All language subtitles for Centerfold.Fever.1981.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,460 --> 00:02:18,460 Usch. 2 00:02:31,380 --> 00:02:34,030 Jag Ă€r redaktör för en nationell herrtidning. 3 00:02:34,290 --> 00:02:36,280 Är en av dina höga prisspridningar och vi letar 4 00:02:36,390 --> 00:02:39,730 alltid efter den perfekta uppsĂ€ttningen av gammal tjej. 5 00:02:40,320 --> 00:02:44,160 Du skulle bli förvĂ„nad över flingorna och bimbos kommer att 6 00:02:44,610 --> 00:02:46,450 fortsĂ€tta knacka pĂ„ min kontorsdörr och tro att de har vad som krĂ€vs. 7 00:02:47,070 --> 00:02:50,110 Vissa dagar kan jag bara inte se en annan fitta i ögonen. 8 00:02:50,790 --> 00:02:53,650 Men jag vill att mina cyniska tjejer ska vara 9 00:02:54,060 --> 00:02:56,176 smarta för att kunna tĂ€cka artiklar för 10 00:02:56,176 --> 00:02:59,080 tidningen att bara ha en fitta rĂ€cker inte lĂ€ngre. 11 00:02:59,820 --> 00:03:02,820 Och jag ville ocksĂ„ se hur lĂ„ngt de 12 00:03:03,300 --> 00:03:04,080 hĂ€r tjejerna skulle gĂ„ för att fĂ„ en bra 13 00:03:04,380 --> 00:03:06,970 het berĂ€ttelse för jag lĂ€ste den. 14 00:03:07,200 --> 00:03:09,010 jag bara. 15 00:03:09,330 --> 00:03:10,330 Försökte. 16 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Men. 17 00:03:12,720 --> 00:03:14,560 Jag vill att du lĂ€gger en annons i tidningen. 18 00:03:15,300 --> 00:03:16,720 Rikstidning 19 00:03:17,010 --> 00:03:18,490 av hög klass. 20 00:03:18,960 --> 00:03:21,910 Söker kvinnlig undersökande reporter. 21 00:03:22,290 --> 00:03:24,730 Vem Ă€r villig att sĂ€tta hennes rumpa pĂ„ grĂ€nsen. 22 00:03:25,830 --> 00:03:27,280 Ansök personligen. 23 00:03:28,350 --> 00:03:28,770 Jag letar verkligen efter en 24 00:03:29,130 --> 00:03:30,420 cynisk tjej men lĂ„t oss se 25 00:03:31,020 --> 00:03:33,960 vilken typ av ny talang som 26 00:03:34,470 --> 00:03:37,090 dyker upp med det hĂ€r reporterjobbet. 27 00:03:38,760 --> 00:03:44,430 Jag tar hand om 28 00:03:44,430 --> 00:03:47,890 det sĂ„ det gör det. 29 00:03:49,560 --> 00:03:52,180 Den första tjejen som dök upp var en riktig Georgia-persika, jag trodde att jag verkligen hade haft tur och hittade min perfekta cena-mapp direkt. 30 00:03:53,280 --> 00:03:55,630 Jag ser hĂ€r att du jobbade pĂ„ din gymnasietidning. Och din kvinnliga litterĂ€ra tidning 31 00:03:55,980 --> 00:03:58,241 och du brydde dig hemma kl. 32 00:03:59,550 --> 00:04:00,090 Det berĂ€tta för mig. 33 00:04:00,840 --> 00:04:03,850 Vilken typ av jobb tror du att du skulle kunna göra för den hĂ€r tidningen 34 00:04:04,020 --> 00:04:05,261 vara skyldig nĂ„gonting. 35 00:04:05,730 --> 00:04:06,730 NĂ„got. 36 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 NĂ„got. 37 00:04:08,640 --> 00:04:10,020 Grattis. 38 00:04:10,650 --> 00:04:13,060 Du kanske inte fĂ„r jobbet mr scabby. 39 00:04:13,590 --> 00:04:16,740 Det Ă€r gammalt ditt godis men jag vill varna dig 40 00:04:17,160 --> 00:04:20,280 skin magazine Ă€r Joe precis som alla andra tidningar 41 00:04:20,670 --> 00:04:22,230 det Ă€r mycket hĂ„rt arbete hĂ€r 42 00:04:22,500 --> 00:04:25,420 korrekturlĂ€sning av rapporter redigeringslayouter 43 00:04:25,590 --> 00:04:29,847 jag menar att folk har alla möjliga vilda bilder av vad som hĂ€nder i en strikt tidning 44 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 men. 45 00:04:31,620 --> 00:04:32,280 LĂ„t mig berĂ€tta 46 00:04:32,850 --> 00:04:33,690 det var bara lite 47 00:04:34,290 --> 00:04:34,500 det 48 00:04:34,815 --> 00:04:35,100 Ă€r. 49 00:04:35,820 --> 00:04:36,820 SĂ€ker 50 00:04:37,050 --> 00:04:40,770 mĂ€nniskor lĂ€ser fantasierna vi skapar för att de tror att vi faktiskt lever sĂ„ 51 00:04:41,250 --> 00:04:42,720 men vi driver det hĂ€r kontoret 52 00:04:42,930 --> 00:04:45,310 precis som alla andra affĂ€rsstĂ€llen. 53 00:04:47,640 --> 00:04:49,030 Lunchtid. 54 00:04:50,160 --> 00:04:52,000 Jag förstĂ„r vad du menar. 55 00:04:52,560 --> 00:04:53,610 Jag vill presentera dig 56 00:04:53,790 --> 00:04:56,430 till den kĂ€nsliga fotografen du ska jobba med 57 00:04:56,550 --> 00:04:58,120 de kallar dem mani. 58 00:04:58,800 --> 00:04:59,980 Hur kommer det sig. 59 00:05:00,240 --> 00:05:02,600 Tja, ibland tappar han kontrollen han fĂ„r plötsligt 60 00:05:02,600 --> 00:05:04,710 brister av passion och beter sig som ett djur 61 00:05:05,070 --> 00:05:07,960 men för det mesta Ă€r han bara en fantastisk kille. 62 00:05:09,810 --> 00:05:10,320 Varför 63 00:05:10,710 --> 00:05:11,980 hej dĂ„. 64 00:05:12,030 --> 00:05:12,510 Godis 65 00:05:12,870 --> 00:05:13,800 det hĂ€r Ă€r media 66 00:05:14,070 --> 00:05:16,350 Ă€r internationellt kĂ€nd sexfotograf 67 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 och jag jobbar deltid som tĂ€vlande i ett spelprogram gick du nĂ„gonsin pĂ„ pyramiden i 68 00:05:20,400 --> 00:05:23,558 hamnade nĂ€stan pĂ„ Hollywood torg oh verkligen. 69 00:05:24,840 --> 00:05:25,560 Ni tvĂ„ 70 00:05:25,770 --> 00:05:27,210 kommer att göra ett bra team. 71 00:05:27,900 --> 00:05:28,170 Nu 72 00:05:28,650 --> 00:05:30,570 ditt första uppdrag Ă€r att intervjua 73 00:05:30,750 --> 00:05:31,290 Mark 74 00:05:31,410 --> 00:05:32,850 missade vid tio och ett halvt 75 00:05:33,030 --> 00:05:34,590 Stevens första grej pĂ„ morgonen. 76 00:05:35,280 --> 00:05:36,150 Vi fick ett tips 77 00:05:36,570 --> 00:05:38,350 att han gĂ„r i pension 78 00:05:38,850 --> 00:05:40,470 och vi vill veta om han fortfarande kan 79 00:05:40,680 --> 00:05:41,580 göra betyget 80 00:05:41,730 --> 00:05:44,020 Ă€r han fortfarande tio och ett halvt. 81 00:05:44,220 --> 00:05:46,090 Det kommer att bli ditt jobb 82 00:05:46,230 --> 00:05:47,710 att ta reda pĂ„. 83 00:06:11,820 --> 00:06:14,470 Det Ă€r tĂ€nkt att vara plats nummer tio och en halv. 84 00:06:24,780 --> 00:06:24,960 Ă€r 85 00:06:25,230 --> 00:06:26,920 Stevens har vĂ€ntat. 86 00:06:30,180 --> 00:06:31,600 Tack sĂ„ mycket. 