
As a precaution,
we'll change your locks
407
00:15:51,167 --> 00:15:53,952
and install cameras
inside and outside your office.
408
00:15:53,953 --> 00:15:56,128
- OK, we're also gonna need
additional security
409
00:15:56,129 --> 00:15:57,694
for the donor gala tonight.
410
00:15:57,695 --> 00:15:59,783
- Unfortunately, it's gonna
be impossible to get people
411
00:15:59,784 --> 00:16:01,482
this close to the event.
412
00:16:03,136 --> 00:16:04,484
- Sharon--
413
00:16:04,485 --> 00:16:05,920
- Look, if you're concerned
about the hospital's
414
00:16:05,921 --> 00:16:08,836
potential liability,
I'll sign a release, OK?
415
00:16:08,837 --> 00:16:11,882
- I was more concerned
about your safety.
416
00:16:15,496 --> 00:16:16,976
I'm sorry.
417
00:16:18,542 --> 00:16:20,456
- Look, if the roles
were reversed--
418
00:16:20,457 --> 00:16:22,241
- I would ask you to stay home.
419
00:16:22,242 --> 00:16:23,852
I know.
420
00:16:24,679 --> 00:16:26,201
Look, I'll--
421
00:16:26,202 --> 00:16:29,378
I'll ask Daniel to accept
the award on my behalf.
422
00:16:29,379 --> 00:16:30,554
- OK.
423
00:16:32,948 --> 00:16:33,992
- Hey.
424
00:16:33,993 --> 00:16:35,645
Laura Finley's labs
just posted.
425
00:16:35,646 --> 00:16:36,908
- Thank you.
- Yeah.
426
00:16:38,998 --> 00:16:40,563
- I'm not seeing
anything concerning.
427
00:16:42,175 --> 00:16:43,784
- Did you get the info on her
previous primary care doctor?
428
00:16:43,785 --> 00:16:44,698
I wanna see
what they had her on.
429
00:16:44,699 --> 00:16:46,047
- Well, I asked her dad,
430
00:16:46,048 --> 00:16:47,483
but he couldn't
remember the doctor's name.
431
00:16:47,484 --> 00:16:49,137
Really?
432
00:16:49,138 --> 00:16:51,313
Mr. Finley was able to tell me
Laura's medications and doses,
433
00:16:51,314 --> 00:16:53,315
so I made a note in the chart.
434
00:16:53,316 --> 00:16:54,882
- Off the top of his head?
435
00:16:56,058 --> 00:16:57,537
- That's pretty impressive
for a guy
436
00:16:57,538 --> 00:16:59,452
who isn't good with details.
437
00:16:59,453 --> 00:17:02,150
And I thought she hasn't had
an appetite for days.
438
00:17:02,151 --> 00:17:04,152
Do me a favor, Doris,
and hold off
439
00:17:04,153 --> 00:17:06,328
on uploading Laura's labs
to the patient portal.
440
00:17:06,329 --> 00:17:07,808
If her dad asks--
441
00:17:07,809 --> 00:17:09,331
- I'll let him know that
we're waiting on the results.
442
00:17:09,332 --> 00:17:11,159
- Yeah.
443
00:17:11,160 --> 00:17:14,032
- This ain't my first rodeo, kid.
444
00:17:14,033 --> 00:17:15,295
- Noted.
445
00:17:16,687 --> 00:17:20,212
- So I didn't get much
out of her at all.
446
00:17:20,213 --> 00:17:21,648
But if I were to guess,
447
00:17:21,649 --> 00:17:24,042
I would say that she was
suffering from some form
448
00:17:24,043 --> 00:17:27,045
of body integrity
identity disorder.
449
00:17:27,046 --> 00:17:30,048
- Isn't that people who want to
have a healthy limb amputated
450
00:17:30,049 --> 00:17:31,745
or be paralyzed?
451
00:17:31,746 --> 00:17:33,747
- Those are
the more common cases,
452
00:17:33,748 --> 00:17:35,357
but there have been reports
in the literature
453
00:17:35,358 --> 00:17:39,796
of people who, you know, wanna
be blind or visually impaired.
454
00:17:39,797 --> 00:17:42,886
This condition is excruciating
to live with,
455
00:17:42,887 --> 00:17:44,801
leading some sufferers,
you know,
456
00:17:44,802 --> 00:17:46,847
to take drastic action,
as you can see.
457
00:17:46,848 --> 00:17:48,109
- If I don't operate soon,
458
00:17:48,110 --> 00:17:50,198
Tessa can lose
more than just her eyesight.
459
00:17:50,199 --> 00:17:52,766
If she develops
orbital cellulitis
460
00:17:52,767 --> 00:17:55,247
and it travels to her brain
via the optic nerve,
461
00:17:55,248 --> 00:17:58,250
she can develop
a cavernous sinus thrombosis
462
00:17:58,251 --> 00:17:59,338
or meningitis.
463
00:17:59,339 --> 00:18:01,602
- This could kill her.
464
00:18:07,042 --> 00:18:08,434
- Hey.
465
00:18:08,435 --> 00:18:10,305
Ah, there you go.
- Hey.
466
00:18:10,306 --> 00:18:11,437
- So, uh, to what do I--
467
00:18:11,438 --> 00:18:13,308
- Hey.
- Owe this--
468
00:18:13,309 --> 00:18:15,397
- Have you spoken to Sean?
469
00:18:15,398 --> 00:18:17,617
- Sean? No.
No, not for a couple of days.
470
00:18:17,618 --> 00:18:19,097
Why?
471
00:18:19,098 --> 00:18:21,969
- I had to let him go
from the rehab facility.
472
00:18:21,970 --> 00:18:24,406
- What? What--what happened?
- Right.
473
00:18:24,407 --> 00:18:26,191
Well, Sean and I, we have
very different philosophies
474
00:18:26,192 --> 00:18:28,149
when it comes
to addiction treatment.
475
00:18:28,150 --> 00:18:30,064
I mean,
you've seen that yourself.
476
00:18:30,065 --> 00:18:34,373
- So--so what, you let him go
over a difference of opinion?
477
00:18:34,374 --> 00:18:36,114
- Of course not.
478
00:18:36,115 --> 00:18:38,551
Sean was becoming combative
with patients.
479
00:18:38,552 --> 00:18:40,596
- Combative? How so?
