Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,190 --> 00:00:26,850
(Turboscribe.ai tarafından transkribe edilmiştir. Bu mesajı kaldırmak için sınırsıza yükselt.) Не знаех, че ще бъдеш
2
00:00:26,850 --> 00:00:27,110
тук.
3
00:00:27,210 --> 00:00:28,210
Излязох от работа рано.
4
00:00:28,650 --> 00:00:29,650
И така, как мина денят, скъпа?
5
00:00:29,910 --> 00:00:31,850
О, беше толкова добър момент.
6
00:00:32,690 --> 00:00:33,130
Удивително.
7
00:00:34,370 --> 00:00:35,310
Къде я взехте?
8
00:00:35,670 --> 00:00:36,990
О, точно до кея.
9
00:00:37,350 --> 00:00:39,970
Всички хубави карнавал, само навсякъде.
10
00:00:46,550 --> 00:00:48,130
Ядехте ли?
11
00:00:48,350 --> 00:00:48,950
О, да.
12
00:00:49,130 --> 00:00:51,810
Имахме най -добрата пица, а след това тонове
13
00:00:51,810 --> 00:00:52,710
на карнавална храна.
14
00:00:54,570 --> 00:00:56,230
Така че обаче не беше моята вечеря.
15
00:00:56,430 --> 00:00:56,770
№
16
00:00:59,690 --> 00:01:01,090
И така, как мина денят ти?
17
00:01:01,190 --> 00:01:03,110
О, денят ми беше толкова забързан, човече.
18
00:01:03,470 --> 00:01:05,010
Като, о, лекарският кабинет, който е в
19
00:01:05,010 --> 00:01:05,590
тази къща.
20
00:01:06,010 --> 00:01:07,590
Толкова много хора точно там.
21
00:01:08,890 --> 00:01:10,810
Но тогава някой влезе и ме освободи,
22
00:01:10,870 --> 00:01:11,610
Така че успях да изляза.
23
00:01:11,650 --> 00:01:13,030
Не знам как правиш всичко.
24
00:01:13,190 --> 00:01:14,370
Поддържате тази къща толкова чиста.
25
00:01:14,630 --> 00:01:15,010
Работиш.
26
00:01:15,190 --> 00:01:16,950
О, човече, аз съм страховит супергерой.
27
00:01:19,110 --> 00:01:21,450
И така, страхувате ли се да ме видите днес?
28
00:01:22,090 --> 00:01:25,430
Хм, искам да кажа, вероятно ще остана наоколо
29
00:01:25,430 --> 00:01:26,770
Няколко часа, ако това е добре.
30
00:01:27,030 --> 00:01:28,790
Толкова се радвам, че носиш този пуловер I
31
00:01:28,790 --> 00:01:29,530
Купих те, сладурче.
32
00:01:29,990 --> 00:01:30,730
Изглежда ти добре.
33
00:01:30,890 --> 00:01:31,770
О, благодаря, мамо.
34
00:01:32,350 --> 00:01:33,810
Наистина имате толкова страхотен вкус.
35
00:01:33,870 --> 00:01:34,750
Толкова е меко.
36
00:01:35,050 --> 00:01:35,230
Да.
37
00:01:35,670 --> 00:01:36,890
Ти си толкова страхотен татко.
38
00:01:39,450 --> 00:01:40,730
Имате ли уроци утре, сладурче?
39
00:01:41,110 --> 00:01:43,070
Да, всъщност имам един клас.
40
00:01:43,310 --> 00:01:44,550
И вие също го правите, нали?
41
00:01:44,670 --> 00:01:44,950
ММ-хмм.
42
00:01:45,070 --> 00:01:45,310
Готино.
43
00:01:45,310 --> 00:01:45,530
Да.
44
00:01:45,870 --> 00:01:47,550
И ние планирахме да отидем в
45
00:01:47,550 --> 00:01:48,690
фитнес зала заедно и сутринта.
46
00:01:49,030 --> 00:01:49,530
О, добре.
47
00:01:49,530 --> 00:01:50,790
Да, ще ти взема чаша.