87 00:06:31,920 --> 00:06:34,020 jag 88 00:06:34,410 --> 00:06:35,710 gillar din outfit. 89 00:06:39,570 --> 00:06:39,930 BeskĂ€ra. 90 00:06:40,560 --> 00:06:41,982 Det hĂ€r Ă€r plats. 91 00:06:42,480 --> 00:06:43,620 jag 92 00:06:44,010 --> 00:06:44,270 gissning. 93 00:06:44,910 --> 00:06:47,202 Gissa separat herr dum. 94 00:06:47,790 --> 00:06:49,450 Okej visa mannen. 95 00:06:53,940 --> 00:06:57,670 Hur du ser pĂ„ de hĂ€r porrstjĂ€rnorna frĂ„n vĂ€gg till vĂ€gg. 96 00:06:58,440 --> 00:07:00,310 Boy oh boy oh boy. 97 00:07:00,870 --> 00:07:03,060 Han skulle bara vara tjejen som han Ă€r alla dessa filmer 98 00:07:03,540 --> 00:07:03,948 vi har 99 00:07:04,140 --> 00:07:05,347 Tina Russell. 100 00:07:05,460 --> 00:07:06,773 Radkammare. 101 00:07:07,680 --> 00:07:08,400 Holly Willoughby 102 00:07:08,910 --> 00:07:10,300 Jennifer Wells. 103 00:07:11,700 --> 00:07:15,280 Dr Joyce brothers Dr Joyce brothers. 104 00:07:19,110 --> 00:07:20,530 Enda stĂ€llet. 105 00:07:21,300 --> 00:07:22,388 Eller vad som helst. 106 00:07:23,670 --> 00:07:24,690 Hej kom in 107 00:07:24,990 --> 00:07:26,130 gör dig bekvĂ€m 108 00:07:26,310 --> 00:07:28,080 nĂ€r jag erbjuder dig nĂ„got upp-och-nedgĂ„ngar 109 00:07:28,200 --> 00:07:29,010 pojke flicka 110 00:07:29,490 --> 00:07:29,940 bagels 111 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 grenar. 112 00:07:33,000 --> 00:07:34,110 Som om jag Ă€r riktigt nöjd 113 00:07:34,590 --> 00:07:38,980 att du en av mina favoritgenrer tack godis det Ă€r vĂ€ldigt trevligt ocksĂ„. 114 00:07:39,150 --> 00:07:41,040 För hur mĂ„nga filmer som ska visas eller 115 00:07:41,550 --> 00:07:44,010 medan jag har varit i branschen i tio och ett halvt Ă„r i. 116 00:07:44,760 --> 00:07:45,810 Jobbade varje dag 117 00:07:45,930 --> 00:07:47,070 fem eller sex dagar i veckan 118 00:07:47,580 --> 00:07:49,290 Jag vet inte över sexhundra filmer 119 00:07:49,710 --> 00:07:51,100 men vem rĂ€knar. 120 00:07:51,570 --> 00:07:53,230 Ja, herr Stevens. 121 00:07:56,280 --> 00:07:57,990 Och Ă€r mĂ„nga tjejer har du flyttat 122 00:07:58,110 --> 00:07:58,410 fast. 123 00:07:59,040 --> 00:08:01,860 Jag vet inte att det var tvĂ„ eller tre kvinnor i varje scen 124 00:08:02,130 --> 00:08:04,890 en gĂ„ng kom jag pĂ„ att jag körde över tre tusen kvinnor 125 00:08:05,490 --> 00:08:08,490 men du mĂ„ste komma ihĂ„g att jag ocksĂ„ gjorde stunt cocking vid den tiden 126 00:08:09,060 --> 00:08:10,480 börja packa. 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,467 Det Ă€r vĂ€l dĂ„ en skĂ„despelare inte kan fĂ„ upp det 128 00:08:12,467 --> 00:08:15,490 och de ringer mig och de skjuter bara min kuk. 129 00:08:15,900 --> 00:08:18,750 Film det ser ut som om tvĂ„ eller tre skĂ„despelare gör de jĂ€vla scenerna 130 00:08:18,900 --> 00:08:20,560 men för det var bara jag. 131 00:08:21,120 --> 00:08:22,440 Kom du varje gĂ„ng 132 00:08:22,710 --> 00:08:23,370 jag var tvungen 133 00:08:23,610 --> 00:08:26,070 det var mitt jobb de betalar dig inte om du inte 134 00:08:26,235 --> 00:08:26,790 du kommer 135 00:08:27,090 --> 00:08:28,110 om du Ă€r chockad 136 00:08:28,320 --> 00:08:30,300 du fĂ„r en extra avgift för varje gĂ„ng du kommer 137 00:08:30,480 --> 00:08:31,050 att förstĂ„ 138 00:08:31,560 --> 00:08:34,230 sĂ„ jag skulle försöka komma fem eller sex gĂ„nger pĂ„ ett set. 139 00:08:34,861 --> 00:08:35,250 Mat 140 00:08:35,400 --> 00:08:36,570 det mĂ„ste ha varit kul men 141 00:08:36,690 --> 00:08:38,400 var det nĂ„got du inte gillade med det 142 00:08:38,790 --> 00:08:40,690 ja ansiktskomp. 143 00:08:41,280 --> 00:08:43,080 Inget ansikte kommer pĂ„ en flickas ansikte 144 00:08:43,590 --> 00:08:43,770 men 145 00:08:44,259 --> 00:08:46,390 producenterna ville att jag skulle göra det. 146 00:08:46,620 --> 00:08:49,260 Jag menar att jag gjorde det och det var mitt jobb jag fick betalt för det 147 00:08:49,620 --> 00:08:52,300 men jag har alltid tyckt att det var vĂ€ldigt förnedrande för kvinnor. 148 00:08:53,190 --> 00:08:55,230 Hur som helst, jag följde bara artister 149 00:08:55,380 --> 00:08:56,529 du kommer att förstĂ„ 150 00:08:56,790 --> 00:08:58,240 och sedan gĂ„r du i pension 151 00:08:58,470 --> 00:08:59,820 ja jag jag 152 00:08:59,999 --> 00:09:02,083 trodde att jag hade viktiga saker att göra med mitt liv efterĂ„t 153 00:09:02,083 --> 00:09:05,500 allt det finns inget Ă€ldreboende för gamla porrstjĂ€rnor. 154 00:09:05,670 --> 00:09:06,824 Jag kommer att fylla fyrtio en av dessa dagar du 155 00:09:06,824 --> 00:09:09,340 tror jag kommer att piska Serena republiken. 156 00:09:10,650 --> 00:09:12,671 Under din pensionering hittade du nĂ„got att 157 00:09:12,671 --> 00:09:14,970 gör med dig sjĂ€lv som du gillade bĂ€ttre Ă€n jĂ€vla 158 00:09:15,450 --> 00:09:17,650 vĂ€l det fanns en 159 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 och sĂ„ var det. 160 00:09:20,370 --> 00:09:21,370 Inga. 161 00:09:21,810 --> 00:09:25,560 Nej, jag bestĂ€mde mig bara för det mina fans och Ă„tervĂ€nder till filmduken 162 00:09:25,920 --> 00:09:27,030 hur som helst jag bara Ă€lskar att se min 163 00:09:27,540 --> 00:09:30,010 lĂ€nder som sprĂ€ngts upp till tio och ett halvt djupt. 164 00:09:31,080 --> 00:09:33,900 Som vissa sĂ€ger att du ska vara pensionĂ€r och 165 00:09:34,230 --> 00:09:36,660 vet att du helt enkelt inte har vad som krĂ€vs lĂ€ngre 166 00:09:37,020 --> 00:09:39,294 vissa mĂ€nniskor sĂ€ger till och med att du inte Ă€r det 167 00:09:39,294 --> 00:09:41,790 verkligen tio och en halv och borde passa din egen 168 00:09:42,000 --> 00:09:43,380 kanske tio eller mindre 169 00:09:43,650 --> 00:09:44,650 vad. 170 00:09:44,940 --> 00:09:46,860 Hur vĂ„gar de ifrĂ„gasĂ€tta tio och en halv 171 00:09:47,280 --> 00:09:49,200 för det Ă€r min stolthet min Ă€ra 172 00:09:49,530 --> 00:09:51,210 sjĂ€lvklart Ă€r det fortfarande vad det var 173 00:09:51,390 --> 00:09:52,410 vilken svartsjuka 174 00:09:52,650 --> 00:09:53,940 vilket macho skitsnack 175 00:09:54,180 --> 00:09:55,990 vilken jĂ€vla lögn. 176 00:09:56,250 --> 00:09:58,751 Min redaktör vill ha bevis skulle du ha nĂ„got emot om jag mĂ€tte 177 00:09:58,751 --> 00:10:00,960 din kuk för att se om den fortfarande Ă€r tio och en halv 178 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 sinne. 