All language subtitles for Be.Passionately.in.Love.S01E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:18,016 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,653 ♪The reflection in your eyes♪ 3 00:00:22,498 --> 00:00:27,040 ♪A brilliant scenery♪ 4 00:00:27,744 --> 00:00:33,518 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 5 00:00:34,349 --> 00:00:42,496 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 6 00:00:44,032 --> 00:00:49,566 ♪Crush, when night meets dawn♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:57,786 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,624 ♪Baby, fall in my heart♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,085 ♪Fervent, boiling love♪ 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,760 ♪How you long for the future♪ 11 00:01:12,128 --> 00:01:15,328 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,475 ♪Fall in my heart♪ 13 00:01:18,475 --> 00:01:22,816 ♪If tears fill your eyes♪ 14 00:01:23,328 --> 00:01:27,297 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 15 00:01:27,566 --> 00:01:33,940 ♪We stand by each other among the crowd♪ 16 00:01:33,940 --> 00:01:39,040 =Be Passionately in Love= 17 00:01:40,640 --> 00:01:42,868 =Episode 11= (Happy Birthday, Architect Xu) 18 00:01:47,616 --> 00:01:49,616 Stop worrying about me. Worry about yourself. 19 00:01:50,136 --> 00:01:51,216 There is an emergency. 20 00:01:51,296 --> 00:01:52,296 Over. 21 00:02:03,857 --> 00:02:05,296 Put it down. 22 00:02:05,857 --> 00:02:07,096 Gu Yan. 23 00:02:14,537 --> 00:02:16,017 You're close to Chen Luzhou. 24 00:02:16,656 --> 00:02:18,817 Is the thing between her and Luzhou true or not? 25 00:02:18,817 --> 00:02:19,817 What thing? 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,096 Of course, it's not true. 27 00:02:22,377 --> 00:02:23,656 Rumors, don't believe that. 28 00:02:24,576 --> 00:02:25,616 Don't believe that. 29 00:02:25,616 --> 00:02:26,736 Stop being stubborn, Zhu. 30 00:02:26,857 --> 00:02:28,256 It's spread at the WeChat group. 31 00:02:29,017 --> 00:02:30,096 Besides, 32 00:02:30,096 --> 00:02:31,136 if they're not dating, 33 00:02:31,457 --> 00:02:33,417 then it's Gu Yan having a crush on Chen Luzhou. 34 00:02:33,417 --> 00:02:34,417 Is it possible? 35 00:02:34,576 --> 00:02:36,216 A beauty is throwing herself at him. 36 00:02:36,216 --> 00:02:37,216 Is it possible? 37 00:02:37,576 --> 00:02:39,176 What's so good about Gu Yan? 38 00:02:39,897 --> 00:02:41,017 She's in showbiz. 39 00:02:41,937 --> 00:02:43,576 I heard most of their private lives are... 40 00:02:45,377 --> 00:02:46,377 I admit 41 00:02:46,576 --> 00:02:47,616 she is good-looking. 42 00:02:48,417 --> 00:02:50,937 But it's of no use. She just has a pretty face. 43 00:02:51,057 --> 00:02:52,576 Who likes a dumb woman, right? 44 00:02:52,857 --> 00:02:53,857 Yingying, 45 00:02:54,256 --> 00:02:55,857 do you know how to choose a man? 46 00:02:56,616 --> 00:02:57,616 How? 47 00:02:58,337 --> 00:02:59,457 When choosing a man, 48 00:02:59,696 --> 00:03:00,657 just see 49 00:03:00,657 --> 00:03:01,977 if his bottom is perky. 50 00:03:02,897 --> 00:03:04,377 People with perky bottom run fast. 51 00:03:04,616 --> 00:03:06,897 If there's a discount in the supermarket when they're old, 52 00:03:07,656 --> 00:03:10,417 he will run ahead when grabbing eggs. 53 00:03:24,937 --> 00:03:25,937 I disagree. 54 00:03:26,576 --> 00:03:27,817 The men you just mentioned 55 00:03:27,817 --> 00:03:28,817 are poor guys. 56 00:03:29,057 --> 00:03:30,216 When wealthy men grow old, 57 00:03:30,216 --> 00:03:31,656 do they need to run for eggs? 58 00:03:32,736 --> 00:03:34,576 I usually assess a man by his chest. 59 00:03:34,937 --> 00:03:37,296 Hugging a man with a broad and solid chest 60 00:03:38,296 --> 00:03:39,736 feels secure. 61 00:03:41,176 --> 00:03:42,176 There's one more thing. 62 00:03:42,576 --> 00:03:44,776 What other benefits does a man with a big chest have? 63 00:03:45,417 --> 00:03:46,457 I don't know. 64 00:03:46,457 --> 00:03:47,457 I never hugged one. 65 00:03:49,576 --> 00:03:50,576 Let me tell you. 66 00:03:51,216 --> 00:03:54,256 He is especially attractive while wearing a vacuum suit. 67 00:03:57,417 --> 00:03:58,817 Being in a relationship 68 00:03:59,176 --> 00:04:01,017 means facing the same face every day. 69 00:04:01,017 --> 00:04:02,057 You will become tiresome. 70 00:04:02,857 --> 00:04:04,696 If he doesn't find new ways to please you, 71 00:04:05,377 --> 00:04:06,377 then who would go home? 72 00:04:08,457 --> 00:04:10,656 Lucy, your future looks bleak. 73 00:04:11,096 --> 00:04:12,377 You have to wear a vacuum suit 74 00:04:12,377 --> 00:04:13,776 and head to the store for eggs. 75 00:04:19,497 --> 00:04:20,616 What are you talking about? 76 00:04:24,256 --> 00:04:25,256 So, 77 00:04:25,417 --> 00:04:27,377 a good-looking man is useless 78 00:04:27,817 --> 00:04:28,817 without intelligence. 79 00:04:29,296 --> 00:04:31,296 My mom said you can tell if a man 80 00:04:31,296 --> 00:04:32,057 is smart 81 00:04:32,176 --> 00:04:33,897 by looking at his forehead. 82 00:04:33,897 --> 00:04:35,377 If it's broad, 83 00:04:35,736 --> 00:04:37,017 then he is smart. 84 00:04:37,656 --> 00:04:40,256 If it's short and narrow, 85 00:04:43,256 --> 00:04:44,337 then he's a foolish man. 86 00:04:44,417 --> 00:04:46,256 Who would like a foolish man? 87 00:04:46,576 --> 00:04:47,576 Anything else to say? 88 00:04:48,296 --> 00:04:48,897 No. 89 00:04:49,096 --> 00:04:50,096 Get up and apologize. 90 00:04:54,857 --> 00:04:55,857 - Sorry. - Sorry. 91 00:04:56,136 --> 00:04:57,136 - Sorry. - We were wrong. 92 00:04:57,537 --> 00:04:58,537 No need to tell me. 93 00:04:58,817 --> 00:04:59,817 Apologize to her. 94 00:05:03,296 --> 00:05:04,616 Sorry, we were wrong. 95 00:05:05,176 --> 00:05:05,978 Sorry. 96 00:05:05,978 --> 00:05:07,576 We were all just hearing rumors. 97 00:05:31,960 --> 00:05:34,176 Do you know how Luzhou and I got to know each other? 98 00:05:35,417 --> 00:05:37,977 We had to write papers for a practice in high school. 99 00:05:38,096 --> 00:05:40,296 I had to film, and I didn't have time to write, 100 00:05:40,696 --> 00:05:41,696 nor did I know how. 101 00:05:42,017 --> 00:05:44,817 No one wanted to team up with me, being afraid I'd hold them back. 102 00:05:47,096 --> 00:05:48,096 Only he was willing. 