All language subtitles for Centerfold.Fever.1981.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Usch.
2
00:02:31,380 --> 00:02:34,030
Jag Àr redaktör för
en nationell herrtidning.
3
00:02:34,290 --> 00:02:36,280
Ăr en av dina höga
prisspridningar och vi letar
4
00:02:36,390 --> 00:02:39,730
alltid efter den perfekta
uppsÀttningen av gammal tjej.
5
00:02:40,320 --> 00:02:44,160
Du skulle bli förvÄnad över
flingorna och bimbos kommer att
6
00:02:44,610 --> 00:02:46,450
fortsÀtta knacka pÄ min kontorsdörr
och tro att de har vad som krÀvs.
7
00:02:47,070 --> 00:02:50,110
Vissa dagar kan jag bara
inte se en annan fitta i ögonen.
8
00:02:50,790 --> 00:02:53,650
Men jag vill att mina
cyniska tjejer ska vara
9
00:02:54,060 --> 00:02:56,176
smarta för att kunna
tÀcka artiklar för
10
00:02:56,176 --> 00:02:59,080
tidningen att bara ha
en fitta rÀcker inte lÀngre.
11
00:02:59,820 --> 00:03:02,820
Och jag ville ocksÄ
se hur lÄngt de
12
00:03:03,300 --> 00:03:04,080
hÀr tjejerna skulle gÄ för att fÄ en bra
13
00:03:04,380 --> 00:03:06,970
het berÀttelse
för jag lÀste den.
14
00:03:07,200 --> 00:03:09,010
jag bara.
15
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Försökte.
16
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
Men.
17
00:03:12,720 --> 00:03:14,560
Jag vill att du lÀgger
en annons i tidningen.
18
00:03:15,300 --> 00:03:16,720
Rikstidning
19
00:03:17,010 --> 00:03:18,490
av hög klass.
20
00:03:18,960 --> 00:03:21,910
Söker kvinnlig
undersökande reporter.
21
00:03:22,290 --> 00:03:24,730
Vem Àr villig att sÀtta
hennes rumpa pÄ grÀnsen.
22
00:03:25,830 --> 00:03:27,280
Ansök personligen.
23
00:03:28,350 --> 00:03:28,770
Jag letar verkligen efter en
24
00:03:29,130 --> 00:03:30,420
cynisk tjej men lÄt oss se
25
00:03:31,020 --> 00:03:33,960
vilken typ av ny talang som
26
00:03:34,470 --> 00:03:37,090
dyker upp med det
hÀr reporterjobbet.
27
00:03:38,760 --> 00:03:44,430
Jag tar hand om
28
00:03:44,430 --> 00:03:47,890
det sÄ det gör det.
29
00:03:49,560 --> 00:03:52,180
Den första tjejen som dök upp var en riktig Georgia-persika, jag trodde
att jag verkligen hade haft tur och hittade min perfekta cena-mapp direkt.
30
00:03:53,280 --> 00:03:55,630
Jag ser hÀr att du jobbade pÄ din gymnasietidning.
Och din kvinnliga litterÀra tidning
31
00:03:55,980 --> 00:03:58,241
och du brydde dig hemma kl.
32
00:03:59,550 --> 00:04:00,090
Det berÀtta för mig.
33
00:04:00,840 --> 00:04:03,850
Vilken typ av jobb tror du att du
skulle kunna göra för den hÀr tidningen
34
00:04:04,020 --> 00:04:05,261
vara skyldig nÄgonting.
35
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
NÄgot.
36
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
NÄgot.
37
00:04:08,640 --> 00:04:10,020
Grattis.
38
00:04:10,650 --> 00:04:13,060
Du kanske inte fÄr
jobbet mr scabby.
39
00:04:13,590 --> 00:04:16,740
Det Àr gammalt ditt
godis men jag vill varna dig
40
00:04:17,160 --> 00:04:20,280
skin magazine Àr Joe precis
som alla andra tidningar
41
00:04:20,670 --> 00:04:22,230
det Àr mycket hÄrt arbete hÀr
42
00:04:22,500 --> 00:04:25,420
korrekturlÀsning av
rapporter redigeringslayouter
43
00:04:25,590 --> 00:04:29,847
jag menar att folk har alla möjliga vilda
bilder av vad som hÀnder i en strikt tidning
44
00:04:30,510 --> 00:04:31,510
men.
45
00:04:31,620 --> 00:04:32,280
LÄt mig berÀtta
46
00:04:32,850 --> 00:04:33,690
det var bara lite
47
00:04:34,290 --> 00:04:34,500
det
48
00:04:34,815 --> 00:04:35,100
Ă€r.
49
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
SĂ€ker
50
00:04:37,050 --> 00:04:40,770
mÀnniskor lÀser fantasierna vi skapar
för att de tror att vi faktiskt lever sÄ
51
00:04:41,250 --> 00:04:42,720
men vi driver det hÀr kontoret
52
00:04:42,930 --> 00:04:45,310
precis som alla
andra affÀrsstÀllen.
53
00:04:47,640 --> 00:04:49,030
Lunchtid.
54
00:04:50,160 --> 00:04:52,000
Jag förstÄr vad du menar.
55
00:04:52,560 --> 00:04:53,610
Jag vill presentera dig
56
00:04:53,790 --> 00:04:56,430
till den kÀnsliga fotografen
du ska jobba med
57
00:04:56,550 --> 00:04:58,120
de kallar dem mani.
58
00:04:58,800 --> 00:04:59,980
Hur kommer det sig.
59
00:05:00,240 --> 00:05:02,600
Tja, ibland tappar han
kontrollen han fÄr plötsligt
60
00:05:02,600 --> 00:05:04,710
brister av passion och
beter sig som ett djur
61
00:05:05,070 --> 00:05:07,960
men för det mesta Àr
han bara en fantastisk kille.
62
00:05:09,810 --> 00:05:10,320
Varför
63
00:05:10,710 --> 00:05:11,980
hej dÄ.
64
00:05:12,030 --> 00:05:12,510
Godis
65
00:05:12,870 --> 00:05:13,800
det hÀr Àr media
66
00:05:14,070 --> 00:05:16,350
Ă€r internationellt
kÀnd sexfotograf
67
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
och jag jobbar deltid som tÀvlande i ett
spelprogram gick du nÄgonsin pÄ pyramiden i
68
00:05:20,400 --> 00:05:23,558
hamnade nÀstan pÄ
Hollywood torg oh verkligen.
69
00:05:24,840 --> 00:05:25,560
Ni tvÄ
70
00:05:25,770 --> 00:05:27,210
kommer att göra ett bra team.
71
00:05:27,900 --> 00:05:28,170
Nu
72
00:05:28,650 --> 00:05:30,570
ditt första uppdrag
Ă€r att intervjua
73
00:05:30,750 --> 00:05:31,290
Mark
74
00:05:31,410 --> 00:05:32,850
missade vid tio och ett halvt
75
00:05:33,030 --> 00:05:34,590
Stevens första grej pÄ morgonen.
76
00:05:35,280 --> 00:05:36,150
Vi fick ett tips
77
00:05:36,570 --> 00:05:38,350
att han gÄr i pension
78
00:05:38,850 --> 00:05:40,470
och vi vill veta om
han fortfarande kan
79
00:05:40,680 --> 00:05:41,580
göra betyget
80
00:05:41,730 --> 00:05:44,020
Ă€r han fortfarande
tio och ett halvt.
81
00:05:44,220 --> 00:05:46,090
Det kommer att bli ditt jobb
82
00:05:46,230 --> 00:05:47,710
att ta reda pÄ.
83
00:06:11,820 --> 00:06:14,470
Det Àr tÀnkt att vara plats
nummer tio och en halv.
84
00:06:24,780 --> 00:06:24,960
Ă€r
85
00:06:25,230 --> 00:06:26,920
Stevens har vÀntat.
86
00:06:30,180 --> 00:06:31,600
Tack sÄ mycket.
87
00:06:31,920 --> 00:06:34,020
jag
88
00:06:34,410 --> 00:06:35,710
gillar din outfit.
89
00:06:39,570 --> 00:06:39,930
BeskÀra.
90
00:06:40,560 --> 00:06:41,982
Det hÀr Àr plats.
91
00:06:42,480 --> 00:06:43,620
jag
92
00:06:44,010 --> 00:06:44,270
gissning.
93
00:06:44,910 --> 00:06:47,202
Gissa separat herr dum.