179 00:10:02,370 --> 00:10:04,630 Min jag insisterar pĂ„ det. 180 00:10:09,708 --> 00:10:11,758 Varför Ă€r det inte ens en tĂ„r. 181 00:10:11,928 --> 00:10:13,878 SjĂ€lvklart behöver du inte ta fram det dĂ€r extra 182 00:10:14,178 --> 00:10:15,598 och en halv tum. 183 00:10:15,738 --> 00:10:16,738 Pund. 184 00:10:16,968 --> 00:10:19,078 Genom att titta lite dĂ€r omkring. 185 00:10:22,158 --> 00:10:24,568 Det Ă€r det runt omkring. 186 00:10:26,148 --> 00:10:27,148 TvĂ„. 187 00:10:34,788 --> 00:10:35,568 VĂ€nder runt dĂ€r 188 00:10:35,688 --> 00:10:37,408 kan du kĂ€nna att det blir större. 189 00:10:43,038 --> 00:10:44,038 SĂ„. 190 00:10:44,328 --> 00:10:44,748 Det Ă€r allt 191 00:10:44,988 --> 00:10:46,438 se hur det vĂ€xer. 192 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 RĂ€dsla. 193 00:10:53,838 --> 00:10:55,558 Kan du kĂ€nna att det blir större. 194 00:11:05,088 --> 00:11:06,821 Sug pĂ„ det sĂ„ Ă€r det. 195 00:11:08,268 --> 00:11:09,268 Åh. 196 00:11:18,228 --> 00:11:19,798 Öken för mitt rövhĂ„l. 197 00:11:21,438 --> 00:11:24,178 Godis det Ă€r inte artigt att prata med munnen full. 198 00:11:25,908 --> 00:11:27,538 Vad sa du det. 199 00:11:27,648 --> 00:11:28,738 Det Ă€r det. 200 00:11:31,038 --> 00:11:33,088 Det Ă€r tio och ett halvt Ă€r det inte. 201 00:11:34,488 --> 00:11:36,262 Den andra. 202 00:11:46,428 --> 00:11:47,628 Godis lĂ„t mig ringa min pappa 203 00:11:48,288 --> 00:11:49,828 för att ge dig lite hjĂ€lp. 204 00:12:17,388 --> 00:12:18,388 BorgmĂ€stare. 205 00:12:20,148 --> 00:12:21,838 Ja, herr Stevens. 206 00:12:23,178 --> 00:12:24,388 SnĂ€lla. 207 00:12:24,588 --> 00:12:26,308 Inta vanliga positioner. 208 00:12:26,418 --> 00:12:27,558 Eller godis suger min kuk 209 00:12:28,098 --> 00:12:29,578 sĂ€kert missat. 210 00:12:40,370 --> 00:12:42,448 Vad hĂ€nder hĂ€r. 211 00:12:42,828 --> 00:12:44,598 Följ Jill Jill detta Ă€r 212 00:12:44,928 --> 00:12:49,578 aldrig min till denna lilla slampa tikar vad gör hon hĂ€r 213 00:12:49,848 --> 00:12:50,268 hur 214 00:12:50,388 --> 00:12:52,378 vĂ„gar du din lilla fitta 215 00:12:52,638 --> 00:12:54,628 vĂ€nta lite nu kan jag uttrycka det. 216 00:12:55,278 --> 00:12:56,508 Jag slĂ„r vad om att du kan 217 00:12:56,928 --> 00:12:59,518 med min bebis kuk i munnen. 218 00:12:59,568 --> 00:13:00,408 Jag ska lĂ€ra dig 219 00:13:00,528 --> 00:13:00,738 till 220 00:13:00,978 --> 00:13:01,218 min 221 00:13:01,368 --> 00:13:02,368 tur. 222 00:13:02,568 --> 00:13:02,751 Du 223 00:13:03,198 --> 00:13:04,198 ko. 224 00:13:17,270 --> 00:13:18,270 Storbritannien. 225 00:13:25,308 --> 00:13:26,610 Kan Barbara. 226 00:13:26,868 --> 00:13:28,648 FrĂ„n den kvinnliga huden. 227 00:13:29,358 --> 00:13:29,868 Åh 228 00:13:30,348 --> 00:13:30,888 behandla henne snĂ€llt. 229 00:13:31,578 --> 00:13:33,228 Jag Ă€r sĂ„ ledsen eller tips bort 230 00:13:33,618 --> 00:13:36,448 och medan du Ă€r hĂ€r skulle du vilja intervjua mer. 231 00:13:37,908 --> 00:13:39,618 Kanske nĂ„gon annan gĂ„ng mr 232 00:13:40,188 --> 00:13:41,188 munro. 233 00:13:42,648 --> 00:13:44,028 Och glöm inte det namnet Ă€lskling 234 00:13:44,208 --> 00:13:46,308 bara en dag pĂ„ Broadway och Hollywood 235 00:13:46,548 --> 00:13:47,628 dyrka det namnet. 236 00:13:48,318 --> 00:13:49,128 Trevligt att trĂ€ffas 237 00:13:49,668 --> 00:13:50,538 trevligt att trĂ€ffas 238 00:13:50,658 --> 00:13:52,008 tack för intervjun Mark 239 00:13:52,248 --> 00:13:53,248 sĂ€ker. 240 00:13:53,898 --> 00:13:55,818 Jag ska stanna kvar och ta nĂ„gra bilder 241 00:13:56,268 --> 00:13:57,798 en sak som mĂ€nniskor tenderar 242 00:13:58,278 --> 00:13:59,650 att inte nĂ€rvara. 243 00:14:00,048 --> 00:14:01,048 Ja. 244 00:14:05,118 --> 00:14:06,388 Detta Ă€r kriminellt. 245 00:14:08,148 --> 00:14:09,148 SĂ„. 246 00:14:16,848 --> 00:14:20,608 Det Ă€r sant. 247 00:15:02,715 --> 00:15:03,798 MĂ€nniskor i msc runt 248 00:15:04,278 --> 00:15:06,061 och ta bilder som. 249 00:16:50,208 --> 00:16:50,688 Är glad 250 00:16:50,838 --> 00:16:52,768 arbetar hĂ€r med Mark-studenter. 251 00:16:53,328 --> 00:16:59,548 Jag tror att jag har en idĂ©. 252 00:18:03,318 --> 00:18:05,338 Stridsutrustning med den kaxiga. 253 00:19:54,948 --> 00:19:55,948 Skit. 254 00:19:58,548 --> 00:19:59,548 Eh. 255 00:20:00,048 --> 00:20:01,048 jag. 256 00:20:08,252 --> 00:20:08,792 MĂ„nga 257 00:20:09,002 --> 00:20:11,912 godis och Mark det hemska vad menar du 258 00:20:12,092 --> 00:20:12,452 a 259 00:20:12,932 --> 00:20:14,582 lĂ„s ser ut som om han Ă€r pĂ„ hyfsad last 260 00:20:14,972 --> 00:20:17,462 och godis ser ut som en flykting frĂ„n ett vaxmuseum 261 00:20:17,852 --> 00:20:19,812 mina bilder ljuger aldrig för. 262 00:20:20,702 --> 00:20:22,712 Jag hoppades att godis skulle fungera akterut 263 00:20:22,832 --> 00:20:23,402 och inte 264 00:20:23,582 --> 00:20:24,632 kalla mig chef 265 00:20:25,022 --> 00:20:25,712 kanske 266 00:20:25,862 --> 00:20:28,122 godis Ă€r inte rĂ€tt kille för jobbet. 267 00:20:28,622 --> 00:20:28,892 Lyssna 268 00:20:29,192 --> 00:20:33,552 Jag har en tjej hĂ€r som Ă€r mycket bĂ€ttre kvalificerad. 269 00:20:33,872 --> 00:20:34,999 Det gör du. 270 00:20:35,552 --> 00:20:37,962 Vad vĂ€ntar du pĂ„, ta in henne. 