103 00:05:49,337 --> 00:05:51,656 I initially thought he liked me. 104 00:05:51,897 --> 00:05:53,017 But later, I found out 105 00:05:53,417 --> 00:05:54,736 he didn't like being disturbed. 106 00:05:55,736 --> 00:05:56,817 By grouping with me, 107 00:05:57,256 --> 00:05:58,497 he could finish the tasks 108 00:05:58,817 --> 00:05:59,817 on his own as he hopes. 109 00:06:00,656 --> 00:06:01,897 It's something he would do. 110 00:06:03,857 --> 00:06:05,417 Actually, what I want to say is 111 00:06:05,977 --> 00:06:08,057 Chen Luzhou is boundary-conscious. 112 00:06:08,696 --> 00:06:09,897 Especially with girls, 113 00:06:10,216 --> 00:06:11,776 he always keeps a distance. 114 00:06:12,337 --> 00:06:12,937 I understand. 115 00:06:13,337 --> 00:06:14,417 He's a role model for men. 116 00:06:14,817 --> 00:06:16,457 Some nearly strip when playing basketball. 117 00:06:16,696 --> 00:06:19,017 He wears a white T-shirt under his basketball uniform, 118 00:06:19,377 --> 00:06:20,656 for fear of exposure. 119 00:06:23,417 --> 00:06:25,296 So, what they just said are all rumors. 120 00:06:25,296 --> 00:06:26,296 Don't take it to heart. 121 00:06:27,176 --> 00:06:28,176 I know. 122 00:06:28,817 --> 00:06:29,857 But you don't know. 123 00:06:30,017 --> 00:06:31,457 Such a proud person like him 124 00:06:32,377 --> 00:06:33,776 actually has a crush on you. 125 00:06:36,417 --> 00:06:38,497 Even if he's not sure about your feelings. 126 00:06:39,937 --> 00:06:41,377 So, you like her? 127 00:06:45,176 --> 00:06:46,377 Does she like you? 128 00:06:50,817 --> 00:06:52,017 That's none of your business. 129 00:06:54,457 --> 00:06:55,457 Xu Zhi. 130 00:06:56,457 --> 00:06:57,696 I admire few people. 131 00:06:58,497 --> 00:06:59,497 You're one of them. 132 00:07:05,017 --> 00:07:06,216 Cherish Chen Luzhou. 133 00:07:12,536 --> 00:07:14,818 (Movie-themed Cafe) 134 00:07:31,288 --> 00:07:33,790 ♪In the darkness, you are like fireworks♪ 135 00:07:34,040 --> 00:07:35,736 ♪Unattainable♪ 136 00:07:35,736 --> 00:07:36,736 Chen Luzhou. 137 00:07:37,176 --> 00:07:38,176 You can't handle it. 138 00:07:39,216 --> 00:07:40,656 You are not serious, right? 139 00:07:42,136 --> 00:07:43,377 Who can't handle it? 140 00:07:44,776 --> 00:07:46,057 Don't you ignore WeChat text? 141 00:07:46,936 --> 00:07:49,096 ♪Peel away the soft shell♪ 142 00:07:49,096 --> 00:07:50,736 (No wonder he got mad when I said) 143 00:07:51,136 --> 00:07:52,176 (he couldn't handle it.) 144 00:07:52,440 --> 00:07:55,174 ♪The sky will have the morning sun♪ 145 00:07:55,896 --> 00:07:59,583 ♪And you always have me♪ 146 00:08:00,248 --> 00:08:01,912 ♪Don't be afraid, what you've experienced♪ 147 00:08:01,912 --> 00:08:04,106 ♪Remains in the heart♪ 148 00:08:04,736 --> 00:08:05,736 Hey. 149 00:08:05,977 --> 00:08:07,377 Hey, what are you doing? 150 00:08:07,696 --> 00:08:08,696 Working. 151 00:08:09,337 --> 00:08:10,457 When will you finish? 152 00:08:11,457 --> 00:08:13,096 Why? Do you want to invite me to a movie? 153 00:08:14,337 --> 00:08:15,337 Another day. 154 00:08:15,817 --> 00:08:17,817 How about I treat you to a late-night snack first? 155 00:08:19,496 --> 00:08:20,496 Sure. 156 00:08:21,336 --> 00:08:22,336 See you later. 157 00:08:22,496 --> 00:08:23,496 Okay. 158 00:08:34,584 --> 00:08:36,958 (Dandan's pan-fried buns) 159 00:08:43,977 --> 00:08:45,336 Pig ears are ready. 160 00:08:45,336 --> 00:08:46,376 - Here, Zhi. - Thank you. 161 00:08:46,376 --> 00:08:47,376 Your pan-fried buns. 162 00:08:47,657 --> 00:08:48,657 Hasn't he arrived yet? 163 00:08:48,857 --> 00:08:49,857 Yeah. 164 00:08:50,057 --> 00:08:51,057 Oh, my. 165 00:08:51,977 --> 00:08:53,216 Have him eat more later. 166 00:08:57,376 --> 00:08:57,937 Sorry. 167 00:08:58,336 --> 00:08:59,617 Finally here, Poet Chen. 168 00:09:00,336 --> 00:09:01,296 Ten minutes late. 169 00:09:01,296 --> 00:09:02,296 Punish you to eat extra. 170 00:09:02,737 --> 00:09:03,737 Dandan. 171 00:09:06,057 --> 00:09:07,136 You're waiting for him? 172 00:09:07,977 --> 00:09:09,536 You know how long she waited for you? 173 00:09:10,577 --> 00:09:11,857 How can a boy be like this? 174 00:09:12,577 --> 00:09:13,617 Be careful next time. 175 00:09:13,977 --> 00:09:15,336 Sorry, it won't happen again. 176 00:09:16,136 --> 00:09:17,697 - Want pan-fried buns? - Pan-fried buns. 177 00:09:17,977 --> 00:09:18,977 Okay. 178 00:09:20,496 --> 00:09:21,536 He's called Dandan? 179 00:09:22,456 --> 00:09:23,937 Can't a boy be called Dandan? 180 00:09:24,136 --> 00:09:25,577 Gender bias isn't allowed. 181 00:09:28,017 --> 00:09:29,017 Here, pan-fried buns. 182 00:09:29,937 --> 00:09:30,937 Thank you, Dandan. 183 00:09:39,456 --> 00:09:41,456 Have you ever waited here for another boy? 184 00:09:42,857 --> 00:09:43,897 You buy this stall, 185 00:09:43,897 --> 00:09:44,937 and ask him yourself. 186 00:09:45,617 --> 00:09:46,857 He knows everything. 187 00:09:47,256 --> 00:09:48,376 Come, eat while it's hot. 188 00:09:49,937 --> 00:09:50,937 Thanks. 189 00:09:57,136 --> 00:09:58,136 Wait. 190 00:09:58,216 --> 00:09:59,817 Something is off. 191 00:10:00,376 --> 00:10:01,376 Do you need a favor? 192 00:10:03,136 --> 00:10:05,857 Then you've done something wrong, and seek to compensate me. 193 00:10:05,937 --> 00:10:06,937 Do you still want to eat? 194 00:10:07,256 --> 00:10:08,256 Yes. 195 00:10:13,336 --> 00:10:14,336 Is it hot? 196 00:10:14,617 --> 00:10:15,617 Is it good? 197 00:10:16,176 --> 00:10:17,456 As expected from your top pick. 198 00:10:17,897 --> 00:10:18,897 Delicious. 199 00:10:22,416 --> 00:10:23,456 Why aren't you eating? 200 00:10:23,456 --> 00:10:25,136 Isn't this plate of buns for you? 201 00:10:25,136 --> 00:10:25,898 It's yours. 202 00:10:25,898 --> 00:10:27,416 I had two plates of them earlier. 203 00:10:27,697 --> 00:10:28,697 Such a big appetite. 204 00:10:30,096 --> 00:10:31,376 The restaurant Feng Jin picked 205 00:10:31,376 --> 00:10:32,376 isn't that great either. 206 00:10:32,817 --> 00:10:33,817 True. 207 00:10:34,456 --> 00:10:35,737 Those male guests chosen 208 00:10:35,737 --> 00:10:36,977 aren't anything good. 209 00:10:39,496 --> 00:10:41,536 You didn't come, yet you know so much gossip. 