480
00:18:40,597 --> 00:18:42,424
- Uh, it's his way
or the highway.
481
00:18:42,425 --> 00:18:44,426
And that's not how I operate.
482
00:18:44,427 --> 00:18:46,602
You know, my patients,
they don't need lectures.
483
00:18:46,603 --> 00:18:48,300
They need understanding.
484
00:18:48,301 --> 00:18:49,649
- It'd be nice
if you could afford some
485
00:18:49,650 --> 00:18:52,173
of that understanding to Sean,
but, uh--
486
00:18:52,174 --> 00:18:53,131
- Excuse me?
487
00:18:53,132 --> 00:18:55,263
Margo, he's an ex-con.
488
00:18:55,264 --> 00:18:56,612
Do you get it? All right?
489
00:18:56,613 --> 00:18:58,701
It's not easy finding work.
490
00:18:58,702 --> 00:19:00,660
This could be
incredibly destabilizing
491
00:19:00,661 --> 00:19:02,270
to him and his sobriety.
492
00:19:02,271 --> 00:19:04,881
- I get that this is
a very difficult situation
493
00:19:04,882 --> 00:19:08,450
and I know how much
you care about Sean.
494
00:19:08,451 --> 00:19:10,800
But that is--
495
00:19:10,801 --> 00:19:11,801
it's wildly unfair.
496
00:19:11,802 --> 00:19:13,281
I care about Sean, too,
497
00:19:13,282 --> 00:19:14,804
but I'm not gonna be held
responsible for his sobriety.
498
00:19:14,805 --> 00:19:16,197
- I'm not holding
you responsible.
499
00:19:16,198 --> 00:19:18,286
I'm just asking you
to give him another chance.
500
00:19:18,287 --> 00:19:19,374
- Or--
501
00:19:19,375 --> 00:19:22,247
is this gonna
be a problem for us?
502
00:19:22,248 --> 00:19:23,683
- Margo, you--you--
503
00:19:23,684 --> 00:19:26,425
You fired my kid.
504
00:19:26,426 --> 00:19:28,775
Did you not think this
would have an effect on me?
505
00:19:28,776 --> 00:19:30,777
- Frankly, I--
506
00:19:30,778 --> 00:19:32,735
I wasn't thinking about you
at all, Dean.
507
00:19:41,354 --> 00:19:44,486
- You think she's faking her
symptoms at her dad's behest?
508
00:19:44,487 --> 00:19:47,228
- I doubt she's ever been
diagnosed with Crohn's.
509
00:19:47,229 --> 00:19:50,275
But since there's no definitive
test, it's easy to fake.
510
00:19:50,276 --> 00:19:51,667
- OK, but why?
511
00:19:51,668 --> 00:19:53,539
You thinking
Munchausen by proxy?
512
00:19:53,540 --> 00:19:55,149
Dad's looking for attention?
513
00:19:55,150 --> 00:19:58,544
- I think it's
the medication he's after.
514
00:19:58,545 --> 00:20:00,633
All right, look.
515
00:20:00,634 --> 00:20:01,764
These are the drugs
that Adam claims
516
00:20:01,765 --> 00:20:03,592
his daughter was prescribed.
517
00:20:03,593 --> 00:20:04,985
This immunosuppressant alone,
518
00:20:04,986 --> 00:20:07,422
4,000 a month
without insurance.
519
00:20:07,423 --> 00:20:08,641
It was just in the news, right?
520
00:20:08,642 --> 00:20:10,033
After the price skyrocketed--
521
00:20:10,034 --> 00:20:11,296
- People started selling it
on the black market.
522
00:20:11,297 --> 00:20:13,123
This is, um--
523
00:20:13,124 --> 00:20:15,125
this is a pretty
bold accusation.
524
00:20:15,126 --> 00:20:16,779
We're talking not
only insurance fraud,
525
00:20:16,780 --> 00:20:18,216
but faking a kid's illness.
526
00:20:18,217 --> 00:20:21,175
That's--
that's medical child abuse.
527
00:20:21,176 --> 00:20:23,003
You know I gotta loop
in DCFS, right?
528
00:20:23,004 --> 00:20:25,179
- That's why I came to you.
529
00:20:25,180 --> 00:20:27,268
All right? I need an attending
to sign off.
530
00:20:27,269 --> 00:20:29,488
- Look, I agree there are
a lot of red flags here,
531
00:20:29,489 --> 00:20:32,708
but once DCFS get involved,
it's out of our hands.
532
00:20:32,709 --> 00:20:34,275
It becomes their investigation.
533
00:20:34,276 --> 00:20:35,842
- Look, I wouldn't
be ringing the alarm
534
00:20:35,843 --> 00:20:37,670
if I didn't smell smoke.
535
00:20:39,194 --> 00:20:41,500
- All right,
I'll make the call.
536
00:20:44,852 --> 00:20:46,287
Jackie.
537
00:20:46,288 --> 00:20:48,768
- You did such a great job
with the supply closet.
538
00:20:48,769 --> 00:20:50,639
Uh, I wanted to see
if you wouldn't mind
539
00:20:50,640 --> 00:20:52,598
tackling the Pyxis next?
540
00:20:52,599 --> 00:20:54,164
The narcotics need
to be verified--
541
00:20:54,165 --> 00:20:56,558
- If me working in the ED is
gonna be a problem for you--
542
00:20:56,559 --> 00:20:58,038
- It's not.
- OK.
543
00:20:58,039 --> 00:20:59,431
Then why am I being relegated
to softball cases
544
00:20:59,432 --> 00:21:00,997
and restocking purgatory?
545
00:21:00,998 --> 00:21:02,521
- Oh, no. I'm just trying
to ease you back in,
546
00:21:02,522 --> 00:21:04,174
let you get a lay of the land,
and--
547
00:21:04,175 --> 00:21:05,741
- I've worked plenty of shifts
at the ED.
548
00:21:05,742 --> 00:21:07,047
I know where things are.
549
00:21:07,048 --> 00:21:08,614
- But, Jackie,
it's your first day back.
550
00:21:08,615 --> 00:21:10,137
I just--
551
00:21:10,138 --> 00:21:11,617
I just need to make sure
that you're--
552
00:21:11,618 --> 00:21:13,401
- Stable?
553
00:21:13,402 --> 00:21:15,316
- No, ac--acclimated.