271 00:20:38,942 --> 00:20:39,942 Det. 272 00:20:41,942 --> 00:20:43,182 Ja ja. 273 00:20:43,592 --> 00:20:44,642 Hej fröken att diskutera 274 00:20:44,912 --> 00:20:48,585 galningen berĂ€tta om ditt jobb och jag tror att jag kan göra dig rĂ€ttvisa 275 00:20:48,842 --> 00:20:51,992 Jag har jobbat för Mark Stevens de senaste tio och en halv mĂ„naderna 276 00:20:52,262 --> 00:20:54,302 och det har varit ett rent helvete 277 00:20:54,422 --> 00:20:56,402 jag var tvungen att rensa upp hans spill och 278 00:20:56,522 --> 00:20:58,352 slicka hans rumpa varje gĂ„ng effekter ocksĂ„ 279 00:20:58,712 --> 00:20:59,072 tunn 280 00:20:59,672 --> 00:21:01,572 han vill att jag ska vinna tips. 281 00:21:02,042 --> 00:21:02,222 VĂ€l 282 00:21:02,702 --> 00:21:06,842 jag gör inte windows det som fĂ„r dig att tro att din tidigare arbetslivserfarenhet sĂ„ det 283 00:21:06,842 --> 00:21:08,852 gör dig lĂ€mplig för just detta jobb 284 00:21:09,452 --> 00:21:11,676 Jag var praktiskt taget markerad som slav 285 00:21:11,822 --> 00:21:14,292 jag Ă€r van vid att bli förnedrad och misshandlad 286 00:21:14,402 --> 00:21:16,712 Kvalificerar inte det mig för ett jobb pĂ„ ditt företag 287 00:21:17,102 --> 00:21:18,102 ja 288 00:21:18,452 --> 00:21:19,452 ja 289 00:21:19,712 --> 00:21:20,792 jag gillar din attityd 290 00:21:20,972 --> 00:21:21,092 att 291 00:21:21,482 --> 00:21:23,592 Jag ska ge dig en testuppgift 292 00:21:23,762 --> 00:21:25,412 och om du kan bĂ€ttre Ă€n godis 293 00:21:25,832 --> 00:21:26,672 du fick jobbet. 294 00:21:27,362 --> 00:21:30,902 Nu ska jag prata om nĂ„got om det hĂ€r uppdraget med den galna showen 295 00:21:31,352 --> 00:21:33,762 har du nĂ„got emot att gĂ„ ut nĂ„gra minuter. 296 00:21:34,352 --> 00:21:34,772 Hur 297 00:21:35,012 --> 00:21:35,462 kan du sĂ€ga att jag Ă€r det 298 00:21:35,822 --> 00:21:37,182 ska missa. 299 00:21:37,562 --> 00:21:40,152 Klart du gĂ„r ut genom dörren och gör en högersvĂ€ng. 300 00:21:50,852 --> 00:21:53,022 Cynisk tjej. 301 00:21:53,342 --> 00:21:55,212 Kanske nĂ„gon dag. 302 00:22:00,212 --> 00:22:01,292 SĂ„ som uppdragschefen. 303 00:22:01,952 --> 00:22:02,222 VĂ€l 304 00:22:02,792 --> 00:22:03,932 det Ă€r den tiden pĂ„ mĂ„naden. 305 00:22:04,622 --> 00:22:05,822 Du menar min mens 306 00:22:06,242 --> 00:22:10,752 nej det Ă€r den tiden pĂ„ mĂ„naden nĂ€r vi skjuter mittvikningstjejen. 307 00:22:16,322 --> 00:22:17,282 Bilar tror du att jag 308 00:22:17,462 --> 00:22:18,302 vet var tvungen 309 00:22:18,782 --> 00:22:19,892 jag vet vad du tĂ€nker 310 00:22:20,162 --> 00:22:21,962 du vill vara centerfoldtjejen eller hur 311 00:22:22,412 --> 00:22:25,952 du gillar tanken pĂ„ miljontals kĂ„ta mĂ€n över hela amerika 312 00:22:26,072 --> 00:22:28,922 slĂ„ av i badrummet till bilder pĂ„ din nakna kropp 313 00:22:29,235 --> 00:22:30,962 Ă€r snarare en tilltalande tanke 314 00:22:31,472 --> 00:22:32,402 en mycket vanlig sĂ„dan 315 00:22:32,552 --> 00:22:34,682 bland unga damer som arbetar för denna tidning 316 00:22:35,012 --> 00:22:36,282 varje sekreterare 317 00:22:36,392 --> 00:22:37,392 receptionist 318 00:22:37,562 --> 00:22:42,972 varje copywriter drömmer i hemlighet om att vara mĂ„nadens mittpunkt. 319 00:22:43,322 --> 00:22:44,428 Nu mĂ„ste jag erkĂ€nna det 320 00:22:44,912 --> 00:22:46,512 du Ă€r vĂ€ldigt attraherande 321 00:22:46,952 --> 00:22:48,672 men du mĂ„ste komma ihĂ„g 322 00:22:48,842 --> 00:22:52,812 att ditt jobb Ă€r att rapportera sexnyheterna 323 00:22:52,922 --> 00:22:53,922 reportage 324 00:22:54,362 --> 00:22:56,412 snĂ€lla försök komma ihĂ„g det. 325 00:22:56,642 --> 00:22:57,812 Ja, herr Casey 326 00:22:58,262 --> 00:22:59,282 vad Ă€r min son. 327 00:23:00,062 --> 00:23:02,882 Galningen kommer att fotografera cyniskt 328 00:23:03,002 --> 00:23:03,782 denna app eftermiddag 329 00:23:04,172 --> 00:23:06,452 Jag vill att du gĂ„r till inspelningen och fĂ„r historien 330 00:23:06,662 --> 00:23:10,122 intervjuare sĂ„ att du kan fĂ„ kopian som följer med bilderna 331 00:23:10,322 --> 00:23:12,032 skĂ€r bakgrund till hobbyer 332 00:23:12,302 --> 00:23:13,412 vad gör att det tickar 333 00:23:13,862 --> 00:23:16,772 polisen försökte göra det för att du inte skulle störa skjutningen 334 00:23:17,342 --> 00:23:18,602 eftersom galningen hĂ€r 335 00:23:19,112 --> 00:23:20,942 han sĂ€tter verkligen pĂ„ modellerna 336 00:23:21,512 --> 00:23:24,582 och han skapar en stĂ€mning som bara Ă€r sĂ„. 337 00:23:24,992 --> 00:23:25,992 Delikat. 338 00:23:30,512 --> 00:23:31,512 Lisa. 339 00:23:32,042 --> 00:23:33,042 Leende. 340 00:23:33,872 --> 00:23:35,552 Hej. 341 00:23:36,512 --> 00:23:36,872 Granne 342 00:23:37,472 --> 00:23:38,472 rĂ€tt. 343 00:23:39,199 --> 00:23:40,199 Leende. 344 00:23:41,072 --> 00:23:43,172 PĂ„. 345 00:23:44,432 --> 00:23:45,062 Lisa 346 00:23:45,388 --> 00:23:45,981 du försöker fĂ„ det 347 00:23:46,202 --> 00:23:47,622 bara lite. 348 00:23:48,272 --> 00:23:49,782 Att ha lite av 349 00:23:49,952 --> 00:23:50,952 med. 350 00:23:52,412 --> 00:23:52,922 Vad Ă€r det 351 00:23:53,432 --> 00:23:54,762 vad Ă€r det Lisa. 352 00:23:58,734 --> 00:24:00,548 Lisa kommer inte att jobba om du inte gör det 353 00:24:00,816 --> 00:24:01,927 har. 354 00:24:02,585 --> 00:24:04,752 Energileende var glad. 355 00:24:04,952 --> 00:24:08,912 TĂ€nk pĂ„ pengarna du kommer att tjĂ€na pĂ„ det hĂ€r gör inte det tjugoen ja 356 00:24:09,182 --> 00:24:11,982 det betyder att jag kan ha en mĂ„lare sa tisdag. 357 00:24:12,512 --> 00:24:16,499 Sedan kan jag bygga nĂ„gra nya hyllor med pengarna till min nĂ€sta show. 358 00:24:16,532 --> 00:24:17,792 Vet du vad det kostar 359 00:24:17,972 --> 00:24:19,472 ska fixa en lĂ€genhet idag 360 00:24:19,963 --> 00:24:21,051 den om hur 361 00:24:21,362 --> 00:24:22,412 ha sex du verkligen 362 00:24:22,592 --> 00:24:23,922 lĂ€mna den till jobbet. 363 00:24:25,202 --> 00:24:26,532 Varför skrattar du inte. 364 00:24:26,852 --> 00:24:28,082 Om elefanten med diarrĂ© 365 00:24:28,232 --> 00:24:29,472 hela tiden. 366 00:24:31,022 --> 00:24:31,832 Som imitationer 367 00:24:31,982 --> 00:24:33,332 sov vid en uppsĂ€ttning av 368 00:24:33,572 --> 00:24:34,572 orange. 