48
00:01:51,210 --> 00:01:52,090
О, това е толкова сладко.
49
00:01:52,410 --> 00:01:53,350
Толкова сме сладки заедно.
50
00:01:56,270 --> 00:01:58,090
Наистина, той е наистина невероятен.
51
00:01:58,690 --> 00:01:59,150
Той е.
52
00:01:59,150 --> 00:02:00,070
Той е страхотен син.
53
00:02:00,410 --> 00:02:01,630
Той е страхотен син.
54
00:02:02,610 --> 00:02:03,730
Не като баща му обаче.
55
00:02:04,550 --> 00:02:05,350
Чувал съм.
56
00:02:05,590 --> 00:02:05,990
Противоположно.
57
00:02:06,590 --> 00:02:07,570
О, момчета.
58
00:02:09,070 --> 00:02:10,310
Говорили ли сте с баща си от
59
00:02:10,310 --> 00:02:10,610
начин?
60
00:02:11,190 --> 00:02:12,950
Той не е върнат повече телефонни обаждания.
61
00:02:13,250 --> 00:02:13,750
О, боже.
62
00:02:13,770 --> 00:02:15,210
Нямам представа къде се намира.
63
00:02:15,270 --> 00:02:16,130
Знаеш как е той.
64
00:02:16,230 --> 00:02:17,210
О, човече.
65
00:02:17,250 --> 00:02:17,650
Кълна се.
66
00:02:18,630 --> 00:02:19,910
Имате добър обаче, скъпа.
67
00:02:20,110 --> 00:02:20,530
Аз го правя.
68
00:02:23,250 --> 00:02:24,750
Така че ще бъдете гладни
69
00:02:24,750 --> 00:02:25,590
След няколко часа?
70
00:02:26,030 --> 00:02:26,510
Не знам.
71
00:02:26,730 --> 00:02:27,130
Може би.
72
00:02:27,470 --> 00:02:29,290
Да, сигурен съм, че след като сме проучили, вероятно ще
73
00:02:29,290 --> 00:02:30,530
Работете доста апетита.
74
00:02:30,850 --> 00:02:32,270
Ще направя моята известна лазаня.
75
00:02:32,750 --> 00:02:34,750
Майка ми прави най -добрата лазаня.
76
00:02:35,130 --> 00:02:36,450
Нямам търпение да го опитате.
77
00:02:36,530 --> 00:02:37,170
Добре, да.
78
00:02:37,250 --> 00:02:37,930
Толкова съм надолу.
79
00:02:38,090 --> 00:02:39,490
Бих се радвал да пробвам вашата известна лазаня.
80
00:02:39,830 --> 00:02:40,430
О, стреляй.
81
00:02:40,470 --> 00:02:41,890
Тя полудява от сосовете.
82
00:02:42,490 --> 00:02:43,110
Благодаря ти.
83
00:02:43,210 --> 00:02:43,990
Не знам как да правя сирене.
84
00:02:44,250 --> 00:02:45,350
Как използва всичките ми неща?
85
00:02:45,550 --> 00:02:46,510
Тя го прави в гореща вода.
86
00:02:47,490 --> 00:02:49,150
Бих се радвал да ме научиш
87
00:02:49,150 --> 00:02:49,450
някъде.
88
00:02:49,670 --> 00:02:50,050
Разбира се.
89
00:02:50,150 --> 00:02:51,110
Бих се радвал, скъпа.
90
00:02:51,910 --> 00:02:53,010
И аз също ще направя някакъв десерт.
91
00:02:53,090 --> 00:02:54,150
Мисля като черешов чийзкейк.
92
00:02:54,670 --> 00:02:55,810
Обичам чийзкейк.
93
00:02:55,930 --> 00:02:56,590
Това е любимото ми.
94
00:02:57,510 --> 00:02:57,910
Да.
95
00:02:58,230 --> 00:02:58,570
Да.
96
00:02:58,750 --> 00:03:00,110
Имаме цяло меню тук.