554
00:21:15,317 --> 00:21:19,451
- You know,
so much of this job is
555
00:21:19,452 --> 00:21:22,236
seeing people through
the worst day of their life.
556
00:21:22,237 --> 00:21:24,107
After what I just went through,
557
00:21:24,108 --> 00:21:27,285
I have never been
better equipped to do that.
558
00:21:27,286 --> 00:21:31,332
But if you don't trust me
with the patients, say so.
559
00:21:41,778 --> 00:21:44,563
- At that point, Dr. Lenox
and I rushed Elise to the OR
560
00:21:44,564 --> 00:21:46,173
for an exam under anesthesia.
561
00:21:46,174 --> 00:21:49,132
My initial assumption was
bleeding due to uterine atony,
562
00:21:49,133 --> 00:21:52,397
however, there was no blood
found in the vaginal vault.
563
00:21:52,398 --> 00:21:55,138
We opened the abdomen
and discovered
564
00:21:55,139 --> 00:21:58,403
a ruptured subcapsular hematoma
of the liver.
565
00:21:58,404 --> 00:22:01,884
Elise quickly went into DIC
and couldn't coagulate.
566
00:22:01,885 --> 00:22:05,584
She exsanguinated
and then coded.
567
00:22:05,585 --> 00:22:07,326
- Thank you, Dr. Asher.
568
00:22:08,936 --> 00:22:12,547
So how did we get here,
to a sentinel event,
569
00:22:12,548 --> 00:22:16,421
something we never want,
a maternal mortality?
570
00:22:16,422 --> 00:22:18,988
Is there anything Dr. Asher
could have done differently
571
00:22:18,989 --> 00:22:20,817
to affect the outcome?
572
00:22:23,298 --> 00:22:26,082
- Obviously,
hindsight is 20/20,
573
00:22:26,083 --> 00:22:28,433
so this is absolutely
not a judgment on Dr. Asher.
574
00:22:28,434 --> 00:22:29,825
- We can do without
the sugar coating.
575
00:22:29,826 --> 00:22:31,306
We're all adults here.
576
00:22:32,568 --> 00:22:34,439
- If an abdominal ultrasound
had been ordered
577
00:22:34,440 --> 00:22:37,572
prior to delivery, the hematoma
might have been discovered
578
00:22:37,573 --> 00:22:38,704
before it ruptured.
579
00:22:38,705 --> 00:22:41,489
- Sure, that's quite, um...
580
00:22:41,490 --> 00:22:43,361
possible,
but there was no indication
581
00:22:43,362 --> 00:22:46,929
to order an abdominal
ultrasound prior to delivery.
582
00:22:46,930 --> 00:22:48,627
- Didn't Mrs. Thompson's
liver function test
583
00:22:48,628 --> 00:22:49,671
come back elevated?
584
00:22:49,672 --> 00:22:51,412
- Barely elevated.
585
00:22:51,413 --> 00:22:53,588
Uh, but it was in line
with what you'd expect
586
00:22:53,589 --> 00:22:54,807
to see in pre-eclampsia.
587
00:22:54,808 --> 00:22:56,548
- She also complained
of abdominal pain
588
00:22:56,549 --> 00:22:57,636
when she was admitted.
589
00:22:57,637 --> 00:22:58,854
- Her abdominal pain was mild
590
00:22:58,855 --> 00:23:00,465
and her belly was soft
and non-tender.
591
00:23:00,466 --> 00:23:02,510
- I realize it wouldn't
be anyone's first suspicion--
592
00:23:02,511 --> 00:23:03,990
- Or their 50th suspicion.
593
00:23:03,991 --> 00:23:06,645
Nobody thinks
subcapsular hematoma
594
00:23:06,646 --> 00:23:11,040
from mildly elevated LFTs and
abdominal pain in pregnancy.
595
00:23:11,041 --> 00:23:12,172
- I thought it.
596
00:23:12,173 --> 00:23:13,434
- Oh, give me a break.
597
00:23:13,435 --> 00:23:14,653
You don't know what
you're talking about.
598
00:23:14,654 --> 00:23:16,045
- Excuse me?
599
00:23:16,046 --> 00:23:17,482
- Yeah, now you're just
running your mouth.
600
00:23:17,483 --> 00:23:21,094
- OK. Wow, uh, I thought
this was an open discussion.
601
00:23:21,095 --> 00:23:22,748
I didn't realize we'd be
subject to personal attacks
602
00:23:22,749 --> 00:23:24,184
for merely expressing
an opposing point of view.
603
00:23:24,185 --> 00:23:25,141
- Oh, I'm not attacking you.
Believe me.
604
00:23:25,142 --> 00:23:26,360
- But if that's the case...
605
00:23:26,361 --> 00:23:27,579
- You'll know
when I'm attacking you.
606
00:23:27,580 --> 00:23:28,884
- I can find better ways
to occupy my time.
607
00:23:28,885 --> 00:23:32,453
- Why don't we, um,
pick this up next week?
608
00:23:32,454 --> 00:23:34,281
Hopefully,
everyone can brush up
609
00:23:34,282 --> 00:23:36,371
on their discussion etiquette
before then.
610
00:23:41,724 --> 00:23:43,333
- Hey.
What is up with you?
611
00:23:43,334 --> 00:23:44,770
- What are you talking about?
612
00:23:44,771 --> 00:23:45,727
- I don't need you to fight
my battles for me, OK?
613
00:23:45,728 --> 00:23:47,381
- OK. Yeah, OK.
614
00:23:47,382 --> 00:23:49,775
- Dr. Lenox?
615
00:23:49,776 --> 00:23:52,517
I want to respond
to your question.
616
00:23:52,518 --> 00:23:55,824
If I missed anything in regards
to Elise Thompson's care.
617
00:23:55,825 --> 00:23:57,130
- OK.
618
00:23:57,131 --> 00:23:59,872
- I think I made a fair point.
619
00:23:59,873 --> 00:24:01,526
I've been thinking
about this a lot.
620
00:24:01,527 --> 00:24:03,572
N-nonstop, actually.
621
00:24:05,269 --> 00:24:09,011
Why didn't I order an abdominal
ultrasound post-delivery?
622
00:24:09,012 --> 00:24:10,578
- Because you're not a psychic.
623
00:24:10,579 --> 00:24:12,101
Archer was right.
624
00:24:12,102 --> 00:24:13,886
No doctor would have suspected
a subcapsular hematoma.