210 00:10:42,897 --> 00:10:44,336 You had to take action there. 211 00:10:45,057 --> 00:10:47,216 But those guys do need to be dealt with. 212 00:10:53,777 --> 00:10:54,857 What did Gu Yan ask? 213 00:10:55,977 --> 00:10:57,416 Don't ask much about girls' issues. 214 00:10:58,176 --> 00:10:59,777 My birthday is on the 8th. Coming? 215 00:11:00,456 --> 00:11:01,456 The 8th... 216 00:11:03,977 --> 00:11:05,136 I have other things to do 217 00:11:05,737 --> 00:11:06,737 and might not go. 218 00:11:07,416 --> 00:11:08,416 Alright. 219 00:11:10,176 --> 00:11:11,216 I haven't told you, right? 220 00:11:12,697 --> 00:11:15,296 Before my College Entrance Exam, my dad was scammed 100,000 yuan. 221 00:11:17,096 --> 00:11:18,376 Although we've filed a case, 222 00:11:18,376 --> 00:11:20,416 that money is probably unrecoverable. 223 00:11:21,296 --> 00:11:22,697 I told him before. 224 00:11:23,017 --> 00:11:24,017 I told him 225 00:11:24,176 --> 00:11:25,376 to sell his old car, 226 00:11:25,376 --> 00:11:27,256 and add 100,000 yuan to buy a new car. 227 00:11:28,096 --> 00:11:29,057 He couldn't bear to. 228 00:11:29,057 --> 00:11:30,057 Now he really regrets it. 229 00:11:30,176 --> 00:11:30,937 Because why? 230 00:11:31,176 --> 00:11:32,216 This car 231 00:11:32,216 --> 00:11:32,697 is gone, 232 00:11:32,977 --> 00:11:33,977 along with the money. 233 00:11:34,376 --> 00:11:35,657 He lost both people and money. 234 00:11:37,096 --> 00:11:38,937 So, I told you before 235 00:11:38,937 --> 00:11:40,296 thinking too much is useless. 236 00:11:40,817 --> 00:11:42,057 You should enjoy the moment. 237 00:11:45,256 --> 00:11:46,256 I really can't go. 238 00:11:46,577 --> 00:11:47,577 It's not that I'm angry. 239 00:11:49,136 --> 00:11:49,697 Thank you. 240 00:11:49,937 --> 00:11:50,937 What's wrong? 241 00:11:53,176 --> 00:11:56,737 I have some good news. Your admission letter has arrived. 242 00:11:59,057 --> 00:11:59,618 Next Friday, 243 00:11:59,618 --> 00:12:01,336 your grandma is planning to celebrate. 244 00:12:02,456 --> 00:12:03,456 Next Friday? 245 00:12:03,992 --> 00:12:07,040 (Xu Zhi's birthday) 246 00:12:09,577 --> 00:12:10,577 Can it be on another day? 247 00:12:11,456 --> 00:12:12,456 Another day? 248 00:12:13,096 --> 00:12:14,256 What urgent matter is it 249 00:12:14,897 --> 00:12:16,416 requires an elder to change the date? 250 00:12:18,577 --> 00:12:19,537 Next time this happens, 251 00:12:19,537 --> 00:12:20,737 just inform me directly. 252 00:12:21,456 --> 00:12:22,577 Don't call me back 253 00:12:22,937 --> 00:12:24,136 as if you can discuss with me. 254 00:12:28,977 --> 00:12:29,977 Chen Luzhou. 255 00:12:30,416 --> 00:12:31,657 What's your attitude? 256 00:12:32,977 --> 00:12:34,737 It's okay, family matters are important. 257 00:12:38,657 --> 00:12:39,457 And who told you 258 00:12:39,457 --> 00:12:40,617 I can't enjoy the moment? 259 00:12:43,256 --> 00:12:44,256 Xu Zhi. 260 00:12:46,017 --> 00:12:47,296 You can't beat me. 261 00:12:49,592 --> 00:12:51,256 ♪On a midsummer night♪ 262 00:12:51,256 --> 00:12:52,256 Are you sure? 263 00:12:52,280 --> 00:12:54,176 ♪The drowsy streetlights softly start to mend♪ 264 00:12:54,176 --> 00:12:56,057 I can't wait to experience, 265 00:12:56,857 --> 00:12:58,176 Poet Chen. 266 00:12:58,968 --> 00:13:02,335 ♪The moonlight penetrates the tree shades♪ 267 00:13:02,872 --> 00:13:07,384 ♪Chasing the distance between you and me♪ 268 00:13:42,096 --> 00:13:43,536 Excuse me. 269 00:13:43,657 --> 00:13:44,817 I'm from the next room. 270 00:13:45,416 --> 00:13:46,257 I was lost in a game, 271 00:13:46,257 --> 00:13:49,096 looking for a girl to sing a love song duet. 272 00:13:51,256 --> 00:13:52,577 Happy birthday. 273 00:13:54,536 --> 00:13:56,096 You're the birthday girl. 274 00:13:56,977 --> 00:13:58,296 Would you like to sing 275 00:13:58,296 --> 00:14:01,376 a love song duet with me? 276 00:14:01,737 --> 00:14:03,057 - Me? - I'll sing with you. 277 00:14:03,296 --> 00:14:04,456 I'm best at love songs. 278 00:14:04,456 --> 00:14:06,136 - What do you want to sing? - No. 279 00:14:06,136 --> 00:14:07,097 Yingying is tone-deaf. 280 00:14:07,097 --> 00:14:08,256 I'm not tone-deaf. 281 00:14:09,496 --> 00:14:10,496 I'll sing with you. 282 00:14:10,577 --> 00:14:12,897 Two guys singing a love song duet 283 00:14:13,737 --> 00:14:14,658 isn't very suitable. 284 00:14:14,658 --> 00:14:16,216 No one is more suitable than me. 285 00:14:35,737 --> 00:14:37,496 He's overdoing it, isn't he? 286 00:14:37,897 --> 00:14:38,817 Bear with it. 287 00:14:38,817 --> 00:14:40,256 It's better than you singing. 288 00:14:40,256 --> 00:14:41,256 What do you mean? 289 00:14:41,617 --> 00:14:43,536 If you sing a love song duet with someone else, 290 00:14:43,857 --> 00:14:44,977 Chen Luzhou might... 291 00:14:49,937 --> 00:14:51,057 I've completed my task. 292 00:14:51,496 --> 00:14:53,256 You guys have fun. I'm off. 293 00:14:53,657 --> 00:14:54,657 Don't go. 294 00:14:54,897 --> 00:14:56,057 Welcome everyone. 295 00:14:56,057 --> 00:14:56,977 Welcome. 296 00:14:56,977 --> 00:14:58,017 - Thank you. - Thank you. 297 00:14:58,017 --> 00:14:59,057 Great news. 298 00:14:59,456 --> 00:15:00,857 Luzhou is such an outstanding child 299 00:15:00,857 --> 00:15:02,456 because of your good teaching. 300 00:15:02,697 --> 00:15:03,697 Right. 301 00:15:08,336 --> 00:15:10,017 Come, sit down, let's eat. 302 00:15:10,017 --> 00:15:11,017 Sit. 303 00:15:11,336 --> 00:15:12,057 Alright. 304 00:15:12,296 --> 00:15:13,296 Come, eat. 305 00:15:14,737 --> 00:15:16,496 Speaking of my grandson, 306 00:15:16,496 --> 00:15:18,176 he's been well-behaved, sensible 307 00:15:18,176 --> 00:15:19,577 and articulate since childhood. 308 00:15:19,657 --> 00:15:20,216 Right? 309 00:15:20,617 --> 00:15:23,017 He really hasn't worried us, has he? 310 00:15:23,456 --> 00:15:24,937 It's all because of his own efforts. 311 00:15:24,937 --> 00:15:25,336 Right. 312 00:15:25,496 --> 00:15:26,496 Zhou. 313 00:15:26,977 --> 00:15:28,456 You're about to go abroad. 314 00:15:28,617 --> 00:15:29,817 You'll be alone there. 