All language subtitles for Beyond.The.Beach.The.Hell.And.The.Hope.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,754 [wind blowing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,130 --> 00:00:09,092 [explosions] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,052 --> 00:00:15,056 [gunshots] 6 00:00:24,524 --> 00:00:28,528 [suspenseful music] 7 00:00:39,080 --> 00:00:43,084 [indistinct chatter] 8 00:00:45,253 --> 00:00:49,257 [soft music] 9 00:01:18,870 --> 00:01:22,874 [soft music] 10 00:01:26,669 --> 00:01:30,632 [dramatic music] 11 00:02:43,121 --> 00:02:47,125 [waves crashing] 12 00:02:55,884 --> 00:02:59,888 [suspenseful music] 13 00:05:03,636 --> 00:05:07,598 [suspenseful music] 14 00:05:08,182 --> 00:05:12,186 [sirens] 15 00:06:12,413 --> 00:06:15,416 The hospital in Kabul is in the city centre, 16 00:06:15,500 --> 00:06:19,670 so it's close to many embassies and many, let's say, targets. 17 00:06:20,546 --> 00:06:23,716 You go out to work and you say goodbye 18 00:06:23,800 --> 00:06:28,679 and you are really not a hundred percent sure that you're going back. 19 00:06:34,769 --> 00:06:37,855 Yesterday, around 08:20, 20 00:06:37,939 --> 00:06:43,361 there was a huge blast that occurred in the vicinity of our hospital in Kabul. 21 00:06:49,659 --> 00:06:53,329 I was sitting at my desk when the explosion happened. 22 00:06:53,413 --> 00:06:56,499 The blast wave blew off my window. 23 00:07:01,170 --> 00:07:04,257 The shrapnel travelled half a kilometre. 24 00:07:04,382 --> 00:07:07,593 We removed even pieces that are the size of my palm. 25 00:07:15,768 --> 00:07:17,854 Immediately comes in your mind security. 26 00:07:17,937 --> 00:07:20,273 Where are the others? What they are doing. Who is where. 27 00:07:20,398 --> 00:07:21,858 I grabbed the radio and I call, 28 00:07:21,941 --> 00:07:23,901 "All falcons, all falcons, remain inside." 29 00:07:26,446 --> 00:07:30,241 That is crucial in this moment that nobody goes in the open space 30 00:07:30,366 --> 00:07:34,495 where still some shells could be landing, impacting, 31 00:07:34,537 --> 00:07:39,750 and usually followed by a ground fight between the two sides that are fighting. 32 00:07:41,752 --> 00:07:45,715 Immediately we have to prepare for reception of a large number of patients. 33 00:07:46,841 --> 00:07:53,306 Mass casualties like this, I think all of us react differently. 34 00:07:56,684 --> 00:07:58,019 The bomb is the bomb. 35 00:07:58,102 --> 00:08:01,522 Bomb, boom, it's finished. Bomb exploded. I'm alive. 36 00:08:01,564 --> 00:08:03,900 Perfecto, no problem, nothing will happen anymore. 37 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 I have just to deal with the patients. 38 00:08:09,405 --> 00:08:13,117 And very shortly, first patients start arriving all covered in blood. 39 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 Some of them walking, some of them carried. 40 00:08:16,120 --> 00:08:20,875 We had 100 people in 10-15 minutes just flooding the garden. 41 00:08:25,630 --> 00:08:27,798 This garden that you see here was full of patients, 42 00:08:27,882 --> 00:08:29,550 full of mattresses, full of blood. 43 00:08:29,634 --> 00:08:32,261 This area was covered completely with blood. 44 00:08:33,221 --> 00:08:38,935 We don't have the capacity, no one has, to admit 100 patients in the same time. 45 00:08:42,813 --> 00:08:47,985 When you receive ten or 20 or 30 patients all together, 46 00:08:48,069 --> 00:08:51,989 you have to choose who is going first in a bunch of people that is... 47 00:08:52,073 --> 00:08:55,451 all of them, they are not exactly feeling nice. 48 00:08:59,330 --> 00:09:01,624 Always you ask yourself, "Could I do it better?" 49 00:09:01,666 --> 00:09:02,792 "Could I do it faster?" 50 00:09:02,875 --> 00:09:05,836 "Could somebody have a chance if I would triage him in a better way?" 51 00:09:05,920 --> 00:09:11,509 But, you know, this is some decisions that all of us have to live with after. 52 00:09:11,592 --> 00:09:12,843 We cannot save everybody. 53 00:09:15,221 --> 00:09:18,349 [suspenseful music] 54 00:09:18,391 --> 00:09:22,770 We try to do our best for the wellbeing of these people that are in great need 55 00:09:22,853 --> 00:09:24,730 of our assistance. 56 00:09:27,066 --> 00:09:31,320 Most of the people involved are not soldiers, are civilians. 57 00:09:31,487 --> 00:09:35,283 For the ones who want the war, they are collateral damages, 58 00:09:35,366 --> 00:09:38,786 but for us are not, for us, are humans. 59 00:09:38,869 --> 00:09:41,998 It's a kind of fight against war, the one that we are doing. 60 00:09:43,249 --> 00:09:48,504 At the end, we closed the day with 76 of them admitted inside the hospital. 61 00:09:48,588 --> 00:09:51,591 Eleven of them died. 62 00:09:51,674 --> 00:09:57,346 By numbers, this was the largest mass casualty that we'd seen in years. 63 00:10:01,517 --> 00:10:02,518 It was brutal. 64 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 I mean, it was really, really something that none of us experienced. 65 00:10:05,771 --> 00:10:08,983 Even for us that are several years around here. 66 00:10:10,776 --> 00:10:13,988 I never thought that I saw it all, and I never think in this way, 67 00:10:14,071 --> 00:10:16,532 but still, some events can really surprise us. 68 00:10:16,616 --> 00:10:20,411 And all of us were very, very scared. 69 00:10:26,334 --> 00:10:27,918 It was a terrible day. 70 00:10:48,397 --> 00:10:49,982 Is everything OK? 71 00:12:25,035 --> 00:12:29,415 Our last patient goes by the name of Ahmed, 20 years old, male, for a CT. 72 00:12:29,540 --> 00:12:32,835 He had a bullet injury to the left eye, in and out. 73 00:12:32,918 --> 00:12:36,046 And right in and out, one hour before arrival. 74 00:12:36,130 --> 00:12:39,216 Yes, now I check again, but... 75 00:12:41,802 --> 00:12:44,346 Myself, Dejan, 76 00:12:44,430 --> 00:12:46,015 we are here since a long time. 77 00:12:46,098 --> 00:12:49,018 All the other team is all completely new. 78 00:12:49,101 --> 00:12:52,188 Filippo is here since four months. 79 00:12:52,271 --> 00:12:55,608 For the moment, they are holding. 80 00:12:57,568 --> 00:13:01,781 You're not working with 50 international nurses, well prepared. 81 00:13:01,864 --> 00:13:05,284 You are working also with some national staff that is new, 82 00:13:05,367 --> 00:13:07,703 that doesn't speak good English. 