625
00:24:13,887 --> 00:24:15,540
- She was cold
after her C-section.
626
00:24:15,541 --> 00:24:16,671
She was shivering.
627
00:24:16,672 --> 00:24:18,630
- Completely normal
after childbirth.
628
00:24:18,631 --> 00:24:20,109
- Or it's a sign of shock.
629
00:24:20,110 --> 00:24:22,155
- I understand you are
hell-bent on finding something
630
00:24:22,156 --> 00:24:23,504
you did wrong here.
631
00:24:23,505 --> 00:24:25,724
But if you want
to assign blame,
632
00:24:25,725 --> 00:24:27,334
it lands squarely on the doctor
633
00:24:27,335 --> 00:24:30,293
who examined Elise
at her checkup two weeks prior.
634
00:24:30,294 --> 00:24:33,471
If Elise had been correctly
diagnosed with pre-eclampsia
635
00:24:33,472 --> 00:24:36,256
at that appointment, she would
have been induced immediately,
636
00:24:36,257 --> 00:24:38,432
and the hematoma never
would have developed.
637
00:24:38,433 --> 00:24:40,913
I agree that Elise died
because of negligence,
638
00:24:40,914 --> 00:24:42,392
but it wasn't yours.
639
00:24:42,393 --> 00:24:45,265
And I don't know why I'm
explaining any of this to you.
640
00:24:45,266 --> 00:24:46,484
You're too smart a doctor
641
00:24:46,485 --> 00:24:48,617
to actually think
this is your fault.
642
00:24:53,056 --> 00:24:54,970
- Hey, Dr. Frost.
643
00:24:54,971 --> 00:24:56,276
How much longer
on those test results?
644
00:24:56,277 --> 00:24:57,669
I'd really like
to get Laura home.
645
00:24:57,670 --> 00:24:59,845
- Uh, let me go and check
with the lab, all right?
646
00:24:59,846 --> 00:25:01,499
- Well, maybe you could just
647
00:25:01,500 --> 00:25:02,978
call us when
the results come in.
648
00:25:02,979 --> 00:25:04,763
Like I said, we--
we know what this is,
649
00:25:04,764 --> 00:25:06,852
and we know what medication
she needs, so--
650
00:25:06,853 --> 00:25:08,375
- Right.
651
00:25:08,376 --> 00:25:10,116
See, but, uh,
I can't write the prescription
652
00:25:10,117 --> 00:25:11,683
until I get the lab results,
so--
653
00:25:11,684 --> 00:25:14,947
- OK, yeah.
Then I think we're gonna go.
654
00:25:14,948 --> 00:25:16,339
- Uh, Mr. Finley, hi.
655
00:25:16,340 --> 00:25:18,341
I'm Dr. Ripley.
I'm an attending here at Med.
656
00:25:18,342 --> 00:25:19,865
- How do you know my name?
657
00:25:19,866 --> 00:25:22,563
- Dr. Frost asked me to consult
on your daughter's case.
658
00:25:22,564 --> 00:25:24,086
- She's having
a Crohn's flare-up.
659
00:25:24,087 --> 00:25:26,350
That doesn't take two doctors
to diagnose.
660
00:25:28,048 --> 00:25:30,266
Laura, baby, it's time to go.
Come on.
661
00:25:30,267 --> 00:25:32,051
- You're actually
not free to leave.
662
00:25:32,052 --> 00:25:33,531
- Get your stuff together.
Let's go now.
663
00:25:33,532 --> 00:25:34,575
- OK.
664
00:25:35,795 --> 00:25:38,492
- Hey, look, don't do this, OK?
665
00:25:38,493 --> 00:25:40,407
Please don't cause a scene
in front of your daughter.
666
00:25:40,408 --> 00:25:41,756
All right.
667
00:25:41,757 --> 00:25:44,063
Hey, stop!
Hey, stop it! Let go of him!
668
00:25:44,064 --> 00:25:45,325
Let go of him!
Let go of him!
669
00:25:45,326 --> 00:25:46,587
Stop.
- OK, I can--
670
00:25:46,588 --> 00:25:48,633
I can explain.
OK, it's not--
671
00:25:50,505 --> 00:25:51,636
- No, Dad!
- Seizing.
672
00:25:51,637 --> 00:25:52,462
- Seizure!
- Dad!
673
00:25:52,463 --> 00:25:54,160
- I need backup over here.
674
00:25:54,161 --> 00:25:55,335
- Get a pillow for his head!
675
00:25:55,336 --> 00:25:56,510
- Grab an IV setup,
676
00:25:56,511 --> 00:25:58,077
two of Ativan,
and the glucometer.
677
00:25:58,078 --> 00:26:00,514
- Please!
Please help him! Please!
678
00:26:00,515 --> 00:26:02,821
- We are, Laura, OK?
I promise.
679
00:26:02,822 --> 00:26:04,127
It's all right.
680
00:26:10,394 --> 00:26:13,614
- He has something
called neurosarcoi--
681
00:26:13,615 --> 00:26:15,747
- Neurosarcoidosis?
682
00:26:15,748 --> 00:26:18,577
- He hasn't been able
to get his meds for months.
683
00:26:21,144 --> 00:26:23,276
- Do you know what he's on?
684
00:26:23,277 --> 00:26:25,671
- Same ones he told the nurse.
685
00:26:28,195 --> 00:26:31,501
They're his meds, not mine.
686
00:26:31,502 --> 00:26:33,373
- Neurosarcoidosis
and Crohn's are treated
687
00:26:33,374 --> 00:26:35,941
with overlapping medications.
688
00:26:35,942 --> 00:26:37,812
- Why did your dad
go off his meds?
689
00:26:37,813 --> 00:26:40,032
- Couldn't afford them anymore.
690
00:26:40,033 --> 00:26:42,339
He lost his health insurance.
691
00:26:43,166 --> 00:26:45,994
- Dr. Ripley, Dr. Frost,
Madeline Gastern is here.
692
00:26:45,995 --> 00:26:47,474
- Who's that?
693
00:26:47,475 --> 00:26:49,650
- Uh, show her
to the consultation room.
694
00:26:49,651 --> 00:26:51,347
- Yeah.
695
00:26:51,348 --> 00:26:53,263
- Hang tight.
We'll be right back, OK?
696
00:26:55,962 --> 00:26:57,353
Madeline's with DCFS.