369 00:24:35,252 --> 00:24:38,293 Fan vad du Ă€ter det kan. 370 00:24:39,392 --> 00:24:39,842 Varför gjorde du det 371 00:24:40,142 --> 00:24:41,142 Lisa. 372 00:24:42,902 --> 00:24:44,952 Det Ă€r i java, ja hur Ă€r det. 373 00:24:45,152 --> 00:24:48,182 Tack. 374 00:24:50,012 --> 00:24:50,972 Du ler nej. 375 00:24:51,692 --> 00:24:53,022 Ja hur Ă€r det hĂ€r. 376 00:24:53,462 --> 00:24:55,142 Du har nĂ„gonsin sett en schlage svĂ€lla förut 377 00:24:55,352 --> 00:24:57,282 ursĂ€kta folks jag ska bara. 378 00:24:57,362 --> 00:24:58,362 Titta. 379 00:25:09,961 --> 00:25:11,252 Sedan. 380 00:25:12,272 --> 00:25:13,502 jag. 381 00:25:14,252 --> 00:25:15,252 Veta. 382 00:25:15,422 --> 00:25:16,692 Det Ă€r fortfarande Atlanten. 383 00:25:17,342 --> 00:25:18,342 Ja 384 00:25:18,662 --> 00:25:19,932 men vid det smutsiga. 385 00:25:22,472 --> 00:25:23,984 Ja den hĂ€r showen. 386 00:25:24,062 --> 00:25:25,722 LĂ„t mig se om jag gör det hĂ€r tidigare. 387 00:25:27,572 --> 00:25:28,142 Hur Ă€r det 388 00:25:28,562 --> 00:25:28,922 titt 389 00:25:29,192 --> 00:25:32,982 vad spelar det för roll du mĂ„ste komma in i detta eller sĂ„ kan vi ha en fotosession. 390 00:25:34,082 --> 00:25:35,352 Vem Ă€r det. 391 00:25:36,392 --> 00:25:37,112 Åh det 392 00:25:37,292 --> 00:25:37,892 Ă„h det Ă€r en 393 00:25:38,012 --> 00:25:39,512 Heather hon Ă€r vĂ„r tjejreporter 394 00:25:39,632 --> 00:25:39,842 hon Ă€r 395 00:25:39,992 --> 00:25:42,342 gör det vyn pĂ„ din blomma flicka kopia. 396 00:25:42,992 --> 00:25:44,732 Hej Heather nu kan vi komma in pĂ„ det hĂ€r 397 00:25:44,912 --> 00:25:46,392 lĂ„t oss ta en paus. 398 00:25:46,862 --> 00:25:47,862 Nu. 399 00:25:48,212 --> 00:25:49,142 LĂ„t oss ta en paus 400 00:25:49,382 --> 00:25:52,182 ta fem makeup hĂ„r blĂ„sa ut. 401 00:26:08,312 --> 00:26:09,702 En tjej innan. 402 00:26:10,622 --> 00:26:13,242 Kan du berĂ€tta lite om din bakgrund. 403 00:26:13,412 --> 00:26:14,412 Bilder. 404 00:26:14,702 --> 00:26:15,302 SĂ€ker 405 00:26:15,602 --> 00:26:15,932 jag Ă€r en 406 00:26:16,052 --> 00:26:19,362 typisk amerikansk tjej frĂ„n en liten stad i Indiana. 407 00:26:19,862 --> 00:26:23,442 TrettioĂ„tta tjugotvĂ„ trettiosex och jag Ă€r en Stenbocken 408 00:26:23,912 --> 00:26:25,652 och min mĂ„ne Ă€r i vattumannen 409 00:26:25,772 --> 00:26:27,972 mina bröder i reformskolan 410 00:26:28,142 --> 00:26:28,652 och 411 00:26:28,772 --> 00:26:32,862 min pappa jobbar pĂ„ ett stĂ„lverk och min mamma Ă€r stadsbibliotekarie. 412 00:26:33,482 --> 00:26:34,982 Jag Ă€r sugen pĂ„ att glida 413 00:26:35,162 --> 00:26:36,552 Edgar Casey 414 00:26:36,902 --> 00:26:38,952 och rĂ€dda valarna 415 00:26:39,122 --> 00:26:42,642 och pĂ„ min fritid gillar jag att ta det upp i röven. 416 00:26:43,322 --> 00:26:45,222 BĂ„de ja och nej. 417 00:26:45,962 --> 00:26:47,832 Vilken typ av kött gillar. 418 00:26:48,302 --> 00:26:51,282 Jag förhĂ„ller mig bĂ€ttre till kvinnor faktiskt 419 00:26:52,112 --> 00:26:59,312 och. 420 00:27:00,512 --> 00:27:20,669 Det. 421 00:28:41,312 --> 00:28:43,422 antar jag. 422 00:28:43,952 --> 00:28:45,065 Det var en 423 00:28:45,662 --> 00:28:46,962 bra show. 424 00:29:02,762 --> 00:29:03,272 Rullande 425 00:29:03,572 --> 00:29:03,812 flickor 426 00:29:04,232 --> 00:29:05,568 fortsĂ€tt göra det. 427 00:29:08,582 --> 00:29:08,942 Gnuggning 428 00:29:09,362 --> 00:29:10,362 rörande. 429 00:29:11,732 --> 00:29:13,182 Vackert med. 430 00:29:25,129 --> 00:29:26,532 Okej det Ă€r det. 431 00:30:13,022 --> 00:30:14,022 LĂ„ngsamt. 432 00:30:14,912 --> 00:30:15,722 I Vietnam 433 00:30:16,082 --> 00:30:18,582 det gamla sĂ€ttet inuti din fitta. 434 00:30:19,048 --> 00:30:19,502 Sluttning 435 00:30:20,072 --> 00:30:21,496 sticker in djupare. 436 00:30:29,042 --> 00:30:30,042 Kille. 437 00:32:04,382 --> 00:32:06,374 Faktum Ă€r att hon glömde att skriva historien sĂ„ jag var tvungen 438 00:32:06,374 --> 00:32:09,912 kör bilderna med mycket vitt utrymme runt. 439 00:32:11,192 --> 00:32:12,812 Men jag hade en sökande till 440 00:32:13,172 --> 00:32:15,672 en Brooklyn-tjej med mycket chutzpah. 441 00:32:15,962 --> 00:32:17,402 Det Ă€r en New York-term för 442 00:32:17,702 --> 00:32:18,362 bollar 443 00:32:18,602 --> 00:32:19,602 hugga 444 00:32:19,772 --> 00:32:21,042 och skitsnack. 445 00:32:21,182 --> 00:32:22,572 AvsĂ€ndar-ID. 446 00:32:24,902 --> 00:32:26,892 Din oro Ă€r över. 447 00:32:27,098 --> 00:32:28,922 Den person du vill ha för det hĂ€r jobbet 448 00:32:29,102 --> 00:32:29,282 Ă„h 449 00:32:29,422 --> 00:32:30,422 ja. 450 00:32:30,602 --> 00:32:31,962 Vilka Ă€r dina kvalifikationer 451 00:32:32,492 --> 00:32:33,032 vĂ€l 452 00:32:33,332 --> 00:32:35,658 Jag hoppar av frĂ„n bartenderskolan. 453 00:32:35,942 --> 00:32:38,322 Vad Ă€r den litterĂ€ra erfarenheten till. 454 00:32:38,582 --> 00:32:39,002 Hus 455 00:32:39,272 --> 00:32:40,272 detta. 456 00:32:41,179 --> 00:32:42,852 LĂ„t mig ge dig en hand. 457 00:32:45,452 --> 00:32:46,452 Konkurrens. 458 00:32:46,952 --> 00:32:47,672 Konkurrens 459 00:32:47,912 --> 00:32:49,902 sekreterare dikterar. 460 00:32:50,912 --> 00:32:51,512 Bra gör det 461 00:32:51,722 --> 00:32:53,282 du vet dosh 462 00:32:53,552 --> 00:32:55,032 nĂ€r du fĂ„r. 463 00:32:55,112 --> 00:32:55,292 Det 464 00:32:55,472 --> 00:32:56,682 komma framĂ„t. 465 00:32:57,152 --> 00:32:58,472 Oj. 466 00:32:59,628 --> 00:33:02,802 Att presidentens material. 467 00:39:23,847 --> 00:39:25,602 Som Suzannes potentialer. 468 00:39:26,102 --> 00:39:28,332 SĂ„ jag bestĂ€mde mig för att ge henne ett uppdrag. 469 00:39:34,742 --> 00:39:38,532 Vi fick ett tips om att en viss biograf hade en ny porrstjĂ€rna. 470 00:39:40,552 --> 00:39:41,552 Publik. 471 00:39:46,412 --> 00:39:47,862 Namn för sig sjĂ€lva. 472 00:39:48,038 --> 00:39:49,038 Freaks 473 00:39:49,232 --> 00:39:49,772 Ashers 474 00:39:50,072 --> 00:39:51,402 svĂ€rdssvalare. 475 00:40:02,762 --> 00:40:03,512 UrsĂ€kta mig sir 476 00:40:03,812 --> 00:40:05,502 snĂ€lla lĂ€gg undan den saken. 477 00:40:13,532 --> 00:40:15,122 Tittar du pĂ„ publiken till 478 00:40:15,602 --> 00:40:17,112 vet att jag tittar. 