Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:18,016
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
2
00:00:18,944 --> 00:00:21,653
♪The reflection in your eyes♪
3
00:00:22,498 --> 00:00:27,040
♪A brilliant scenery♪
4
00:00:27,744 --> 00:00:33,518
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
5
00:00:34,349 --> 00:00:42,496
♪The roar of the heartbeat
leaves a trace behind♪
6
00:00:44,032 --> 00:00:49,566
♪Crush, when night meets dawn♪
7
00:00:51,616 --> 00:00:57,786
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,624
♪Baby, fall in my heart♪
9
00:01:03,040 --> 00:01:07,085
♪Fervent, boiling love♪
10
00:01:07,776 --> 00:01:11,760
♪How you long for the future♪
11
00:01:12,128 --> 00:01:15,328
♪Charging recklessly, getting hurt♪
12
00:01:15,520 --> 00:01:18,475
♪Fall in my heart♪
13
00:01:18,475 --> 00:01:22,816
♪If tears fill your eyes♪
14
00:01:23,328 --> 00:01:27,297
♪Let the damp wind stay in memories♪
15
00:01:27,566 --> 00:01:33,940
♪We stand by each other among the crowd♪
16
00:01:33,940 --> 00:01:39,040
=Be Passionately in Love=
17
00:01:40,640 --> 00:01:42,868
=Episode 11=
(Happy Birthday, Architect Xu)
18
00:01:47,616 --> 00:01:49,616
Stop worrying about me.
Worry about yourself.
19
00:01:50,136 --> 00:01:51,216
There is an emergency.
20
00:01:51,296 --> 00:01:52,296
Over.
21
00:02:03,857 --> 00:02:05,296
Put it down.
22
00:02:05,857 --> 00:02:07,096
Gu Yan.
23
00:02:14,537 --> 00:02:16,017
You're close to Chen Luzhou.
24
00:02:16,656 --> 00:02:18,817
Is the thing between
her and Luzhou true or not?
25
00:02:18,817 --> 00:02:19,817
What thing?
26
00:02:21,057 --> 00:02:22,096
Of course, it's not true.
27
00:02:22,377 --> 00:02:23,656
Rumors, don't believe that.
28
00:02:24,576 --> 00:02:25,616
Don't believe that.
29
00:02:25,616 --> 00:02:26,736
Stop being stubborn, Zhu.
30
00:02:26,857 --> 00:02:28,256
It's spread at the WeChat group.
31
00:02:29,017 --> 00:02:30,096
Besides,
32
00:02:30,096 --> 00:02:31,136
if they're not dating,
33
00:02:31,457 --> 00:02:33,417
then it's Gu Yan
having a crush on Chen Luzhou.
34
00:02:33,417 --> 00:02:34,417
Is it possible?
35
00:02:34,576 --> 00:02:36,216
A beauty is throwing herself at him.
36
00:02:36,216 --> 00:02:37,216
Is it possible?
37
00:02:37,576 --> 00:02:39,176
What's so good about Gu Yan?
38
00:02:39,897 --> 00:02:41,017
She's in showbiz.
39
00:02:41,937 --> 00:02:43,576
I heard most
of their private lives are...
40
00:02:45,377 --> 00:02:46,377
I admit
41
00:02:46,576 --> 00:02:47,616
she is good-looking.
42
00:02:48,417 --> 00:02:50,937
But it's of no use.
She just has a pretty face.
43
00:02:51,057 --> 00:02:52,576
Who likes a dumb woman, right?
44
00:02:52,857 --> 00:02:53,857
Yingying,
45
00:02:54,256 --> 00:02:55,857
do you know how to choose a man?
46
00:02:56,616 --> 00:02:57,616
How?
47
00:02:58,337 --> 00:02:59,457
When choosing a man,
48
00:02:59,696 --> 00:03:00,657
just see
49
00:03:00,657 --> 00:03:01,977
if his bottom is perky.
50
00:03:02,897 --> 00:03:04,377
People with perky bottom run fast.
51
00:03:04,616 --> 00:03:06,897
If there's a discount
in the supermarket when they're old,
52
00:03:07,656 --> 00:03:10,417
he will run ahead when grabbing eggs.
53
00:03:24,937 --> 00:03:25,937
I disagree.
54
00:03:26,576 --> 00:03:27,817
The men you just mentioned
55
00:03:27,817 --> 00:03:28,817
are poor guys.
56
00:03:29,057 --> 00:03:30,216
When wealthy men grow old,
57
00:03:30,216 --> 00:03:31,656
do they need to run for eggs?
58
00:03:32,736 --> 00:03:34,576
I usually assess a man by his chest.
59
00:03:34,937 --> 00:03:37,296
Hugging a man
with a broad and solid chest
60
00:03:38,296 --> 00:03:39,736
feels secure.
61
00:03:41,176 --> 00:03:42,176
There's one more thing.
62
00:03:42,576 --> 00:03:44,776
What other benefits
does a man with a big chest have?
63
00:03:45,417 --> 00:03:46,457
I don't know.
64
00:03:46,457 --> 00:03:47,457
I never hugged one.
65
00:03:49,576 --> 00:03:50,576
Let me tell you.
66
00:03:51,216 --> 00:03:54,256
He is especially attractive
while wearing a vacuum suit.
67
00:03:57,417 --> 00:03:58,817
Being in a relationship
68
00:03:59,176 --> 00:04:01,017
means facing the same face every day.
69
00:04:01,017 --> 00:04:02,057
You will become tiresome.
70
00:04:02,857 --> 00:04:04,696
If he doesn't find new ways
to please you,
71
00:04:05,377 --> 00:04:06,377
then who would go home?
72
00:04:08,457 --> 00:04:10,656
Lucy, your future looks bleak.
73
00:04:11,096 --> 00:04:12,377
You have to wear a vacuum suit
74
00:04:12,377 --> 00:04:13,776
and head to the store for eggs.
75
00:04:19,497 --> 00:04:20,616
What are you talking about?
76
00:04:24,256 --> 00:04:25,256
So,
77
00:04:25,417 --> 00:04:27,377
a good-looking man is useless
78
00:04:27,817 --> 00:04:28,817
without intelligence.
79
00:04:29,296 --> 00:04:31,296
My mom said you can tell if a man
80
00:04:31,296 --> 00:04:32,057
is smart
81
00:04:32,176 --> 00:04:33,897
by looking at his forehead.
82
00:04:33,897 --> 00:04:35,377
If it's broad,
83
00:04:35,736 --> 00:04:37,017
then he is smart.
84
00:04:37,656 --> 00:04:40,256
If it's short and narrow,
85
00:04:43,256 --> 00:04:44,337
then he's a foolish man.
86
00:04:44,417 --> 00:04:46,256
Who would like a foolish man?
87
00:04:46,576 --> 00:04:47,576
Anything else to say?
88
00:04:48,296 --> 00:04:48,897
No.
89
00:04:49,096 --> 00:04:50,096
Get up and apologize.
90
00:04:54,857 --> 00:04:55,857
- Sorry.
- Sorry.
91
00:04:56,136 --> 00:04:57,136
- Sorry.
- We were wrong.
92
00:04:57,537 --> 00:04:58,537
No need to tell me.
93
00:04:58,817 --> 00:04:59,817
Apologize to her.
94
00:05:03,296 --> 00:05:04,616
Sorry, we were wrong.
95
00:05:05,176 --> 00:05:05,978
Sorry.
96
00:05:05,978 --> 00:05:07,576
We were all just hearing rumors.
97
00:05:31,960 --> 00:05:34,176
Do you know how Luzhou and I
got to know each other?
98
00:05:35,417 --> 00:05:37,977
We had to write papers
for a practice in high school.
99
00:05:38,096 --> 00:05:40,296
I had to film,
and I didn't have time to write,
100
00:05:40,696 --> 00:05:41,696
nor did I know how.
101
00:05:42,017 --> 00:05:44,817
No one wanted to team up with me,
being afraid I'd hold them back.
102
00:05:47,096 --> 00:05:48,096
Only he was willing.
103
00:05:49,337 --> 00:05:51,656
I initially thought he liked me.
104
00:05:51,897 --> 00:05:53,017
But later, I found out
105
00:05:53,417 --> 00:05:54,736
he didn't like being disturbed.