83 00:13:09,038 --> 00:13:13,250 Then you start to use drugs that in Europe you call in other names. 84 00:13:13,334 --> 00:13:14,585 So, it's not easy. 85 00:13:19,256 --> 00:13:23,427 So, the first six months, you are just like, whoa! 86 00:13:23,511 --> 00:13:28,224 Like in a box, and somebody's playing with it. 87 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 In the early days, I was feeling very insecure 88 00:13:33,020 --> 00:13:39,318 because I wanted to do better, and I was feeling like I was not good enough. 89 00:13:43,072 --> 00:13:47,243 I felt like I was not able to do the best because I was not prepared enough. 90 00:13:48,953 --> 00:13:51,288 For the people that are coming for the first time, 91 00:13:51,372 --> 00:13:55,626 I say doing a mission in Afghanistan changes you as a person. 92 00:13:55,751 --> 00:13:59,129 You don't become better, you don't become worse, but you become different. 93 00:14:01,757 --> 00:14:05,761 [soft music] 94 00:14:06,887 --> 00:14:10,891 [street noise] 95 00:14:12,393 --> 00:14:16,397 [crowd screaming] 96 00:15:06,447 --> 00:15:08,240 All this violence... 97 00:15:09,909 --> 00:15:11,285 born somewhere. 98 00:15:11,368 --> 00:15:12,912 Born from the war. 99 00:15:14,121 --> 00:15:17,708 You feel the violence inside the hospital. 100 00:15:25,841 --> 00:15:28,469 It's getting better a little bit. 101 00:15:33,265 --> 00:15:35,517 How many patients waiting for OT? One? 102 00:15:35,601 --> 00:15:37,686 Is he bleeding? Is he fine? 103 00:15:39,355 --> 00:15:41,941 No, he's fine. 104 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 They will call him soon. So just one is waiting for OT. 105 00:15:45,027 --> 00:15:49,740 You two arrive. Push him up, up, up, up. 106 00:15:52,034 --> 00:15:56,038 [suspenseful music] 107 00:15:57,665 --> 00:16:01,669 [crowd screaming] 108 00:16:03,462 --> 00:16:06,340 We need one of you in PD 109 00:16:06,423 --> 00:16:10,427 because we are going to do a CT scan for a child. 110 00:16:15,432 --> 00:16:18,060 One, two, 111 00:16:18,143 --> 00:16:19,353 three. 112 00:16:24,608 --> 00:16:27,528 OK, 93.93. 113 00:16:30,447 --> 00:16:34,743 The father say explosion, yesterday in Tajar Provence. 114 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 But not with ambulances and doctors on board, 115 00:16:37,454 --> 00:16:41,166 they arrived in the trunk of the car of the father. 116 00:16:41,250 --> 00:16:43,419 Without oxygen, without fluids. 117 00:16:43,502 --> 00:16:47,631 So, now we don't know if this low level of consciousness 118 00:16:47,715 --> 00:16:53,679 is due to a head trauma or just because he's severely dehydrated. 119 00:16:55,180 --> 00:16:57,933 Go to ICU. ICU, ICU. 120 00:16:59,101 --> 00:17:00,519 Give to OPD. 121 00:17:17,411 --> 00:17:19,121 Yes, he is the father? 122 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 - What was that? - They're shooting. 123 00:17:34,678 --> 00:17:36,680 Maybe they're just shooting. 124 00:17:38,140 --> 00:17:40,851 Tell him that we did the CT scan. 125 00:17:40,976 --> 00:17:43,479 OK. Now we will give antibiotics, 126 00:17:43,562 --> 00:17:46,732 we will give blood, we will give oxygen. 127 00:18:04,708 --> 00:18:06,168 No, no, not to worry. 128 00:18:35,322 --> 00:18:36,824 No! 129 00:18:38,325 --> 00:18:39,618 Please. 130 00:19:26,832 --> 00:19:29,835 The mass casualties, in general, are strong events. 131 00:19:29,918 --> 00:19:33,380 I think I remember all of them. 132 00:19:34,590 --> 00:19:38,594 [soft music] 133 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 Bleeding or... 134 00:19:46,226 --> 00:19:48,812 without pieces of face. 135 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 What I tried to give to all of our patients 136 00:20:18,926 --> 00:20:23,597 was some empathy and understanding. 137 00:20:29,478 --> 00:20:31,730 I'm still with them. 138 00:20:32,648 --> 00:20:34,858 On their side, on the... 139 00:20:35,567 --> 00:20:38,278 On the innocent people's side. 140 00:20:51,291 --> 00:20:53,001 Big mess. Big mess. 141 00:20:53,961 --> 00:20:58,173 I never allowed myself to be this weak 142 00:20:58,257 --> 00:21:01,593 when I was in ward or when I was in emergency room. 143 00:21:03,428 --> 00:21:10,310 So I guess that's why now I crack very easily when I think about it. 144 00:21:14,648 --> 00:21:17,109 Because... sorry. 145 00:21:18,860 --> 00:21:22,197 [soft music] 146 00:21:22,239 --> 00:21:25,575 [indistinct shouting] 147 00:21:45,012 --> 00:21:47,472 We all know this when we are coming here, 148 00:21:47,556 --> 00:21:51,310 but then you don't know even how you react 149 00:21:51,393 --> 00:21:55,856 until you are in this situation. 150 00:22:00,360 --> 00:22:03,613 Security is an imaginary word. 151 00:22:05,782 --> 00:22:10,245 How to stay safe in Afghanistan? Don't come to Afghanistan. 152 00:22:18,128 --> 00:22:22,591 Yes, we received 15 persons, one-five. 153 00:22:22,758 --> 00:22:24,634 Five were minor injuries. 154 00:22:24,718 --> 00:22:28,972 They have been treated in the emergency room and sent home. 155 00:22:29,056 --> 00:22:30,932 Five people died. 156 00:22:31,641 --> 00:22:32,934 Have a nice day. 157 00:22:34,353 --> 00:22:36,563 Bye. Bye. 158 00:22:37,564 --> 00:22:38,940 Journalist. 159 00:22:39,566 --> 00:22:43,612 Several people are reported dead and injured in Kabul 160 00:22:43,695 --> 00:22:46,114 after police clashed with demonstrators 161 00:22:46,198 --> 00:22:50,869 denouncing the rising tide of violence in Afghanistan. 162 00:22:50,952 --> 00:22:52,287 Hundreds marched in the wake 163 00:22:52,371 --> 00:22:55,916 of this week's devastating truck bomb attack. 164 00:22:55,957 --> 00:22:58,835 Most of the victims were civilians. 165 00:22:59,669 --> 00:23:04,800 They say that when you touch the blood of a person, it becomes your nation. 166 00:23:04,883 --> 00:23:09,429 I've touched enough Afghan blood to feel a little bit part of the country. 167 00:23:09,930 --> 00:23:14,017 Maybe tonight under the shower, I will cry, but, tomorrow... 168 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 I'm not leaving. 169 00:23:16,103 --> 00:23:17,521 Of course, my family at home, 170 00:23:17,604 --> 00:23:22,192 my mother she's already, like, creating a campaign to bring me home. 171 00:23:23,360 --> 00:23:27,239 Collection of the signatures. "Bring Giorgia home." 172 00:23:27,364 --> 00:23:29,783 And so, I know that they are worried. 