94
00:06:47,790 --> 00:06:49,450
Okej visa mannen.
95
00:06:53,940 --> 00:06:57,670
Hur du ser pÄ de hÀr
porrstjÀrnorna frÄn vÀgg till vÀgg.
96
00:06:58,440 --> 00:07:00,310
Boy oh boy oh boy.
97
00:07:00,870 --> 00:07:03,060
Han skulle bara vara tjejen
som han Àr alla dessa filmer
98
00:07:03,540 --> 00:07:03,948
vi har
99
00:07:04,140 --> 00:07:05,347
Tina Russell.
100
00:07:05,460 --> 00:07:06,773
Radkammare.
101
00:07:07,680 --> 00:07:08,400
Holly Willoughby
102
00:07:08,910 --> 00:07:10,300
Jennifer Wells.
103
00:07:11,700 --> 00:07:15,280
Dr Joyce brothers
Dr Joyce brothers.
104
00:07:19,110 --> 00:07:20,530
Enda stÀllet.
105
00:07:21,300 --> 00:07:22,388
Eller vad som helst.
106
00:07:23,670 --> 00:07:24,690
Hej kom in
107
00:07:24,990 --> 00:07:26,130
gör dig bekvÀm
108
00:07:26,310 --> 00:07:28,080
nÀr jag erbjuder dig
nÄgot upp-och-nedgÄngar
109
00:07:28,200 --> 00:07:29,010
pojke flicka
110
00:07:29,490 --> 00:07:29,940
bagels
111
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
grenar.
112
00:07:33,000 --> 00:07:34,110
Som om jag Àr riktigt nöjd
113
00:07:34,590 --> 00:07:38,980
att du en av mina favoritgenrer
tack godis det Àr vÀldigt trevligt ocksÄ.
114
00:07:39,150 --> 00:07:41,040
För hur mÄnga filmer
som ska visas eller
115
00:07:41,550 --> 00:07:44,010
medan jag har varit i
branschen i tio och ett halvt Är i.
116
00:07:44,760 --> 00:07:45,810
Jobbade varje dag
117
00:07:45,930 --> 00:07:47,070
fem eller sex dagar i veckan
118
00:07:47,580 --> 00:07:49,290
Jag vet inte över
sexhundra filmer
119
00:07:49,710 --> 00:07:51,100
men vem rÀknar.
120
00:07:51,570 --> 00:07:53,230
Ja, herr Stevens.
121
00:07:56,280 --> 00:07:57,990
Och Àr mÄnga
tjejer har du flyttat
122
00:07:58,110 --> 00:07:58,410
fast.
123
00:07:59,040 --> 00:08:01,860
Jag vet inte att det var tvÄ
eller tre kvinnor i varje scen
124
00:08:02,130 --> 00:08:04,890
en gÄng kom jag pÄ att jag
körde över tre tusen kvinnor
125
00:08:05,490 --> 00:08:08,490
men du mÄste komma ihÄg att jag
ocksÄ gjorde stunt cocking vid den tiden
126
00:08:09,060 --> 00:08:10,480
börja packa.
127
00:08:11,040 --> 00:08:12,467
Det Àr vÀl dÄ en skÄdespelare
inte kan fÄ upp det
128
00:08:12,467 --> 00:08:15,490
och de ringer mig och
de skjuter bara min kuk.
129
00:08:15,900 --> 00:08:18,750
Film det ser ut som om tvÄ eller tre
skÄdespelare gör de jÀvla scenerna
130
00:08:18,900 --> 00:08:20,560
men för det var bara jag.
131
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
Kom du varje gÄng
132
00:08:22,710 --> 00:08:23,370
jag var tvungen
133
00:08:23,610 --> 00:08:26,070
det var mitt jobb de
betalar dig inte om du inte
134
00:08:26,235 --> 00:08:26,790
du kommer
135
00:08:27,090 --> 00:08:28,110
om du Àr chockad
136
00:08:28,320 --> 00:08:30,300
du fÄr en extra avgift
för varje gÄng du kommer
137
00:08:30,480 --> 00:08:31,050
att förstÄ
138
00:08:31,560 --> 00:08:34,230
sÄ jag skulle försöka komma
fem eller sex gÄnger pÄ ett set.
139
00:08:34,861 --> 00:08:35,250
Mat
140
00:08:35,400 --> 00:08:36,570
det mÄste ha varit kul men
141
00:08:36,690 --> 00:08:38,400
var det nÄgot du
inte gillade med det
142
00:08:38,790 --> 00:08:40,690
ja ansiktskomp.
143
00:08:41,280 --> 00:08:43,080
Inget ansikte kommer
pÄ en flickas ansikte
144
00:08:43,590 --> 00:08:43,770
men
145
00:08:44,259 --> 00:08:46,390
producenterna ville
att jag skulle göra det.
146
00:08:46,620 --> 00:08:49,260
Jag menar att jag gjorde det och
det var mitt jobb jag fick betalt för det
147
00:08:49,620 --> 00:08:52,300
men jag har alltid tyckt att det
var vÀldigt förnedrande för kvinnor.
148
00:08:53,190 --> 00:08:55,230
Hur som helst, jag
följde bara artister
149
00:08:55,380 --> 00:08:56,529
du kommer att förstÄ
150
00:08:56,790 --> 00:08:58,240
och sedan gÄr du i pension
151
00:08:58,470 --> 00:08:59,820
ja jag jag
152
00:08:59,999 --> 00:09:02,083
trodde att jag hade viktiga
saker att göra med mitt liv efterÄt
153
00:09:02,083 --> 00:09:05,500
allt det finns inget Àldreboende
för gamla porrstjÀrnor.
154
00:09:05,670 --> 00:09:06,824
Jag kommer att fylla
fyrtio en av dessa dagar du
155
00:09:06,824 --> 00:09:09,340
tror jag kommer att
piska Serena republiken.
156
00:09:10,650 --> 00:09:12,671
Under din pensionering
hittade du nÄgot att
157
00:09:12,671 --> 00:09:14,970
gör med dig sjÀlv som
du gillade bÀttre Àn jÀvla
158
00:09:15,450 --> 00:09:17,650
vÀl det fanns en
159
00:09:18,000 --> 00:09:19,480
och sÄ var det.
160
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Inga.
161
00:09:21,810 --> 00:09:25,560
Nej, jag bestÀmde mig bara för det
mina fans och ÄtervÀnder till filmduken
162
00:09:25,920 --> 00:09:27,030
hur som helst jag
bara Àlskar att se min
163
00:09:27,540 --> 00:09:30,010
lÀnder som sprÀngts upp
till tio och ett halvt djupt.
164
00:09:31,080 --> 00:09:33,900
Som vissa sÀger att du
ska vara pensionÀr och
165
00:09:34,230 --> 00:09:36,660
vet att du helt enkelt inte
har vad som krÀvs lÀngre
166
00:09:37,020 --> 00:09:39,294
vissa mÀnniskor sÀger till
och med att du inte Àr det
167
00:09:39,294 --> 00:09:41,790
verkligen tio och en halv
och borde passa din egen
168
00:09:42,000 --> 00:09:43,380
kanske tio eller mindre
169
00:09:43,650 --> 00:09:44,650
vad.
170
00:09:44,940 --> 00:09:46,860
Hur vÄgar de
ifrÄgasÀtta tio och en halv
171
00:09:47,280 --> 00:09:49,200
för det Àr min stolthet min Àra
172
00:09:49,530 --> 00:09:51,210
sjÀlvklart Àr det
fortfarande vad det var
173
00:09:51,390 --> 00:09:52,410
vilken svartsjuka
174
00:09:52,650 --> 00:09:53,940
vilket macho skitsnack
175
00:09:54,180 --> 00:09:55,990
vilken jÀvla lögn.
176
00:09:56,250 --> 00:09:58,751
Min redaktör vill ha bevis skulle
du ha nÄgot emot om jag mÀtte
177
00:09:58,751 --> 00:10:00,960
din kuk för att se om den
fortfarande Àr tio och en halv
178
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
sinne.
179
00:10:02,370 --> 00:10:04,630
Min jag insisterar pÄ det.
180
00:10:09,708 --> 00:10:11,758
Varför Àr det inte ens en tÄr.
181
00:10:11,928 --> 00:10:13,878
SjÀlvklart behöver du
inte ta fram det dÀr extra
182
00:10:14,178 --> 00:10:15,598
och en halv tum.
183
00:10:15,738 --> 00:10:16,738
Pund.