315 00:15:30,136 --> 00:15:32,216 You'll definitely miss us, won't you? 316 00:15:32,657 --> 00:15:34,376 You'll miss the home-cooked dish. 317 00:15:34,777 --> 00:15:37,136 I made you 318 00:15:37,136 --> 00:15:38,136 a home-cooked dish. 319 00:15:38,777 --> 00:15:39,376 How nice. 320 00:15:39,376 --> 00:15:40,376 Mei. 321 00:15:41,096 --> 00:15:42,096 Serve the dish. 322 00:15:42,336 --> 00:15:43,336 Coming. 323 00:15:44,096 --> 00:15:45,096 Luzhou. 324 00:15:45,777 --> 00:15:46,698 Your grandma made this 325 00:15:46,698 --> 00:15:48,057 home-cooked dish today. 326 00:15:48,657 --> 00:15:49,657 Try it. 327 00:15:49,777 --> 00:15:50,297 Try it. 328 00:15:50,297 --> 00:15:51,617 Yes, eat some. 329 00:15:51,617 --> 00:15:52,617 Eat some. 330 00:15:54,136 --> 00:15:56,496 You won't get to eat this abroad. 331 00:15:56,496 --> 00:15:57,496 Right. 332 00:15:58,977 --> 00:16:01,136 Luzhou can't eat peanuts, doesn't she know? 333 00:16:04,737 --> 00:16:05,737 Come on. 334 00:16:05,817 --> 00:16:07,617 Luzhou, why aren't you eating? 335 00:16:10,657 --> 00:16:12,657 Do you think my cooking isn't good? 336 00:16:15,096 --> 00:16:16,096 Grandma. 337 00:16:16,296 --> 00:16:17,456 Did you forget 338 00:16:17,817 --> 00:16:19,136 he is allergic to peanuts? 339 00:16:21,456 --> 00:16:22,697 You're so picky. 340 00:16:23,977 --> 00:16:24,977 It's okay, grandma. 341 00:16:25,057 --> 00:16:26,057 I... 342 00:16:26,456 --> 00:16:27,456 I'll have chicken. 343 00:16:32,617 --> 00:16:33,617 Come on. 344 00:16:33,737 --> 00:16:35,096 I haven't prepared much either. 345 00:16:35,256 --> 00:16:36,057 Just a red envelope. 346 00:16:36,057 --> 00:16:36,456 Don't. 347 00:16:36,657 --> 00:16:37,096 Ours too. 348 00:16:37,096 --> 00:16:38,096 It's for the child. 349 00:16:38,096 --> 00:16:39,096 You are so kind. 350 00:16:39,817 --> 00:16:40,657 Thank you, Auntie, 351 00:16:40,657 --> 00:16:42,618 - Take it. - and Uncle. Thanks. 352 00:16:42,618 --> 00:16:44,657 No need for bringing a red envelope. 353 00:16:45,176 --> 00:16:45,737 Luzhou. 354 00:16:46,136 --> 00:16:47,058 - Hurry. - Propose a toast. 355 00:16:47,058 --> 00:16:48,296 - Propose a toast. - Propose a toast. 356 00:16:48,496 --> 00:16:50,416 - Propose a toast. - Propose a toast. 357 00:16:51,017 --> 00:16:52,017 Luzhou. 358 00:16:52,136 --> 00:16:53,296 You're an adult now. 359 00:16:54,536 --> 00:16:56,096 It's rare for the family to gather. 360 00:16:56,336 --> 00:16:56,977 Drink some. 361 00:16:57,176 --> 00:16:58,617 It's okay to drink some. 362 00:16:58,617 --> 00:17:00,296 He's still a kid. 363 00:17:00,296 --> 00:17:01,296 It's okay to drink some. 364 00:17:03,057 --> 00:17:04,057 Uncle, Aunt, and Auntie. 365 00:17:04,216 --> 00:17:05,296 I've something to do later. 366 00:17:05,897 --> 00:17:06,897 I'll drink tea instead. 367 00:17:07,336 --> 00:17:07,697 Okay. 368 00:17:07,697 --> 00:17:08,176 Thank you. 369 00:17:08,416 --> 00:17:08,817 Come on. 370 00:17:08,897 --> 00:17:09,297 Thanks. 371 00:17:09,297 --> 00:17:10,416 - Come on. - Have a safe journey. 372 00:17:10,416 --> 00:17:11,577 Thank you. Thanks, Auntie. 373 00:17:11,577 --> 00:17:12,577 Congratulations. 374 00:17:14,857 --> 00:17:19,937 ♪If a heavy rain falls♪ 375 00:17:22,496 --> 00:17:26,057 ♪Let me♪ 376 00:17:26,737 --> 00:17:29,777 ♪become the ocean♪ 377 00:17:30,216 --> 00:17:33,057 ♪Those who seem♪ 378 00:17:33,336 --> 00:17:34,977 ♪to bind♪ 379 00:17:34,977 --> 00:17:38,536 ♪are about love♪ 380 00:17:38,697 --> 00:17:42,937 ♪Every wave♪ 381 00:17:46,817 --> 00:17:49,536 ♪Happy Birthday to You♪ 382 00:17:49,536 --> 00:17:52,897 ♪Happy Birthday to You♪ 383 00:17:52,897 --> 00:17:57,296 ♪Happy Birthday to You♪ 384 00:17:57,777 --> 00:18:01,456 ♪Happy Birthday to You♪ 385 00:18:01,456 --> 00:18:02,897 - Make a wish. - Thank you. 386 00:18:03,617 --> 00:18:04,888 - Happy birthday. - Happy birthday. 387 00:18:10,216 --> 00:18:13,256 Wish you a happy birthday. 388 00:18:16,697 --> 00:18:18,216 (Birthday wishes have all been made.) 389 00:18:18,216 --> 00:18:19,216 (Where are you?) 390 00:18:23,496 --> 00:18:25,416 Come, eat more. 391 00:18:25,737 --> 00:18:26,256 Eat more. 392 00:18:26,737 --> 00:18:27,778 - Okay. - Come on. 393 00:18:27,778 --> 00:18:29,617 - Don't be polite. - You can drink a lot. 394 00:18:29,737 --> 00:18:30,376 Cheers. 395 00:18:30,697 --> 00:18:33,096 Grandma, I really have to leave first. 396 00:18:34,376 --> 00:18:35,617 Elders, I might... 397 00:18:35,617 --> 00:18:36,817 What's so important? 398 00:18:37,176 --> 00:18:38,176 Can't it be another day? 399 00:18:38,577 --> 00:18:40,096 Do you have to spoil everyone's mood? 400 00:18:41,416 --> 00:18:42,136 Enough. 401 00:18:42,136 --> 00:18:43,136 Am I wrong? 402 00:18:51,096 --> 00:18:52,096 Elders, 403 00:18:52,216 --> 00:18:53,216 I have to leave. 404 00:18:55,017 --> 00:18:56,017 I'll finish this cup. 405 00:18:56,256 --> 00:18:57,256 Do as you please. 406 00:18:57,657 --> 00:18:58,657 Okay. 407 00:18:58,777 --> 00:18:59,456 Alright. 408 00:18:59,577 --> 00:19:00,737 Slow down. 409 00:19:01,296 --> 00:19:02,296 Luzhou. 410 00:19:02,776 --> 00:19:04,097 Drinking too much at once. 411 00:19:04,097 --> 00:19:05,136 Why are you leaving? 412 00:19:07,697 --> 00:19:09,496 Chen Luzhou, that scoundrel. 413 00:19:09,977 --> 00:19:11,456 I thought he loved you so much, 414 00:19:11,577 --> 00:19:13,057 but he didn't even show up. 415 00:19:13,937 --> 00:19:14,937 I announce 416 00:19:15,617 --> 00:19:16,617 he's out. 417 00:19:16,617 --> 00:19:17,697 - Okay, out. - Out. 418 00:19:17,697 --> 00:19:18,697 Out. 419 00:19:20,176 --> 00:19:24,336 - Bye. - Bye. 420 00:19:25,416 --> 00:19:26,577 I ordered a ride-hailing car. 421 00:19:26,937 --> 00:19:27,496 Almost here. 422 00:19:27,657 --> 00:19:28,657 I'll send you two back. 423 00:19:29,096 --> 00:19:30,737 No need, my dad is coming to pick me up. 424 00:19:30,737 --> 00:19:31,857 You take Yingying back. 425 00:19:31,857 --> 00:19:33,456 No, I want to go with you. 426 00:19:33,977 --> 00:19:35,176 - Are you okay? - Okay. 427 00:19:35,336 --> 00:19:36,336 You go back first. 428 00:19:38,096 --> 00:19:39,096 Here it is. 429 00:19:40,577 --> 00:19:41,097 Slow down. 430 00:19:41,097 --> 00:19:42,336 You're really not coming? 431 00:19:42,496 --> 00:19:43,496 You guys go back first. 