173 00:23:32,744 --> 00:23:35,914 The job is really taking you. 174 00:23:35,997 --> 00:23:39,876 I mean, you work eight hours, ten hours and you don't realise. 175 00:23:39,960 --> 00:23:42,921 You say, "Why is it dark?" And you say, "Oh my God!" 176 00:24:00,772 --> 00:24:03,650 Working and living in such a condition as we do, 177 00:24:03,733 --> 00:24:08,155 and it's really, really peculiar in the house, always with other people. 178 00:24:18,874 --> 00:24:21,376 No, no problem. 179 00:24:21,460 --> 00:24:23,628 - Let's bake a cake. - Let's bake a cake. 180 00:24:23,712 --> 00:24:26,298 Filippo cannot come home without a cake. 181 00:24:26,673 --> 00:24:30,719 Sometimes it's difficult. I mean, you don't always like everybody. 182 00:24:30,802 --> 00:24:33,597 You don't necessarily become friend to everybody. 183 00:24:34,306 --> 00:24:36,641 But that's the cool part. When you do become friends, 184 00:24:36,725 --> 00:24:38,602 when you do like each other, it's great. 185 00:24:38,685 --> 00:24:42,856 And some of my best friends now I've met in missions. 186 00:24:51,406 --> 00:24:54,409 Because we live together, we work together, 187 00:24:54,576 --> 00:24:57,120 we spend all of our time together, in good and bad. 188 00:24:57,746 --> 00:25:01,124 I think that it's amazing how people can get close. 189 00:25:01,166 --> 00:25:04,920 You really know people because you share everything. 190 00:25:05,003 --> 00:25:07,130 If you're lucky, there is a wonderful environment. 191 00:25:31,321 --> 00:25:34,491 Oh, doggies. Cher, Fluffy! 192 00:25:35,992 --> 00:25:37,786 The dogs of war. 193 00:25:49,756 --> 00:25:53,134 Today was a peaceful protest and we received 15 wounded 194 00:25:53,218 --> 00:25:55,178 and five of them dead. 195 00:25:59,558 --> 00:26:03,311 We do war surgery. When war comes banging on your doors, 196 00:26:04,479 --> 00:26:07,774 is it fair to pack up and just leave? 197 00:26:08,316 --> 00:26:09,734 Kind of hypocritical, no? 198 00:26:13,071 --> 00:26:15,073 We will continue our work here. 199 00:26:16,241 --> 00:26:17,826 For now. 200 00:26:21,746 --> 00:26:25,750 [crowd screaming] 201 00:27:15,216 --> 00:27:20,138 Six years ago, I was so bored, so unsatisfied. And I had everything. 202 00:27:20,805 --> 00:27:23,183 Good car, I have a house. 203 00:27:24,100 --> 00:27:27,270 I just believed that I needed a change. 204 00:27:28,688 --> 00:27:31,232 After my first mission, I was back in Italy, 205 00:27:31,316 --> 00:27:34,319 I went to take my car from the parking 206 00:27:34,361 --> 00:27:36,821 and I found out that somebody broke the mirror. 207 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 And I said, "OK. OK." 208 00:27:40,367 --> 00:27:43,662 And it was a friend of mine like, "Wow, what is this kind of reaction?" 209 00:27:43,745 --> 00:27:47,165 I say, "You know, sometimes, you have to change your perspective." 210 00:27:47,248 --> 00:27:49,376 "It's not a big issue." 211 00:27:53,963 --> 00:27:57,801 Before, I had everything and I was complaining. 212 00:27:58,843 --> 00:28:03,723 Now I only have three shirts, two pants, and I'm fine. 213 00:28:05,392 --> 00:28:07,602 It's about perspective. 214 00:28:10,188 --> 00:28:13,149 I met Giacomo, that is my boyfriend, 215 00:28:13,233 --> 00:28:17,153 when I was in my second mission in Afghanistan. 216 00:28:19,531 --> 00:28:24,077 We got to know each other, and he received a proposal to come to Iraq, 217 00:28:24,160 --> 00:28:29,999 so we decided to continue our missions together. 218 00:28:50,729 --> 00:28:55,567 We are assisting people that are escaping from war zones. 219 00:28:58,695 --> 00:29:02,490 It's my first experience in a refugee camp, 220 00:29:02,532 --> 00:29:04,492 and I have been now here since one year. 221 00:29:07,078 --> 00:29:09,956 After Kabul, after all the Afghanistan conflict, 222 00:29:10,039 --> 00:29:14,502 I've seen the first stage of the war, you know, the sound, the bullet. 223 00:29:14,919 --> 00:29:18,590 Here I'm seeing the war from far. 224 00:29:19,007 --> 00:29:21,593 That was the security of the camp. 225 00:29:21,718 --> 00:29:26,222 That is Al-Sayesh. That is a special department of the police. 226 00:29:27,557 --> 00:29:32,896 The gate is open so there is freedom of movement, but they are there to check. 227 00:29:32,979 --> 00:29:36,983 And there is also a police station inside the camp in case of problems. 228 00:29:38,610 --> 00:29:42,614 It's nice not to hear explosions, not to hear shooting. 229 00:29:43,573 --> 00:29:47,452 There are wars going on all around, more or less, but not here. 230 00:29:50,288 --> 00:29:54,042 Some of them, they escaped from direct war. 231 00:29:54,125 --> 00:29:58,129 Some of them, they escaped before the war came. 232 00:29:58,213 --> 00:30:00,548 But still they are escaping from war. 233 00:30:03,218 --> 00:30:05,887 In this camp, there are IDP and refugees. 234 00:30:05,970 --> 00:30:09,724 Refugees, they cross a border. 235 00:30:11,476 --> 00:30:13,812 We are close to Sulaimaniya. 236 00:30:14,229 --> 00:30:20,151 The operations started with a flow of Syrian people, running away from ISIS. 237 00:30:20,235 --> 00:30:25,240 In the country, there are around 250,000 Syrian refugees. 238 00:30:28,451 --> 00:30:30,662 The Syrian refugees, as far as I understood, 239 00:30:30,787 --> 00:30:33,414 didn't escape direct fighting in the beginning. 240 00:30:33,498 --> 00:30:36,209 But they escaped because they understood it was coming. 241 00:30:40,463 --> 00:30:43,383 IDP means internally displaced people. 242 00:30:43,466 --> 00:30:48,263 Somebody from the same country that moved from one place to another one. 243 00:30:48,346 --> 00:30:51,683 So, Iraqi population that have had to leave their houses 244 00:30:51,766 --> 00:30:54,644 in order to be safe from the fighting. 245 00:30:55,520 --> 00:30:58,690 These people started to run away from their houses 246 00:30:58,815 --> 00:31:00,817 as soon as ISIS entered in the country. 247 00:31:04,654 --> 00:31:08,324 [suspenseful music] 248 00:31:08,366 --> 00:31:11,286 Civilians are affected so much. 249 00:31:13,121 --> 00:31:14,289 You are not a soldier. 250 00:31:14,372 --> 00:31:17,709 You are a kid, you are a father, a mother. 251 00:31:19,669 --> 00:31:22,881 Once, the war was two armies in a field. 252 00:31:24,007 --> 00:31:28,303 But now the war field is the globe. Everywhere. 