106
00:05:55,736 --> 00:05:56,817
By grouping with me,
107
00:05:57,256 --> 00:05:58,497
he could finish the tasks
108
00:05:58,817 --> 00:05:59,817
on his own as he hopes.
109
00:06:00,656 --> 00:06:01,897
It's something he would do.
110
00:06:03,857 --> 00:06:05,417
Actually, what I want to say is
111
00:06:05,977 --> 00:06:08,057
Chen Luzhou is boundary-conscious.
112
00:06:08,696 --> 00:06:09,897
Especially with girls,
113
00:06:10,216 --> 00:06:11,776
he always keeps a distance.
114
00:06:12,337 --> 00:06:12,937
I understand.
115
00:06:13,337 --> 00:06:14,417
He's a role model for men.
116
00:06:14,817 --> 00:06:16,457
Some nearly strip
when playing basketball.
117
00:06:16,696 --> 00:06:19,017
He wears a white T-shirt
under his basketball uniform,
118
00:06:19,377 --> 00:06:20,656
for fear of exposure.
119
00:06:23,417 --> 00:06:25,296
So, what they just said are all rumors.
120
00:06:25,296 --> 00:06:26,296
Don't take it to heart.
121
00:06:27,176 --> 00:06:28,176
I know.
122
00:06:28,817 --> 00:06:29,857
But you don't know.
123
00:06:30,017 --> 00:06:31,457
Such a proud person like him
124
00:06:32,377 --> 00:06:33,776
actually has a crush on you.
125
00:06:36,417 --> 00:06:38,497
Even if he's not sure
about your feelings.
126
00:06:39,937 --> 00:06:41,377
So, you like her?
127
00:06:45,176 --> 00:06:46,377
Does she like you?
128
00:06:50,817 --> 00:06:52,017
That's none of your business.
129
00:06:54,457 --> 00:06:55,457
Xu Zhi.
130
00:06:56,457 --> 00:06:57,696
I admire few people.
131
00:06:58,497 --> 00:06:59,497
You're one of them.
132
00:07:05,017 --> 00:07:06,216
Cherish Chen Luzhou.
133
00:07:12,536 --> 00:07:14,818
(Movie-themed Cafe)
134
00:07:31,288 --> 00:07:33,790
♪In the darkness,
you are like fireworks♪
135
00:07:34,040 --> 00:07:35,736
♪Unattainable♪
136
00:07:35,736 --> 00:07:36,736
Chen Luzhou.
137
00:07:37,176 --> 00:07:38,176
You can't handle it.
138
00:07:39,216 --> 00:07:40,656
You are not serious, right?
139
00:07:42,136 --> 00:07:43,377
Who can't handle it?
140
00:07:44,776 --> 00:07:46,057
Don't you ignore WeChat text?
141
00:07:46,936 --> 00:07:49,096
♪Peel away the soft shell♪
142
00:07:49,096 --> 00:07:50,736
(No wonder he got mad when I said)
143
00:07:51,136 --> 00:07:52,176
(he couldn't handle it.)
144
00:07:52,440 --> 00:07:55,174
♪The sky will have the morning sun♪
145
00:07:55,896 --> 00:07:59,583
♪And you always have me♪
146
00:08:00,248 --> 00:08:01,912
♪Don't be afraid,
what you've experienced♪
147
00:08:01,912 --> 00:08:04,106
♪Remains in the heart♪
148
00:08:04,736 --> 00:08:05,736
Hey.
149
00:08:05,977 --> 00:08:07,377
Hey, what are you doing?
150
00:08:07,696 --> 00:08:08,696
Working.
151
00:08:09,337 --> 00:08:10,457
When will you finish?
152
00:08:11,457 --> 00:08:13,096
Why? Do you want
to invite me to a movie?
153
00:08:14,337 --> 00:08:15,337
Another day.
154
00:08:15,817 --> 00:08:17,817
How about I treat you
to a late-night snack first?
155
00:08:19,496 --> 00:08:20,496
Sure.
156
00:08:21,336 --> 00:08:22,336
See you later.
157
00:08:22,496 --> 00:08:23,496
Okay.
158
00:08:34,584 --> 00:08:36,958
(Dandan's pan-fried buns)
159
00:08:43,977 --> 00:08:45,336
Pig ears are ready.
160
00:08:45,336 --> 00:08:46,376
- Here, Zhi.
- Thank you.
161
00:08:46,376 --> 00:08:47,376
Your pan-fried buns.
162
00:08:47,657 --> 00:08:48,657
Hasn't he arrived yet?
163
00:08:48,857 --> 00:08:49,857
Yeah.
164
00:08:50,057 --> 00:08:51,057
Oh, my.
165
00:08:51,977 --> 00:08:53,216
Have him eat more later.
166
00:08:57,376 --> 00:08:57,937
Sorry.
167
00:08:58,336 --> 00:08:59,617
Finally here, Poet Chen.
168
00:09:00,336 --> 00:09:01,296
Ten minutes late.
169
00:09:01,296 --> 00:09:02,296
Punish you to eat extra.
170
00:09:02,737 --> 00:09:03,737
Dandan.
171
00:09:06,057 --> 00:09:07,136
You're waiting for him?
172
00:09:07,977 --> 00:09:09,536
You know how long she waited for you?
173
00:09:10,577 --> 00:09:11,857
How can a boy be like this?
174
00:09:12,577 --> 00:09:13,617
Be careful next time.
175
00:09:13,977 --> 00:09:15,336
Sorry, it won't happen again.
176
00:09:16,136 --> 00:09:17,697
- Want pan-fried buns?
- Pan-fried buns.
177
00:09:17,977 --> 00:09:18,977
Okay.
178
00:09:20,496 --> 00:09:21,536
He's called Dandan?
179
00:09:22,456 --> 00:09:23,937
Can't a boy be called Dandan?
180
00:09:24,136 --> 00:09:25,577
Gender bias isn't allowed.
181
00:09:28,017 --> 00:09:29,017
Here, pan-fried buns.
182
00:09:29,937 --> 00:09:30,937
Thank you, Dandan.
183
00:09:39,456 --> 00:09:41,456
Have you ever waited here
for another boy?
184
00:09:42,857 --> 00:09:43,897
You buy this stall,
185
00:09:43,897 --> 00:09:44,937
and ask him yourself.
186
00:09:45,617 --> 00:09:46,857
He knows everything.
187
00:09:47,256 --> 00:09:48,376
Come, eat while it's hot.
188
00:09:49,937 --> 00:09:50,937
Thanks.
189
00:09:57,136 --> 00:09:58,136
Wait.
190
00:09:58,216 --> 00:09:59,817
Something is off.
191
00:10:00,376 --> 00:10:01,376
Do you need a favor?
192
00:10:03,136 --> 00:10:05,857
Then you've done something wrong,
and seek to compensate me.
193
00:10:05,937 --> 00:10:06,937
Do you still want to eat?
194
00:10:07,256 --> 00:10:08,256
Yes.
195
00:10:13,336 --> 00:10:14,336
Is it hot?
196
00:10:14,617 --> 00:10:15,617
Is it good?
197
00:10:16,176 --> 00:10:17,456
As expected from your top pick.
198
00:10:17,897 --> 00:10:18,897
Delicious.
199
00:10:22,416 --> 00:10:23,456
Why aren't you eating?
200
00:10:23,456 --> 00:10:25,136
Isn't this plate of buns for you?
201
00:10:25,136 --> 00:10:25,898
It's yours.
202
00:10:25,898 --> 00:10:27,416
I had two plates of them earlier.
203
00:10:27,697 --> 00:10:28,697
Such a big appetite.
204
00:10:30,096 --> 00:10:31,376
The restaurant Feng Jin picked
205
00:10:31,376 --> 00:10:32,376
isn't that great either.
206
00:10:32,817 --> 00:10:33,817
True.
207
00:10:34,456 --> 00:10:35,737
Those male guests chosen
208
00:10:35,737 --> 00:10:36,977
aren't anything good.
209
00:10:39,496 --> 00:10:41,536
You didn't come,
yet you know so much gossip.
210
00:10:42,897 --> 00:10:44,336
You had to take action there.
211
00:10:45,057 --> 00:10:47,216
But those guys do need to be dealt with.
212
00:10:53,777 --> 00:10:54,857
What did Gu Yan ask?
213
00:10:55,977 --> 00:10:57,416
Don't ask much about girls' issues.