432 00:19:46,937 --> 00:19:48,017 My heart hurts. 433 00:19:48,657 --> 00:19:50,456 Is it that time for depression again? 434 00:19:51,176 --> 00:19:52,216 How do you know? 435 00:19:52,216 --> 00:19:53,296 Can you read minds? 436 00:19:53,416 --> 00:19:54,416 That's so scary. 437 00:19:55,496 --> 00:19:56,336 We're off. 438 00:19:56,336 --> 00:19:56,857 Okay. 439 00:19:57,176 --> 00:19:57,912 Alright. 440 00:19:57,944 --> 00:19:59,416 - Text me when you're home. - Okay. 441 00:19:59,737 --> 00:20:00,296 Bye. 442 00:20:00,737 --> 00:20:01,937 Sir, drive slowly. 443 00:20:01,937 --> 00:20:03,496 Happy birthday, Zhi. 444 00:20:03,496 --> 00:20:04,737 Okay, bye. 445 00:20:04,737 --> 00:20:05,536 Bye. 446 00:20:05,657 --> 00:20:06,617 Sir, let's go. 447 00:20:06,617 --> 00:20:07,617 Bye. 448 00:20:07,697 --> 00:20:08,952 - Happy birthday, bye. - Bye. 449 00:20:09,456 --> 00:20:10,096 Bye. 450 00:20:10,096 --> 00:20:11,096 Alright. 451 00:20:50,817 --> 00:20:51,857 Hello, Dad. 452 00:20:52,336 --> 00:20:54,057 Zhi, happy birthday. 453 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 Thank you. 454 00:20:56,017 --> 00:20:57,017 How was the party? 455 00:20:57,256 --> 00:20:59,096 Do you want me to pick you up? 456 00:21:01,577 --> 00:21:02,577 No need. 457 00:21:03,216 --> 00:21:05,096 I'm going for a late-night snack. 458 00:21:07,456 --> 00:21:08,456 Alright then. 459 00:21:08,857 --> 00:21:10,057 Then you guys have fun. 460 00:21:10,657 --> 00:21:11,977 I won't bother you anymore. 461 00:21:12,456 --> 00:21:13,857 My phone's battery is low. 462 00:21:13,857 --> 00:21:14,857 I'll hang up. 463 00:21:15,376 --> 00:21:16,376 Okay, okay. 464 00:21:16,617 --> 00:21:17,617 Happy birthday. 465 00:22:00,096 --> 00:22:02,737 Sorry, the subscriber you dialed is power off. 466 00:22:02,737 --> 00:22:03,777 Excuse me. 467 00:22:03,777 --> 00:22:05,857 What's Cai Yingying's room number? 468 00:22:07,496 --> 00:22:08,496 They've already left. 469 00:22:08,617 --> 00:22:09,536 Already left? 470 00:22:09,536 --> 00:22:09,937 Yes. 471 00:22:09,937 --> 00:22:10,937 Thank you. 472 00:22:25,216 --> 00:22:26,216 (Mom.) 473 00:22:28,977 --> 00:22:30,017 (What should I do?) 474 00:22:31,416 --> 00:22:33,296 (I think I really like him.) 475 00:23:15,456 --> 00:23:16,456 I'm sorry. 476 00:23:17,112 --> 00:23:22,005 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 477 00:23:22,977 --> 00:23:23,977 I'm late. 478 00:23:26,536 --> 00:23:27,617 Why are you here? 479 00:23:27,736 --> 00:23:30,661 ♪A brilliant scenery♪ 480 00:23:31,608 --> 00:23:37,295 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 481 00:23:38,200 --> 00:23:40,817 ♪The roar of the heartbeat♪ 482 00:23:40,817 --> 00:23:41,817 Happy birthday. 483 00:23:42,536 --> 00:23:43,536 Architect Xu. 484 00:23:48,120 --> 00:23:52,343 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 485 00:24:46,136 --> 00:24:47,376 I haven't watched this movie. 486 00:24:48,416 --> 00:24:49,657 You're good at choosing things 487 00:24:49,857 --> 00:24:50,857 every time. 488 00:24:51,296 --> 00:24:53,216 You're lucky as I have this one. 489 00:24:55,176 --> 00:24:56,176 Peach-flavored. 490 00:24:56,977 --> 00:24:58,520 I'll take you back after drinking it. 491 00:25:06,536 --> 00:25:08,617 Why do you seem a bit different today? 492 00:25:09,937 --> 00:25:10,937 You even noticed that? 493 00:25:34,416 --> 00:25:35,977 I'm going to the bathroom. 494 00:25:40,344 --> 00:25:46,407 ♪Like a breeze, drifting through the sky♪ 495 00:25:48,657 --> 00:25:49,657 The movie is dull. 496 00:25:50,416 --> 00:25:51,897 Watching from my lap is thrilling. 497 00:25:54,616 --> 00:25:58,577 ♪How many sceneries have I passed by♪ 498 00:25:58,577 --> 00:26:00,096 I sprained this leg before. 499 00:26:00,336 --> 00:26:01,336 Switch to the other one. 500 00:26:01,784 --> 00:26:05,456 ♪Waiting for a meeting♪ 501 00:26:05,456 --> 00:26:07,176 Did you shave today? 502 00:26:07,412 --> 00:26:09,848 ♪The heartbeat reminds♪ 503 00:26:10,104 --> 00:26:13,397 ♪The moment of embracing you♪ 504 00:26:14,008 --> 00:26:19,640 ♪Let every chapter of the story align♪ 505 00:26:23,472 --> 00:26:26,341 ♪Even if it rains on you♪ 506 00:26:26,341 --> 00:26:29,763 ♪I will always be with you♪ 507 00:26:31,256 --> 00:26:34,048 ♪Like a rainbow appears♪ 508 00:26:34,776 --> 00:26:37,112 ♪Our love will last♪ 509 00:26:37,273 --> 00:26:39,960 ♪Even if it rains on you♪ 510 00:26:40,888 --> 00:26:43,882 ♪I will always be with you♪ 511 00:26:45,195 --> 00:26:47,535 ♪I will let you know♪ 512 00:26:48,728 --> 00:26:51,768 ♪You're the only one♪ 513 00:26:53,720 --> 00:26:58,648 ♪When fireworks twinkle in the night sky♪ 514 00:27:00,984 --> 00:27:03,176 ♪Igniting the outline of my heartbeat♪ 515 00:27:03,176 --> 00:27:04,176 Still want to watch it? 516 00:27:04,536 --> 00:27:05,536 Yes. 517 00:27:06,017 --> 00:27:07,017 Then I'll rewind it. 518 00:27:07,737 --> 00:27:08,256 No need. 519 00:27:08,697 --> 00:27:10,697 Pirrico's dad 520 00:27:10,697 --> 00:27:12,136 bought him a new set of clothes. 521 00:27:12,697 --> 00:27:14,496 But he wasn't happy for long. 522 00:27:14,737 --> 00:27:16,617 His dad sent him to boarding school. 523 00:27:19,136 --> 00:27:20,136 What's wrong? 524 00:27:21,176 --> 00:27:22,336 You were distracted just now? 525 00:27:24,136 --> 00:27:25,136 I'll sign you up 526 00:27:25,296 --> 00:27:27,216 for Guinness World Records for multitasking. 527 00:27:28,136 --> 00:27:30,216 Can I get a bonus for breaking the record? 528 00:27:32,017 --> 00:27:33,617 Can I get my dad a new car? 529 00:27:36,697 --> 00:27:37,697 You beat me. 530 00:27:39,296 --> 00:27:40,296 I have to rewind it. 531 00:27:40,504 --> 00:27:43,731 ♪I will always be with you♪ 532 00:27:44,440 --> 00:27:47,436 ♪Like a rainbow appears♪ 533 00:27:47,864 --> 00:27:50,584 ♪Our love will last♪ 534 00:27:50,872 --> 00:27:53,638 ♪Even if it rains on you♪ 535 00:27:53,944 --> 00:27:57,149 ♪I will always be with you♪ 536 00:27:58,232 --> 00:28:00,983 ♪I will let you know♪ 537 00:28:01,496 --> 00:28:04,735 ♪You're the only one♪ 538 00:28:11,617 --> 00:28:12,697 You saw it just now, right? 