253 00:31:34,809 --> 00:31:37,687 Imagine that you have maybe 20 minutes to say, 254 00:31:37,770 --> 00:31:41,441 "OK, let's take what we can and let's start to run." 255 00:31:44,319 --> 00:31:47,697 You don't even know when you are going back. 256 00:31:52,493 --> 00:31:54,746 So we decided to enter in the camp especially 257 00:31:54,829 --> 00:31:57,916 because, these people, they have lost everything. 258 00:31:57,999 --> 00:31:59,667 They have no means to live. 259 00:31:59,751 --> 00:32:04,422 The ones that are not able to survive, unless somebody's taking care of them. 260 00:32:18,019 --> 00:32:23,775 I am head nurse for this clinic and I am coordinating the national staff. 261 00:32:25,485 --> 00:32:28,863 I always enjoyed, since the beginning, working with Murad. 262 00:32:30,031 --> 00:32:32,325 All the staff, nationals and internationals, 263 00:32:32,408 --> 00:32:33,952 are like my brothers and my sisters. 264 00:32:34,535 --> 00:32:38,039 He's a very good logistician for us. He has a good sense of humour. 265 00:32:38,247 --> 00:32:41,459 Where are you? We cannot survive without you. Where are you? 266 00:32:41,542 --> 00:32:43,628 What do you want me to do? 267 00:32:43,711 --> 00:32:47,048 Stay here. I will put you in a handcuff. 268 00:32:47,382 --> 00:32:49,384 We always try to help the people. 269 00:32:49,467 --> 00:32:52,470 We work as a good team together. 270 00:32:53,554 --> 00:32:58,059 If there is space, eventually we put also the child with her. 271 00:32:58,142 --> 00:32:59,268 OK. 272 00:32:59,352 --> 00:33:03,773 He's so strong that he found a good job with Emergency, 273 00:33:03,856 --> 00:33:06,901 even living inside a camp, 274 00:33:06,985 --> 00:33:10,947 and that he's trying to give himself and his family all the dignity possible. 275 00:33:11,030 --> 00:33:13,116 That's totally amazing for me. 276 00:33:13,199 --> 00:33:17,954 But, knowing him a little bit, I can see everything is not shining. 277 00:33:18,955 --> 00:33:23,292 His life here is not what he wants, for himself, for his family. 278 00:33:25,837 --> 00:33:31,426 Almost all of the people feel like this is a temporary solution. 279 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 [soft music] 280 00:35:58,114 --> 00:36:02,410 In the camp, the number of children is really, really high. 281 00:36:03,870 --> 00:36:08,708 We estimate that 50 percent of the population of the camp are under 13. 282 00:36:17,884 --> 00:36:21,053 This facility we are in is for primary health care. 283 00:36:21,179 --> 00:36:26,017 We are working as a family doctor would do, for the population of this camp. 284 00:36:29,145 --> 00:36:34,775 It's not war surgery. But it's war-related health care. 285 00:36:35,276 --> 00:36:37,445 This clinic is pretty massive. 286 00:36:38,988 --> 00:36:43,951 Because we are in a camp of 16-18,000 people. 287 00:37:01,344 --> 00:37:03,054 No, thanks, thank you. 288 00:37:05,181 --> 00:37:08,601 Weekly now, we are seeing 1,500 patients. 289 00:37:29,247 --> 00:37:30,915 Usually we are here by eight o'clock, 290 00:37:30,998 --> 00:37:34,585 and the patients are already outside waiting for us. 291 00:37:36,003 --> 00:37:40,633 We manage, all the day, like traffic police. 292 00:37:40,883 --> 00:37:43,803 Managing patients, managing referrals, managing movements. 293 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 Yes. 294 00:38:20,256 --> 00:38:23,426 Here in this environment, everything can be a problem. 295 00:38:29,807 --> 00:38:31,934 These people are very close to each other 296 00:38:32,018 --> 00:38:35,396 so epidemics are spreading out very easily. 297 00:38:45,406 --> 00:38:47,283 Because if I get sick, 298 00:38:47,366 --> 00:38:51,287 my family will have the same because we are living in a very narrow tent, 299 00:38:51,370 --> 00:38:54,749 a few metres squared, so it's pretty easy to get sick. 300 00:39:01,547 --> 00:39:06,385 This is a massive amount of people in a small space. 301 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Most of the people here live six to eight in a tent, 302 00:39:11,640 --> 00:39:16,354 three by four metres squared with a small toilet and a small kitchen. 303 00:39:18,689 --> 00:39:20,733 This is supposed to be temporary for them. 304 00:39:20,816 --> 00:39:23,402 But they are here since long time. 305 00:39:24,070 --> 00:39:28,532 People that have been here one year, one year and a half, two years. 306 00:39:30,534 --> 00:39:32,912 Most of the men cannot work. 307 00:39:33,662 --> 00:39:36,832 Most of the women are staying home with the children. 308 00:39:36,916 --> 00:39:39,168 But the children are a lot. 309 00:39:40,669 --> 00:39:44,256 Children always find a way to get some fun. 310 00:39:45,466 --> 00:39:47,843 That's the beautiful thing of being a child, I guess. 311 00:39:48,511 --> 00:39:52,348 You see the positive, you look for fun. 312 00:39:52,431 --> 00:39:55,226 For adults, I really think it's much more difficult. 313 00:39:56,185 --> 00:39:59,647 They get worried for themselves, for their children, 314 00:39:59,730 --> 00:40:01,524 for their parents. 315 00:40:02,441 --> 00:40:05,444 And you have to live there. And that is it. 316 00:40:06,487 --> 00:40:08,155 It's not a normal life. 317 00:40:08,239 --> 00:40:09,990 It's acceptable, it's not normal. 318 00:40:10,074 --> 00:40:13,536 There is a huge difference between acceptable and normal. 319 00:40:15,037 --> 00:40:19,041 [soft middle eastern music] 320 00:40:34,974 --> 00:40:36,934 Everybody wants to go home 321 00:40:38,227 --> 00:40:42,690 at the end of the day, but it depends if you're safe. 322 00:40:42,773 --> 00:40:46,735 And it is very difficult, I think, for a Western country to understand. 323 00:40:46,819 --> 00:40:51,115 Until there is security, there is safety, they are not moving. 324 00:40:52,074 --> 00:40:55,035 You go back in the city that has been reconquered, 325 00:40:55,119 --> 00:40:58,998 you are still not safe, you need clearance of mines. 326 00:41:01,459 --> 00:41:06,630 Some cities that have been liberated here in Iraq, one is Tikrit, 327 00:41:06,714 --> 00:41:12,595 it took more than eight months to clear the area from all the IED 328 00:41:12,636 --> 00:41:15,347 that were left, inside the fridge... 329 00:41:15,473 --> 00:41:18,726 You open your shop, it's incredible. 330 00:41:20,311 --> 00:41:22,897 They are not safe. 331 00:41:22,980 --> 00:41:27,067 And they told me that in 1995, I think, 332 00:41:27,151 --> 00:41:32,239 there were almost 15 million mines in the country. 