214
00:10:58,176 --> 00:10:59,777
My birthday is on the 8th. Coming?
215
00:11:00,456 --> 00:11:01,456
The 8th...
216
00:11:03,977 --> 00:11:05,136
I have other things to do
217
00:11:05,737 --> 00:11:06,737
and might not go.
218
00:11:07,416 --> 00:11:08,416
Alright.
219
00:11:10,176 --> 00:11:11,216
I haven't told you, right?
220
00:11:12,697 --> 00:11:15,296
Before my College Entrance Exam,
my dad was scammed 100,000 yuan.
221
00:11:17,096 --> 00:11:18,376
Although we've filed a case,
222
00:11:18,376 --> 00:11:20,416
that money is probably unrecoverable.
223
00:11:21,296 --> 00:11:22,697
I told him before.
224
00:11:23,017 --> 00:11:24,017
I told him
225
00:11:24,176 --> 00:11:25,376
to sell his old car,
226
00:11:25,376 --> 00:11:27,256
and add 100,000 yuan to buy a new car.
227
00:11:28,096 --> 00:11:29,057
He couldn't bear to.
228
00:11:29,057 --> 00:11:30,057
Now he really regrets it.
229
00:11:30,176 --> 00:11:30,937
Because why?
230
00:11:31,176 --> 00:11:32,216
This car
231
00:11:32,216 --> 00:11:32,697
is gone,
232
00:11:32,977 --> 00:11:33,977
along with the money.
233
00:11:34,376 --> 00:11:35,657
He lost both people and money.
234
00:11:37,096 --> 00:11:38,937
So, I told you before
235
00:11:38,937 --> 00:11:40,296
thinking too much is useless.
236
00:11:40,817 --> 00:11:42,057
You should enjoy the moment.
237
00:11:45,256 --> 00:11:46,256
I really can't go.
238
00:11:46,577 --> 00:11:47,577
It's not that I'm angry.
239
00:11:49,136 --> 00:11:49,697
Thank you.
240
00:11:49,937 --> 00:11:50,937
What's wrong?
241
00:11:53,176 --> 00:11:56,737
I have some good news.
Your admission letter has arrived.
242
00:11:59,057 --> 00:11:59,618
Next Friday,
243
00:11:59,618 --> 00:12:01,336
your grandma is planning to celebrate.
244
00:12:02,456 --> 00:12:03,456
Next Friday?
245
00:12:03,992 --> 00:12:07,040
(Xu Zhi's birthday)
246
00:12:09,577 --> 00:12:10,577
Can it be on another day?
247
00:12:11,456 --> 00:12:12,456
Another day?
248
00:12:13,096 --> 00:12:14,256
What urgent matter is it
249
00:12:14,897 --> 00:12:16,416
requires an elder to change the date?
250
00:12:18,577 --> 00:12:19,537
Next time this happens,
251
00:12:19,537 --> 00:12:20,737
just inform me directly.
252
00:12:21,456 --> 00:12:22,577
Don't call me back
253
00:12:22,937 --> 00:12:24,136
as if you can discuss with me.
254
00:12:28,977 --> 00:12:29,977
Chen Luzhou.
255
00:12:30,416 --> 00:12:31,657
What's your attitude?
256
00:12:32,977 --> 00:12:34,737
It's okay, family matters are important.
257
00:12:38,657 --> 00:12:39,457
And who told you
258
00:12:39,457 --> 00:12:40,617
I can't enjoy the moment?
259
00:12:43,256 --> 00:12:44,256
Xu Zhi.
260
00:12:46,017 --> 00:12:47,296
You can't beat me.
261
00:12:49,592 --> 00:12:51,256
♪On a midsummer night♪
262
00:12:51,256 --> 00:12:52,256
Are you sure?
263
00:12:52,280 --> 00:12:54,176
♪The drowsy streetlights
softly start to mend♪
264
00:12:54,176 --> 00:12:56,057
I can't wait to experience,
265
00:12:56,857 --> 00:12:58,176
Poet Chen.
266
00:12:58,968 --> 00:13:02,335
♪The moonlight
penetrates the tree shades♪
267
00:13:02,872 --> 00:13:07,384
♪Chasing the distance
between you and me♪
268
00:13:42,096 --> 00:13:43,536
Excuse me.
269
00:13:43,657 --> 00:13:44,817
I'm from the next room.
270
00:13:45,416 --> 00:13:46,257
I was lost in a game,
271
00:13:46,257 --> 00:13:49,096
looking for a girl
to sing a love song duet.
272
00:13:51,256 --> 00:13:52,577
Happy birthday.
273
00:13:54,536 --> 00:13:56,096
You're the birthday girl.
274
00:13:56,977 --> 00:13:58,296
Would you like to sing
275
00:13:58,296 --> 00:14:01,376
a love song duet with me?
276
00:14:01,737 --> 00:14:03,057
- Me?
- I'll sing with you.
277
00:14:03,296 --> 00:14:04,456
I'm best at love songs.
278
00:14:04,456 --> 00:14:06,136
- What do you want to sing?
- No.
279
00:14:06,136 --> 00:14:07,097
Yingying is tone-deaf.
280
00:14:07,097 --> 00:14:08,256
I'm not tone-deaf.
281
00:14:09,496 --> 00:14:10,496
I'll sing with you.
282
00:14:10,577 --> 00:14:12,897
Two guys singing a love song duet
283
00:14:13,737 --> 00:14:14,658
isn't very suitable.
284
00:14:14,658 --> 00:14:16,216
No one is more suitable than me.
285
00:14:35,737 --> 00:14:37,496
He's overdoing it, isn't he?
286
00:14:37,897 --> 00:14:38,817
Bear with it.
287
00:14:38,817 --> 00:14:40,256
It's better than you singing.
288
00:14:40,256 --> 00:14:41,256
What do you mean?
289
00:14:41,617 --> 00:14:43,536
If you sing a love song duet
with someone else,
290
00:14:43,857 --> 00:14:44,977
Chen Luzhou might...
291
00:14:49,937 --> 00:14:51,057
I've completed my task.
292
00:14:51,496 --> 00:14:53,256
You guys have fun. I'm off.
293
00:14:53,657 --> 00:14:54,657
Don't go.
294
00:14:54,897 --> 00:14:56,057
Welcome everyone.
295
00:14:56,057 --> 00:14:56,977
Welcome.
296
00:14:56,977 --> 00:14:58,017
- Thank you.
- Thank you.
297
00:14:58,017 --> 00:14:59,057
Great news.
298
00:14:59,456 --> 00:15:00,857
Luzhou is such an outstanding child
299
00:15:00,857 --> 00:15:02,456
because of your good teaching.
300
00:15:02,697 --> 00:15:03,697
Right.
301
00:15:08,336 --> 00:15:10,017
Come, sit down, let's eat.
302
00:15:10,017 --> 00:15:11,017
Sit.
303
00:15:11,336 --> 00:15:12,057
Alright.
304
00:15:12,296 --> 00:15:13,296
Come, eat.
305
00:15:14,737 --> 00:15:16,496
Speaking of my grandson,
306
00:15:16,496 --> 00:15:18,176
he's been well-behaved, sensible
307
00:15:18,176 --> 00:15:19,577
and articulate since childhood.
308
00:15:19,657 --> 00:15:20,216
Right?
309
00:15:20,617 --> 00:15:23,017
He really hasn't worried us, has he?
310
00:15:23,456 --> 00:15:24,937
It's all because of his own efforts.
311
00:15:24,937 --> 00:15:25,336
Right.
312
00:15:25,496 --> 00:15:26,496
Zhou.
313
00:15:26,977 --> 00:15:28,456
You're about to go abroad.
314
00:15:28,617 --> 00:15:29,817
You'll be alone there.
315
00:15:30,136 --> 00:15:32,216
You'll definitely miss us, won't you?
316
00:15:32,657 --> 00:15:34,376
You'll miss the home-cooked dish.
317
00:15:34,777 --> 00:15:37,136
I made you
318
00:15:37,136 --> 00:15:38,136
a home-cooked dish.
319
00:15:38,777 --> 00:15:39,376
How nice.
320
00:15:39,376 --> 00:15:40,376
Mei.
321
00:15:41,096 --> 00:15:42,096
Serve the dish.
322
00:15:42,336 --> 00:15:43,336
Coming.