697
00:26:57,354 --> 00:27:00,095
Just, uh,
follow my lead in there, OK?
698
00:27:00,096 --> 00:27:02,794
- Can we just tell her
the truth?
699
00:27:02,795 --> 00:27:06,101
- That Adam was using his kid
to commit insurance fraud?
700
00:27:06,102 --> 00:27:07,799
- That he couldn't
afford his medications
701
00:27:07,800 --> 00:27:09,452
and obviously was desperate.
702
00:27:09,453 --> 00:27:11,890
- Means won't necessarily
justify the ends with DCFS.
703
00:27:11,891 --> 00:27:14,633
The less we say, the better.
704
00:27:18,071 --> 00:27:20,376
- Nancy, have you seen Jackie?
705
00:27:20,377 --> 00:27:21,943
- Uh, I think she said
she was going to the bathroom,
706
00:27:21,944 --> 00:27:23,642
but it was a while ago.
707
00:27:27,384 --> 00:27:30,125
- I got so bad, I was causing
a lot of blood loss.
708
00:27:30,126 --> 00:27:33,999
And, you know, as a nurse,
I knew how dangerous that was.
709
00:27:34,000 --> 00:27:35,217
I knew it could--
710
00:27:35,218 --> 00:27:36,828
I knew it could kill me.
711
00:27:36,829 --> 00:27:38,177
But I couldn't stop
712
00:27:38,178 --> 00:27:41,049
because it was the only time
I felt any relief.
713
00:27:41,050 --> 00:27:44,009
Living just felt unbearable.
714
00:27:44,010 --> 00:27:45,575
Tessa, I don't--
715
00:27:45,576 --> 00:27:48,056
I don't presume to know how
any of this feels for you.
716
00:27:48,057 --> 00:27:49,667
- It feels a lot like that.
717
00:27:49,668 --> 00:27:50,711
- Yeah.
718
00:27:50,712 --> 00:27:52,408
- Unbearable.
719
00:27:52,409 --> 00:27:56,151
I can't focus my attention
anywhere, on anything.
720
00:27:56,152 --> 00:27:59,198
It's just this...
721
00:27:59,199 --> 00:28:01,243
constant barrage.
722
00:28:01,244 --> 00:28:02,549
It's all coming at me at once.
723
00:28:02,550 --> 00:28:04,203
It's like a waking nightmare.
724
00:28:04,204 --> 00:28:06,727
- You know, when you experience
a visual overload like that
725
00:28:06,728 --> 00:28:09,295
when your brain is taking in
more information
726
00:28:09,296 --> 00:28:11,384
than it can handle,
it becomes overwhelmed.
727
00:28:11,385 --> 00:28:14,474
And a very real, tangible,
728
00:28:14,475 --> 00:28:16,911
physiological response
is triggered.
729
00:28:16,912 --> 00:28:19,566
You know, there have been
some really promising
730
00:28:19,567 --> 00:28:21,742
therapeutic breakthroughs
in the last few years,
731
00:28:21,743 --> 00:28:24,919
like, uh, using,
you know, neurofeedback
732
00:28:24,920 --> 00:28:26,921
and brain-computer interfaces.
733
00:28:26,922 --> 00:28:28,314
And--
- No, I--
734
00:28:28,315 --> 00:28:30,011
I can't give up the relief
that I finally feel
735
00:28:30,012 --> 00:28:35,582
just on the off-chance that
a therapy might help.
736
00:28:35,583 --> 00:28:37,453
It took me a really long time
737
00:28:37,454 --> 00:28:39,455
to build up the courage
to do this.
738
00:28:39,456 --> 00:28:40,761
And I don't wanna die, but--
739
00:28:40,762 --> 00:28:43,764
- You can't go back
to living like that.
740
00:28:43,765 --> 00:28:45,548
- No.
741
00:28:45,549 --> 00:28:48,377
- Well, I'm not a doctor,
so I can't tell you
742
00:28:48,378 --> 00:28:50,640
what the odds are
of these therapies working
743
00:28:50,641 --> 00:28:53,121
or if you're gonna feel
the relief you feel right now.
744
00:28:53,122 --> 00:28:57,778
But what I can tell you is
that about 2 1/2 months ago,
745
00:28:57,779 --> 00:28:59,519
oh, I--
746
00:28:59,520 --> 00:29:02,652
I was ready to choose relief
over everything else.
747
00:29:02,653 --> 00:29:04,219
But I woke up this morning
748
00:29:04,220 --> 00:29:08,310
so grateful to the people
in my life who intervened and--
749
00:29:11,445 --> 00:29:13,968
And didn't let me do something
I couldn't undo.
750
00:29:16,667 --> 00:29:19,801
And I know that living
right now is so painful.
751
00:29:21,368 --> 00:29:23,673
But I promise you
it's worth fighting for.
752
00:29:36,296 --> 00:29:38,819
So what's up?
753
00:29:38,820 --> 00:29:40,778
- I threw you under the bus.
I--I--
754
00:29:40,779 --> 00:29:42,344
- What?
755
00:29:42,345 --> 00:29:43,650
- I said you're a new resident,
still learning the ropes,
756
00:29:43,651 --> 00:29:47,001
and you confused DCFS
with case management.
757
00:29:49,004 --> 00:29:51,484
Did it work or, like--
758
00:29:51,485 --> 00:29:53,268
- Like a charm.
759
00:29:53,269 --> 00:29:56,010
And it especially
helped that, uh--
760
00:29:56,011 --> 00:29:57,578
well, yeah.
761
00:29:59,145 --> 00:30:00,928
What's this?
762
00:30:00,929 --> 00:30:04,105
My daughter just
loved your show growing up.
763
00:30:05,151 --> 00:30:06,194
- Uh, Dr. Ripley said
764
00:30:06,195 --> 00:30:07,717
you wouldn't mind
taking a picture?
765
00:30:07,718 --> 00:30:10,111
Yeah. Of--of course.
766
00:30:10,112 --> 00:30:11,678
Let's do it.
- He'd love to.
767
00:30:11,679 --> 00:30:13,985
Jenny is gonna freak.
768
00:30:15,639 --> 00:30:18,859
- OK.
On the count of three.
769
00:30:18,860 --> 00:30:20,165
Say "Nick of Time."
770
00:30:20,166 --> 00:30:22,384
One, two, three.