333 00:41:32,323 --> 00:41:35,075 Everybody can be affected because the mine fields 334 00:41:35,159 --> 00:41:37,077 most of the time are unknown. 335 00:41:37,161 --> 00:41:39,205 You are a farmer, you go to your field... 336 00:41:43,000 --> 00:41:44,543 then you lose a leg. 337 00:41:50,382 --> 00:41:54,261 Amputation became kind of normal after a while. 338 00:41:54,345 --> 00:41:59,892 Children are particularly hard to digest. 339 00:42:13,364 --> 00:42:16,784 I clearly remember some children, 340 00:42:16,867 --> 00:42:22,540 because when they arrive and they are, as we say, they are completely innocent. 341 00:42:26,752 --> 00:42:29,630 I remember a girl that got a bilateral amputation. 342 00:42:29,713 --> 00:42:32,049 She arrived already with a traumatic amputation, 343 00:42:32,132 --> 00:42:35,678 so the legs were absent above the knees. 344 00:42:35,761 --> 00:42:37,513 Then a part of how... 345 00:42:38,847 --> 00:42:41,433 a part of the condition in which the patients arrive, 346 00:42:41,559 --> 00:42:44,186 which are sometimes like this, very, very strong. 347 00:42:44,270 --> 00:42:46,855 And they... they hit you. 348 00:42:46,939 --> 00:42:49,149 But then what is also very hard 349 00:42:49,233 --> 00:42:54,613 is how they face the consequences of their trauma. 350 00:42:54,697 --> 00:42:59,994 It's not because of how I was shocked when this girl came, 351 00:43:00,077 --> 00:43:04,707 it's how I got slowly, slowly suffering seeing her. 352 00:43:04,790 --> 00:43:08,544 Because that would have been her life forever. 353 00:43:08,627 --> 00:43:15,134 So she was really struggling. Sorry. 354 00:43:17,803 --> 00:43:20,931 I didn't realise how lucky I was. 355 00:43:21,015 --> 00:43:24,852 That I know I was born in the right place in the world. 356 00:43:24,935 --> 00:43:29,982 I could go outside without being scared of getting shot or stepping on a mine. 357 00:43:44,788 --> 00:43:48,083 This is not the first war. This is not the first case. 358 00:43:48,167 --> 00:43:51,837 This is not the first time somebody is putting a mine. But why? 359 00:43:51,920 --> 00:43:54,465 Why are we still doing it? What's the point? 360 00:43:54,590 --> 00:43:56,592 And this is a very difficult question. 361 00:43:56,675 --> 00:44:00,054 People should not be accidentally involved in any kind of war. 362 00:44:00,137 --> 00:44:01,889 It's not their war anyway. 363 00:44:05,517 --> 00:44:10,689 Sometimes they think it's easier to start a war than to find a compromise. 364 00:44:10,773 --> 00:44:14,151 When you step on a mine, you cannot be as you were before. 365 00:44:14,234 --> 00:44:18,864 So the prosthesis centre was the logical next step to say, 366 00:44:18,906 --> 00:44:22,076 "OK, now we try to give you a second chance." 367 00:44:23,410 --> 00:44:27,539 There was no prosthesis centre in the country, so we started one. 368 00:44:29,291 --> 00:44:32,711 Life will be different, but you will be alive. 369 00:44:34,755 --> 00:44:37,883 [soft music] 370 00:44:45,349 --> 00:44:47,851 She was two years old. 371 00:44:47,935 --> 00:44:51,146 The cause of the injury was a mine 372 00:44:51,230 --> 00:44:53,774 in front of the tent that they lived, 373 00:44:53,857 --> 00:44:56,110 because they are shepherds, they have sheep. 374 00:44:56,193 --> 00:44:57,778 And she stepped on the mine 375 00:44:57,861 --> 00:44:59,321 and the mine exploded. 376 00:44:59,405 --> 00:45:01,740 And killed her father and mother. 377 00:45:20,592 --> 00:45:25,472 We all liked her and everybody wants to help her 378 00:45:25,556 --> 00:45:30,352 and to encourage her for the training and the prosthesis. 379 00:45:54,251 --> 00:45:58,797 After some days of training, she got them and was very good. 380 00:46:10,142 --> 00:46:13,604 The vocational training was the next step. 381 00:46:13,729 --> 00:46:15,230 Before you were a farmer, 382 00:46:15,314 --> 00:46:18,066 now you cannot be a farmer anymore with the prosthesis. 383 00:46:18,108 --> 00:46:22,780 So learn a new job that you can do with your disability. 384 00:46:22,863 --> 00:46:25,365 With this job, you can provide to your family. 385 00:46:25,449 --> 00:46:28,202 And you start a new activity, a small business. 386 00:46:29,286 --> 00:46:31,288 And very few failed. 387 00:46:31,371 --> 00:46:33,832 Because these people that are having a second chance 388 00:46:33,916 --> 00:46:35,250 are not going to burn it. 389 00:46:36,001 --> 00:46:39,171 Some of them are working with us in the rehab. 390 00:46:39,254 --> 00:46:43,634 They were patients and now they are part of our staff. 391 00:46:48,806 --> 00:46:53,101 We are not changing the war, we are not changing the system, but we are trying. 392 00:46:55,437 --> 00:47:00,275 We are not going to leave until there is a no need to stay here. 393 00:47:02,486 --> 00:47:06,198 I know Murad very well. He has children, a wife... 394 00:47:07,699 --> 00:47:09,785 and he's living in a tent. 395 00:47:10,494 --> 00:47:15,999 After a while, I think... I ask to myself is this my life? 396 00:47:16,083 --> 00:47:17,709 Can I change something? 397 00:47:17,835 --> 00:47:21,255 I think you start to check all the possibility you have. 398 00:47:36,562 --> 00:47:42,818 Their option is to stay here until their place will be safe 399 00:47:42,901 --> 00:47:45,863 or to move on. 400 00:47:45,946 --> 00:47:48,490 I mean, you cannot live in a camp forever, I think. 401 00:47:56,498 --> 00:47:58,208 The few that would like to go to Europe, 402 00:47:58,250 --> 00:48:01,378 I think because they don't see any other real options. 403 00:48:03,547 --> 00:48:05,507 It's a difficult road to go through Europe. 404 00:48:05,591 --> 00:48:08,385 You have to cross a lot of countries. 405 00:48:08,468 --> 00:48:12,472 The official way, stopping at checkpoints, security clearance, 406 00:48:12,556 --> 00:48:15,350 Then you can be rejected. 407 00:48:15,434 --> 00:48:17,769 So, you have to do it illegally. 408 00:48:20,522 --> 00:48:22,733 Even if you do get to Europe, 409 00:48:22,858 --> 00:48:27,362 nobody is going to wait for you, open arms, and hug you. Nobody. 410 00:49:36,515 --> 00:49:39,393 When Murad started talking about this, 411 00:49:39,476 --> 00:49:46,149 about trying to arrive to Europe, somehow, I was so scared. 412 00:49:46,233 --> 00:49:49,611 Because for me, he's a friend, he's not only a colleague. 