323
00:15:44,096 --> 00:15:45,096
Luzhou.
324
00:15:45,777 --> 00:15:46,698
Your grandma made this
325
00:15:46,698 --> 00:15:48,057
home-cooked dish today.
326
00:15:48,657 --> 00:15:49,657
Try it.
327
00:15:49,777 --> 00:15:50,297
Try it.
328
00:15:50,297 --> 00:15:51,617
Yes, eat some.
329
00:15:51,617 --> 00:15:52,617
Eat some.
330
00:15:54,136 --> 00:15:56,496
You won't get to eat this abroad.
331
00:15:56,496 --> 00:15:57,496
Right.
332
00:15:58,977 --> 00:16:01,136
Luzhou can't eat peanuts,
doesn't she know?
333
00:16:04,737 --> 00:16:05,737
Come on.
334
00:16:05,817 --> 00:16:07,617
Luzhou, why aren't you eating?
335
00:16:10,657 --> 00:16:12,657
Do you think my cooking isn't good?
336
00:16:15,096 --> 00:16:16,096
Grandma.
337
00:16:16,296 --> 00:16:17,456
Did you forget
338
00:16:17,817 --> 00:16:19,136
he is allergic to peanuts?
339
00:16:21,456 --> 00:16:22,697
You're so picky.
340
00:16:23,977 --> 00:16:24,977
It's okay, grandma.
341
00:16:25,057 --> 00:16:26,057
I...
342
00:16:26,456 --> 00:16:27,456
I'll have chicken.
343
00:16:32,617 --> 00:16:33,617
Come on.
344
00:16:33,737 --> 00:16:35,096
I haven't prepared much either.
345
00:16:35,256 --> 00:16:36,057
Just a red envelope.
346
00:16:36,057 --> 00:16:36,456
Don't.
347
00:16:36,657 --> 00:16:37,096
Ours too.
348
00:16:37,096 --> 00:16:38,096
It's for the child.
349
00:16:38,096 --> 00:16:39,096
You are so kind.
350
00:16:39,817 --> 00:16:40,657
Thank you, Auntie,
351
00:16:40,657 --> 00:16:42,618
- Take it.
- and Uncle. Thanks.
352
00:16:42,618 --> 00:16:44,657
No need for bringing a red envelope.
353
00:16:45,176 --> 00:16:45,737
Luzhou.
354
00:16:46,136 --> 00:16:47,058
- Hurry.
- Propose a toast.
355
00:16:47,058 --> 00:16:48,296
- Propose a toast.
- Propose a toast.
356
00:16:48,496 --> 00:16:50,416
- Propose a toast.
- Propose a toast.
357
00:16:51,017 --> 00:16:52,017
Luzhou.
358
00:16:52,136 --> 00:16:53,296
You're an adult now.
359
00:16:54,536 --> 00:16:56,096
It's rare for the family to gather.
360
00:16:56,336 --> 00:16:56,977
Drink some.
361
00:16:57,176 --> 00:16:58,617
It's okay to drink some.
362
00:16:58,617 --> 00:17:00,296
He's still a kid.
363
00:17:00,296 --> 00:17:01,296
It's okay to drink some.
364
00:17:03,057 --> 00:17:04,057
Uncle, Aunt, and Auntie.
365
00:17:04,216 --> 00:17:05,296
I've something to do later.
366
00:17:05,897 --> 00:17:06,897
I'll drink tea instead.
367
00:17:07,336 --> 00:17:07,697
Okay.
368
00:17:07,697 --> 00:17:08,176
Thank you.
369
00:17:08,416 --> 00:17:08,817
Come on.
370
00:17:08,897 --> 00:17:09,297
Thanks.
371
00:17:09,297 --> 00:17:10,416
- Come on.
- Have a safe journey.
372
00:17:10,416 --> 00:17:11,577
Thank you. Thanks, Auntie.
373
00:17:11,577 --> 00:17:12,577
Congratulations.
374
00:17:14,857 --> 00:17:19,937
♪If a heavy rain falls♪
375
00:17:22,496 --> 00:17:26,057
♪Let me♪
376
00:17:26,737 --> 00:17:29,777
♪become the ocean♪
377
00:17:30,216 --> 00:17:33,057
♪Those who seem♪
378
00:17:33,336 --> 00:17:34,977
♪to bind♪
379
00:17:34,977 --> 00:17:38,536
♪are about love♪
380
00:17:38,697 --> 00:17:42,937
♪Every wave♪
381
00:17:46,817 --> 00:17:49,536
♪Happy Birthday to You♪
382
00:17:49,536 --> 00:17:52,897
♪Happy Birthday to You♪
383
00:17:52,897 --> 00:17:57,296
♪Happy Birthday to You♪
384
00:17:57,777 --> 00:18:01,456
♪Happy Birthday to You♪
385
00:18:01,456 --> 00:18:02,897
- Make a wish.
- Thank you.
386
00:18:03,617 --> 00:18:04,888
- Happy birthday.
- Happy birthday.
387
00:18:10,216 --> 00:18:13,256
Wish you a happy birthday.
388
00:18:16,697 --> 00:18:18,216
(Birthday wishes have all been made.)
389
00:18:18,216 --> 00:18:19,216
(Where are you?)
390
00:18:23,496 --> 00:18:25,416
Come, eat more.
391
00:18:25,737 --> 00:18:26,256
Eat more.
392
00:18:26,737 --> 00:18:27,778
- Okay.
- Come on.
393
00:18:27,778 --> 00:18:29,617
- Don't be polite.
- You can drink a lot.
394
00:18:29,737 --> 00:18:30,376
Cheers.
395
00:18:30,697 --> 00:18:33,096
Grandma, I really have to leave first.
396
00:18:34,376 --> 00:18:35,617
Elders, I might...
397
00:18:35,617 --> 00:18:36,817
What's so important?
398
00:18:37,176 --> 00:18:38,176
Can't it be another day?
399
00:18:38,577 --> 00:18:40,096
Do you have to spoil everyone's mood?
400
00:18:41,416 --> 00:18:42,136
Enough.
401
00:18:42,136 --> 00:18:43,136
Am I wrong?
402
00:18:51,096 --> 00:18:52,096
Elders,
403
00:18:52,216 --> 00:18:53,216
I have to leave.
404
00:18:55,017 --> 00:18:56,017
I'll finish this cup.
405
00:18:56,256 --> 00:18:57,256
Do as you please.
406
00:18:57,657 --> 00:18:58,657
Okay.
407
00:18:58,777 --> 00:18:59,456
Alright.
408
00:18:59,577 --> 00:19:00,737
Slow down.
409
00:19:01,296 --> 00:19:02,296
Luzhou.
410
00:19:02,776 --> 00:19:04,097
Drinking too much at once.
411
00:19:04,097 --> 00:19:05,136
Why are you leaving?
412
00:19:07,697 --> 00:19:09,496
Chen Luzhou, that scoundrel.
413
00:19:09,977 --> 00:19:11,456
I thought he loved you so much,
414
00:19:11,577 --> 00:19:13,057
but he didn't even show up.
415
00:19:13,937 --> 00:19:14,937
I announce
416
00:19:15,617 --> 00:19:16,617
he's out.
417
00:19:16,617 --> 00:19:17,697
- Okay, out.
- Out.
418
00:19:17,697 --> 00:19:18,697
Out.
419
00:19:20,176 --> 00:19:24,336
- Bye.
- Bye.
420
00:19:25,416 --> 00:19:26,577
I ordered a ride-hailing car.
421
00:19:26,937 --> 00:19:27,496
Almost here.
422
00:19:27,657 --> 00:19:28,657
I'll send you two back.
423
00:19:29,096 --> 00:19:30,737
No need, my dad is coming to pick me up.
424
00:19:30,737 --> 00:19:31,857
You take Yingying back.
425
00:19:31,857 --> 00:19:33,456
No, I want to go with you.
426
00:19:33,977 --> 00:19:35,176
- Are you okay?
- Okay.
427
00:19:35,336 --> 00:19:36,336
You go back first.
428
00:19:38,096 --> 00:19:39,096
Here it is.
429
00:19:40,577 --> 00:19:41,097
Slow down.
430
00:19:41,097 --> 00:19:42,336
You're really not coming?
431
00:19:42,496 --> 00:19:43,496
You guys go back first.