539 00:28:13,216 --> 00:28:15,057 That boy wanted to hold that girl's hand. 540 00:28:15,376 --> 00:28:17,577 His hand shook more than my grandmother's. 541 00:28:18,817 --> 00:28:20,176 After all, unlike you, 542 00:28:20,176 --> 00:28:21,937 few would go for a kiss immediately. 543 00:28:21,937 --> 00:28:24,216 People usually take things step by step when dating. 544 00:28:24,496 --> 00:28:25,737 They focus on the process. 545 00:28:27,817 --> 00:28:29,216 You want the process, right? 546 00:28:29,216 --> 00:28:30,456 Okay, I'll make it up to you. 547 00:28:36,777 --> 00:28:37,977 Isn't holding hands enough? 548 00:28:38,416 --> 00:28:39,416 I'll hug you as well. 549 00:28:53,897 --> 00:28:54,937 Chen Luzhou, 550 00:28:56,017 --> 00:28:57,657 your heart is beating so fast. 551 00:29:02,536 --> 00:29:04,376 Last night, Wang Quan added me on WeChat. 552 00:29:06,057 --> 00:29:06,617 You added him? 553 00:29:07,017 --> 00:29:08,376 I didn't add him the first time. 554 00:29:08,376 --> 00:29:09,376 He added me again. 555 00:29:09,777 --> 00:29:11,737 He asked if I want to be a tutor. 556 00:29:12,216 --> 00:29:13,857 He said if I become a tutor, 557 00:29:13,857 --> 00:29:14,977 and things go smooth, 558 00:29:14,977 --> 00:29:16,096 he would take 20 percent 559 00:29:16,096 --> 00:29:17,897 of commission fee from my salary. 560 00:29:19,216 --> 00:29:20,536 You might as well find Li Ke. 561 00:29:21,136 --> 00:29:22,136 Fair point. 562 00:29:22,456 --> 00:29:24,176 Should I discuss with Wang Quan 563 00:29:24,176 --> 00:29:25,176 about letting that 564 00:29:25,376 --> 00:29:26,536 commission fee be paid to me? 565 00:29:26,817 --> 00:29:27,256 Alright. 566 00:29:27,697 --> 00:29:28,897 If he gives himself to you, 567 00:29:28,897 --> 00:29:29,897 it might work. 568 00:29:30,336 --> 00:29:31,336 Will you give me more? 569 00:29:32,456 --> 00:29:34,536 You can tell Li Ke to pay me 570 00:29:34,737 --> 00:29:35,857 the commission fee, 571 00:29:36,456 --> 00:29:38,057 or perhaps you give yourself to me, 572 00:29:38,657 --> 00:29:40,136 otherwise I'll go with Wang Quan. 573 00:29:40,600 --> 00:29:41,977 You really know your stuff. 574 00:29:42,977 --> 00:29:43,978 Your mind... 575 00:29:43,978 --> 00:29:45,017 Don't become an architect, 576 00:29:45,456 --> 00:29:46,496 and do public relations. 577 00:29:46,496 --> 00:29:47,617 You'll be unstoppable. 578 00:29:48,456 --> 00:29:49,897 But I can't handle scandals. 579 00:29:51,376 --> 00:29:52,536 You should become an artist. 580 00:29:52,536 --> 00:29:53,777 I'll team up with Zhu Yangqi 581 00:29:53,777 --> 00:29:55,336 to make money by selling your scandals, 582 00:29:55,496 --> 00:29:57,336 and then benefit all of us. 583 00:29:57,336 --> 00:29:58,416 Just sacrifice yourself. 584 00:29:58,777 --> 00:30:00,817 Don't worry, I'll support you. 585 00:30:01,937 --> 00:30:02,937 You'll support me? 586 00:30:03,697 --> 00:30:05,296 Once you have the money, you'll be gone. 587 00:30:05,296 --> 00:30:05,938 I know for sure. 588 00:30:05,938 --> 00:30:07,136 Impressive indeed. 589 00:30:13,057 --> 00:30:14,296 No need. 590 00:30:15,176 --> 00:30:16,536 Please rise. 591 00:30:16,697 --> 00:30:17,216 Oh, my. 592 00:30:17,697 --> 00:30:18,697 Come here. 593 00:30:22,817 --> 00:30:24,336 Isn't it inappropriate in public? 594 00:30:26,296 --> 00:30:27,376 My dad is waiting for me. 595 00:30:27,817 --> 00:30:28,817 Did you see that? 596 00:30:42,296 --> 00:30:43,296 Xu. 597 00:30:46,336 --> 00:30:47,577 You've come back at last. 598 00:30:47,897 --> 00:30:49,496 Didn't I tell you not to wait for me? 599 00:30:49,496 --> 00:30:50,577 Why are you still waiting? 600 00:30:51,296 --> 00:30:52,416 What did you eat for dinner? 601 00:30:52,577 --> 00:30:53,577 Barbecue. 602 00:30:53,657 --> 00:30:54,697 Barbecue? 603 00:30:55,657 --> 00:30:57,256 Why is there no smoke smell at all? 604 00:30:57,256 --> 00:30:58,257 What kind of barbecue? 605 00:30:58,257 --> 00:31:00,136 Smokeless barbecue is trendy now. 606 00:31:00,416 --> 00:31:01,817 And there's the deodorizing spray. 607 00:31:01,817 --> 00:31:02,817 It's peach-scented. 608 00:31:04,176 --> 00:31:05,496 I'm allergic to peach, remember? 609 00:31:05,496 --> 00:31:06,617 You're allergic to peaches? 610 00:31:07,017 --> 00:31:08,376 Hurry back and make the call. 611 00:31:08,376 --> 00:31:10,296 Your grandma wants to wish you a happy birthday. 612 00:31:10,697 --> 00:31:11,697 Okay. 613 00:31:53,897 --> 00:31:55,897 (Shy Boy Chen, good night.) 614 00:31:59,136 --> 00:32:02,057 (Are you sure Shy Boy suits me?) 615 00:32:04,416 --> 00:32:05,416 (It means tsundere one.) 616 00:32:07,897 --> 00:32:09,176 (Did your dad say anything?) 617 00:32:12,857 --> 00:32:15,256 (He said he's got his eye on you.) 618 00:32:15,577 --> 00:32:17,857 (Shy Boy Chen, fend for yourself.) 619 00:32:24,657 --> 00:32:26,096 (I'll come find you tomorrow.) 620 00:32:26,336 --> 00:32:28,657 (Seeing me every day, aren't you tired?) 621 00:32:31,057 --> 00:32:32,057 (Yes.) 622 00:32:33,657 --> 00:32:34,657 (Just kidding with you.) 623 00:32:34,937 --> 00:32:37,136 (Lend me your computer to check admission results.) 624 00:32:37,657 --> 00:32:39,777 (After all, it's a bit lucky for me.) 625 00:32:41,777 --> 00:32:43,296 (Okay, see you tomorrow.) 626 00:32:52,777 --> 00:32:55,256 Stylish Zhu, just tell me what to do. 627 00:32:55,777 --> 00:32:57,416 Now even unfamiliar classmates 628 00:32:57,416 --> 00:32:59,256 are all asking about our relationship. 629 00:32:59,617 --> 00:33:01,336 How am I supposed to find a boyfriend now? 630 00:33:01,817 --> 00:33:02,817 What are you afraid of? 631 00:33:03,096 --> 00:33:04,657 Even if you can't marry later, 632 00:33:04,657 --> 00:33:05,937 you still have me. 633 00:33:06,296 --> 00:33:07,336 Stop it. 634 00:33:07,336 --> 00:33:08,777 I'd rather become a nun. 635 00:33:09,777 --> 00:33:10,936 You're overthinking it, okay? 636 00:33:10,936 --> 00:33:12,568 The nunnery might not even want you. 637 00:33:12,568 --> 00:33:14,296 Without master's degree, you can't join it. 638 00:33:14,296 --> 00:33:15,216 I... 639 00:33:18,017 --> 00:33:19,017 What's going on? 640 00:33:19,777 --> 00:33:20,857 You start to like Yingying? 641 00:33:21,496 --> 00:33:21,897 Well... 642 00:33:22,296 --> 00:33:23,657 That's absolutely impossible. 