479 00:40:17,853 --> 00:40:20,292 Eu Ă€r du ocksĂ„ reporter. 480 00:40:21,692 --> 00:40:22,232 Kritiker 481 00:40:22,532 --> 00:40:23,552 snĂ€lla damer 482 00:40:24,002 --> 00:40:26,082 jag betalar tio dollar för att fĂ„. 483 00:40:32,896 --> 00:40:38,626 Och har du sett nĂ„gra bra pĂ„ sistone 484 00:40:39,136 --> 00:40:42,086 Jag har inte varit bra sedan Casablanca. 485 00:40:47,446 --> 00:40:48,926 Titta pĂ„. 486 00:40:59,296 --> 00:41:04,756 Det var ett bra spĂ„rningsskott va 487 00:41:04,996 --> 00:41:08,305 den dĂ€r manteln drar ut snart och jag kommer direkt in dĂ€r. 488 00:41:08,656 --> 00:41:14,356 Att 489 00:41:14,896 --> 00:41:15,946 du Ă€r ett geni jag har 490 00:41:16,308 --> 00:41:16,927 aldrig trĂ€ffats 491 00:41:17,056 --> 00:41:17,716 filmkritiker 492 00:41:17,986 --> 00:41:18,986 för. 493 00:41:22,370 --> 00:41:26,606 Omslag för att besöka mig frĂ„n att slutföra skolan i mitt slott 494 00:41:27,496 --> 00:41:28,426 men sĂ„ nĂ€thinnan 495 00:41:28,606 --> 00:41:29,716 du Ă€r min farbror och 496 00:41:29,956 --> 00:41:31,346 det Ă€r sĂ„ stort. 497 00:41:31,936 --> 00:41:32,716 Hej 498 00:41:32,956 --> 00:41:36,136 vad tycker du Ă€r det svĂ„raste med att göra en röntgenfilm 499 00:41:36,736 --> 00:41:40,256 stansa alla de dĂ€r smĂ„ fyrkantiga hĂ„len inuti filmen. 500 00:41:47,538 --> 00:41:48,986 Orsakar störningen 501 00:41:49,186 --> 00:41:50,906 vad Ă€r problemet hĂ€r. 502 00:41:51,376 --> 00:41:52,796 Det Ă€r kul. 503 00:41:52,966 --> 00:41:54,033 En förlust. 504 00:41:54,766 --> 00:41:57,416 Du mĂ„ste lĂ€gga undan den saken sir. 505 00:41:57,916 --> 00:41:59,206 En deltagande show 506 00:41:59,386 --> 00:42:01,046 filmhuset. 507 00:42:01,516 --> 00:42:03,016 Det verkligen 508 00:42:03,496 --> 00:42:04,486 om du inte stoppar det 509 00:42:05,026 --> 00:42:06,236 jag ska. 510 00:42:07,456 --> 00:42:09,135 Verkligen om du inte slutar det kommer jag att ha 511 00:42:09,179 --> 00:42:12,280 att ringa chefen och han ska ringa. 512 00:42:13,046 --> 00:42:14,026 Han har ett samtal det 513 00:42:14,266 --> 00:42:15,586 verkligen om du inte slutar med det 514 00:42:16,156 --> 00:42:17,156 verkligen. 515 00:42:17,776 --> 00:42:18,436 UrsĂ€kta mig 516 00:42:18,976 --> 00:42:20,156 titta pĂ„. 517 00:42:21,689 --> 00:42:22,689 Spel. 518 00:42:41,296 --> 00:42:43,226 Dö fröken Liberty. 519 00:42:44,167 --> 00:42:47,426 Kamera om du Ă€r trött eller uttrĂ„kad eller har ett pass. 520 00:43:19,156 --> 00:43:20,156 De. 521 00:43:20,266 --> 00:43:21,180 Octagonal den 522 00:43:21,322 --> 00:43:24,386 vanliga berĂ€ttelsen om en Herde och hans hjord. 523 00:43:32,116 --> 00:43:36,026 BerĂ€ttelse om en man sliten mellan de tvĂ„ arterna. 524 00:43:58,336 --> 00:44:01,059 Qaida Heather det hĂ€r Ă€r teatern med publiken 525 00:44:01,119 --> 00:44:03,046 gĂ„r vild med vad som finns pĂ„ skĂ€rmen du förstĂ„r vad jag menar 526 00:44:03,586 --> 00:44:04,726 sa redaktören Susan 527 00:44:05,146 --> 00:44:07,216 du gör ett bĂ€ttre jobb du kan scooper 528 00:44:07,396 --> 00:44:07,786 okej 529 00:44:08,326 --> 00:44:09,656 förra gĂ„ngen. 530 00:44:12,856 --> 00:44:13,756 Redaktören gillar detta 531 00:44:14,356 --> 00:44:15,806 vi kan arbeta tillsammans. 532 00:44:16,906 --> 00:44:18,176 Du vet vad jag menar. 533 00:44:27,832 --> 00:44:29,233 Bilar tillverkas. 534 00:44:32,296 --> 00:44:35,306 Men ja, du Ă€r min farbror 535 00:44:36,016 --> 00:44:37,396 och. 536 00:44:43,936 --> 00:44:46,433 Centerfold flickvĂ€nner kvinnlig hud tidningar. 537 00:44:53,536 --> 00:44:55,046 Power of. 538 00:44:55,974 --> 00:44:56,974 Oss. 539 00:45:26,926 --> 00:45:27,926 Hej. 540 00:45:28,516 --> 00:45:29,756 Vem Ă€r det hĂ€r. 541 00:45:29,956 --> 00:45:30,956 Ljung. 542 00:45:31,546 --> 00:45:32,546 Vad. 543 00:45:32,836 --> 00:45:33,481 Du vad 544 00:45:33,706 --> 00:45:34,276 jag spĂ„rar 545 00:45:34,731 --> 00:45:38,370 vad ska jag göra nĂ„ ut nĂ„ ut och röra nĂ„gon herr 546 00:45:38,370 --> 00:45:41,446 knappt han hĂ€nde alla dessa mĂ€nniskor jagar mig 547 00:45:41,656 --> 00:45:43,016 gör dina fans 548 00:45:43,156 --> 00:45:44,336 dina fans 549 00:45:44,716 --> 00:45:48,556 du Ă€r cynisk kom ut idag och du Ă€r en kĂ€ndis över natten 550 00:45:48,676 --> 00:45:49,826 jag Ă€r. 551 00:45:51,046 --> 00:45:52,216 Det kommer att bli en stor fest 552 00:45:52,456 --> 00:45:52,936 ikvĂ€ll kl 553 00:45:53,206 --> 00:45:54,586 frodig privat klubb 554 00:45:54,916 --> 00:45:56,236 ja alla kommer att vara dĂ€r 555 00:45:56,606 --> 00:45:57,436 ja Truman 556 00:45:57,766 --> 00:45:58,966 och Elton och Margot 557 00:45:59,266 --> 00:46:00,896 ja precis alla 558 00:46:01,066 --> 00:46:01,456 jag tittar 559 00:46:01,696 --> 00:46:04,916 nĂ„gra av de stora tidningarna kommer ocksĂ„ att finnas dĂ€r. 560 00:46:05,536 --> 00:46:06,973 Nej nej. 561 00:46:08,926 --> 00:46:10,636 Nej men porrstjĂ€rnor tidningen och 562 00:46:10,936 --> 00:46:13,136 stĂ€llmagasin och swank 563 00:46:13,336 --> 00:46:13,546 men 564 00:46:13,846 --> 00:46:14,056 fortfarande 565 00:46:14,476 --> 00:46:17,786 gĂ„ ut ur telefonkiosken pĂ„ nĂ„got sĂ€tt och du kommer till festen. 566 00:46:18,346 --> 00:46:18,796 jag 567 00:46:19,246 --> 00:46:19,936 kommer att införa 568 00:46:20,056 --> 00:46:21,056 sjĂ€lv 569 00:46:21,196 --> 00:46:21,946 till redaktören 570 00:46:22,126 --> 00:46:23,306 av stativ. 571 00:46:42,076 --> 00:46:43,526 Har du sett galningen. 572 00:46:45,256 --> 00:46:46,556 UrsĂ€kta mig. 573 00:46:47,567 --> 00:46:49,106 Har du sett galningen. 574 00:47:08,821 --> 00:47:09,646 Älskar dessa bilder 575 00:47:09,766 --> 00:47:11,546 jag fick en ny super less. 576 00:47:11,596 --> 00:47:13,196 Medicinsk historia 577 00:47:13,546 --> 00:47:14,726 har du sett. 578 00:47:18,046 --> 00:47:19,406 De du bara ringer. 579 00:47:20,446 --> 00:47:23,966 Fanshörnan och hon kĂ€mpade i kriget om pepperonipizzan. 