432
00:19:46,937 --> 00:19:48,017
My heart hurts.
433
00:19:48,657 --> 00:19:50,456
Is it that time for depression again?
434
00:19:51,176 --> 00:19:52,216
How do you know?
435
00:19:52,216 --> 00:19:53,296
Can you read minds?
436
00:19:53,416 --> 00:19:54,416
That's so scary.
437
00:19:55,496 --> 00:19:56,336
We're off.
438
00:19:56,336 --> 00:19:56,857
Okay.
439
00:19:57,176 --> 00:19:57,912
Alright.
440
00:19:57,944 --> 00:19:59,416
- Text me when you're home.
- Okay.
441
00:19:59,737 --> 00:20:00,296
Bye.
442
00:20:00,737 --> 00:20:01,937
Sir, drive slowly.
443
00:20:01,937 --> 00:20:03,496
Happy birthday, Zhi.
444
00:20:03,496 --> 00:20:04,737
Okay, bye.
445
00:20:04,737 --> 00:20:05,536
Bye.
446
00:20:05,657 --> 00:20:06,617
Sir, let's go.
447
00:20:06,617 --> 00:20:07,617
Bye.
448
00:20:07,697 --> 00:20:08,952
- Happy birthday, bye.
- Bye.
449
00:20:09,456 --> 00:20:10,096
Bye.
450
00:20:10,096 --> 00:20:11,096
Alright.
451
00:20:50,817 --> 00:20:51,857
Hello, Dad.
452
00:20:52,336 --> 00:20:54,057
Zhi, happy birthday.
453
00:20:54,376 --> 00:20:55,376
Thank you.
454
00:20:56,017 --> 00:20:57,017
How was the party?
455
00:20:57,256 --> 00:20:59,096
Do you want me to pick you up?
456
00:21:01,577 --> 00:21:02,577
No need.
457
00:21:03,216 --> 00:21:05,096
I'm going for a late-night snack.
458
00:21:07,456 --> 00:21:08,456
Alright then.
459
00:21:08,857 --> 00:21:10,057
Then you guys have fun.
460
00:21:10,657 --> 00:21:11,977
I won't bother you anymore.
461
00:21:12,456 --> 00:21:13,857
My phone's battery is low.
462
00:21:13,857 --> 00:21:14,857
I'll hang up.
463
00:21:15,376 --> 00:21:16,376
Okay, okay.
464
00:21:16,617 --> 00:21:17,617
Happy birthday.
465
00:22:00,096 --> 00:22:02,737
Sorry, the subscriber
you dialed is power off.
466
00:22:02,737 --> 00:22:03,777
Excuse me.
467
00:22:03,777 --> 00:22:05,857
What's Cai Yingying's room number?
468
00:22:07,496 --> 00:22:08,496
They've already left.
469
00:22:08,617 --> 00:22:09,536
Already left?
470
00:22:09,536 --> 00:22:09,937
Yes.
471
00:22:09,937 --> 00:22:10,937
Thank you.
472
00:22:25,216 --> 00:22:26,216
(Mom.)
473
00:22:28,977 --> 00:22:30,017
(What should I do?)
474
00:22:31,416 --> 00:22:33,296
(I think I really like him.)
475
00:23:15,456 --> 00:23:16,456
I'm sorry.
476
00:23:17,112 --> 00:23:22,005
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
477
00:23:22,977 --> 00:23:23,977
I'm late.
478
00:23:26,536 --> 00:23:27,617
Why are you here?
479
00:23:27,736 --> 00:23:30,661
♪A brilliant scenery♪
480
00:23:31,608 --> 00:23:37,295
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
481
00:23:38,200 --> 00:23:40,817
♪The roar of the heartbeat♪
482
00:23:40,817 --> 00:23:41,817
Happy birthday.
483
00:23:42,536 --> 00:23:43,536
Architect Xu.
484
00:23:48,120 --> 00:23:52,343
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
485
00:24:46,136 --> 00:24:47,376
I haven't watched this movie.
486
00:24:48,416 --> 00:24:49,657
You're good at choosing things
487
00:24:49,857 --> 00:24:50,857
every time.
488
00:24:51,296 --> 00:24:53,216
You're lucky as I have this one.
489
00:24:55,176 --> 00:24:56,176
Peach-flavored.
490
00:24:56,977 --> 00:24:58,520
I'll take you back after drinking it.
491
00:25:06,536 --> 00:25:08,617
Why do you seem a bit different today?
492
00:25:09,937 --> 00:25:10,937
You even noticed that?
493
00:25:34,416 --> 00:25:35,977
I'm going to the bathroom.
494
00:25:40,344 --> 00:25:46,407
♪Like a breeze,
drifting through the sky♪
495
00:25:48,657 --> 00:25:49,657
The movie is dull.
496
00:25:50,416 --> 00:25:51,897
Watching from my lap is thrilling.
497
00:25:54,616 --> 00:25:58,577
♪How many sceneries have I passed by♪
498
00:25:58,577 --> 00:26:00,096
I sprained this leg before.
499
00:26:00,336 --> 00:26:01,336
Switch to the other one.
500
00:26:01,784 --> 00:26:05,456
♪Waiting for a meeting♪
501
00:26:05,456 --> 00:26:07,176
Did you shave today?
502
00:26:07,412 --> 00:26:09,848
♪The heartbeat reminds♪
503
00:26:10,104 --> 00:26:13,397
♪The moment of embracing you♪
504
00:26:14,008 --> 00:26:19,640
♪Let every chapter of the story align♪
505
00:26:23,472 --> 00:26:26,341
♪Even if it rains on you♪
506
00:26:26,341 --> 00:26:29,763
♪I will always be with you♪
507
00:26:31,256 --> 00:26:34,048
♪Like a rainbow appears♪
508
00:26:34,776 --> 00:26:37,112
♪Our love will last♪
509
00:26:37,273 --> 00:26:39,960
♪Even if it rains on you♪
510
00:26:40,888 --> 00:26:43,882
♪I will always be with you♪
511
00:26:45,195 --> 00:26:47,535
♪I will let you know♪
512
00:26:48,728 --> 00:26:51,768
♪You're the only one♪
513
00:26:53,720 --> 00:26:58,648
♪When fireworks twinkle
in the night sky♪
514
00:27:00,984 --> 00:27:03,176
♪Igniting the outline of my heartbeat♪
515
00:27:03,176 --> 00:27:04,176
Still want to watch it?
516
00:27:04,536 --> 00:27:05,536
Yes.
517
00:27:06,017 --> 00:27:07,017
Then I'll rewind it.
518
00:27:07,737 --> 00:27:08,256
No need.
519
00:27:08,697 --> 00:27:10,697
Pirrico's dad
520
00:27:10,697 --> 00:27:12,136
bought him a new set of clothes.
521
00:27:12,697 --> 00:27:14,496
But he wasn't happy for long.
522
00:27:14,737 --> 00:27:16,617
His dad sent him to boarding school.
523
00:27:19,136 --> 00:27:20,136
What's wrong?
524
00:27:21,176 --> 00:27:22,336
You were distracted just now?
525
00:27:24,136 --> 00:27:25,136
I'll sign you up
526
00:27:25,296 --> 00:27:27,216
for Guinness World Records
for multitasking.
527
00:27:28,136 --> 00:27:30,216
Can I get a bonus
for breaking the record?
528
00:27:32,017 --> 00:27:33,617
Can I get my dad a new car?
529
00:27:36,697 --> 00:27:37,697
You beat me.
530
00:27:39,296 --> 00:27:40,296
I have to rewind it.
531
00:27:40,504 --> 00:27:43,731
♪I will always be with you♪
532
00:27:44,440 --> 00:27:47,436
♪Like a rainbow appears♪
533
00:27:47,864 --> 00:27:50,584
♪Our love will last♪
534
00:27:50,872 --> 00:27:53,638
♪Even if it rains on you♪
535
00:27:53,944 --> 00:27:57,149
♪I will always be with you♪
536
00:27:58,232 --> 00:28:00,983
♪I will let you know♪
537
00:28:01,496 --> 00:28:04,735
♪You're the only one♪
538
00:28:11,617 --> 00:28:12,697
You saw it just now, right?
539
00:28:13,216 --> 00:28:15,057
That boy wanted
to hold that girl's hand.