643 00:33:24,216 --> 00:33:26,216 I have such high standards. You know that. 644 00:33:29,897 --> 00:33:30,897 Like Cai Yingying? 645 00:33:31,336 --> 00:33:32,336 Absolutely impossible. 646 00:33:38,040 --> 00:33:39,096 - Nice shot. - Nice shot. 647 00:33:39,256 --> 00:33:39,536 Nice. 648 00:33:39,536 --> 00:33:40,536 Nice shot. 649 00:33:41,496 --> 00:33:42,496 Nice shot. 650 00:33:47,615 --> 00:33:50,002 (Okay, see you tomorrow.) 651 00:33:55,136 --> 00:33:56,136 Hey. 652 00:33:57,737 --> 00:33:58,376 I... 653 00:33:58,536 --> 00:33:59,737 I'm off, you guys play. 654 00:34:00,216 --> 00:34:00,817 Play next time. 655 00:34:01,136 --> 00:34:02,136 - Bye. - You are leaving? 656 00:34:07,536 --> 00:34:08,536 Zhu. 657 00:34:08,657 --> 00:34:09,857 Luzhou is acting weird. 658 00:34:10,057 --> 00:34:11,096 How's that? 659 00:34:11,096 --> 00:34:12,857 He just smiled at the phone. 660 00:34:13,897 --> 00:34:14,897 Really? 661 00:34:15,617 --> 00:34:16,617 Yes. 662 00:34:16,897 --> 00:34:18,336 When doesn't he smile at his phone? 663 00:34:18,937 --> 00:34:20,136 But today, his smile 664 00:34:20,617 --> 00:34:21,617 is extra bright. 665 00:34:21,857 --> 00:34:22,937 Yes, I saw it too. 666 00:34:23,657 --> 00:34:24,657 Really? 667 00:34:25,256 --> 00:34:26,697 If I'm not mistaken, 668 00:34:27,657 --> 00:34:29,057 he's like you now, 669 00:34:29,416 --> 00:34:31,897 secretly dating behind my back. 670 00:34:32,697 --> 00:34:33,737 Who's dating? 671 00:34:36,697 --> 00:34:38,256 Right, I'm dating now. 672 00:34:40,057 --> 00:34:42,977 I think Lucy 673 00:34:43,737 --> 00:34:45,057 should be looking at his photos. 674 00:34:45,897 --> 00:34:47,536 He's still single. 675 00:34:57,416 --> 00:34:58,377 If you're curious, 676 00:34:58,377 --> 00:35:02,136 you can check my search history and see what I'm usually searching. 677 00:35:02,657 --> 00:35:03,657 Can I? 678 00:35:04,416 --> 00:35:05,416 Go ahead. 679 00:35:09,136 --> 00:35:10,136 (Xu Zhi,) 680 00:35:10,536 --> 00:35:13,057 (please keep up this keen curiosity.) 681 00:35:13,657 --> 00:35:15,697 (Perhaps the next Nobel Prize winner from China) 682 00:35:15,697 --> 00:35:16,697 (is you.) 683 00:35:18,697 --> 00:35:19,977 Chen Luzhou, you are a dog. 684 00:35:20,817 --> 00:35:21,857 Reward me with a bone? 685 00:35:21,857 --> 00:35:23,617 Alright, wait at the door. 686 00:35:23,617 --> 00:35:25,697 I'll give you a big bone, Doggy Chen. 687 00:35:26,096 --> 00:35:27,096 Thank you. 688 00:35:28,376 --> 00:35:29,376 Hurry up and check. 689 00:35:39,577 --> 00:35:40,577 Okay. 690 00:35:40,777 --> 00:35:41,777 I'll do it. 691 00:35:52,657 --> 00:35:53,657 Wait. 692 00:35:54,136 --> 00:35:55,456 I only told you once, right? 693 00:35:55,697 --> 00:35:56,456 And you remembered. 694 00:35:56,577 --> 00:35:57,577 Your memory is excellent. 695 00:35:57,737 --> 00:35:59,617 Was 713 guy called for nothing? 696 00:36:03,577 --> 00:36:04,857 Why is it closed? 697 00:36:05,136 --> 00:36:06,136 Keep it a mystery. 698 00:36:10,577 --> 00:36:11,577 Not in a hurry at all. 699 00:36:11,857 --> 00:36:13,376 I'll find out sooner or later. 700 00:36:15,456 --> 00:36:16,456 Buy the ticket. 701 00:36:16,897 --> 00:36:17,897 680 yuan. 702 00:36:20,256 --> 00:36:21,256 School of Architecture. 703 00:36:23,777 --> 00:36:24,777 Not happy? 704 00:36:26,817 --> 00:36:27,817 I heard 705 00:36:29,136 --> 00:36:31,017 the winter in Beijing is very dry. 706 00:36:31,536 --> 00:36:33,057 Will I have a nosebleed if I go there? 707 00:36:35,617 --> 00:36:37,176 Not the time to think about this now. 708 00:36:38,536 --> 00:36:39,096 Let's go. 709 00:36:39,456 --> 00:36:40,456 I'll get you a big bone. 710 00:36:40,824 --> 00:36:42,296 I'll get out to get changed. 711 00:36:42,536 --> 00:36:43,536 Wait a moment. 712 00:36:43,857 --> 00:36:45,057 Why not let me see? 713 00:36:46,256 --> 00:36:47,336 You have a glib tongue. 714 00:36:49,336 --> 00:36:50,336 Well... 715 00:36:51,416 --> 00:36:52,657 How about tomorrow 716 00:36:53,017 --> 00:36:54,096 we go swimming? 717 00:36:55,777 --> 00:36:56,777 You wish. 718 00:36:58,456 --> 00:36:59,937 I can't even take a look at abs. 719 00:37:00,176 --> 00:37:01,256 So petty. 720 00:37:11,617 --> 00:37:13,416 Boys should be reserved. 721 00:37:14,456 --> 00:37:15,216 What do you mean? 722 00:37:15,216 --> 00:37:16,216 You don't want to see? 723 00:37:18,017 --> 00:37:21,017 Fine, I am not reserved. I'm worthless, okay? 724 00:37:22,496 --> 00:37:23,496 Sure, no more teasing. 725 00:37:23,577 --> 00:37:24,857 I'll be a tutor tomorrow. 726 00:37:24,937 --> 00:37:25,937 I have to go back. 727 00:37:29,617 --> 00:37:31,057 In the coming days, 728 00:37:31,057 --> 00:37:32,096 I might be very busy. 729 00:37:32,697 --> 00:37:34,336 We might not often see each other. 730 00:37:34,777 --> 00:37:35,777 I'll come to see Li Ke 731 00:37:36,496 --> 00:37:37,897 and let him fire you, okay? 732 00:37:37,977 --> 00:37:38,977 That won't do. 733 00:37:39,336 --> 00:37:40,456 We've signed a contract. 734 00:37:41,136 --> 00:37:42,136 I'm leaving. 735 00:37:44,216 --> 00:37:45,216 Don't miss me too much. 736 00:37:47,176 --> 00:37:47,496 You... 737 00:37:47,577 --> 00:37:48,577 Bye. 738 00:37:52,777 --> 00:37:55,136 (Flirting and then running right away?) 739 00:38:04,136 --> 00:38:05,136 Focus on reading. 740 00:38:05,737 --> 00:38:06,737 Don't get distracted. 741 00:38:16,697 --> 00:38:18,296 (Still busy, Zhi?) 742 00:38:24,216 --> 00:38:27,057 (So busy, on a break.) 743 00:38:31,896 --> 00:38:32,803 (Liu Tongqian) 744 00:38:40,136 --> 00:38:41,136 Liu Tongqian. 745 00:38:42,296 --> 00:38:43,296 You know her? 746 00:38:43,777 --> 00:38:45,216 Xu Zhi is teaching her. 747 00:38:46,617 --> 00:38:48,536 Is this girl you like? 748 00:38:48,817 --> 00:38:51,216 Her name is Liu Tongqian. 749 00:38:51,817 --> 00:38:52,937 Don't call her Qian. 750 00:38:54,096 --> 00:38:55,737 Lots of people have this name. 751 00:38:55,817 --> 00:38:56,817 Why do you care? 752 00:38:57,256 --> 00:38:58,296 Fine. 753 00:38:58,296 --> 00:38:59,937 Then I'll call you girlfriend 754 00:39:00,336 --> 00:39:01,336 a nickname from now on. 755 00:39:01,897 --> 00:39:02,897 I'll call her 756 00:39:03,136 --> 00:39:04,456 darling. 