184
00:10:16,968 --> 00:10:19,078
Genom att titta
lite dÀr omkring.
185
00:10:22,158 --> 00:10:24,568
Det Àr det runt omkring.
186
00:10:26,148 --> 00:10:27,148
TvÄ.
187
00:10:34,788 --> 00:10:35,568
VÀnder runt dÀr
188
00:10:35,688 --> 00:10:37,408
kan du kÀnna
att det blir större.
189
00:10:43,038 --> 00:10:44,038
SĂ„.
190
00:10:44,328 --> 00:10:44,748
Det Àr allt
191
00:10:44,988 --> 00:10:46,438
se hur det vÀxer.
192
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
RĂ€dsla.
193
00:10:53,838 --> 00:10:55,558
Kan du kÀnna
att det blir större.
194
00:11:05,088 --> 00:11:06,821
Sug pÄ det sÄ Àr det.
195
00:11:08,268 --> 00:11:09,268
Ă
h.
196
00:11:18,228 --> 00:11:19,798
Ăken för mitt rövhĂ„l.
197
00:11:21,438 --> 00:11:24,178
Godis det Àr inte artigt
att prata med munnen full.
198
00:11:25,908 --> 00:11:27,538
Vad sa du det.
199
00:11:27,648 --> 00:11:28,738
Det Àr det.
200
00:11:31,038 --> 00:11:33,088
Det Àr tio och ett
halvt Àr det inte.
201
00:11:34,488 --> 00:11:36,262
Den andra.
202
00:11:46,428 --> 00:11:47,628
Godis lÄt mig ringa min pappa
203
00:11:48,288 --> 00:11:49,828
för att ge dig lite hjÀlp.
204
00:12:17,388 --> 00:12:18,388
BorgmÀstare.
205
00:12:20,148 --> 00:12:21,838
Ja, herr Stevens.
206
00:12:23,178 --> 00:12:24,388
SnÀlla.
207
00:12:24,588 --> 00:12:26,308
Inta vanliga positioner.
208
00:12:26,418 --> 00:12:27,558
Eller godis suger min kuk
209
00:12:28,098 --> 00:12:29,578
sÀkert missat.
210
00:12:40,370 --> 00:12:42,448
Vad hÀnder hÀr.
211
00:12:42,828 --> 00:12:44,598
Följ Jill Jill detta Àr
212
00:12:44,928 --> 00:12:49,578
aldrig min till denna lilla
slampa tikar vad gör hon hÀr
213
00:12:49,848 --> 00:12:50,268
hur
214
00:12:50,388 --> 00:12:52,378
vÄgar du din lilla fitta
215
00:12:52,638 --> 00:12:54,628
vÀnta lite nu kan
jag uttrycka det.
216
00:12:55,278 --> 00:12:56,508
Jag slÄr vad om att du kan
217
00:12:56,928 --> 00:12:59,518
med min bebis kuk i munnen.
218
00:12:59,568 --> 00:13:00,408
Jag ska lÀra dig
219
00:13:00,528 --> 00:13:00,738
till
220
00:13:00,978 --> 00:13:01,218
min
221
00:13:01,368 --> 00:13:02,368
tur.
222
00:13:02,568 --> 00:13:02,751
Du
223
00:13:03,198 --> 00:13:04,198
ko.
224
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
Storbritannien.
225
00:13:25,308 --> 00:13:26,610
Kan Barbara.
226
00:13:26,868 --> 00:13:28,648
FrÄn den kvinnliga huden.
227
00:13:29,358 --> 00:13:29,868
Ă
h
228
00:13:30,348 --> 00:13:30,888
behandla henne snÀllt.
229
00:13:31,578 --> 00:13:33,228
Jag Àr sÄ ledsen eller tips bort
230
00:13:33,618 --> 00:13:36,448
och medan du Àr hÀr
skulle du vilja intervjua mer.
231
00:13:37,908 --> 00:13:39,618
Kanske nÄgon annan gÄng mr
232
00:13:40,188 --> 00:13:41,188
munro.
233
00:13:42,648 --> 00:13:44,028
Och glöm inte det
namnet Àlskling
234
00:13:44,208 --> 00:13:46,308
bara en dag pÄ
Broadway och Hollywood
235
00:13:46,548 --> 00:13:47,628
dyrka det namnet.
236
00:13:48,318 --> 00:13:49,128
Trevligt att trÀffas
237
00:13:49,668 --> 00:13:50,538
trevligt att trÀffas
238
00:13:50,658 --> 00:13:52,008
tack för intervjun Mark
239
00:13:52,248 --> 00:13:53,248
sÀker.
240
00:13:53,898 --> 00:13:55,818
Jag ska stanna kvar
och ta nÄgra bilder
241
00:13:56,268 --> 00:13:57,798
en sak som mÀnniskor tenderar
242
00:13:58,278 --> 00:13:59,650
att inte nÀrvara.
243
00:14:00,048 --> 00:14:01,048
Ja.
244
00:14:05,118 --> 00:14:06,388
Detta Àr kriminellt.
245
00:14:08,148 --> 00:14:09,148
SĂ„.
246
00:14:16,848 --> 00:14:20,608
Det Àr sant.
247
00:15:02,715 --> 00:15:03,798
MĂ€nniskor i msc runt
248
00:15:04,278 --> 00:15:06,061
och ta bilder som.
249
00:16:50,208 --> 00:16:50,688
Ăr glad
250
00:16:50,838 --> 00:16:52,768
arbetar hÀr med Mark-studenter.
251
00:16:53,328 --> 00:16:59,548
Jag tror att jag har en idé.
252
00:18:03,318 --> 00:18:05,338
Stridsutrustning med den kaxiga.
253
00:19:54,948 --> 00:19:55,948
Skit.
254
00:19:58,548 --> 00:19:59,548
Eh.
255
00:20:00,048 --> 00:20:01,048
jag.
256
00:20:08,252 --> 00:20:08,792
MÄnga
257
00:20:09,002 --> 00:20:11,912
godis och Mark det
hemska vad menar du
258
00:20:12,092 --> 00:20:12,452
a
259
00:20:12,932 --> 00:20:14,582
lÄs ser ut som om
han Àr pÄ hyfsad last
260
00:20:14,972 --> 00:20:17,462
och godis ser ut som en
flykting frÄn ett vaxmuseum
261
00:20:17,852 --> 00:20:19,812
mina bilder ljuger aldrig för.
262
00:20:20,702 --> 00:20:22,712
Jag hoppades att godis
skulle fungera akterut
263
00:20:22,832 --> 00:20:23,402
och inte
264
00:20:23,582 --> 00:20:24,632
kalla mig chef
265
00:20:25,022 --> 00:20:25,712
kanske
266
00:20:25,862 --> 00:20:28,122
godis Àr inte rÀtt
kille för jobbet.
267
00:20:28,622 --> 00:20:28,892
Lyssna
268
00:20:29,192 --> 00:20:33,552
Jag har en tjej hÀr som Àr
mycket bÀttre kvalificerad.
269
00:20:33,872 --> 00:20:34,999
Det gör du.
270
00:20:35,552 --> 00:20:37,962
Vad vÀntar du pÄ, ta in henne.
271
00:20:38,942 --> 00:20:39,942
Det.
272
00:20:41,942 --> 00:20:43,182
Ja ja.
273
00:20:43,592 --> 00:20:44,642
Hej fröken att diskutera
274
00:20:44,912 --> 00:20:48,585
galningen berÀtta om ditt jobb och
jag tror att jag kan göra dig rÀttvisa
275
00:20:48,842 --> 00:20:51,992
Jag har jobbat för Mark Stevens de
senaste tio och en halv mÄnaderna
276
00:20:52,262 --> 00:20:54,302
och det har varit
ett rent helvete
277
00:20:54,422 --> 00:20:56,402
jag var tvungen att
rensa upp hans spill och
278
00:20:56,522 --> 00:20:58,352
slicka hans rumpa
varje gÄng effekter ocksÄ
279
00:20:58,712 --> 00:20:59,072
tunn
280
00:20:59,672 --> 00:21:01,572
han vill att jag ska vinna tips.