413 00:49:49,695 --> 00:49:52,698 I don't blame him if he tries to go to Europe, 414 00:49:52,781 --> 00:49:55,617 even through illegal and dangerous ways. 415 00:49:55,701 --> 00:49:59,329 Because here he feels like he doesn't have a future. 416 00:49:59,413 --> 00:50:03,208 How could I tell him, "No, don't go." I cannot tell him that. 417 00:50:03,291 --> 00:50:06,628 What I can tell him is think properly about what you are doing 418 00:50:06,712 --> 00:50:09,047 because it might be very, very difficult. 419 00:50:10,841 --> 00:50:13,010 [suspenseful music] 420 00:50:41,038 --> 00:50:45,042 [dramatic music] 421 00:51:32,964 --> 00:51:39,638 Emergency decided to help immigrants passing through the Mediterranean Sea. 422 00:51:40,180 --> 00:51:43,058 Many are dying, for many years, so... 423 00:51:43,141 --> 00:51:47,312 We are doing the medical support, medical activities 424 00:51:47,395 --> 00:51:50,690 as a part of the search and rescue missions in the Mediterranean. 425 00:51:57,989 --> 00:52:01,618 I had a great job, I mean, I earned a lot of money, 426 00:52:01,660 --> 00:52:06,957 but I left my comfortable life. I was looking for something more. 427 00:52:07,082 --> 00:52:09,668 A comfortable life, to me, is not enough. 428 00:52:11,253 --> 00:52:14,297 I just wanted to put my knowledge 429 00:52:14,381 --> 00:52:17,425 available for people who really need it. 430 00:52:18,635 --> 00:52:20,554 I was born and raised in Belgrade. 431 00:52:20,637 --> 00:52:24,558 I was ten years old when the war started in Serbia. 432 00:52:24,641 --> 00:52:27,602 I've felt the not having and the misery. 433 00:52:28,436 --> 00:52:34,943 I believe that seeing all that pushed me to do what I'm doing. 434 00:52:36,319 --> 00:52:38,613 Every human being is born equal 435 00:52:38,655 --> 00:52:44,536 and has the right for health care and social care. 436 00:52:44,619 --> 00:52:45,871 Because we're equal. 437 00:52:49,457 --> 00:52:53,253 So, this is the route that we are going to follow. 438 00:52:53,336 --> 00:52:57,382 So, this is about 15 miles off from the coast of Libya. 439 00:52:57,465 --> 00:53:01,178 We do not enter into the Libyan territorial water. 440 00:53:01,261 --> 00:53:05,682 Mostly it starts four o'clock in the morning, 441 00:53:05,724 --> 00:53:10,562 and noon time usually less, less chances of getting any migrant boats. 442 00:53:13,398 --> 00:53:16,318 Always a standby on radar. 443 00:53:16,401 --> 00:53:20,572 So, this is usually our first point of detection. 444 00:53:20,655 --> 00:53:23,867 And there will be echoes off Libya. 445 00:53:23,950 --> 00:53:27,287 Then we suspect this could be a migrant boat. 446 00:53:27,495 --> 00:53:30,040 Then we observe and come close. 447 00:53:43,261 --> 00:53:47,057 Topaz Responder. Topaz Responder for Sea-Eye. Please come in. 448 00:53:47,182 --> 00:53:49,768 Sea-Eye, Sea-Eye, Topaz Responder. 449 00:53:49,809 --> 00:53:53,271 Yeah, we move a bit further down south. 450 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 And then turn to the east and make a circle and come back, 451 00:53:57,776 --> 00:54:00,487 after maybe 20 miles or something. 452 00:54:01,112 --> 00:54:02,489 Copy that, over. 453 00:54:04,741 --> 00:54:07,702 [waves crashing] 454 00:54:07,744 --> 00:54:11,581 I come across loads of different types of boats. 455 00:54:11,665 --> 00:54:15,126 Every boat is not designed to take that amount of people. 456 00:54:15,252 --> 00:54:18,129 They don't pass any survey tests or anything like that. 457 00:54:18,255 --> 00:54:21,049 We've come across wooden boats that carried 600 people. 458 00:54:21,132 --> 00:54:24,010 The worst thing that could happen is when you get a shift of people 459 00:54:24,094 --> 00:54:25,428 from one side to the other, 460 00:54:25,512 --> 00:54:29,391 or the dinghy's not even branded; they're just, like, imitations. 461 00:54:29,474 --> 00:54:35,230 They can easily puncture themselves or burst. Very risky. 462 00:54:43,029 --> 00:54:45,782 We start our watch at five in the morning. 463 00:54:45,865 --> 00:54:47,826 And we all take an hour. 464 00:54:47,867 --> 00:54:51,329 We come up and look over the water, to the coast. 465 00:55:00,880 --> 00:55:05,260 At the moment, we're about 17 miles off the coast of Libya. 466 00:55:05,343 --> 00:55:08,179 They leave very early in the morning, about two o'clock, 467 00:55:08,305 --> 00:55:10,724 so they do about four knots. 468 00:55:11,766 --> 00:55:15,937 This is the time that we usually intercept them. 469 00:55:48,970 --> 00:55:50,764 A wooden boat. 470 00:55:56,644 --> 00:55:59,647 When they put them on the boat, 471 00:55:59,731 --> 00:56:05,195 to put them all, they beat them up to fill the boat as much as possible. 472 00:56:07,989 --> 00:56:10,825 With their guns, they tell them, "Go in, go in, go in." 473 00:56:10,909 --> 00:56:16,081 Otherwise they just kill them. Boom. If they refuse, they just shoot them. 474 00:56:17,415 --> 00:56:20,085 A packet of water could take the space of a person, 475 00:56:20,168 --> 00:56:22,879 so a smuggler would prefer to put a person, 476 00:56:22,962 --> 00:56:25,006 get the money for that person, 477 00:56:25,048 --> 00:56:27,509 than provide them with water. 478 00:56:27,592 --> 00:56:31,846 So you can imagine if a rubber dinghy does more than 24 hours out at sea, 479 00:56:31,930 --> 00:56:33,681 it could be fatal. 480 00:56:35,475 --> 00:56:39,521 Some of these people, who have been five days out in the sea, 481 00:56:39,604 --> 00:56:40,897 drinking salt water... 482 00:56:40,980 --> 00:56:46,069 It's a very subtle line between life and death. 483 00:56:46,152 --> 00:56:49,114 We cannot pass through, otherwise Libyans would attack us. 484 00:56:53,368 --> 00:56:56,663 That's why we try to be as close as possible to the border 485 00:56:56,746 --> 00:56:59,916 because the closer we are, the less time they do on these boats, 486 00:56:59,999 --> 00:57:02,919 the more chances that they will survive. 487 00:57:14,722 --> 00:57:17,600 - I can see it visually. - Where? Is it dead ahead? 488 00:57:17,684 --> 00:57:19,477 Dead ahead, a little to port side. 489 00:57:25,733 --> 00:57:27,986 We are waiting, at the same time, 490 00:57:28,069 --> 00:57:31,990 we're surveilling on the radar to see what it's going to do. 491 00:57:32,073 --> 00:57:34,659 They're still in Libyan waters. 492 00:57:34,742 --> 00:57:39,122 We can't really do much to proceed to that position. 