757 00:39:04,977 --> 00:39:06,176 Fine, call her if you dare. 758 00:39:08,857 --> 00:39:09,857 Focus on reading. 759 00:39:19,057 --> 00:39:20,057 Tomorrow, Shall we go 760 00:39:20,617 --> 00:39:21,617 to the sculpture show? 761 00:39:21,777 --> 00:39:22,777 I can't go. 762 00:39:23,057 --> 00:39:24,857 Qian is about to attend a competition. 763 00:39:26,496 --> 00:39:27,496 Such a full schedule. 764 00:39:27,777 --> 00:39:29,296 You think I am free? 765 00:39:29,937 --> 00:39:32,496 Schedule an appointment with me two days in advance next time. 766 00:39:34,296 --> 00:39:35,296 Alright. 767 00:39:35,456 --> 00:39:36,817 I'll find someone else. 768 00:39:37,456 --> 00:39:38,496 Go ahead. 769 00:39:38,496 --> 00:39:39,496 If you go alone, 770 00:39:39,496 --> 00:39:40,256 then you're a dog. 771 00:39:40,416 --> 00:39:41,456 Got to go. 772 00:39:41,456 --> 00:39:42,456 Bye. 773 00:40:05,456 --> 00:40:06,456 Zhi. 774 00:40:06,577 --> 00:40:07,296 How's it going? 775 00:40:07,577 --> 00:40:09,336 Found someone to join you at the exhibition? 776 00:40:10,897 --> 00:40:12,176 She is on the way. 777 00:40:13,416 --> 00:40:16,296 Doggy Chen, how's the exhibition? 778 00:40:16,777 --> 00:40:17,777 It's alright. 779 00:40:18,136 --> 00:40:19,256 I think you'll like it. 780 00:40:20,057 --> 00:40:21,057 Really? 781 00:40:21,176 --> 00:40:22,697 You're not mocking me, are you? 782 00:40:23,296 --> 00:40:25,456 Did you see something special? 783 00:40:26,176 --> 00:40:27,176 Nude man. 784 00:40:28,256 --> 00:40:29,296 Knight. 785 00:40:29,296 --> 00:40:30,296 And a rose. 786 00:40:31,096 --> 00:40:32,096 Use your imagination. 787 00:40:32,416 --> 00:40:34,176 Are you lying to me? 788 00:40:36,456 --> 00:40:37,496 Lifelike. 789 00:40:37,496 --> 00:40:38,817 It's a pity you didn't come. 790 00:40:40,496 --> 00:40:41,496 Alright. 791 00:40:42,136 --> 00:40:43,897 Aren't you going to Dunhuang soon? 792 00:40:43,897 --> 00:40:44,977 Shall we meet tonight? 793 00:40:45,977 --> 00:40:46,977 Whatever you say. 794 00:40:47,536 --> 00:40:48,536 Okay. 795 00:41:11,864 --> 00:41:13,848 (Knights and Roses) (Author, Misan Dhano) 796 00:41:13,848 --> 00:41:15,528 (I'm the knight with severed hands,) 797 00:41:15,528 --> 00:41:18,232 (but it doesn't affect the freshness of the rose.) 798 00:41:28,897 --> 00:41:29,897 What's wrong? 799 00:41:30,777 --> 00:41:31,977 Can I take a shower first? 800 00:41:35,136 --> 00:41:36,697 I'm very tired today. 801 00:41:37,416 --> 00:41:38,456 Let me hold you longer. 802 00:41:43,416 --> 00:41:46,496 Although working for a few days, it feels like you've worked for years. 803 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 What do you think? 804 00:41:48,897 --> 00:41:50,456 Working ages me quickly. 805 00:41:57,057 --> 00:41:58,216 Why do you smell like coffee? 806 00:42:00,657 --> 00:42:01,697 I... 807 00:42:01,697 --> 00:42:04,456 I bought a coffee on the way back. I spilled it accidentally. 808 00:42:05,577 --> 00:42:07,057 Otherwise, I thought I was drooling. 809 00:42:07,977 --> 00:42:09,256 That is not the case. 810 00:42:09,336 --> 00:42:10,737 You are tight-mouthed. 811 00:42:11,017 --> 00:42:12,017 You even know this. 812 00:42:16,824 --> 00:42:19,439 ♪The world is too quiet♪ 813 00:42:20,248 --> 00:42:22,296 ♪Amplify every sound♪ 814 00:42:22,296 --> 00:42:23,577 So, you do know how to kiss. 815 00:42:25,176 --> 00:42:26,256 What can't I do? 816 00:42:28,937 --> 00:42:30,256 Chen Luzhou, open the door. 817 00:42:30,617 --> 00:42:31,617 I'm here. 818 00:42:32,017 --> 00:42:32,617 Zhu Yangqi. 819 00:42:32,617 --> 00:42:33,377 Hurry up. 820 00:42:33,377 --> 00:42:34,456 I heard you fart. 821 00:42:40,216 --> 00:42:41,897 I'm going to get a band-aid. 822 00:42:51,176 --> 00:42:52,176 Zhi is here too. 823 00:42:55,136 --> 00:42:56,136 What are you doing? 824 00:42:56,857 --> 00:42:57,857 Watch the game with you. 825 00:43:11,336 --> 00:43:12,336 What's that? 826 00:43:18,777 --> 00:43:19,857 Do you really think 827 00:43:19,857 --> 00:43:21,136 I don't know what that is? 828 00:43:24,456 --> 00:43:25,617 You think I can't tell? 829 00:43:27,216 --> 00:43:27,658 Zhi. 830 00:43:27,658 --> 00:43:29,304 I have something to do. I will leave. 831 00:43:31,136 --> 00:43:31,737 I'll send her. 832 00:43:31,737 --> 00:43:32,737 Suit yourself. 833 00:43:40,296 --> 00:43:41,336 You bad guy. 834 00:43:41,817 --> 00:43:43,577 You started dating and didn't tell me. 835 00:43:44,096 --> 00:43:45,096 Well... 836 00:44:09,976 --> 00:44:13,784 (I'm the knight with severed hands,) 837 00:44:13,784 --> 00:44:21,400 (but it doesn't affect the freshness of the rose.) 838 00:44:23,704 --> 00:44:29,520 ♪Like a cloud drifting away♪ 839 00:44:30,072 --> 00:44:35,600 ♪Freely crossing the vast sky♪ 840 00:44:37,112 --> 00:44:41,560 ♪The world is too quiet♪ 841 00:44:42,552 --> 00:44:49,480 ♪Amplifying all the sounds♪ 842 00:44:50,392 --> 00:44:55,480 ♪Who will visit me♪ 843 00:44:56,536 --> 00:45:02,160 ♪Treading carefully into my personal space♪ 844 00:45:02,904 --> 00:45:05,960 ♪Turning the frozen loneliness♪ 845 00:45:06,200 --> 00:45:11,520 ♪Into concern and care♪ 846 00:45:17,048 --> 00:45:22,160 ♪Watching stars rise and fall♪ 847 00:45:22,680 --> 00:45:28,520 ♪Gently pushing me to tour your world♪ 848 00:45:29,976 --> 00:45:33,360 ♪Swirling into a vortex♪ 849 00:45:33,496 --> 00:45:39,720 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 850 00:45:40,216 --> 00:45:43,160 ♪The lonely clock♪ 851 00:45:43,320 --> 00:45:47,920 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 852 00:45:48,312 --> 00:45:51,560 ♪Are we both♪ 853 00:45:51,832 --> 00:45:55,360 ♪Attracted to each other♪ 854 00:45:56,504 --> 00:46:03,120 ♪Falling into you♪ 855 00:46:06,840 --> 00:46:12,640 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 856 00:46:13,496 --> 00:46:16,160 ♪Just a few more embraces away♪ 857 00:46:16,696 --> 00:46:21,320 ♪From reaching eternity♪ 858 00:46:21,720 --> 00:46:25,000 ♪After rushing recklessly♪ 859 00:46:25,208 --> 00:46:28,640 ♪We approach each other♪ 860 00:46:29,912 --> 00:46:33,520 ♪Without turning back♪ 861 00:46:34,904 --> 00:46:42,560 ♪In your eyes, I see myself♪ 862 00:46:43,192 --> 00:46:49,680 ♪Falling into you♪ 54444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.