771
00:30:22,385 --> 00:30:24,386
both: "Nick of Time"!
772
00:30:33,048 --> 00:30:34,396
- Can I help you?
773
00:30:37,531 --> 00:30:39,184
Ms. Goodwin, hi.
774
00:30:39,185 --> 00:30:40,881
- You know my name.
775
00:30:40,882 --> 00:30:42,274
What's yours?
776
00:30:42,275 --> 00:30:43,971
- My name is Fred Murray.
777
00:30:43,972 --> 00:30:45,451
I work with the HVAC crew.
778
00:30:45,452 --> 00:30:47,583
- And what are you doing
in my office?
779
00:30:47,584 --> 00:30:50,369
- Well, I came through
last night to clean the vents
780
00:30:50,370 --> 00:30:52,980
and, um--
781
00:30:52,981 --> 00:30:55,200
Gosh, I'm real sorry.
782
00:30:55,201 --> 00:30:58,725
I--I knocked over your picture
with one of my tools.
783
00:31:00,075 --> 00:31:01,815
- Spent all day trying
to find the same frame.
784
00:31:01,816 --> 00:31:03,773
I went to, like, ten
different stores.
785
00:31:03,774 --> 00:31:06,951
I know it's
not exactly the same.
786
00:31:06,952 --> 00:31:09,301
- It's close enough.
787
00:31:09,302 --> 00:31:11,259
Thank you, Mr. Murray.
788
00:31:26,972 --> 00:31:28,015
Yes.
789
00:31:28,016 --> 00:31:29,930
- Mr. Thompson?
790
00:31:29,931 --> 00:31:33,934
I'm Dr. Hannah Asher.
We spoke on the phone.
791
00:31:33,935 --> 00:31:35,457
- Oh, you're, uh--
792
00:31:35,458 --> 00:31:37,459
you were Elise's doctor.
793
00:31:37,460 --> 00:31:39,461
- Again,
I can't begin to express
794
00:31:39,462 --> 00:31:41,115
how sorry I am for your loss.
795
00:31:41,116 --> 00:31:42,987
- Thank you.
796
00:31:42,988 --> 00:31:45,598
- I wish with all my heart
that I could have saved Elise.
797
00:31:47,079 --> 00:31:49,471
I only knew her
for a short time, but--
798
00:31:50,778 --> 00:31:52,387
But she makes an impression,
doesn't she?
799
00:31:52,388 --> 00:31:54,128
Yeah.
800
00:31:54,129 --> 00:31:58,654
And you, you made an impression
on her, too.
801
00:31:58,655 --> 00:32:02,832
When she called me
after Ruby here was born,
802
00:32:02,833 --> 00:32:06,619
she said she wished you were
her OB the whole pregnancy.
803
00:32:06,620 --> 00:32:10,318
That you were the first doctor
to really listen to her.
804
00:32:10,319 --> 00:32:12,407
Oh. Oh, that's OK.
805
00:32:12,408 --> 00:32:15,323
OK. Yeah, I got you.
806
00:32:15,324 --> 00:32:16,411
I got you. I got you.
807
00:32:16,412 --> 00:32:17,935
Yeah.
808
00:32:17,936 --> 00:32:19,937
Yeah.
809
00:32:19,938 --> 00:32:22,027
Do you wanna hold her?
810
00:32:23,506 --> 00:32:24,811
- Oh, yeah, I'd love that.
Yeah.
811
00:32:24,812 --> 00:32:26,552
- Yeah? OK.
812
00:32:26,553 --> 00:32:27,857
Here you go.
813
00:32:27,858 --> 00:32:30,338
- Hi, baby.
814
00:32:30,339 --> 00:32:31,339
- Yeah, it's OK.
815
00:32:31,340 --> 00:32:34,473
- Hi, Ruby. Oh, oh.
816
00:32:34,474 --> 00:32:35,910
Hi, Ruby.
817
00:32:38,043 --> 00:32:41,001
Hi, Ruby.
818
00:32:41,002 --> 00:32:43,003
Oh, boy. Let me put you--
819
00:32:44,527 --> 00:32:47,007
She's so beautiful.
820
00:32:47,008 --> 00:32:48,443
- Just like her mama.
821
00:32:58,411 --> 00:33:00,890
- So looks like, uh,
822
00:33:00,891 --> 00:33:03,763
Tessa's gonna let us
call her ex-boyfriend.
823
00:33:03,764 --> 00:33:06,070
- That's a good sign, right?
- I think so.
824
00:33:06,071 --> 00:33:07,245
Apparently,
he broke up with her
825
00:33:07,246 --> 00:33:09,160
over her refusal to get help.
826
00:33:09,161 --> 00:33:11,031
And she cut her family off
years ago.
827
00:33:11,032 --> 00:33:14,643
And I guess ultimately,
he just couldn't handle
828
00:33:14,644 --> 00:33:16,080
feeling like he was
the only one
829
00:33:16,081 --> 00:33:17,516
responsible for her well-being.
830
00:33:17,517 --> 00:33:19,909
- If Tessa is willing
to reach out to him,
831
00:33:19,910 --> 00:33:23,043
maybe it's a sign that
she's ready to get help.
832
00:33:23,044 --> 00:33:24,871
- That's my hope.
833
00:33:24,872 --> 00:33:26,003
- Yeah.
834
00:33:26,004 --> 00:33:27,656
- Listen, Mags, I just--
835
00:33:27,657 --> 00:33:30,181
I just can't help wondering
836
00:33:30,182 --> 00:33:32,531
wouldn't Jackie be of more use
837
00:33:32,532 --> 00:33:33,880
if she was just back
on the floor
838
00:33:33,881 --> 00:33:36,056
instead of stuck
in some supply closet?
839
00:33:36,057 --> 00:33:38,841
- It's not that I don't trust
Jackie with patients.
840
00:33:38,842 --> 00:33:41,061
I think she's
an excellent nurse.
841
00:33:41,062 --> 00:33:45,065
I just don't want anything to
throw her off and trigger her.
842
00:33:45,066 --> 00:33:47,285
Maybe I feel--
843
00:33:47,286 --> 00:33:49,200
feel responsible for her.
844
00:33:49,201 --> 00:33:52,464
- Jackie had to be cleared by
a whole team of psychiatrists
845
00:33:52,465 --> 00:33:54,248
to come back to work,
and they knew
846
00:33:54,249 --> 00:33:55,728
she would be returning
to an environment
847
00:33:55,729 --> 00:33:58,252
where she was gonna
encounter trauma, right?