580 00:47:34,996 --> 00:47:37,140 Vacker tjej som du vet vad. 581 00:47:49,996 --> 00:47:52,166 VĂ€ldigt mycket varm och kĂ€rleksfull. 582 00:48:05,446 --> 00:48:06,496 SpĂ€nnande artist 583 00:48:06,976 --> 00:48:07,306 och 584 00:48:07,486 --> 00:48:09,596 en riktigt trevlig tjej. 585 00:48:09,706 --> 00:48:11,366 Mycket trevligt. 586 00:48:37,696 --> 00:48:39,196 Pendlarslav jag gick till 587 00:48:39,316 --> 00:48:40,316 DC. 588 00:48:43,248 --> 00:48:44,846 LĂ€gg ner huvudet. 589 00:49:05,566 --> 00:49:07,916 Sug min rumpa. 590 00:49:09,917 --> 00:49:11,637 Sliter mig en tik. 591 00:49:11,806 --> 00:49:15,145 Kom hem och handfĂ€ngsel din piska ja till dragningen. 592 00:49:15,706 --> 00:49:18,056 Vet till och med vad jag Ă€r ledsen Ă€lskling. 593 00:49:54,796 --> 00:49:56,096 Mycket buller. 594 00:50:53,056 --> 00:50:53,866 Om 595 00:50:54,016 --> 00:50:55,876 du har nĂ„gonsin lĂ€rt dig att knyta en knut i scouterna 596 00:50:56,296 --> 00:50:56,686 ja 597 00:50:56,866 --> 00:50:59,036 de lĂ€rde mig hur man binder en fĂ„rskaft. 598 00:50:59,356 --> 00:51:01,316 Tror de kallar det för en bĂ€verbĂ„t. 599 00:51:01,696 --> 00:51:02,926 Ja 600 00:51:03,496 --> 00:51:04,496 ledsen. 601 00:51:05,266 --> 00:51:06,266 SĂ„. 602 00:51:24,976 --> 00:51:26,426 VĂ€nd Ă„t det hĂ„llet. 603 00:52:03,196 --> 00:52:04,396 Allt till din Ă€ra 604 00:52:04,740 --> 00:52:07,556 Ă€r den mest populĂ€ra cyniska tjejen 605 00:52:08,176 --> 00:52:10,676 och lĂ€ktaren kostade ett par dollar. 606 00:52:21,046 --> 00:52:22,036 Tjej hĂ€r som bara 607 00:52:22,178 --> 00:52:22,816 Ă€lskar stort 608 00:52:22,996 --> 00:52:23,996 bröst. 609 00:52:24,263 --> 00:52:26,445 Hon har stora bröst och hon Ă€lskar dem nej nej 610 00:52:26,743 --> 00:52:27,136 bröst eller 611 00:52:27,646 --> 00:52:28,646 stor. 612 00:52:29,056 --> 00:52:31,076 Hon bara Ă€lskar stora barn och. 613 00:52:33,076 --> 00:52:33,976 Galen i 614 00:52:34,396 --> 00:52:35,405 hennes vĂ€ggar Ă€r tĂ€ckta 615 00:52:35,731 --> 00:52:35,834 med 616 00:52:36,137 --> 00:52:36,886 stora knĂ€ppare 617 00:52:37,306 --> 00:52:38,506 hon har lagts till för bröst 618 00:52:39,046 --> 00:52:40,256 för mycket. 619 00:52:42,166 --> 00:52:43,616 Hon Ă€r precis dĂ€r borta. 620 00:52:43,936 --> 00:52:45,146 Den dĂ€r Suzanne. 621 00:52:48,976 --> 00:52:49,276 Tjej som 622 00:52:49,396 --> 00:52:50,146 Ă€lskar stort 623 00:52:50,266 --> 00:52:50,746 bröst 624 00:52:51,136 --> 00:52:52,826 trevligt att trĂ€ffas. 625 00:52:53,626 --> 00:52:54,626 Okej. 626 00:52:54,946 --> 00:52:56,976 VĂ„ra lĂ€sare att kvinnlig hud Maxine skulle vilja 627 00:52:56,976 --> 00:52:59,996 att veta hur du utvecklade din mani. 628 00:53:00,616 --> 00:53:04,096 Tja, Ă€nda sedan jag var bebis har jag varit nötig för napp 629 00:53:04,276 --> 00:53:08,216 min första kĂ€rlek var till min mammas gigantiska shucks och sedan fortsatte jag. 630 00:53:08,326 --> 00:53:09,976 Mina lĂ€rare att lĂ€ra mina grannar och 631 00:53:10,306 --> 00:53:11,786 mina chefer bazookas 632 00:53:11,986 --> 00:53:14,160 varje gĂ„ng jag ser en karriĂ€r period tester jag bara detta 633 00:53:14,160 --> 00:53:17,486 pervers pastor att gĂ„ över och suga de dĂ€r sossarna. 634 00:53:18,406 --> 00:53:19,511 Bara genom att vara omgiven av. 635 00:53:20,296 --> 00:53:21,256 Ett par fantastiska 636 00:53:21,466 --> 00:53:24,506 stora vackra storknĂ€ppta bimbos. 637 00:53:25,036 --> 00:53:25,576 Verkligen 638 00:53:25,936 --> 00:53:27,004 Jag skulle vilja se att jag just erkĂ€nde att jag Ă€r det 639 00:53:27,004 --> 00:53:29,666 ska gĂ„ dit och hĂ€mta de dĂ€r tvĂ„ tjejerna. 640 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 LĂ„t. 641 00:53:35,380 --> 00:53:37,162 Som dessa damer fĂ„. 642 00:53:39,616 --> 00:53:42,026 Magazine vill höra allt om. 643 00:53:42,826 --> 00:53:43,826 Underbar. 644 00:53:49,096 --> 00:53:50,636 Åh tack. 645 00:53:51,376 --> 00:53:52,376 Showtime 646 00:53:52,666 --> 00:53:56,146 normalt tar det tvĂ„ till tango men ikvĂ€ll med den hĂ€r dansen 647 00:53:56,596 --> 00:53:57,166 det tar en 648 00:53:57,286 --> 00:53:58,096 tio och en halv 649 00:53:58,456 --> 00:54:00,076 dagens herr Mark Stevens 650 00:54:00,376 --> 00:54:01,306 och den legendariska 651 00:54:01,546 --> 00:54:02,846 Joe monro. 652 00:58:11,716 --> 00:58:13,846 Det skulle verkligen vara perfekt om vi kunde spela galna 653 00:58:14,116 --> 00:58:15,866 drottning överallt. 654 00:58:17,957 --> 00:58:19,226 Mystisk skörbjugg 655 00:58:19,491 --> 00:58:19,786 herr 656 00:58:19,906 --> 00:58:20,906 guppy. 657 00:58:21,406 --> 00:58:22,976 Se hĂ€r Ă„t dig. 658 00:58:23,296 --> 00:58:25,946 Det mĂ„ste bara göra som stora tuttar. 659 00:58:28,727 --> 00:58:29,596 BĂ€sta skiten i skogen. 660 00:58:30,256 --> 00:58:31,898 Är bĂ„rhus med. 661 00:58:43,456 --> 00:58:44,696 Bob hoppas. 662 01:01:20,294 --> 01:01:21,714 Bra historia. 663 01:01:38,714 --> 01:01:40,214 Bra historia tjejer mĂ„ste höra detta 664 01:01:40,634 --> 01:01:42,174 det Ă€r en tjej hĂ€r. 665 01:01:42,794 --> 01:01:43,394 Ansiktsbehandling 666 01:01:43,724 --> 01:01:44,894 hon och hennes man Ă€r swingers 667 01:01:45,374 --> 01:01:45,704 koch och 668 01:01:46,184 --> 01:01:48,834 koch som du aldrig sett i ditt liv 669 01:01:49,034 --> 01:01:49,904 just den hĂ€r minuten 670 01:01:50,234 --> 01:01:52,253 ursĂ€kta mig permanenten. 671 01:01:52,304 --> 01:01:55,664 Att just denna minut bara tre kukar hennes ansikte denna minut 672 01:01:55,844 --> 01:01:56,774 oh shit vi Ă€r 673 01:01:57,074 --> 01:01:57,704 precis dĂ€r borta 674 01:01:57,824 --> 01:02:00,589 okej olaglig brĂ„dska för de Ă€r bara. 675 01:03:49,034 --> 01:03:50,394 Familj av. 676 01:05:35,114 --> 01:05:36,774 Behandlar mig precis som. 677 01:05:37,964 --> 01:05:38,834 Disney-unge 678 01:05:39,074 --> 01:05:39,884 kĂ€nd ocksĂ„ 679 01:05:40,094 --> 01:05:40,480 jag menar det hĂ€r 680 01:05:40,716 --> 01:05:42,864 festen ska vara för mig. 681 01:05:46,244 --> 01:05:47,244 SĂ€rskild. 