540
00:28:15,376 --> 00:28:17,577
His hand shook
more than my grandmother's.
541
00:28:18,817 --> 00:28:20,176
After all, unlike you,
542
00:28:20,176 --> 00:28:21,937
few would go for a kiss immediately.
543
00:28:21,937 --> 00:28:24,216
People usually take things
step by step when dating.
544
00:28:24,496 --> 00:28:25,737
They focus on the process.
545
00:28:27,817 --> 00:28:29,216
You want the process, right?
546
00:28:29,216 --> 00:28:30,456
Okay, I'll make it up to you.
547
00:28:36,777 --> 00:28:37,977
Isn't holding hands enough?
548
00:28:38,416 --> 00:28:39,416
I'll hug you as well.
549
00:28:53,897 --> 00:28:54,937
Chen Luzhou,
550
00:28:56,017 --> 00:28:57,657
your heart is beating so fast.
551
00:29:02,536 --> 00:29:04,376
Last night, Wang Quan
added me on WeChat.
552
00:29:06,057 --> 00:29:06,617
You added him?
553
00:29:07,017 --> 00:29:08,376
I didn't add him the first time.
554
00:29:08,376 --> 00:29:09,376
He added me again.
555
00:29:09,777 --> 00:29:11,737
He asked if I want to be a tutor.
556
00:29:12,216 --> 00:29:13,857
He said if I become a tutor,
557
00:29:13,857 --> 00:29:14,977
and things go smooth,
558
00:29:14,977 --> 00:29:16,096
he would take 20 percent
559
00:29:16,096 --> 00:29:17,897
of commission fee from my salary.
560
00:29:19,216 --> 00:29:20,536
You might as well find Li Ke.
561
00:29:21,136 --> 00:29:22,136
Fair point.
562
00:29:22,456 --> 00:29:24,176
Should I discuss with Wang Quan
563
00:29:24,176 --> 00:29:25,176
about letting that
564
00:29:25,376 --> 00:29:26,536
commission fee be paid to me?
565
00:29:26,817 --> 00:29:27,256
Alright.
566
00:29:27,697 --> 00:29:28,897
If he gives himself to you,
567
00:29:28,897 --> 00:29:29,897
it might work.
568
00:29:30,336 --> 00:29:31,336
Will you give me more?
569
00:29:32,456 --> 00:29:34,536
You can tell Li Ke to pay me
570
00:29:34,737 --> 00:29:35,857
the commission fee,
571
00:29:36,456 --> 00:29:38,057
or perhaps you give yourself to me,
572
00:29:38,657 --> 00:29:40,136
otherwise I'll go with Wang Quan.
573
00:29:40,600 --> 00:29:41,977
You really know your stuff.
574
00:29:42,977 --> 00:29:43,978
Your mind...
575
00:29:43,978 --> 00:29:45,017
Don't become an architect,
576
00:29:45,456 --> 00:29:46,496
and do public relations.
577
00:29:46,496 --> 00:29:47,617
You'll be unstoppable.
578
00:29:48,456 --> 00:29:49,897
But I can't handle scandals.
579
00:29:51,376 --> 00:29:52,536
You should become an artist.
580
00:29:52,536 --> 00:29:53,777
I'll team up with Zhu Yangqi
581
00:29:53,777 --> 00:29:55,336
to make money by selling your scandals,
582
00:29:55,496 --> 00:29:57,336
and then benefit all of us.
583
00:29:57,336 --> 00:29:58,416
Just sacrifice yourself.
584
00:29:58,777 --> 00:30:00,817
Don't worry, I'll support you.
585
00:30:01,937 --> 00:30:02,937
You'll support me?
586
00:30:03,697 --> 00:30:05,296
Once you have the money, you'll be gone.
587
00:30:05,296 --> 00:30:05,938
I know for sure.
588
00:30:05,938 --> 00:30:07,136
Impressive indeed.
589
00:30:13,057 --> 00:30:14,296
No need.
590
00:30:15,176 --> 00:30:16,536
Please rise.
591
00:30:16,697 --> 00:30:17,216
Oh, my.
592
00:30:17,697 --> 00:30:18,697
Come here.
593
00:30:22,817 --> 00:30:24,336
Isn't it inappropriate in public?
594
00:30:26,296 --> 00:30:27,376
My dad is waiting for me.
595
00:30:27,817 --> 00:30:28,817
Did you see that?
596
00:30:42,296 --> 00:30:43,296
Xu.
597
00:30:46,336 --> 00:30:47,577
You've come back at last.
598
00:30:47,897 --> 00:30:49,496
Didn't I tell you not to wait for me?
599
00:30:49,496 --> 00:30:50,577
Why are you still waiting?
600
00:30:51,296 --> 00:30:52,416
What did you eat for dinner?
601
00:30:52,577 --> 00:30:53,577
Barbecue.
602
00:30:53,657 --> 00:30:54,697
Barbecue?
603
00:30:55,657 --> 00:30:57,256
Why is there no smoke smell at all?
604
00:30:57,256 --> 00:30:58,257
What kind of barbecue?
605
00:30:58,257 --> 00:31:00,136
Smokeless barbecue is trendy now.
606
00:31:00,416 --> 00:31:01,817
And there's the deodorizing spray.
607
00:31:01,817 --> 00:31:02,817
It's peach-scented.
608
00:31:04,176 --> 00:31:05,496
I'm allergic to peach, remember?
609
00:31:05,496 --> 00:31:06,617
You're allergic to peaches?
610
00:31:07,017 --> 00:31:08,376
Hurry back and make the call.
611
00:31:08,376 --> 00:31:10,296
Your grandma wants
to wish you a happy birthday.
612
00:31:10,697 --> 00:31:11,697
Okay.
613
00:31:53,897 --> 00:31:55,897
(Shy Boy Chen, good night.)
614
00:31:59,136 --> 00:32:02,057
(Are you sure Shy Boy suits me?)
615
00:32:04,416 --> 00:32:05,416
(It means tsundere one.)
616
00:32:07,897 --> 00:32:09,176
(Did your dad say anything?)
617
00:32:12,857 --> 00:32:15,256
(He said he's got his eye on you.)
618
00:32:15,577 --> 00:32:17,857
(Shy Boy Chen, fend for yourself.)
619
00:32:24,657 --> 00:32:26,096
(I'll come find you tomorrow.)
620
00:32:26,336 --> 00:32:28,657
(Seeing me every day, aren't you tired?)
621
00:32:31,057 --> 00:32:32,057
(Yes.)
622
00:32:33,657 --> 00:32:34,657
(Just kidding with you.)
623
00:32:34,937 --> 00:32:37,136
(Lend me your computer
to check admission results.)
624
00:32:37,657 --> 00:32:39,777
(After all, it's a bit lucky for me.)
625
00:32:41,777 --> 00:32:43,296
(Okay, see you tomorrow.)
626
00:32:52,777 --> 00:32:55,256
Stylish Zhu, just tell me what to do.
627
00:32:55,777 --> 00:32:57,416
Now even unfamiliar classmates
628
00:32:57,416 --> 00:32:59,256
are all asking about our relationship.
629
00:32:59,617 --> 00:33:01,336
How am I supposed
to find a boyfriend now?
630
00:33:01,817 --> 00:33:02,817
What are you afraid of?
631
00:33:03,096 --> 00:33:04,657
Even if you can't marry later,
632
00:33:04,657 --> 00:33:05,937
you still have me.
633
00:33:06,296 --> 00:33:07,336
Stop it.
634
00:33:07,336 --> 00:33:08,777
I'd rather become a nun.
635
00:33:09,777 --> 00:33:10,936
You're overthinking it, okay?
636
00:33:10,936 --> 00:33:12,568
The nunnery might not even want you.
637
00:33:12,568 --> 00:33:14,296
Without master's degree,
you can't join it.
638
00:33:14,296 --> 00:33:15,216
I...
639
00:33:18,017 --> 00:33:19,017
What's going on?
640
00:33:19,777 --> 00:33:20,857
You start to like Yingying?
641
00:33:21,496 --> 00:33:21,897
Well...
642
00:33:22,296 --> 00:33:23,657
That's absolutely impossible.
643
00:33:24,216 --> 00:33:26,216
I have such high standards.
You know that.
644
00:33:29,897 --> 00:33:30,897
Like Cai Yingying?