848
00:33:58,253 --> 00:34:01,560
Emotional,
physical on a daily basis.
849
00:34:01,561 --> 00:34:04,041
They clearly felt
she was ready.
850
00:34:04,042 --> 00:34:07,044
And I gotta tell you
based on my experience
851
00:34:07,045 --> 00:34:09,394
of Jackie back at work today,
852
00:34:09,395 --> 00:34:11,526
I have to agree.
853
00:34:11,527 --> 00:34:14,442
So, uh, I don't know.
854
00:34:14,443 --> 00:34:15,922
Think about it?
855
00:34:25,759 --> 00:34:27,890
- I asked someone from our
case management department
856
00:34:27,891 --> 00:34:29,849
to come meet with you.
857
00:34:29,850 --> 00:34:32,634
And they are going to
go over your options
858
00:34:32,635 --> 00:34:36,769
and help you enroll in a local
medication assistance program.
859
00:34:36,770 --> 00:34:38,945
In the meantime,
we'll send you home
860
00:34:38,946 --> 00:34:40,729
with a month's supply
of everything that you need
861
00:34:40,730 --> 00:34:43,558
to help get through the gap.
862
00:34:43,559 --> 00:34:45,473
On the house, so to speak.
863
00:34:49,870 --> 00:34:52,176
- Yeah, sorry.
It's just, uh--
864
00:34:53,439 --> 00:34:54,961
It's--it's been so hard
865
00:34:54,962 --> 00:34:57,485
trying to navigate this
after I lost my job.
866
00:34:57,486 --> 00:35:00,271
I probably spent over 50 hours
on the phone.
867
00:35:00,272 --> 00:35:03,143
Sent hundreds of emails,
868
00:35:03,144 --> 00:35:05,450
you know, filled out
one application after another.
869
00:35:05,451 --> 00:35:10,455
So when you tell me
you're gonna help...
870
00:35:15,330 --> 00:35:16,852
Thank you.
871
00:35:21,858 --> 00:35:24,164
- Dr. Lenox, hey. Hi.
- Hi.
872
00:35:24,165 --> 00:35:27,167
- Uh, any chance you can spare
Dr. Asher on the night shift?
873
00:35:27,168 --> 00:35:28,864
- Does Dr. Asher want that?
874
00:35:28,865 --> 00:35:30,823
- Who wants to work
the night shift?
875
00:35:30,824 --> 00:35:31,998
- Dr. Asher.
876
00:35:33,261 --> 00:35:34,609
Wait, what?
877
00:35:34,610 --> 00:35:36,612
- She requested it.
878
00:35:40,355 --> 00:35:41,965
- Hey, man.
879
00:35:43,750 --> 00:35:46,055
I-I really
jumped the gun today.
880
00:35:46,056 --> 00:35:47,535
- Eh, you were right.
881
00:35:47,536 --> 00:35:48,884
There was something fishy
going on.
882
00:35:48,885 --> 00:35:51,887
- Yeah, but I could have
saved everyone some grief
883
00:35:51,888 --> 00:35:55,326
had I dug a little deeper
and not rushed to judgment.
884
00:35:55,327 --> 00:35:56,718
I have a hard time
giving people
885
00:35:56,719 --> 00:35:58,329
the benefit of the doubt, sometimes.
886
00:35:58,330 --> 00:36:00,505
Parents especially.
887
00:36:00,506 --> 00:36:03,029
- Mm.
Maybe, uh--
888
00:36:03,030 --> 00:36:04,987
maybe a little projection
going on there?
889
00:36:04,988 --> 00:36:06,859
Yeah, maybe.
890
00:36:06,860 --> 00:36:08,948
- Card-carrying member of the
Crappy Parents Club myself,
891
00:36:08,949 --> 00:36:10,210
if it's any consolation.
892
00:36:10,211 --> 00:36:11,516
- Yeah?
- Yeah.
893
00:36:11,517 --> 00:36:13,082
- What'd they do?
894
00:36:13,083 --> 00:36:15,041
- Just your run-of-the-mill
abandonment.
895
00:36:15,042 --> 00:36:16,521
Yours?
896
00:36:16,522 --> 00:36:18,349
- They managed--
897
00:36:18,350 --> 00:36:21,482
mismanaged my career.
898
00:36:21,483 --> 00:36:23,092
Stole a lot of money from me.
899
00:36:23,093 --> 00:36:25,530
I worked basically
my entire childhood,
900
00:36:25,531 --> 00:36:29,055
and I have nothing
to show for it.
901
00:36:29,056 --> 00:36:33,320
In fact, I'm very much drowning
in med school debt, so--
902
00:36:33,321 --> 00:36:36,671
- Oh, man.
I'm--I'm sorry.
903
00:36:36,672 --> 00:36:38,499
- Hey, I'm not so hard up
904
00:36:38,500 --> 00:36:41,154
I can't buy you a beer
for saving my ass today.
905
00:36:44,419 --> 00:36:46,246
Another time.
906
00:36:46,247 --> 00:36:47,509
- Sure thing.
907
00:36:50,469 --> 00:36:51,556
- Hey.
908
00:36:53,254 --> 00:36:56,300
Hey.
909
00:36:56,301 --> 00:36:57,388
Hey, why haven't you responded
910
00:36:57,389 --> 00:36:58,519
to any of my messages?
911
00:36:58,520 --> 00:36:59,738
- What?
912
00:36:59,739 --> 00:37:02,828
- Yeah, I left, like,
100 texts.
913
00:37:02,829 --> 00:37:05,178
- You're not exaggerating.
Sorry.
914
00:37:05,179 --> 00:37:07,921
I've been listening to a book
on tape while I pack.
915
00:37:09,139 --> 00:37:10,576
- Pack?
916
00:37:18,627 --> 00:37:19,627
All right.
917
00:37:19,628 --> 00:37:21,586
I think you're being,
918
00:37:21,587 --> 00:37:24,197
you know,
a little premature here.
919
00:37:24,198 --> 00:37:26,591
I think if you just
920
00:37:26,592 --> 00:37:28,070
sit down with Margo,
921
00:37:28,071 --> 00:37:30,464
you apologize,
you can get your old job back.