97
00:03:00,330 --> 00:03:01,830
Майка ти е толкова добър готвач.
98
00:03:01,830 --> 00:03:02,750
Удивителен си.
99
00:03:03,190 --> 00:03:04,570
Виждам, че и вие сте.
100
00:03:04,950 --> 00:03:05,650
Уча се.
101
00:03:05,830 --> 00:03:07,550
Майка ми не я научи как да готви
102
00:03:07,550 --> 00:03:07,930
изобщо.
103
00:03:08,030 --> 00:03:10,770
Тя е ужасна в кухнята.
104
00:03:11,810 --> 00:03:13,410
Това е, което хората са предназначени само за гледане,
105
00:03:13,470 --> 00:03:13,670
нали?
106
00:03:18,870 --> 00:03:20,850
И така, казахте ли, че трябва да отидем
107
00:03:20,850 --> 00:03:21,670
фитнес залата?
108
00:03:21,710 --> 00:03:22,290
О, да.
109
00:03:22,390 --> 00:03:23,030
Ще яздим ли заедно?
110
00:03:23,230 --> 00:03:24,110
Да, да.
111
00:03:24,530 --> 00:03:25,850
Това ще бъде толкова хубаво.
112
00:03:26,150 --> 00:03:27,670
Правим ли ръце или крака утре?
113
00:03:28,630 --> 00:03:29,050
Краки.
114
00:03:29,070 --> 00:03:29,490
Краки.
115
00:03:29,510 --> 00:03:29,970
Крака със сигурност.
116
00:03:29,970 --> 00:03:31,730
Обичам това.
117
00:03:34,530 --> 00:03:37,270
Имате ли някакви дейности след училище утре
118
00:03:37,270 --> 00:03:37,750
изобщо?
119
00:03:38,230 --> 00:03:38,530
№
120
00:03:38,710 --> 00:03:39,530
Не утре.
121
00:03:39,870 --> 00:03:40,910
Видях я по -рано.
122
00:03:41,350 --> 00:03:41,650
Да.
123
00:03:41,810 --> 00:03:42,950
Наистина трябва да се върна на моя
124
00:03:42,950 --> 00:03:43,350
практика.
125
00:03:43,730 --> 00:03:45,050
Тя отслабва твърде много.
126
00:03:45,190 --> 00:03:46,610
Някак си харчих много повече
127
00:03:46,610 --> 00:03:47,190
време с нея.
128
00:03:47,750 --> 00:03:48,230
Извинете.
129
00:03:48,490 --> 00:03:48,650
Да.
130
00:03:48,690 --> 00:03:49,590
Не искам да бъда толкова гаден.
131
00:03:51,710 --> 00:03:52,870
Тя е страхотно момиче.
132
00:03:53,270 --> 00:03:54,350
Толкова си сладка.
133
00:03:58,210 --> 00:04:00,290
Да, просто не можех да имам толкова добро
134
00:04:00,290 --> 00:04:01,230
Време с теб, знаеш ли?
135
00:04:01,470 --> 00:04:03,470
И аз искам ...
136
00:04:03,470 --> 00:04:05,650
Е, знаеш, че идвам да те гледам как тренираш.
137
00:04:05,750 --> 00:04:06,910
Дори и с пакет от две, бих бил
138
00:04:06,910 --> 00:04:08,470
Повече от щастлив да седи и да погледне
139
00:04:08,470 --> 00:04:08,830
какво обръщаш.
140
00:04:09,070 --> 00:04:09,870
О, правиш ли това?
141
00:04:09,990 --> 00:04:10,390
Абсолютно.
142
00:04:10,950 --> 00:04:11,350
О, човече.
143
00:04:11,710 --> 00:04:13,510
Просто обичам подкрепата, която ми оказва.
144
00:04:13,910 --> 00:04:14,770
Тя е страхотно момиче.
145
00:04:15,029 --> 00:04:15,990
Толкова си сладка.
146
00:04:17,750 --> 00:04:19,390
Искахте ли да ви помогна на преподавател
147
00:04:19,390 --> 00:04:20,630
Вие също с вашата математика?