281
00:21:02,042 --> 00:21:02,222
VĂ€l
282
00:21:02,702 --> 00:21:06,842
jag gör inte windows det som fÄr dig att tro
att din tidigare arbetslivserfarenhet sÄ det
283
00:21:06,842 --> 00:21:08,852
gör dig lÀmplig
för just detta jobb
284
00:21:09,452 --> 00:21:11,676
Jag var praktiskt taget
markerad som slav
285
00:21:11,822 --> 00:21:14,292
jag Àr van vid att bli
förnedrad och misshandlad
286
00:21:14,402 --> 00:21:16,712
Kvalificerar inte det mig
för ett jobb pÄ ditt företag
287
00:21:17,102 --> 00:21:18,102
ja
288
00:21:18,452 --> 00:21:19,452
ja
289
00:21:19,712 --> 00:21:20,792
jag gillar din attityd
290
00:21:20,972 --> 00:21:21,092
att
291
00:21:21,482 --> 00:21:23,592
Jag ska ge dig en testuppgift
292
00:21:23,762 --> 00:21:25,412
och om du kan bÀttre Àn godis
293
00:21:25,832 --> 00:21:26,672
du fick jobbet.
294
00:21:27,362 --> 00:21:30,902
Nu ska jag prata om nÄgot om det
hÀr uppdraget med den galna showen
295
00:21:31,352 --> 00:21:33,762
har du nÄgot emot
att gÄ ut nÄgra minuter.
296
00:21:34,352 --> 00:21:34,772
Hur
297
00:21:35,012 --> 00:21:35,462
kan du sÀga att jag Àr det
298
00:21:35,822 --> 00:21:37,182
ska missa.
299
00:21:37,562 --> 00:21:40,152
Klart du gÄr ut genom
dörren och gör en högersvÀng.
300
00:21:50,852 --> 00:21:53,022
Cynisk tjej.
301
00:21:53,342 --> 00:21:55,212
Kanske nÄgon dag.
302
00:22:00,212 --> 00:22:01,292
SĂ„ som uppdragschefen.
303
00:22:01,952 --> 00:22:02,222
VĂ€l
304
00:22:02,792 --> 00:22:03,932
det Àr den tiden pÄ mÄnaden.
305
00:22:04,622 --> 00:22:05,822
Du menar min mens
306
00:22:06,242 --> 00:22:10,752
nej det Àr den tiden pÄ mÄnaden
nÀr vi skjuter mittvikningstjejen.
307
00:22:16,322 --> 00:22:17,282
Bilar tror du att jag
308
00:22:17,462 --> 00:22:18,302
vet var tvungen
309
00:22:18,782 --> 00:22:19,892
jag vet vad du tÀnker
310
00:22:20,162 --> 00:22:21,962
du vill vara
centerfoldtjejen eller hur
311
00:22:22,412 --> 00:22:25,952
du gillar tanken pÄ miljontals
kÄta mÀn över hela amerika
312
00:22:26,072 --> 00:22:28,922
slÄ av i badrummet till
bilder pÄ din nakna kropp
313
00:22:29,235 --> 00:22:30,962
Ă€r snarare en tilltalande tanke
314
00:22:31,472 --> 00:22:32,402
en mycket vanlig sÄdan
315
00:22:32,552 --> 00:22:34,682
bland unga damer som
arbetar för denna tidning
316
00:22:35,012 --> 00:22:36,282
varje sekreterare
317
00:22:36,392 --> 00:22:37,392
receptionist
318
00:22:37,562 --> 00:22:42,972
varje copywriter drömmer i hemlighet
om att vara mÄnadens mittpunkt.
319
00:22:43,322 --> 00:22:44,428
Nu mÄste jag erkÀnna det
320
00:22:44,912 --> 00:22:46,512
du Àr vÀldigt attraherande
321
00:22:46,952 --> 00:22:48,672
men du mÄste komma ihÄg
322
00:22:48,842 --> 00:22:52,812
att ditt jobb Àr att
rapportera sexnyheterna
323
00:22:52,922 --> 00:22:53,922
reportage
324
00:22:54,362 --> 00:22:56,412
snÀlla försök komma ihÄg det.
325
00:22:56,642 --> 00:22:57,812
Ja, herr Casey
326
00:22:58,262 --> 00:22:59,282
vad Àr min son.
327
00:23:00,062 --> 00:23:02,882
Galningen kommer
att fotografera cyniskt
328
00:23:03,002 --> 00:23:03,782
denna app eftermiddag
329
00:23:04,172 --> 00:23:06,452
Jag vill att du gÄr till
inspelningen och fÄr historien
330
00:23:06,662 --> 00:23:10,122
intervjuare sÄ att du kan fÄ
kopian som följer med bilderna
331
00:23:10,322 --> 00:23:12,032
skÀr bakgrund till hobbyer
332
00:23:12,302 --> 00:23:13,412
vad gör att det tickar
333
00:23:13,862 --> 00:23:16,772
polisen försökte göra det för att
du inte skulle störa skjutningen
334
00:23:17,342 --> 00:23:18,602
eftersom galningen hÀr
335
00:23:19,112 --> 00:23:20,942
han sÀtter verkligen
pÄ modellerna
336
00:23:21,512 --> 00:23:24,582
och han skapar en
stÀmning som bara Àr sÄ.
337
00:23:24,992 --> 00:23:25,992
Delikat.
338
00:23:30,512 --> 00:23:31,512
Lisa.
339
00:23:32,042 --> 00:23:33,042
Leende.
340
00:23:33,872 --> 00:23:35,552
Hej.
341
00:23:36,512 --> 00:23:36,872
Granne
342
00:23:37,472 --> 00:23:38,472
rÀtt.
343
00:23:39,199 --> 00:23:40,199
Leende.
344
00:23:41,072 --> 00:23:43,172
PĂ„.
345
00:23:44,432 --> 00:23:45,062
Lisa
346
00:23:45,388 --> 00:23:45,981
du försöker fÄ det
347
00:23:46,202 --> 00:23:47,622
bara lite.
348
00:23:48,272 --> 00:23:49,782
Att ha lite av
349
00:23:49,952 --> 00:23:50,952
med.
350
00:23:52,412 --> 00:23:52,922
Vad Àr det
351
00:23:53,432 --> 00:23:54,762
vad Àr det Lisa.
352
00:23:58,734 --> 00:24:00,548
Lisa kommer inte att
jobba om du inte gör det
353
00:24:00,816 --> 00:24:01,927
har.
354
00:24:02,585 --> 00:24:04,752
Energileende var glad.
355
00:24:04,952 --> 00:24:08,912
TÀnk pÄ pengarna du kommer att
tjÀna pÄ det hÀr gör inte det tjugoen ja
356
00:24:09,182 --> 00:24:11,982
det betyder att jag kan
ha en mÄlare sa tisdag.
357
00:24:12,512 --> 00:24:16,499
Sedan kan jag bygga nÄgra nya
hyllor med pengarna till min nÀsta show.
358
00:24:16,532 --> 00:24:17,792
Vet du vad det kostar
359
00:24:17,972 --> 00:24:19,472
ska fixa en lÀgenhet idag
360
00:24:19,963 --> 00:24:21,051
den om hur
361
00:24:21,362 --> 00:24:22,412
ha sex du verkligen
362
00:24:22,592 --> 00:24:23,922
lÀmna den till jobbet.
363
00:24:25,202 --> 00:24:26,532
Varför skrattar du inte.
364
00:24:26,852 --> 00:24:28,082
Om elefanten med diarré
365
00:24:28,232 --> 00:24:29,472
hela tiden.
366
00:24:31,022 --> 00:24:31,832
Som imitationer
367
00:24:31,982 --> 00:24:33,332
sov vid en uppsÀttning av
368
00:24:33,572 --> 00:24:34,572
orange.
369
00:24:35,252 --> 00:24:38,293
Fan vad du Àter det kan.
370
00:24:39,392 --> 00:24:39,842
Varför gjorde du det
371
00:24:40,142 --> 00:24:41,142
Lisa.
372
00:24:42,902 --> 00:24:44,952
Det Àr i java, ja hur Àr det.
373
00:24:45,152 --> 00:24:48,182
Tack.
374
00:24:50,012 --> 00:24:50,972
Du ler nej.
375
00:24:51,692 --> 00:24:53,022
Ja hur Àr det hÀr.
376
00:24:53,462 --> 00:24:55,142
Du har nÄgonsin sett
en schlage svÀlla förut
377
00:24:55,352 --> 00:24:57,282
ursÀkta folks jag ska bara.
378
00:24:57,362 --> 00:24:58,362
Titta.
379
00:25:09,961 --> 00:25:11,252
Sedan.
380
00:25:12,272 --> 00:25:13,502
jag.