682 01:05:47,467 --> 01:05:48,794 Du Ă€r speciell det dĂ€r 683 01:05:49,154 --> 01:05:51,444 Jag köpte ett exemplar av kvinnliga bra tidningen idag som jag hade 684 01:05:51,444 --> 01:05:54,894 en rusning rakt över Jack off över hela ditt center. 685 01:06:01,574 --> 01:06:02,574 HĂ€ftklamrar. 686 01:07:55,694 --> 01:07:59,324 Hej mitt namn Ă€r Suzanne och jag jobbar för kvinnlig hudtidning 687 01:07:59,654 --> 01:08:01,364 du var fantastisk 688 01:08:01,814 --> 01:08:04,104 tack det Ă€r trevligt att bli uppskattad 689 01:08:04,214 --> 01:08:05,634 vad heter du. 690 01:08:06,404 --> 01:08:08,304 Gör du sĂ„nt hĂ€r ofta. 691 01:08:09,224 --> 01:08:13,134 Åh nej bara ungefĂ€r en gĂ„ng i veckan Ă€r det svĂ„rt att hitta en barnvakt. 692 01:08:13,604 --> 01:08:15,444 Du har barn att. 693 01:08:15,914 --> 01:08:16,274 BĂ€ttre 694 01:08:16,514 --> 01:08:17,084 ta hand om 695 01:08:17,534 --> 01:08:19,184 mannen som har varit dĂ€r borta 696 01:08:19,424 --> 01:08:21,114 det Ă€r din man. 697 01:08:21,764 --> 01:08:23,214 Ha det bra. 698 01:08:26,864 --> 01:08:31,014 Har han inget emot nĂ€r du brĂ„kar med alla dessa andra mĂ€n. 699 01:08:31,364 --> 01:08:36,864 Nej inte alls det Ă€r dĂ€rför han gifte sig med mig ju mer upprörande jag blir ju fler vi. 700 01:08:37,124 --> 01:08:37,424 Bo 701 01:08:37,964 --> 01:08:39,564 Ă€r det sĂ„ Leo. 702 01:08:42,254 --> 01:08:44,204 Ett Ă€ktenskap gjort i himlen 703 01:08:44,384 --> 01:08:45,884 och berĂ€tta nĂ„got för mig 704 01:08:46,034 --> 01:08:46,994 hur gör du 705 01:08:47,114 --> 01:08:49,292 hĂ„ll din man sĂ„ glad och kĂ„t jag gör en 706 01:08:49,292 --> 01:08:52,644 mĂ„nga smĂ„saker som Leo verkligen gillar. 707 01:08:52,754 --> 01:08:55,034 Saker som vem som helst kan göra för mĂ€n 708 01:08:55,574 --> 01:08:55,904 och 709 01:08:56,024 --> 01:08:56,804 du behöver inte 710 01:08:56,924 --> 01:08:58,554 mĂ„nga att vara kreativa. 711 01:08:59,504 --> 01:09:02,004 Den fina linjen runt huset. 712 01:09:02,264 --> 01:09:03,074 Gillar ditt tips 713 01:09:03,194 --> 01:09:05,984 det jag ska visa dig just nu det driver mig alltid 714 01:09:06,194 --> 01:09:08,534 helt vild han Ă€lskar detta 715 01:09:09,074 --> 01:09:11,214 jag kallar det min barmstrid. 716 01:10:30,734 --> 01:10:31,874 Det var jĂ€ttebra 717 01:10:32,114 --> 01:10:35,894 men inte ett bra tips för de av oss som inte Ă€r riktigt byggda som du 718 01:10:36,374 --> 01:10:36,944 vad 719 01:10:37,064 --> 01:10:41,654 typ av rĂ„d har du till oss kvinnor som vill hĂ„lla vĂ„ra mĂ€n glada 720 01:10:41,894 --> 01:10:47,034 Jag skulle vilja visa kvinnorna i amerika hur man hĂ„ller ett riktigt bra avsugningsjobb. 721 01:10:47,414 --> 01:10:49,244 Min mamma sa alltid 722 01:10:49,664 --> 01:10:55,374 en man kommer alltid att komma tillbaka till en kvinnas sĂ€ng som ger dem otrolig framĂ„t. 723 01:10:55,904 --> 01:10:56,474 Jag rakar mig 724 01:10:56,984 --> 01:10:59,587 men jag behöver en volontĂ€r jag Ă€r volontĂ€r. 725 01:11:02,507 --> 01:11:03,507 Gyckel. 726 01:11:03,760 --> 01:11:08,964 Jag gillar det nĂ€r det börjar vĂ€ldigt mjukt och jag gillar att kĂ€nna att det vĂ€xer sig stort och. 727 01:11:10,634 --> 01:11:12,074 Min favoritdel Ă€r mest 728 01:11:12,194 --> 01:11:14,154 bara första kontakten. 729 01:11:16,622 --> 01:11:17,282 Till absolut 730 01:11:17,504 --> 01:11:18,504 mun. 731 01:11:45,034 --> 01:11:46,542 TvĂ„ stora tuppar. 732 01:12:01,352 --> 01:12:02,802 Ögon av. 733 01:12:08,582 --> 01:12:09,582 Titta. 734 01:12:13,772 --> 01:12:14,772 Titta. 735 01:12:16,922 --> 01:12:18,782 Jag skulle Ă€lska det om hundratals och hundratals 736 01:12:18,992 --> 01:12:21,872 tusentals mĂ€nniskor tittar pĂ„ den andra 737 01:12:22,112 --> 01:12:22,472 stor 738 01:12:22,712 --> 01:12:24,822 tips just nu ja. 739 01:12:25,262 --> 01:12:25,862 DĂ„ kan du 740 01:12:26,312 --> 01:12:28,409 lĂ€ra över det. 741 01:12:30,332 --> 01:12:32,054 Att komma upp i dekolletaget. 742 01:12:32,732 --> 01:12:33,182 Fy fan. 743 01:12:33,962 --> 01:12:35,142 Hon gillar. 744 01:12:40,352 --> 01:12:41,658 SĂ€tt finger. 745 01:12:41,882 --> 01:12:43,052 FĂ„ fingret pĂ„ riktigt 746 01:12:43,513 --> 01:12:44,513 spotta. 747 01:13:14,614 --> 01:13:15,032 Gas 748 01:13:15,332 --> 01:13:16,722 jag gillar ocksĂ„. 749 01:13:28,112 --> 01:13:31,052 Jag Ă€r inte rĂ€dd för att göra en 750 01:13:31,472 --> 01:13:32,472 buller. 751 01:13:35,672 --> 01:13:37,332 TvĂ„ lyckas. 752 01:13:37,712 --> 01:13:39,005 Det Ă€r det. 753 01:13:39,089 --> 01:13:40,842 Utsökt och. 754 01:13:46,322 --> 01:13:47,322 Till. 755 01:13:50,402 --> 01:13:52,182 Jag vill ha en del av det. 756 01:15:16,562 --> 01:15:17,862 Ge det till. 757 01:15:20,252 --> 01:15:21,732 GrĂ€dda upp det. 758 01:15:30,032 --> 01:15:38,832 Det har varit ett riktigt trevligt möte att vara pĂ„ jag mĂ„ste gĂ„ nu vĂ€nta 759 01:15:39,032 --> 01:15:40,602 du kan inte gĂ„ nĂ„gonstans. 760 01:15:41,312 --> 01:15:43,744 Gjorde hon en bra centerfold-tjej. 761 01:15:44,642 --> 01:15:45,912 Det Ă€r sant. 762 01:15:46,112 --> 01:15:46,562 VĂ€nta ett ögonblick 763 01:15:46,892 --> 01:15:48,272 lĂ„t oss diskutera detta i nĂ€sta rum 764 01:15:48,452 --> 01:15:50,652 skulle du vilja vara en mobiltelefontjej. 765 01:15:51,932 --> 01:15:55,305 Jag kunde inte göra att min mamma skulle se det. 766 01:15:57,662 --> 01:15:58,662 VĂ€l 767 01:15:58,922 --> 01:16:00,852 jag hittade aldrig. 768 01:16:03,452 --> 01:16:05,232 Sökandet fortsĂ€tter. 769 01:16:06,242 --> 01:16:06,572 Men 770 01:16:06,692 --> 01:16:08,322 det Ă€r inte bara jag sjĂ€lv. 771 01:16:09,156 --> 01:16:12,132 Mittvecksfeber sveper över landet. 772 01:16:15,842 --> 01:16:18,032 Miljontals mĂ€n spenderar sina pengar pĂ„ att hoppas 773 01:16:18,272 --> 01:16:21,762 att pĂ„ nĂ€sta sida nĂ€sta tidning. 774 01:16:23,552 --> 01:16:24,092 Perfekt 775 01:16:24,212 --> 01:16:25,602 centrum för. 51100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.