148
00:04:21,250 --> 00:04:24,190
Всъщност това би било много, защото ...
149
00:04:24,190 --> 00:04:24,990
Е, щях да кажа, че имам
150
00:04:24,990 --> 00:04:26,510
някои бележки, които бихте могли напълно да копирате, ако
151
00:04:26,510 --> 00:04:26,850
Искахте.
152
00:04:26,990 --> 00:04:27,330
Наистина?
153
00:04:27,530 --> 00:04:29,050
Бих могъл напълно да ви помогна с вашия
154
00:04:29,050 --> 00:04:30,150
Английски лекции също.
155
00:04:30,670 --> 00:04:32,650
Защото се справям доста добре в моя клас,
156
00:04:32,650 --> 00:04:33,190
Така че ...
157
00:04:34,410 --> 00:04:35,870
О, значи няма да ви трябва a
158
00:04:35,870 --> 00:04:36,710
Учител, скъпа, тогава?
159
00:04:37,030 --> 00:04:37,890
Нямам нужда от преподавател.
160
00:04:38,430 --> 00:04:39,850
Това би било чудесно, ако го обучавате.
161
00:04:40,130 --> 00:04:41,230
Спестява ми малко пари,
162
00:04:41,390 --> 00:04:41,510
също.
163
00:04:42,190 --> 00:04:42,950
Перфектно е.
164
00:04:43,230 --> 00:04:44,730
Не е ли извинение за мен да се мотая
165
00:04:44,730 --> 00:04:45,290
навън с него?
166
00:04:46,350 --> 00:04:47,490
Толкова е влюбено.
167
00:04:47,570 --> 00:04:48,550
Толкова е сладко.
168
00:04:48,550 --> 00:04:49,430
Обичам го.
169
00:04:49,970 --> 00:04:51,590
Толкова се радвам, че намерихте страхотно момиче,
170
00:04:51,770 --> 00:04:51,870
Скъпа.
171
00:04:53,030 --> 00:04:54,550
Майка ти е толкова хубава.
172
00:04:55,450 --> 00:04:56,710
Какви са вашите родители?
173
00:04:56,750 --> 00:04:57,530
Все още ли сте заедно?
174
00:04:58,290 --> 00:05:01,130
Са заедно, но са толкова заети с
175
00:05:01,130 --> 00:05:02,870
Работете и знаете ...
176
00:05:03,550 --> 00:05:04,830
Имате ли сестри или братя?
177
00:05:05,070 --> 00:05:07,050
Да, имам две сестри, двама братя.
178
00:05:07,430 --> 00:05:08,770
Това е доста домакинството.
179
00:05:11,090 --> 00:05:13,050
Винаги съм искал да бъда единствено дете
180
00:05:13,050 --> 00:05:14,030
Като него обаче.
181
00:05:15,470 --> 00:05:16,550
Защото съм разглезен.
182
00:05:17,230 --> 00:05:18,630
Определено е разглезена.
183
00:05:19,310 --> 00:05:20,370
Това е моето малко бебе.
184
00:05:20,930 --> 00:05:22,650
Винаги съм искал да имам малка дъщеря,
185
00:05:22,870 --> 00:05:23,910
Но просто никога не се е случвало.
186
00:05:24,090 --> 00:05:27,370
Баща му не беше най -големият съпруг.
187
00:05:30,410 --> 00:05:32,090
Но наличието на майка като нея прави
188
00:05:32,090 --> 00:05:33,750
Къща толкова невероятна.
189
00:05:33,890 --> 00:05:34,550
Майката и таткото.
190
00:05:35,170 --> 00:05:35,550
Точно.
191
00:05:37,090 --> 00:05:38,950
Знаеш ли, имахме пълна къща.
192
00:05:39,090 --> 00:05:41,450
Братя и сестри, но никога не толкова близо
193
00:05:41,450 --> 00:05:42,350
Вие сте.
194
00:05:45,390 --> 00:05:47,770
Говорейки за това, че съм близо и семейство, бях
195
00:05:47,770 --> 00:05:49,770
мисля да направя друга семейна фотосесия.