381
00:25:14,252 --> 00:25:15,252
Veta.
382
00:25:15,422 --> 00:25:16,692
Det Àr fortfarande Atlanten.
383
00:25:17,342 --> 00:25:18,342
Ja
384
00:25:18,662 --> 00:25:19,932
men vid det smutsiga.
385
00:25:22,472 --> 00:25:23,984
Ja den hÀr showen.
386
00:25:24,062 --> 00:25:25,722
LÄt mig se om jag
gör det hÀr tidigare.
387
00:25:27,572 --> 00:25:28,142
Hur Àr det
388
00:25:28,562 --> 00:25:28,922
titt
389
00:25:29,192 --> 00:25:32,982
vad spelar det för roll du mÄste komma in
i detta eller sÄ kan vi ha en fotosession.
390
00:25:34,082 --> 00:25:35,352
Vem Àr det.
391
00:25:36,392 --> 00:25:37,112
Ă
h det
392
00:25:37,292 --> 00:25:37,892
Äh det Àr en
393
00:25:38,012 --> 00:25:39,512
Heather hon Àr vÄr tjejreporter
394
00:25:39,632 --> 00:25:39,842
hon Àr
395
00:25:39,992 --> 00:25:42,342
gör det vyn pÄ din
blomma flicka kopia.
396
00:25:42,992 --> 00:25:44,732
Hej Heather nu kan
vi komma in pÄ det hÀr
397
00:25:44,912 --> 00:25:46,392
lÄt oss ta en paus.
398
00:25:46,862 --> 00:25:47,862
Nu.
399
00:25:48,212 --> 00:25:49,142
LÄt oss ta en paus
400
00:25:49,382 --> 00:25:52,182
ta fem makeup hÄr blÄsa ut.
401
00:26:08,312 --> 00:26:09,702
En tjej innan.
402
00:26:10,622 --> 00:26:13,242
Kan du berÀtta lite
om din bakgrund.
403
00:26:13,412 --> 00:26:14,412
Bilder.
404
00:26:14,702 --> 00:26:15,302
SĂ€ker
405
00:26:15,602 --> 00:26:15,932
jag Àr en
406
00:26:16,052 --> 00:26:19,362
typisk amerikansk tjej
frÄn en liten stad i Indiana.
407
00:26:19,862 --> 00:26:23,442
TrettioÄtta tjugotvÄ trettiosex
och jag Àr en Stenbocken
408
00:26:23,912 --> 00:26:25,652
och min mÄne Àr i vattumannen
409
00:26:25,772 --> 00:26:27,972
mina bröder i reformskolan
410
00:26:28,142 --> 00:26:28,652
och
411
00:26:28,772 --> 00:26:32,862
min pappa jobbar pÄ ett stÄlverk
och min mamma Àr stadsbibliotekarie.
412
00:26:33,482 --> 00:26:34,982
Jag Àr sugen pÄ att glida
413
00:26:35,162 --> 00:26:36,552
Edgar Casey
414
00:26:36,902 --> 00:26:38,952
och rÀdda valarna
415
00:26:39,122 --> 00:26:42,642
och pÄ min fritid gillar
jag att ta det upp i röven.
416
00:26:43,322 --> 00:26:45,222
BÄde ja och nej.
417
00:26:45,962 --> 00:26:47,832
Vilken typ av kött gillar.
418
00:26:48,302 --> 00:26:51,282
Jag förhÄller mig
bÀttre till kvinnor faktiskt
419
00:26:52,112 --> 00:26:59,312
och.
420
00:27:00,512 --> 00:27:20,669
Det.
421
00:28:41,312 --> 00:28:43,422
antar jag.
422
00:28:43,952 --> 00:28:45,065
Det var en
423
00:28:45,662 --> 00:28:46,962
bra show.
424
00:29:02,762 --> 00:29:03,272
Rullande
425
00:29:03,572 --> 00:29:03,812
flickor
426
00:29:04,232 --> 00:29:05,568
fortsÀtt göra det.
427
00:29:08,582 --> 00:29:08,942
Gnuggning
428
00:29:09,362 --> 00:29:10,362
rörande.
429
00:29:11,732 --> 00:29:13,182
Vackert med.
430
00:29:25,129 --> 00:29:26,532
Okej det Àr det.
431
00:30:13,022 --> 00:30:14,022
LÄngsamt.
432
00:30:14,912 --> 00:30:15,722
I Vietnam
433
00:30:16,082 --> 00:30:18,582
det gamla sÀttet
inuti din fitta.
434
00:30:19,048 --> 00:30:19,502
Sluttning
435
00:30:20,072 --> 00:30:21,496
sticker in djupare.
436
00:30:29,042 --> 00:30:30,042
Kille.
437
00:32:04,382 --> 00:32:06,374
Faktum Àr att hon glömde att
skriva historien sÄ jag var tvungen
438
00:32:06,374 --> 00:32:09,912
kör bilderna med
mycket vitt utrymme runt.
439
00:32:11,192 --> 00:32:12,812
Men jag hade en sökande till
440
00:32:13,172 --> 00:32:15,672
en Brooklyn-tjej med
mycket chutzpah.
441
00:32:15,962 --> 00:32:17,402
Det Àr en New York-term för
442
00:32:17,702 --> 00:32:18,362
bollar
443
00:32:18,602 --> 00:32:19,602
hugga
444
00:32:19,772 --> 00:32:21,042
och skitsnack.
445
00:32:21,182 --> 00:32:22,572
AvsÀndar-ID.
446
00:32:24,902 --> 00:32:26,892
Din oro Àr över.
447
00:32:27,098 --> 00:32:28,922
Den person du vill
ha för det hÀr jobbet
448
00:32:29,102 --> 00:32:29,282
Äh
449
00:32:29,422 --> 00:32:30,422
ja.
450
00:32:30,602 --> 00:32:31,962
Vilka Àr dina kvalifikationer
451
00:32:32,492 --> 00:32:33,032
vÀl
452
00:32:33,332 --> 00:32:35,658
Jag hoppar av frÄn
bartenderskolan.
453
00:32:35,942 --> 00:32:38,322
Vad Àr den litterÀra
erfarenheten till.
454
00:32:38,582 --> 00:32:39,002
Hus
455
00:32:39,272 --> 00:32:40,272
detta.
456
00:32:41,179 --> 00:32:42,852
LÄt mig ge dig en hand.
457
00:32:45,452 --> 00:32:46,452
Konkurrens.
458
00:32:46,952 --> 00:32:47,672
Konkurrens
459
00:32:47,912 --> 00:32:49,902
sekreterare dikterar.
460
00:32:50,912 --> 00:32:51,512
Bra gör det
461
00:32:51,722 --> 00:32:53,282
du vet dosh
462
00:32:53,552 --> 00:32:55,032
nÀr du fÄr.
463
00:32:55,112 --> 00:32:55,292
Det
464
00:32:55,472 --> 00:32:56,682
komma framÄt.
465
00:32:57,152 --> 00:32:58,472
Oj.
466
00:32:59,628 --> 00:33:02,802
Att presidentens material.
467
00:39:23,847 --> 00:39:25,602
Som Suzannes potentialer.
468
00:39:26,102 --> 00:39:28,332
SÄ jag bestÀmde mig för
att ge henne ett uppdrag.
469
00:39:34,742 --> 00:39:38,532
Vi fick ett tips om att en viss
biograf hade en ny porrstjÀrna.
470
00:39:40,552 --> 00:39:41,552
Publik.
471
00:39:46,412 --> 00:39:47,862
Namn för sig sjÀlva.
472
00:39:48,038 --> 00:39:49,038
Freaks
473
00:39:49,232 --> 00:39:49,772
Ashers
474
00:39:50,072 --> 00:39:51,402
svÀrdssvalare.
475
00:40:02,762 --> 00:40:03,512
UrsÀkta mig sir
476
00:40:03,812 --> 00:40:05,502
snÀlla lÀgg undan den saken.
477
00:40:13,532 --> 00:40:15,122
Tittar du pÄ publiken till
478
00:40:15,602 --> 00:40:17,112
vet att jag tittar.
479
00:40:17,853 --> 00:40:20,292
Eu Àr du ocksÄ reporter.
480
00:40:21,692 --> 00:40:22,232
Kritiker
481
00:40:22,532 --> 00:40:23,552
snÀlla damer
482
00:40:24,002 --> 00:40:26,082
jag betalar tio
dollar för att fÄ.