493 00:57:42,167 --> 00:57:45,545 The one who drives the boat is just the poorest, 494 00:57:45,628 --> 00:57:49,257 the one who could not pay for the travel, 495 00:57:49,340 --> 00:57:54,012 so, they give him the boat and say just start the engine and go that way. 496 00:57:54,095 --> 00:57:59,434 So the one big danger is that they just start turning around. 497 00:57:59,517 --> 00:58:03,438 So they stay days turning around before reaching our patrolling zone, 498 00:58:03,521 --> 00:58:05,106 where we can help them. 499 00:58:09,068 --> 00:58:10,487 [soft music] 500 00:58:24,209 --> 00:58:28,171 The only thing we can guess is just they sank, probably. 501 00:58:30,965 --> 00:58:34,344 And I guess all those people have died. 502 00:58:36,012 --> 00:58:38,473 It's only a few miles, you know. 503 00:58:38,556 --> 00:58:43,394 But that's what I see every day, so that's it. 504 00:58:45,730 --> 00:58:52,904 Some of them make it, some of them. We don't know how many lost their lives. 505 00:58:52,987 --> 00:58:54,572 That's why we're here. 506 01:02:40,173 --> 01:02:42,383 It's gonna have to be quick, guys. 507 01:02:47,472 --> 01:02:49,724 As a doctor, I go in the first line 508 01:02:49,807 --> 01:02:53,102 to see if there is any medical emergencies on the boat. 509 01:02:53,561 --> 01:02:57,565 [dramatic music] 510 01:02:59,734 --> 01:03:01,027 Is that one? 511 01:03:03,863 --> 01:03:05,448 Is that...? 512 01:03:07,950 --> 01:03:09,410 OK. 513 01:03:11,829 --> 01:03:14,248 If it's a wooden boat, it's a little more dangerous 514 01:03:14,248 --> 01:03:16,542 because if they hit our ship, they would sink. 515 01:03:22,298 --> 01:03:26,344 They're a bit scared because they don't recognise us 516 01:03:26,427 --> 01:03:28,471 from the Libyan authorities. 517 01:03:39,899 --> 01:03:42,652 The first thing we have to do is to calm them down 518 01:03:42,693 --> 01:03:46,906 because if they start moving, they might harm themselves. 519 01:03:52,829 --> 01:03:54,914 Most of them cannot swim. 520 01:03:54,997 --> 01:03:57,917 So we throw them the life floats 521 01:03:58,000 --> 01:04:00,378 until each of them has one of it. 522 01:04:16,227 --> 01:04:19,730 If the situation and the sea is sufficiently safe, 523 01:04:19,814 --> 01:04:25,236 we get very close to the boat and start boarding the vulnerable people, 524 01:04:25,319 --> 01:04:28,698 generally babies, children and women. 525 01:05:00,980 --> 01:05:03,441 [ssoft music] 526 01:05:03,482 --> 01:05:05,818 Everybody is OK? 527 01:05:05,902 --> 01:05:07,945 - Everybody's fine? - No problem, yes. 528 01:05:08,029 --> 01:05:09,739 - The babies are OK? - OK. 529 01:05:09,822 --> 01:05:12,116 How many babies are on? 530 01:05:12,199 --> 01:05:15,578 - Ten, eight? - I don't know. Eight. 531 01:05:18,456 --> 01:05:20,458 They are very lucky, these people. 532 01:05:29,634 --> 01:05:33,346 As a father, to put your kid on a boat 533 01:05:33,429 --> 01:05:37,016 without knowing what's going to happen on the crossing is... 534 01:05:37,099 --> 01:05:39,435 It's a big step. 535 01:05:43,981 --> 01:05:47,068 My youngest daughter's not allowed at the end of the street. 536 01:05:52,406 --> 01:05:55,576 There's something really strong pushing them. 537 01:06:02,667 --> 01:06:10,091 They were telling us these stories like keeping them in inhuman conditions. 538 01:06:10,925 --> 01:06:13,719 Not giving them enough food. 539 01:06:13,803 --> 01:06:15,930 More paracetamol, IV. 540 01:06:18,641 --> 01:06:22,979 - And IV and glucose five percent. - IV? Glucose five percent? 541 01:06:23,062 --> 01:06:25,272 - What is your name? - My name is... 542 01:06:25,356 --> 01:06:28,401 There was one story that was quite disturbing. 543 01:06:28,484 --> 01:06:33,280 Like they would tie the phone on his cheek 544 01:06:33,364 --> 01:06:36,534 close to his mouth, 545 01:06:36,617 --> 01:06:40,997 and they would call the parents of his 546 01:06:41,080 --> 01:06:46,377 and they were beating him so their parents would listen, that one. 547 01:06:46,836 --> 01:06:51,173 Come on, now you are safe. OK? We are friends. 548 01:06:51,257 --> 01:06:54,260 OK? You can cry, it's OK. 549 01:06:54,343 --> 01:06:57,596 And they were asking a certain amount of money 550 01:06:57,680 --> 01:07:02,351 and that was going on for months; some of them said even years, 551 01:07:02,435 --> 01:07:07,606 because the poor people, they could not have the possibility 552 01:07:07,690 --> 01:07:11,360 to collect the money to release him 553 01:07:11,444 --> 01:07:16,449 to give him the possibility to get on this rubber boat 554 01:07:16,532 --> 01:07:19,535 and travel to his freedom, to Europe, to better life. 555 01:07:19,618 --> 01:07:22,830 The nurse is coming and giving you sugar in your blood, 556 01:07:22,913 --> 01:07:25,958 so you will get strength, and a painkiller. 557 01:07:26,042 --> 01:07:28,461 It's OK, it's OK. 558 01:07:30,254 --> 01:07:35,134 They have been beaten and tortured and they have been suffering so much 559 01:07:35,217 --> 01:07:40,931 that just a smile or somebody caring for them is almost unbearable, you know. 560 01:07:41,640 --> 01:07:43,809 OK. I'll see you. 561 01:07:43,893 --> 01:07:46,979 I don't know if I would have survived such a thing. 562 01:07:47,063 --> 01:07:50,232 That makes a difference and gives me the strength to say, 563 01:07:50,316 --> 01:07:52,985 "Yes, I want to help these people." 564 01:07:53,944 --> 01:07:56,238 I started fighting with him 565 01:07:56,322 --> 01:08:00,367 because he wanted to take advantage of me, and I told him no. 566 01:08:00,451 --> 01:08:03,287 He called me bad names. He hit me. 567 01:08:03,370 --> 01:08:07,875 "Drink something." They'd force you to drink, sleep with them. 568 01:08:07,958 --> 01:08:11,462 - So this happened for two years? - Yes. 569 01:08:11,545 --> 01:08:14,381 - For two years. - But I fought back. 570 01:08:14,465 --> 01:08:16,926 I can't believe I'm away from those people. 571 01:08:17,468 --> 01:08:21,597 I just hope everything will work out for me. 572 01:08:25,559 --> 01:08:27,019 That's my prayer. 573 01:08:27,103 --> 01:08:30,231 I just feel like this is a dream, I have not woken up. 574 01:08:37,738 --> 01:08:41,742 [waves crashing] 575 01:08:42,118 --> 01:08:46,122 [suspenseful music] 576 01:08:46,205 --> 01:08:49,333 - So, we have two rubber boats? - Two rubber boats. 577 01:08:51,001 --> 01:08:56,799 We've been tasked to proceed and we're going to carry out the rescue 578 01:08:56,882 --> 01:08:59,593 - in a few moments. - We have four. 579 01:08:59,677 --> 01:09:02,263 - Now, we have four. - Four boats? 