196
00:05:50,250 --> 00:05:51,450
О, обичам тези.
197
00:05:51,930 --> 00:05:52,870
Те са толкова забавни.
198
00:05:53,870 --> 00:05:54,270
Сладко.
199
00:05:55,110 --> 00:05:56,290
Вероятно знам кой прави такъв вид
200
00:05:56,290 --> 00:05:56,670
неща.
201
00:05:57,550 --> 00:05:59,550
Е, какво бихте помислили за присъединяването,
202
00:05:59,610 --> 00:05:59,730
сладурче?
203
00:06:00,270 --> 00:06:00,670
Наистина?
204
00:06:01,190 --> 00:06:02,850
Бихте ли ме имали?
205
00:06:03,130 --> 00:06:04,150
Да, разбира се.
206
00:06:04,230 --> 00:06:04,890
Трябва ли да го направим?
207
00:06:04,910 --> 00:06:05,990
Това би било толкова невероятно.
208
00:06:06,190 --> 00:06:07,170
Това би било страхотно.
209
00:06:07,590 --> 00:06:08,310
Бих се радвал.
210
00:06:08,530 --> 00:06:08,930
Добре.
211
00:06:09,310 --> 00:06:10,550
Това звучи страхотно.
212
00:06:10,570 --> 00:06:10,970
Леле.
213
00:06:11,350 --> 00:06:12,750
Трябва да изберем дрехи за
214
00:06:12,750 --> 00:06:13,090
тя също.
215
00:06:13,110 --> 00:06:14,610
Правим тематични фотосесии обаче, скъпа.
216
00:06:14,990 --> 00:06:15,670
Добре, добре, аз съм вътре.
217
00:06:15,970 --> 00:06:16,930
Постави ме.
218
00:06:17,150 --> 00:06:17,670
Аз съм вътре.
219
00:06:18,510 --> 00:06:20,130
Тя ще те облече също толкова добре.
220
00:06:21,470 --> 00:06:23,330
Е, ако ще бъде нещо подобно
221
00:06:23,330 --> 00:06:25,790
Това, тогава може би от време на време.
222
00:06:28,910 --> 00:06:30,330
Скъпа, близо ли си?
223
00:06:30,590 --> 00:06:30,970
Да.
224
00:06:31,570 --> 00:06:31,830
Добре.
225
00:06:32,410 --> 00:06:33,430
Просто ела в устата ми.
226
00:06:33,490 --> 00:06:34,390
Току -що почистих подовете.
227
00:06:34,530 --> 00:06:34,810
Добре.
228
00:06:35,330 --> 00:06:35,890
Това е добре.
229
00:06:36,690 --> 00:06:38,490
Дори не забелязах, че сте в
230
00:06:38,490 --> 00:06:39,450
място, от което дойдох.
231
00:06:48,870 --> 00:06:49,270
Леле.
232
00:06:50,570 --> 00:06:51,290
Благодаря, мамо.
233
00:06:53,170 --> 00:06:54,090
Добре, скъпа.
234
00:06:54,170 --> 00:06:55,570
Трябва да почистя останалата част от
235
00:06:55,570 --> 00:06:56,990
кухня, така че защо не отидеш
236
00:06:56,990 --> 00:06:57,610
някакво забавление?
237
00:06:57,710 --> 00:06:58,050
Да вървим.
238
00:06:58,250 --> 00:06:58,990
Започнете да изучавате.
239
00:06:59,110 --> 00:06:59,870
Да, да вървим.
240
00:07:14,120 --> 00:07:14,520
Изненада!
241
00:07:16,220 --> 00:07:16,620
Уау!
242
00:07:17,420 --> 00:07:18,380
Хайде, момчета.
243
00:07:18,460 --> 00:07:19,300
Станете от леглото.
244
00:07:19,360 --> 00:07:21,040
Имам изненада за вас.
245
00:07:21,160 --> 00:07:22,420
Правя пазаруване.