483
00:40:32,896 --> 00:40:38,626
Och har du sett
nÄgra bra pÄ sistone
484
00:40:39,136 --> 00:40:42,086
Jag har inte varit bra
sedan Casablanca.
485
00:40:47,446 --> 00:40:48,926
Titta pÄ.
486
00:40:59,296 --> 00:41:04,756
Det var ett bra
spÄrningsskott va
487
00:41:04,996 --> 00:41:08,305
den dÀr manteln drar ut snart
och jag kommer direkt in dÀr.
488
00:41:08,656 --> 00:41:14,356
Att
489
00:41:14,896 --> 00:41:15,946
du Àr ett geni jag har
490
00:41:16,308 --> 00:41:16,927
aldrig trÀffats
491
00:41:17,056 --> 00:41:17,716
filmkritiker
492
00:41:17,986 --> 00:41:18,986
för.
493
00:41:22,370 --> 00:41:26,606
Omslag för att besöka mig
frÄn att slutföra skolan i mitt slott
494
00:41:27,496 --> 00:41:28,426
men sÄ nÀthinnan
495
00:41:28,606 --> 00:41:29,716
du Àr min farbror och
496
00:41:29,956 --> 00:41:31,346
det Àr sÄ stort.
497
00:41:31,936 --> 00:41:32,716
Hej
498
00:41:32,956 --> 00:41:36,136
vad tycker du Àr det svÄraste
med att göra en röntgenfilm
499
00:41:36,736 --> 00:41:40,256
stansa alla de dÀr smÄ
fyrkantiga hÄlen inuti filmen.
500
00:41:47,538 --> 00:41:48,986
Orsakar störningen
501
00:41:49,186 --> 00:41:50,906
vad Àr problemet hÀr.
502
00:41:51,376 --> 00:41:52,796
Det Àr kul.
503
00:41:52,966 --> 00:41:54,033
En förlust.
504
00:41:54,766 --> 00:41:57,416
Du mÄste lÀgga
undan den saken sir.
505
00:41:57,916 --> 00:41:59,206
En deltagande show
506
00:41:59,386 --> 00:42:01,046
filmhuset.
507
00:42:01,516 --> 00:42:03,016
Det verkligen
508
00:42:03,496 --> 00:42:04,486
om du inte stoppar det
509
00:42:05,026 --> 00:42:06,236
jag ska.
510
00:42:07,456 --> 00:42:09,135
Verkligen om du inte
slutar det kommer jag att ha
511
00:42:09,179 --> 00:42:12,280
att ringa chefen
och han ska ringa.
512
00:42:13,046 --> 00:42:14,026
Han har ett samtal det
513
00:42:14,266 --> 00:42:15,586
verkligen om du
inte slutar med det
514
00:42:16,156 --> 00:42:17,156
verkligen.
515
00:42:17,776 --> 00:42:18,436
UrsÀkta mig
516
00:42:18,976 --> 00:42:20,156
titta pÄ.
517
00:42:21,689 --> 00:42:22,689
Spel.
518
00:42:41,296 --> 00:42:43,226
Dö fröken Liberty.
519
00:42:44,167 --> 00:42:47,426
Kamera om du Àr trött eller
uttrÄkad eller har ett pass.
520
00:43:19,156 --> 00:43:20,156
De.
521
00:43:20,266 --> 00:43:21,180
Octagonal den
522
00:43:21,322 --> 00:43:24,386
vanliga berÀttelsen om
en Herde och hans hjord.
523
00:43:32,116 --> 00:43:36,026
BerÀttelse om en man
sliten mellan de tvÄ arterna.
524
00:43:58,336 --> 00:44:01,059
Qaida Heather det hÀr
Ă€r teatern med publiken
525
00:44:01,119 --> 00:44:03,046
gÄr vild med vad som finns pÄ
skÀrmen du förstÄr vad jag menar
526
00:44:03,586 --> 00:44:04,726
sa redaktören Susan
527
00:44:05,146 --> 00:44:07,216
du gör ett bÀttre
jobb du kan scooper
528
00:44:07,396 --> 00:44:07,786
okej
529
00:44:08,326 --> 00:44:09,656
förra gÄngen.
530
00:44:12,856 --> 00:44:13,756
Redaktören gillar detta
531
00:44:14,356 --> 00:44:15,806
vi kan arbeta tillsammans.
532
00:44:16,906 --> 00:44:18,176
Du vet vad jag menar.
533
00:44:27,832 --> 00:44:29,233
Bilar tillverkas.
534
00:44:32,296 --> 00:44:35,306
Men ja, du Àr min farbror
535
00:44:36,016 --> 00:44:37,396
och.
536
00:44:43,936 --> 00:44:46,433
Centerfold flickvÀnner
kvinnlig hud tidningar.
537
00:44:53,536 --> 00:44:55,046
Power of.
538
00:44:55,974 --> 00:44:56,974
Oss.
539
00:45:26,926 --> 00:45:27,926
Hej.
540
00:45:28,516 --> 00:45:29,756
Vem Àr det hÀr.
541
00:45:29,956 --> 00:45:30,956
Ljung.
542
00:45:31,546 --> 00:45:32,546
Vad.
543
00:45:32,836 --> 00:45:33,481
Du vad
544
00:45:33,706 --> 00:45:34,276
jag spÄrar
545
00:45:34,731 --> 00:45:38,370
vad ska jag göra nÄ ut
nÄ ut och röra nÄgon herr
546
00:45:38,370 --> 00:45:41,446
knappt han hÀnde alla
dessa mÀnniskor jagar mig
547
00:45:41,656 --> 00:45:43,016
gör dina fans
548
00:45:43,156 --> 00:45:44,336
dina fans
549
00:45:44,716 --> 00:45:48,556
du Àr cynisk kom ut idag och
du Àr en kÀndis över natten
550
00:45:48,676 --> 00:45:49,826
jag Àr.
551
00:45:51,046 --> 00:45:52,216
Det kommer att bli en stor fest
552
00:45:52,456 --> 00:45:52,936
ikvÀll kl
553
00:45:53,206 --> 00:45:54,586
frodig privat klubb
554
00:45:54,916 --> 00:45:56,236
ja alla kommer att vara dÀr
555
00:45:56,606 --> 00:45:57,436
ja Truman
556
00:45:57,766 --> 00:45:58,966
och Elton och Margot
557
00:45:59,266 --> 00:46:00,896
ja precis alla
558
00:46:01,066 --> 00:46:01,456
jag tittar
559
00:46:01,696 --> 00:46:04,916
nÄgra av de stora tidningarna
kommer ocksÄ att finnas dÀr.
560
00:46:05,536 --> 00:46:06,973
Nej nej.
561
00:46:08,926 --> 00:46:10,636
Nej men porrstjÀrnor
tidningen och
562
00:46:10,936 --> 00:46:13,136
stÀllmagasin och swank
563
00:46:13,336 --> 00:46:13,546
men
564
00:46:13,846 --> 00:46:14,056
fortfarande
565
00:46:14,476 --> 00:46:17,786
gÄ ut ur telefonkiosken pÄ nÄgot
sÀtt och du kommer till festen.
566
00:46:18,346 --> 00:46:18,796
jag
567
00:46:19,246 --> 00:46:19,936
kommer att införa
568
00:46:20,056 --> 00:46:21,056
sjÀlv
569
00:46:21,196 --> 00:46:21,946
till redaktören
570
00:46:22,126 --> 00:46:23,306
av stativ.
571
00:46:42,076 --> 00:46:43,526
Har du sett galningen.
572
00:46:45,256 --> 00:46:46,556
UrsÀkta mig.
573
00:46:47,567 --> 00:46:49,106
Har du sett galningen.
574
00:47:08,821 --> 00:47:09,646
Ălskar dessa bilder
575
00:47:09,766 --> 00:47:11,546
jag fick en ny super less.
576
00:47:11,596 --> 00:47:13,196
Medicinsk historia
577
00:47:13,546 --> 00:47:14,726
har du sett.
578
00:47:18,046 --> 00:47:19,406
De du bara ringer.
579
00:47:20,446 --> 00:47:23,966
Fanshörnan och hon kÀmpade
i kriget om pepperonipizzan.
580
00:47:34,996 --> 00:47:37,140
Vacker tjej som du vet vad.
581
00:47:49,996 --> 00:47:52,166
VĂ€ldigt mycket
varm och kÀrleksfull.