645
00:33:31,336 --> 00:33:32,336
Absolutely impossible.
646
00:33:38,040 --> 00:33:39,096
- Nice shot.
- Nice shot.
647
00:33:39,256 --> 00:33:39,536
Nice.
648
00:33:39,536 --> 00:33:40,536
Nice shot.
649
00:33:41,496 --> 00:33:42,496
Nice shot.
650
00:33:47,615 --> 00:33:50,002
(Okay, see you tomorrow.)
651
00:33:55,136 --> 00:33:56,136
Hey.
652
00:33:57,737 --> 00:33:58,376
I...
653
00:33:58,536 --> 00:33:59,737
I'm off, you guys play.
654
00:34:00,216 --> 00:34:00,817
Play next time.
655
00:34:01,136 --> 00:34:02,136
- Bye.
- You are leaving?
656
00:34:07,536 --> 00:34:08,536
Zhu.
657
00:34:08,657 --> 00:34:09,857
Luzhou is acting weird.
658
00:34:10,057 --> 00:34:11,096
How's that?
659
00:34:11,096 --> 00:34:12,857
He just smiled at the phone.
660
00:34:13,897 --> 00:34:14,897
Really?
661
00:34:15,617 --> 00:34:16,617
Yes.
662
00:34:16,897 --> 00:34:18,336
When doesn't he smile at his phone?
663
00:34:18,937 --> 00:34:20,136
But today, his smile
664
00:34:20,617 --> 00:34:21,617
is extra bright.
665
00:34:21,857 --> 00:34:22,937
Yes, I saw it too.
666
00:34:23,657 --> 00:34:24,657
Really?
667
00:34:25,256 --> 00:34:26,697
If I'm not mistaken,
668
00:34:27,657 --> 00:34:29,057
he's like you now,
669
00:34:29,416 --> 00:34:31,897
secretly dating behind my back.
670
00:34:32,697 --> 00:34:33,737
Who's dating?
671
00:34:36,697 --> 00:34:38,256
Right, I'm dating now.
672
00:34:40,057 --> 00:34:42,977
I think Lucy
673
00:34:43,737 --> 00:34:45,057
should be looking at his photos.
674
00:34:45,897 --> 00:34:47,536
He's still single.
675
00:34:57,416 --> 00:34:58,377
If you're curious,
676
00:34:58,377 --> 00:35:02,136
you can check my search history
and see what I'm usually searching.
677
00:35:02,657 --> 00:35:03,657
Can I?
678
00:35:04,416 --> 00:35:05,416
Go ahead.
679
00:35:09,136 --> 00:35:10,136
(Xu Zhi,)
680
00:35:10,536 --> 00:35:13,057
(please keep up this keen curiosity.)
681
00:35:13,657 --> 00:35:15,697
(Perhaps the next Nobel Prize winner
from China)
682
00:35:15,697 --> 00:35:16,697
(is you.)
683
00:35:18,697 --> 00:35:19,977
Chen Luzhou, you are a dog.
684
00:35:20,817 --> 00:35:21,857
Reward me with a bone?
685
00:35:21,857 --> 00:35:23,617
Alright, wait at the door.
686
00:35:23,617 --> 00:35:25,697
I'll give you a big bone, Doggy Chen.
687
00:35:26,096 --> 00:35:27,096
Thank you.
688
00:35:28,376 --> 00:35:29,376
Hurry up and check.
689
00:35:39,577 --> 00:35:40,577
Okay.
690
00:35:40,777 --> 00:35:41,777
I'll do it.
691
00:35:52,657 --> 00:35:53,657
Wait.
692
00:35:54,136 --> 00:35:55,456
I only told you once, right?
693
00:35:55,697 --> 00:35:56,456
And you remembered.
694
00:35:56,577 --> 00:35:57,577
Your memory is excellent.
695
00:35:57,737 --> 00:35:59,617
Was 713 guy called for nothing?
696
00:36:03,577 --> 00:36:04,857
Why is it closed?
697
00:36:05,136 --> 00:36:06,136
Keep it a mystery.
698
00:36:10,577 --> 00:36:11,577
Not in a hurry at all.
699
00:36:11,857 --> 00:36:13,376
I'll find out sooner or later.
700
00:36:15,456 --> 00:36:16,456
Buy the ticket.
701
00:36:16,897 --> 00:36:17,897
680 yuan.
702
00:36:20,256 --> 00:36:21,256
School of Architecture.
703
00:36:23,777 --> 00:36:24,777
Not happy?
704
00:36:26,817 --> 00:36:27,817
I heard
705
00:36:29,136 --> 00:36:31,017
the winter in Beijing is very dry.
706
00:36:31,536 --> 00:36:33,057
Will I have a nosebleed if I go there?
707
00:36:35,617 --> 00:36:37,176
Not the time to think about this now.
708
00:36:38,536 --> 00:36:39,096
Let's go.
709
00:36:39,456 --> 00:36:40,456
I'll get you a big bone.
710
00:36:40,824 --> 00:36:42,296
I'll get out to get changed.
711
00:36:42,536 --> 00:36:43,536
Wait a moment.
712
00:36:43,857 --> 00:36:45,057
Why not let me see?
713
00:36:46,256 --> 00:36:47,336
You have a glib tongue.
714
00:36:49,336 --> 00:36:50,336
Well...
715
00:36:51,416 --> 00:36:52,657
How about tomorrow
716
00:36:53,017 --> 00:36:54,096
we go swimming?
717
00:36:55,777 --> 00:36:56,777
You wish.
718
00:36:58,456 --> 00:36:59,937
I can't even take a look at abs.
719
00:37:00,176 --> 00:37:01,256
So petty.
720
00:37:11,617 --> 00:37:13,416
Boys should be reserved.
721
00:37:14,456 --> 00:37:15,216
What do you mean?
722
00:37:15,216 --> 00:37:16,216
You don't want to see?
723
00:37:18,017 --> 00:37:21,017
Fine, I am not reserved.
I'm worthless, okay?
724
00:37:22,496 --> 00:37:23,496
Sure, no more teasing.
725
00:37:23,577 --> 00:37:24,857
I'll be a tutor tomorrow.
726
00:37:24,937 --> 00:37:25,937
I have to go back.
727
00:37:29,617 --> 00:37:31,057
In the coming days,
728
00:37:31,057 --> 00:37:32,096
I might be very busy.
729
00:37:32,697 --> 00:37:34,336
We might not often see each other.
730
00:37:34,777 --> 00:37:35,777
I'll come to see Li Ke
731
00:37:36,496 --> 00:37:37,897
and let him fire you, okay?
732
00:37:37,977 --> 00:37:38,977
That won't do.
733
00:37:39,336 --> 00:37:40,456
We've signed a contract.
734
00:37:41,136 --> 00:37:42,136
I'm leaving.
735
00:37:44,216 --> 00:37:45,216
Don't miss me too much.
736
00:37:47,176 --> 00:37:47,496
You...
737
00:37:47,577 --> 00:37:48,577
Bye.
738
00:37:52,777 --> 00:37:55,136
(Flirting and then running right away?)
739
00:38:04,136 --> 00:38:05,136
Focus on reading.
740
00:38:05,737 --> 00:38:06,737
Don't get distracted.
741
00:38:16,697 --> 00:38:18,296
(Still busy, Zhi?)
742
00:38:24,216 --> 00:38:27,057
(So busy, on a break.)
743
00:38:31,896 --> 00:38:32,803
(Liu Tongqian)
744
00:38:40,136 --> 00:38:41,136
Liu Tongqian.
745
00:38:42,296 --> 00:38:43,296
You know her?
746
00:38:43,777 --> 00:38:45,216
Xu Zhi is teaching her.
747
00:38:46,617 --> 00:38:48,536
Is this girl you like?
748
00:38:48,817 --> 00:38:51,216
Her name is Liu Tongqian.
749
00:38:51,817 --> 00:38:52,937
Don't call her Qian.
750
00:38:54,096 --> 00:38:55,737
Lots of people have this name.
751
00:38:55,817 --> 00:38:56,817
Why do you care?
752
00:38:57,256 --> 00:38:58,296
Fine.
753
00:38:58,296 --> 00:38:59,937
Then I'll call you girlfriend
754
00:39:00,336 --> 00:39:01,336
a nickname from now on.