922
00:37:30,465 --> 00:37:32,553
- I don't want my job back.
She was right to let me go.
923
00:37:32,554 --> 00:37:33,902
- All right, fine.
924
00:37:33,903 --> 00:37:35,948
Then I'll--I'll meet with
the head of valet at Med
925
00:37:35,949 --> 00:37:37,689
and we'll see if your
old job is available.
926
00:37:37,690 --> 00:37:39,125
- That's not necessary.
927
00:37:39,126 --> 00:37:41,171
- Come on!
- Dad.
928
00:37:42,216 --> 00:37:44,000
I'm gonna be OK.
929
00:37:48,309 --> 00:37:51,616
- Yeah, I just don't wanna
see anything derail you.
930
00:37:51,617 --> 00:37:53,444
You have come so far.
931
00:37:53,445 --> 00:37:56,447
- This is not gonna derail me.
932
00:37:56,448 --> 00:37:59,667
I'm actually--
933
00:37:59,668 --> 00:38:03,149
I'm actually looking forward
to a fresh start.
934
00:38:03,150 --> 00:38:05,325
I'm gonna go down
to Florida for a bit
935
00:38:05,326 --> 00:38:06,674
and stay with Mom.
936
00:38:09,069 --> 00:38:12,332
- Sorry, no, no, this--
- this--
937
00:38:12,333 --> 00:38:15,466
This is me trying not
to have a knee-jerk response
938
00:38:15,467 --> 00:38:18,077
to you going to live
with your mother.
939
00:38:18,078 --> 00:38:19,470
How am I doing?
940
00:38:19,471 --> 00:38:22,124
Admirably.
941
00:38:22,125 --> 00:38:23,648
Don't go, Son.
942
00:38:23,649 --> 00:38:26,041
- I'm not leaving today.
943
00:38:26,042 --> 00:38:27,826
And actually,
944
00:38:27,827 --> 00:38:29,001
if you could take the time off,
945
00:38:29,002 --> 00:38:31,699
I was hoping that maybe
you'd want to...
946
00:38:31,700 --> 00:38:33,440
drive down with me?
947
00:38:35,574 --> 00:38:38,533
A little Archer
father-son road trip?
948
00:38:40,230 --> 00:38:41,579
- I wouldn't miss it.
949
00:38:47,760 --> 00:38:49,413
- Oh, Daniel.
950
00:38:49,414 --> 00:38:50,718
Daniel, wait up.
951
00:38:50,719 --> 00:38:52,198
I can't run
in these high heels.
952
00:38:52,199 --> 00:38:53,895
- I thought
I was flying solo tonight.
953
00:38:53,896 --> 00:38:55,375
- Uh, change of plans.
954
00:38:55,376 --> 00:38:56,550
- Everything OK?
955
00:38:56,551 --> 00:38:58,596
- Better than OK.
I'll tell you in the car.
956
00:38:58,597 --> 00:39:00,511
I'll ride with you?
957
00:39:00,512 --> 00:39:03,209
- Arm candy, chauffeur?
958
00:39:03,210 --> 00:39:05,472
Damn, I'm a Renaissance man.
959
00:39:05,473 --> 00:39:07,692
- Let's go.
- OK.
960
00:39:11,305 --> 00:39:13,611
- Hospital food for dinner
your first night back?
961
00:39:13,612 --> 00:39:15,047
Way too soon.
962
00:39:15,048 --> 00:39:16,614
You gotta work your way back up
to that.
963
00:39:16,615 --> 00:39:18,398
- I know.
I'm regretting it already.
964
00:39:18,399 --> 00:39:19,921
But, you know,
965
00:39:19,922 --> 00:39:21,793
the hubs and the kid,
they're, uh--
966
00:39:21,794 --> 00:39:23,577
they're out of town.
They're visiting Carl's mom.
967
00:39:23,578 --> 00:39:26,406
I didn't wanna cook for one.
968
00:39:26,407 --> 00:39:28,887
I am so beat.
969
00:39:28,888 --> 00:39:30,628
I forgot how much
it wears you out
970
00:39:30,629 --> 00:39:32,978
being on your feet all day
like that.
971
00:39:32,979 --> 00:39:36,068
- Well, rest up.
You've got a big day tomorrow.
972
00:39:36,069 --> 00:39:37,199
Check the board.
973
00:39:37,200 --> 00:39:39,419
You're on trauma service
with Dr. Archer.
974
00:39:39,420 --> 00:39:40,725
Good night.
975
00:39:40,726 --> 00:39:42,422
- Good night.
976
00:39:45,948 --> 00:39:48,210
- Hey.
What are you still doing here?
977
00:39:48,211 --> 00:39:49,429
It's almost midnight.
978
00:39:49,430 --> 00:39:51,083
- I, uh--
979
00:39:51,084 --> 00:39:54,129
I had a sudden urge
to work the night shift.
980
00:39:54,130 --> 00:39:55,871
I hope that's OK.
981
00:39:57,482 --> 00:40:00,222
- Company will be nice.
982
00:40:00,223 --> 00:40:01,789
I was about to, uh,
983
00:40:01,790 --> 00:40:04,749
forage the vending machine
for some sustenance.
984
00:40:04,750 --> 00:40:06,577
You wanna join?
- Absolutely.
985
00:40:11,104 --> 00:40:14,759
So you're just gonna
work yourself into the ground?
986
00:40:14,760 --> 00:40:17,763
- You run, I work.
987
00:40:19,155 --> 00:40:21,940
- So that's
your coping mechanism?
988
00:40:21,941 --> 00:40:25,291
- That and daily NA meetings.
989
00:40:25,292 --> 00:40:29,121
Been going every morning
before work.
990
00:40:29,122 --> 00:40:31,253
- Did you--
991
00:40:31,254 --> 00:40:33,255
- It's the first time
in almost four years
992
00:40:33,256 --> 00:40:36,215
that I thought about it.
993
00:40:37,739 --> 00:40:40,262
I thought about using.
994
00:40:42,309 --> 00:40:43,831
But I didn't.
995
00:40:52,667 --> 00:40:55,147
- I know I haven't...
996
00:40:55,148 --> 00:41:00,239
proven myself
to be very reliable, but...
997
00:41:00,240 --> 00:41:02,720
I really wanna be someone
you can lean on, Hannah.
998
00:41:09,292 --> 00:41:11,163
Way to be literal.
66929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.