582
00:48:05,446 --> 00:48:06,496
SpÀnnande artist
583
00:48:06,976 --> 00:48:07,306
och
584
00:48:07,486 --> 00:48:09,596
en riktigt trevlig tjej.
585
00:48:09,706 --> 00:48:11,366
Mycket trevligt.
586
00:48:37,696 --> 00:48:39,196
Pendlarslav jag gick till
587
00:48:39,316 --> 00:48:40,316
DC.
588
00:48:43,248 --> 00:48:44,846
LĂ€gg ner huvudet.
589
00:49:05,566 --> 00:49:07,916
Sug min rumpa.
590
00:49:09,917 --> 00:49:11,637
Sliter mig en tik.
591
00:49:11,806 --> 00:49:15,145
Kom hem och handfÀngsel
din piska ja till dragningen.
592
00:49:15,706 --> 00:49:18,056
Vet till och med vad
jag Àr ledsen Àlskling.
593
00:49:54,796 --> 00:49:56,096
Mycket buller.
594
00:50:53,056 --> 00:50:53,866
Om
595
00:50:54,016 --> 00:50:55,876
du har nÄgonsin lÀrt dig
att knyta en knut i scouterna
596
00:50:56,296 --> 00:50:56,686
ja
597
00:50:56,866 --> 00:50:59,036
de lÀrde mig hur
man binder en fÄrskaft.
598
00:50:59,356 --> 00:51:01,316
Tror de kallar det
för en bÀverbÄt.
599
00:51:01,696 --> 00:51:02,926
Ja
600
00:51:03,496 --> 00:51:04,496
ledsen.
601
00:51:05,266 --> 00:51:06,266
SĂ„.
602
00:51:24,976 --> 00:51:26,426
VÀnd Ät det hÄllet.
603
00:52:03,196 --> 00:52:04,396
Allt till din Àra
604
00:52:04,740 --> 00:52:07,556
Ă€r den mest
populÀra cyniska tjejen
605
00:52:08,176 --> 00:52:10,676
och lÀktaren
kostade ett par dollar.
606
00:52:21,046 --> 00:52:22,036
Tjej hÀr som bara
607
00:52:22,178 --> 00:52:22,816
Ă€lskar stort
608
00:52:22,996 --> 00:52:23,996
bröst.
609
00:52:24,263 --> 00:52:26,445
Hon har stora bröst och
hon Àlskar dem nej nej
610
00:52:26,743 --> 00:52:27,136
bröst eller
611
00:52:27,646 --> 00:52:28,646
stor.
612
00:52:29,056 --> 00:52:31,076
Hon bara Àlskar stora barn och.
613
00:52:33,076 --> 00:52:33,976
Galen i
614
00:52:34,396 --> 00:52:35,405
hennes vÀggar Àr tÀckta
615
00:52:35,731 --> 00:52:35,834
med
616
00:52:36,137 --> 00:52:36,886
stora knÀppare
617
00:52:37,306 --> 00:52:38,506
hon har lagts till för bröst
618
00:52:39,046 --> 00:52:40,256
för mycket.
619
00:52:42,166 --> 00:52:43,616
Hon Àr precis dÀr borta.
620
00:52:43,936 --> 00:52:45,146
Den dÀr Suzanne.
621
00:52:48,976 --> 00:52:49,276
Tjej som
622
00:52:49,396 --> 00:52:50,146
Ă€lskar stort
623
00:52:50,266 --> 00:52:50,746
bröst
624
00:52:51,136 --> 00:52:52,826
trevligt att trÀffas.
625
00:52:53,626 --> 00:52:54,626
Okej.
626
00:52:54,946 --> 00:52:56,976
VÄra lÀsare att kvinnlig
hud Maxine skulle vilja
627
00:52:56,976 --> 00:52:59,996
att veta hur du
utvecklade din mani.
628
00:53:00,616 --> 00:53:04,096
Tja, Ànda sedan jag var
bebis har jag varit nötig för napp
629
00:53:04,276 --> 00:53:08,216
min första kÀrlek var till min mammas
gigantiska shucks och sedan fortsatte jag.
630
00:53:08,326 --> 00:53:09,976
Mina lÀrare att lÀra
mina grannar och
631
00:53:10,306 --> 00:53:11,786
mina chefer bazookas
632
00:53:11,986 --> 00:53:14,160
varje gÄng jag ser en karriÀr
period tester jag bara detta
633
00:53:14,160 --> 00:53:17,486
pervers pastor att gÄ över
och suga de dÀr sossarna.
634
00:53:18,406 --> 00:53:19,511
Bara genom att vara omgiven av.
635
00:53:20,296 --> 00:53:21,256
Ett par fantastiska
636
00:53:21,466 --> 00:53:24,506
stora vackra storknÀppta bimbos.
637
00:53:25,036 --> 00:53:25,576
Verkligen
638
00:53:25,936 --> 00:53:27,004
Jag skulle vilja se att jag
just erkÀnde att jag Àr det
639
00:53:27,004 --> 00:53:29,666
ska gÄ dit och hÀmta
de dÀr tvÄ tjejerna.
640
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
LÄt.
641
00:53:35,380 --> 00:53:37,162
Som dessa damer fÄ.
642
00:53:39,616 --> 00:53:42,026
Magazine vill höra allt om.
643
00:53:42,826 --> 00:53:43,826
Underbar.
644
00:53:49,096 --> 00:53:50,636
Ă
h tack.
645
00:53:51,376 --> 00:53:52,376
Showtime
646
00:53:52,666 --> 00:53:56,146
normalt tar det tvÄ till tango
men ikvÀll med den hÀr dansen
647
00:53:56,596 --> 00:53:57,166
det tar en
648
00:53:57,286 --> 00:53:58,096
tio och en halv
649
00:53:58,456 --> 00:54:00,076
dagens herr Mark Stevens
650
00:54:00,376 --> 00:54:01,306
och den legendariska
651
00:54:01,546 --> 00:54:02,846
Joe monro.
652
00:58:11,716 --> 00:58:13,846
Det skulle verkligen vara
perfekt om vi kunde spela galna
653
00:58:14,116 --> 00:58:15,866
drottning överallt.
654
00:58:17,957 --> 00:58:19,226
Mystisk skörbjugg
655
00:58:19,491 --> 00:58:19,786
herr
656
00:58:19,906 --> 00:58:20,906
guppy.
657
00:58:21,406 --> 00:58:22,976
Se hÀr Ät dig.
658
00:58:23,296 --> 00:58:25,946
Det mÄste bara
göra som stora tuttar.
659
00:58:28,727 --> 00:58:29,596
BĂ€sta skiten i skogen.
660
00:58:30,256 --> 00:58:31,898
Ăr bĂ„rhus med.
661
00:58:43,456 --> 00:58:44,696
Bob hoppas.
662
01:01:20,294 --> 01:01:21,714
Bra historia.
663
01:01:38,714 --> 01:01:40,214
Bra historia tjejer
mÄste höra detta
664
01:01:40,634 --> 01:01:42,174
det Àr en tjej hÀr.
665
01:01:42,794 --> 01:01:43,394
Ansiktsbehandling
666
01:01:43,724 --> 01:01:44,894
hon och hennes man Àr swingers
667
01:01:45,374 --> 01:01:45,704
koch och
668
01:01:46,184 --> 01:01:48,834
koch som du
aldrig sett i ditt liv
669
01:01:49,034 --> 01:01:49,904
just den hÀr minuten
670
01:01:50,234 --> 01:01:52,253
ursÀkta mig permanenten.
671
01:01:52,304 --> 01:01:55,664
Att just denna minut bara tre
kukar hennes ansikte denna minut
672
01:01:55,844 --> 01:01:56,774
oh shit vi Àr
673
01:01:57,074 --> 01:01:57,704
precis dÀr borta
674
01:01:57,824 --> 01:02:00,589
okej olaglig brÄdska
för de Àr bara.
675
01:03:49,034 --> 01:03:50,394
Familj av.
676
01:05:35,114 --> 01:05:36,774
Behandlar mig precis som.
677
01:05:37,964 --> 01:05:38,834
Disney-unge
678
01:05:39,074 --> 01:05:39,884
kÀnd ocksÄ
679
01:05:40,094 --> 01:05:40,480
jag menar det hÀr
680
01:05:40,716 --> 01:05:42,864
festen ska vara för mig.
681
01:05:46,244 --> 01:05:47,244
SĂ€rskild.