755
00:39:01,897 --> 00:39:02,897
I'll call her
756
00:39:03,136 --> 00:39:04,456
darling.
757
00:39:04,977 --> 00:39:06,176
Fine, call her if you dare.
758
00:39:08,857 --> 00:39:09,857
Focus on reading.
759
00:39:19,057 --> 00:39:20,057
Tomorrow, Shall we go
760
00:39:20,617 --> 00:39:21,617
to the sculpture show?
761
00:39:21,777 --> 00:39:22,777
I can't go.
762
00:39:23,057 --> 00:39:24,857
Qian is about to attend a competition.
763
00:39:26,496 --> 00:39:27,496
Such a full schedule.
764
00:39:27,777 --> 00:39:29,296
You think I am free?
765
00:39:29,937 --> 00:39:32,496
Schedule an appointment with me
two days in advance next time.
766
00:39:34,296 --> 00:39:35,296
Alright.
767
00:39:35,456 --> 00:39:36,817
I'll find someone else.
768
00:39:37,456 --> 00:39:38,496
Go ahead.
769
00:39:38,496 --> 00:39:39,496
If you go alone,
770
00:39:39,496 --> 00:39:40,256
then you're a dog.
771
00:39:40,416 --> 00:39:41,456
Got to go.
772
00:39:41,456 --> 00:39:42,456
Bye.
773
00:40:05,456 --> 00:40:06,456
Zhi.
774
00:40:06,577 --> 00:40:07,296
How's it going?
775
00:40:07,577 --> 00:40:09,336
Found someone
to join you at the exhibition?
776
00:40:10,897 --> 00:40:12,176
She is on the way.
777
00:40:13,416 --> 00:40:16,296
Doggy Chen, how's the exhibition?
778
00:40:16,777 --> 00:40:17,777
It's alright.
779
00:40:18,136 --> 00:40:19,256
I think you'll like it.
780
00:40:20,057 --> 00:40:21,057
Really?
781
00:40:21,176 --> 00:40:22,697
You're not mocking me, are you?
782
00:40:23,296 --> 00:40:25,456
Did you see something special?
783
00:40:26,176 --> 00:40:27,176
Nude man.
784
00:40:28,256 --> 00:40:29,296
Knight.
785
00:40:29,296 --> 00:40:30,296
And a rose.
786
00:40:31,096 --> 00:40:32,096
Use your imagination.
787
00:40:32,416 --> 00:40:34,176
Are you lying to me?
788
00:40:36,456 --> 00:40:37,496
Lifelike.
789
00:40:37,496 --> 00:40:38,817
It's a pity you didn't come.
790
00:40:40,496 --> 00:40:41,496
Alright.
791
00:40:42,136 --> 00:40:43,897
Aren't you going to Dunhuang soon?
792
00:40:43,897 --> 00:40:44,977
Shall we meet tonight?
793
00:40:45,977 --> 00:40:46,977
Whatever you say.
794
00:40:47,536 --> 00:40:48,536
Okay.
795
00:41:11,864 --> 00:41:13,848
(Knights and Roses)
(Author, Misan Dhano)
796
00:41:13,848 --> 00:41:15,528
(I'm the knight with severed hands,)
797
00:41:15,528 --> 00:41:18,232
(but it doesn't affect
the freshness of the rose.)
798
00:41:28,897 --> 00:41:29,897
What's wrong?
799
00:41:30,777 --> 00:41:31,977
Can I take a shower first?
800
00:41:35,136 --> 00:41:36,697
I'm very tired today.
801
00:41:37,416 --> 00:41:38,456
Let me hold you longer.
802
00:41:43,416 --> 00:41:46,496
Although working for a few days,
it feels like you've worked for years.
803
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
What do you think?
804
00:41:48,897 --> 00:41:50,456
Working ages me quickly.
805
00:41:57,057 --> 00:41:58,216
Why do you smell like coffee?
806
00:42:00,657 --> 00:42:01,697
I...
807
00:42:01,697 --> 00:42:04,456
I bought a coffee on the way back.
I spilled it accidentally.
808
00:42:05,577 --> 00:42:07,057
Otherwise, I thought I was drooling.
809
00:42:07,977 --> 00:42:09,256
That is not the case.
810
00:42:09,336 --> 00:42:10,737
You are tight-mouthed.
811
00:42:11,017 --> 00:42:12,017
You even know this.
812
00:42:16,824 --> 00:42:19,439
♪The world is too quiet♪
813
00:42:20,248 --> 00:42:22,296
♪Amplify every sound♪
814
00:42:22,296 --> 00:42:23,577
So, you do know how to kiss.
815
00:42:25,176 --> 00:42:26,256
What can't I do?
816
00:42:28,937 --> 00:42:30,256
Chen Luzhou, open the door.
817
00:42:30,617 --> 00:42:31,617
I'm here.
818
00:42:32,017 --> 00:42:32,617
Zhu Yangqi.
819
00:42:32,617 --> 00:42:33,377
Hurry up.
820
00:42:33,377 --> 00:42:34,456
I heard you fart.
821
00:42:40,216 --> 00:42:41,897
I'm going to get a band-aid.
822
00:42:51,176 --> 00:42:52,176
Zhi is here too.
823
00:42:55,136 --> 00:42:56,136
What are you doing?
824
00:42:56,857 --> 00:42:57,857
Watch the game with you.
825
00:43:11,336 --> 00:43:12,336
What's that?
826
00:43:18,777 --> 00:43:19,857
Do you really think
827
00:43:19,857 --> 00:43:21,136
I don't know what that is?
828
00:43:24,456 --> 00:43:25,617
You think I can't tell?
829
00:43:27,216 --> 00:43:27,658
Zhi.
830
00:43:27,658 --> 00:43:29,304
I have something to do. I will leave.
831
00:43:31,136 --> 00:43:31,737
I'll send her.
832
00:43:31,737 --> 00:43:32,737
Suit yourself.
833
00:43:40,296 --> 00:43:41,336
You bad guy.
834
00:43:41,817 --> 00:43:43,577
You started dating and didn't tell me.
835
00:43:44,096 --> 00:43:45,096
Well...
836
00:44:09,976 --> 00:44:13,784
(I'm the knight with severed hands,)
837
00:44:13,784 --> 00:44:21,400
(but it doesn't affect
the freshness of the rose.)
838
00:44:23,704 --> 00:44:29,520
♪Like a cloud drifting away♪
839
00:44:30,072 --> 00:44:35,600
♪Freely crossing the vast sky♪
840
00:44:37,112 --> 00:44:41,560
♪The world is too quiet♪
841
00:44:42,552 --> 00:44:49,480
♪Amplifying all the sounds♪
842
00:44:50,392 --> 00:44:55,480
♪Who will visit me♪
843
00:44:56,536 --> 00:45:02,160
♪Treading carefully
into my personal space♪
844
00:45:02,904 --> 00:45:05,960
♪Turning the frozen loneliness♪
845
00:45:06,200 --> 00:45:11,520
♪Into concern and care♪
846
00:45:17,048 --> 00:45:22,160
♪Watching stars rise and fall♪
847
00:45:22,680 --> 00:45:28,520
♪Gently pushing me to tour your world♪
848
00:45:29,976 --> 00:45:33,360
♪Swirling into a vortex♪
849
00:45:33,496 --> 00:45:39,720
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
850
00:45:40,216 --> 00:45:43,160
♪The lonely clock♪
851
00:45:43,320 --> 00:45:47,920
♪A relentless pursuit, day and night♪
852
00:45:48,312 --> 00:45:51,560
♪Are we both♪
853
00:45:51,832 --> 00:45:55,360
♪Attracted to each other♪
854
00:45:56,504 --> 00:46:03,120
♪Falling into you♪
855
00:46:06,840 --> 00:46:12,640
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
856
00:46:13,496 --> 00:46:16,160
♪Just a few more embraces away♪
857
00:46:16,696 --> 00:46:21,320
♪From reaching eternity♪
858
00:46:21,720 --> 00:46:25,000
♪After rushing recklessly♪
859
00:46:25,208 --> 00:46:28,640
♪We approach each other♪
860
00:46:29,912 --> 00:46:33,520
♪Without turning back♪
861
00:46:34,904 --> 00:46:42,560
♪In your eyes, I see myself♪
862
00:46:43,192 --> 00:46:49,680
♪Falling into you♪
54444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.