580 01:09:03,556 --> 01:09:06,684 I wouldn't say it's a normal operation because... 581 01:09:07,059 --> 01:09:11,147 all operations can go wrong. 582 01:09:14,441 --> 01:09:16,902 We just want to get these people off the boat 583 01:09:16,986 --> 01:09:19,280 in a safe way as quick as possible 584 01:09:19,363 --> 01:09:23,409 because we cannot imagine the danger they're in. 585 01:09:23,492 --> 01:09:26,829 So, until I see the last person... 586 01:09:26,912 --> 01:09:32,626 board the boat, then I can say it was a job well done. 587 01:09:36,213 --> 01:09:38,883 No push! Don't move! 588 01:09:40,217 --> 01:09:42,011 It's fully packed. 589 01:09:44,513 --> 01:09:46,974 One hundred and thirty-one. 590 01:09:50,394 --> 01:09:52,229 No space! 591 01:09:52,313 --> 01:09:54,356 You will be safe on the ship. 592 01:09:54,440 --> 01:09:57,026 Only one. You, you, you. 593 01:10:05,284 --> 01:10:06,911 One man, one vest. 594 01:10:15,711 --> 01:10:18,130 Rope it off. Rope it off. 595 01:10:20,382 --> 01:10:22,635 Have to calm down. 596 01:10:22,718 --> 01:10:24,803 Don't move. Don't move. 597 01:10:41,862 --> 01:10:44,114 Wait! Wait! Wait! 598 01:10:44,240 --> 01:10:48,077 Let's remove the jacket. You're fine, don't worry. 599 01:10:48,160 --> 01:10:51,622 Let's remove the jacket. Come here, please. 600 01:10:51,705 --> 01:10:53,958 - OK. - Give me that. 601 01:10:57,294 --> 01:10:59,630 - In line. Hello, it's fine. - You're safe now. 602 01:10:59,713 --> 01:11:01,507 One behind each other. 603 01:11:02,258 --> 01:11:05,678 It's fine. Slowly, slowly. One behind each other. 604 01:11:05,761 --> 01:11:07,930 How you arrived... You stay there. 605 01:11:10,474 --> 01:11:13,519 [soft music] 606 01:11:13,560 --> 01:11:15,813 Stay one beside each other, please. 607 01:11:23,362 --> 01:11:25,322 - Come! - Wait, wait, wait! 608 01:11:29,368 --> 01:11:31,412 What's your name? You speak English? 609 01:11:33,205 --> 01:11:37,209 [soft music] 610 01:11:38,544 --> 01:11:41,380 OK, you're safe now. OK? OK. 611 01:11:44,383 --> 01:11:45,509 OK. 612 01:11:47,094 --> 01:11:47,928 It's OK. You're safe now. It's finished. 613 01:11:47,970 --> 01:11:50,889 [heavy breathing] 614 01:11:50,931 --> 01:11:53,684 Come here. Come here. It's all fine. 615 01:11:53,767 --> 01:11:56,437 - Don't worry. Welcome. - Go ahead. 616 01:11:56,520 --> 01:12:00,524 Let's remove... No, no, no. You have to stay behind. In line. 617 01:12:02,401 --> 01:12:06,697 Remove the jackets, after... Wait. Wait, wait, wait. 618 01:12:06,780 --> 01:12:08,991 Girls, after, after, please. 619 01:12:11,702 --> 01:12:14,788 Don't worry, you're safe now. 620 01:12:14,872 --> 01:12:16,790 Come with me, bring her here. 621 01:12:16,874 --> 01:12:20,252 - Alberto, you can check her. - You get ready for search. OK. 622 01:12:21,420 --> 01:12:23,839 - It's all fine. Don't worry. - It's OK. 623 01:12:23,922 --> 01:12:25,466 - What is your name? - Shameema. 624 01:12:25,549 --> 01:12:27,468 - Shameema, OK. - How old are you, Shameema? 625 01:12:27,509 --> 01:12:31,221 - Thirty. - How do you feel? What do you feel? 626 01:12:31,764 --> 01:12:36,560 - You will feel better soon, OK? - We are overcrowded here. 627 01:12:36,643 --> 01:12:38,645 Stop, stop. 628 01:12:45,861 --> 01:12:48,113 - Sit in a minute. - We need more space. 629 01:12:48,197 --> 01:12:51,533 In a minute, we will make you sit. It's fine. 630 01:12:51,575 --> 01:12:54,411 A little bit back. More people are coming. Back. 631 01:12:56,413 --> 01:13:01,710 Go back a little bit. Go back a little bit, please. We need space. 632 01:13:01,794 --> 01:13:04,254 - Stop pushing. - One by one. One by one, guys. 633 01:13:06,673 --> 01:13:10,677 [indistinct chatter] 634 01:13:38,705 --> 01:13:41,542 Wait, wait, wait, wait! Come back. Come back. 635 01:13:47,589 --> 01:13:49,133 Lines, please. 636 01:13:53,554 --> 01:13:57,558 [singing] 637 01:14:49,943 --> 01:14:51,653 [dramatic music] 638 01:14:51,695 --> 01:14:57,034 After you give them water and food and they start feeling better, 639 01:14:57,117 --> 01:15:01,538 their gratitude, it's incredible. 640 01:15:02,915 --> 01:15:04,791 I cannot describe what you feel. 641 01:15:04,875 --> 01:15:07,169 - What's your name? - I'm Samuel. 642 01:15:07,252 --> 01:15:11,215 - I'm Samuel. - Samuel. Alberto. Nice to meet you. OK? 643 01:15:19,431 --> 01:15:22,351 They go through hell, just for a little hope. 644 01:15:27,606 --> 01:15:30,025 [soft music] 645 01:15:30,067 --> 01:15:33,070 We can sit back home and watch it on the news 646 01:15:33,153 --> 01:15:36,281 and say, you know, it's a terrible thing, 647 01:15:36,365 --> 01:15:42,246 but someone's got to do something, and this is my part in doing my bit. 648 01:15:46,667 --> 01:15:48,335 [soft music] 649 01:15:48,377 --> 01:15:54,049 I know that it's not in my power to change the world, it's not... 650 01:15:54,132 --> 01:15:56,552 I have changed what I can do. 651 01:15:56,635 --> 01:16:00,055 - God bless you people. - God bless you all. 652 01:16:00,138 --> 01:16:04,184 It's not enough, for sure, but it's something. 653 01:16:04,268 --> 01:16:09,064 It's a drop in the ocean, but it's one drop more. 654 01:16:11,775 --> 01:16:15,654 It's possible to make the world a better place. 655 01:16:15,737 --> 01:16:18,323 But it needs a lot of time and a lot of effort. 656 01:16:18,907 --> 01:16:23,453 I do hope, and I hope that more people hope. 657 01:16:23,579 --> 01:16:28,417 A lot of people are hopeless that still there is so much violence. 658 01:16:28,500 --> 01:16:31,503 There are many faces that give me hope. 659 01:16:31,628 --> 01:16:36,258 The smiles of the people that is happy with what we did for them. 660 01:16:39,011 --> 01:16:43,056 Things can really change. Step by step, you know. Little drops. 661 01:16:43,140 --> 01:16:45,851 But let's make it better. 662 01:16:52,149 --> 01:16:55,944 War is not a solution for any problem. 663 01:16:56,028 --> 01:17:01,700 It's going to bring just pain, destruction, poverty. 664 01:17:02,534 --> 01:17:06,538 As long as we see war effects, 665 01:17:06,663 --> 01:17:09,291 I will continue to help the people that is suffering. 666 01:17:36,151 --> 01:17:40,155 [soft music] 667 01:18:17,484 --> 01:18:21,488 [soft music] 668 01:18:28,036 --> 01:18:32,040 [soft music] 51851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.