682
01:05:47,467 --> 01:05:48,794
Du Àr speciell det dÀr
683
01:05:49,154 --> 01:05:51,444
Jag köpte ett exemplar av kvinnliga
bra tidningen idag som jag hade
684
01:05:51,444 --> 01:05:54,894
en rusning rakt över Jack
off över hela ditt center.
685
01:06:01,574 --> 01:06:02,574
HĂ€ftklamrar.
686
01:07:55,694 --> 01:07:59,324
Hej mitt namn Àr Suzanne och
jag jobbar för kvinnlig hudtidning
687
01:07:59,654 --> 01:08:01,364
du var fantastisk
688
01:08:01,814 --> 01:08:04,104
tack det Àr trevligt
att bli uppskattad
689
01:08:04,214 --> 01:08:05,634
vad heter du.
690
01:08:06,404 --> 01:08:08,304
Gör du sÄnt hÀr ofta.
691
01:08:09,224 --> 01:08:13,134
Ă
h nej bara ungefÀr en gÄng i
veckan Àr det svÄrt att hitta en barnvakt.
692
01:08:13,604 --> 01:08:15,444
Du har barn att.
693
01:08:15,914 --> 01:08:16,274
BĂ€ttre
694
01:08:16,514 --> 01:08:17,084
ta hand om
695
01:08:17,534 --> 01:08:19,184
mannen som har varit dÀr borta
696
01:08:19,424 --> 01:08:21,114
det Àr din man.
697
01:08:21,764 --> 01:08:23,214
Ha det bra.
698
01:08:26,864 --> 01:08:31,014
Har han inget emot nÀr du
brÄkar med alla dessa andra mÀn.
699
01:08:31,364 --> 01:08:36,864
Nej inte alls det Àr dÀrför han gifte sig med
mig ju mer upprörande jag blir ju fler vi.
700
01:08:37,124 --> 01:08:37,424
Bo
701
01:08:37,964 --> 01:08:39,564
Àr det sÄ Leo.
702
01:08:42,254 --> 01:08:44,204
Ett Àktenskap gjort i himlen
703
01:08:44,384 --> 01:08:45,884
och berÀtta nÄgot för mig
704
01:08:46,034 --> 01:08:46,994
hur gör du
705
01:08:47,114 --> 01:08:49,292
hÄll din man sÄ glad
och kÄt jag gör en
706
01:08:49,292 --> 01:08:52,644
mÄnga smÄsaker som
Leo verkligen gillar.
707
01:08:52,754 --> 01:08:55,034
Saker som vem som
helst kan göra för mÀn
708
01:08:55,574 --> 01:08:55,904
och
709
01:08:56,024 --> 01:08:56,804
du behöver inte
710
01:08:56,924 --> 01:08:58,554
mÄnga att vara kreativa.
711
01:08:59,504 --> 01:09:02,004
Den fina linjen runt huset.
712
01:09:02,264 --> 01:09:03,074
Gillar ditt tips
713
01:09:03,194 --> 01:09:05,984
det jag ska visa dig just
nu det driver mig alltid
714
01:09:06,194 --> 01:09:08,534
helt vild han Àlskar detta
715
01:09:09,074 --> 01:09:11,214
jag kallar det min barmstrid.
716
01:10:30,734 --> 01:10:31,874
Det var jÀttebra
717
01:10:32,114 --> 01:10:35,894
men inte ett bra tips för de av oss
som inte Àr riktigt byggda som du
718
01:10:36,374 --> 01:10:36,944
vad
719
01:10:37,064 --> 01:10:41,654
typ av rÄd har du till oss kvinnor
som vill hÄlla vÄra mÀn glada
720
01:10:41,894 --> 01:10:47,034
Jag skulle vilja visa kvinnorna i amerika hur
man hÄller ett riktigt bra avsugningsjobb.
721
01:10:47,414 --> 01:10:49,244
Min mamma sa alltid
722
01:10:49,664 --> 01:10:55,374
en man kommer alltid att komma tillbaka till
en kvinnas sÀng som ger dem otrolig framÄt.
723
01:10:55,904 --> 01:10:56,474
Jag rakar mig
724
01:10:56,984 --> 01:10:59,587
men jag behöver en
volontÀr jag Àr volontÀr.
725
01:11:02,507 --> 01:11:03,507
Gyckel.
726
01:11:03,760 --> 01:11:08,964
Jag gillar det nÀr det börjar vÀldigt mjukt och
jag gillar att kÀnna att det vÀxer sig stort och.
727
01:11:10,634 --> 01:11:12,074
Min favoritdel Àr mest
728
01:11:12,194 --> 01:11:14,154
bara första kontakten.
729
01:11:16,622 --> 01:11:17,282
Till absolut
730
01:11:17,504 --> 01:11:18,504
mun.
731
01:11:45,034 --> 01:11:46,542
TvÄ stora tuppar.
732
01:12:01,352 --> 01:12:02,802
Ăgon av.
733
01:12:08,582 --> 01:12:09,582
Titta.
734
01:12:13,772 --> 01:12:14,772
Titta.
735
01:12:16,922 --> 01:12:18,782
Jag skulle Àlska det om
hundratals och hundratals
736
01:12:18,992 --> 01:12:21,872
tusentals mÀnniskor
tittar pÄ den andra
737
01:12:22,112 --> 01:12:22,472
stor
738
01:12:22,712 --> 01:12:24,822
tips just nu ja.
739
01:12:25,262 --> 01:12:25,862
DĂ„ kan du
740
01:12:26,312 --> 01:12:28,409
lÀra över det.
741
01:12:30,332 --> 01:12:32,054
Att komma upp i dekolletaget.
742
01:12:32,732 --> 01:12:33,182
Fy fan.
743
01:12:33,962 --> 01:12:35,142
Hon gillar.
744
01:12:40,352 --> 01:12:41,658
SĂ€tt finger.
745
01:12:41,882 --> 01:12:43,052
FÄ fingret pÄ riktigt
746
01:12:43,513 --> 01:12:44,513
spotta.
747
01:13:14,614 --> 01:13:15,032
Gas
748
01:13:15,332 --> 01:13:16,722
jag gillar ocksÄ.
749
01:13:28,112 --> 01:13:31,052
Jag Àr inte rÀdd för att göra en
750
01:13:31,472 --> 01:13:32,472
buller.
751
01:13:35,672 --> 01:13:37,332
TvÄ lyckas.
752
01:13:37,712 --> 01:13:39,005
Det Àr det.
753
01:13:39,089 --> 01:13:40,842
Utsökt och.
754
01:13:46,322 --> 01:13:47,322
Till.
755
01:13:50,402 --> 01:13:52,182
Jag vill ha en del av det.
756
01:15:16,562 --> 01:15:17,862
Ge det till.
757
01:15:20,252 --> 01:15:21,732
GrÀdda upp det.
758
01:15:30,032 --> 01:15:38,832
Det har varit ett riktigt trevligt möte
att vara pÄ jag mÄste gÄ nu vÀnta
759
01:15:39,032 --> 01:15:40,602
du kan inte gÄ nÄgonstans.
760
01:15:41,312 --> 01:15:43,744
Gjorde hon en
bra centerfold-tjej.
761
01:15:44,642 --> 01:15:45,912
Det Àr sant.
762
01:15:46,112 --> 01:15:46,562
VÀnta ett ögonblick
763
01:15:46,892 --> 01:15:48,272
lÄt oss diskutera
detta i nÀsta rum
764
01:15:48,452 --> 01:15:50,652
skulle du vilja vara
en mobiltelefontjej.
765
01:15:51,932 --> 01:15:55,305
Jag kunde inte göra att
min mamma skulle se det.
766
01:15:57,662 --> 01:15:58,662
VĂ€l
767
01:15:58,922 --> 01:16:00,852
jag hittade aldrig.
768
01:16:03,452 --> 01:16:05,232
Sökandet fortsÀtter.
769
01:16:06,242 --> 01:16:06,572
Men
770
01:16:06,692 --> 01:16:08,322
det Àr inte bara jag sjÀlv.
771
01:16:09,156 --> 01:16:12,132
Mittvecksfeber
sveper över landet.
772
01:16:15,842 --> 01:16:18,032
Miljontals mÀn spenderar
sina pengar pÄ att hoppas
773
01:16:18,272 --> 01:16:21,762
att pÄ nÀsta sida nÀsta tidning.
774
01:16:23,552 --> 01:16:24,092
Perfekt
775
01:16:24,212 --> 01:16:25,602
centrum för.
51100