246
00:07:22,420 --> 00:07:23,960
Купих ни куп неща за
247
00:07:23,960 --> 00:07:24,440
фотосесията.
248
00:07:24,640 --> 00:07:25,060
Не знам.
249
00:07:25,220 --> 00:07:26,760
Ще обичаш това.
250
00:07:26,820 --> 00:07:28,140
Ще ви изглежда толкова добре.
251
00:07:28,480 --> 00:07:29,260
Черна коса.
252
00:07:29,700 --> 00:07:30,240
Ето.
253
00:07:30,280 --> 00:07:31,200
Вижте тази рокля.
254
00:07:31,300 --> 00:07:32,920
Толкова е страхотно на тялото ви.
255
00:07:33,180 --> 00:07:33,840
Краката ти.
256
00:07:34,580 --> 00:07:36,180
Това е толкова хубаво.
257
00:07:36,340 --> 00:07:38,060
Скъпа, погледни тази хубава риза.
258
00:07:38,200 --> 00:07:39,340
Изглежда толкова добре.
259
00:07:39,600 --> 00:07:40,040
Леле.
260
00:07:40,580 --> 00:07:42,760
Избрахте страхотни парчета.
261
00:07:43,440 --> 00:07:43,840
Знам.
262
00:07:44,420 --> 00:07:45,760
Вижте тази синя рокля.
263
00:07:46,060 --> 00:07:46,960
О, боже мой.
264
00:07:47,160 --> 00:07:47,920
Обичам го.
265
00:07:48,000 --> 00:07:49,300
Нямам търпение да нося това.
266
00:07:49,780 --> 00:07:51,760
Изглежда толкова перфектно.
267
00:07:51,760 --> 00:07:52,880
Това е добра марка.
268
00:07:53,080 --> 00:07:53,420
Чувате ли това?
269
00:07:54,300 --> 00:07:55,100
Фино червило.
270
00:07:55,300 --> 00:07:56,160
Можете да го намерите в магазин.
271
00:07:56,540 --> 00:07:57,900
Намерих го и на други места.
272
00:07:58,240 --> 00:07:58,880
Вижте тази рокля.
273
00:07:58,880 --> 00:07:59,760
Мисля, че изглеждаш страхотно.
274
00:07:59,940 --> 00:08:01,000
Това те имам предвид.
275
00:08:01,060 --> 00:08:01,820
Обичам това.
276
00:08:01,880 --> 00:08:03,700
Сякаш вече ме познаваш толкова добре.
277
00:08:06,060 --> 00:08:07,100
Това е толкова хубаво.
278
00:08:07,100 --> 00:08:08,380
Трябва да съм като дъщеря си.
279
00:08:10,200 --> 00:08:11,000
Удивителен си.
280
00:08:11,820 --> 00:08:12,860
Това са сладки.
281
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
Вижте това.
282
00:08:14,360 --> 00:08:14,740
Да.
283
00:08:14,800 --> 00:08:15,640
Вижте това.
284
00:08:15,760 --> 00:08:16,420
И цвета.
285
00:08:16,540 --> 00:08:17,220
О, боже мой.
286
00:08:17,320 --> 00:08:18,740
Това ще ви изглежда толкова добре.
287
00:08:19,400 --> 00:08:21,020
Това определено е вашият цвят.
288
00:08:21,820 --> 00:08:24,520
И така, аз мисля за първата версия, може би
289
00:08:24,520 --> 00:08:25,780
Искате да изберете рокля.
290
00:08:25,800 --> 00:08:26,700
Този или този?
291
00:08:26,760 --> 00:08:27,140
Не знам.
292
00:08:27,220 --> 00:08:28,080
Който и да искате.
293
00:08:28,120 --> 00:08:29,340
Ще го избера.
294
00:08:29,560 --> 00:08:30,320
Това се чувства страхотно.
295
00:08:30,420 --> 00:08:31,179
Не, искам да сложа това на
296
00:08:31,179 --> 00:08:31,600
долна част.
297
00:08:31,740 --> 00:08:32,000
Сигурен ли си?
298
00:08:32,280 --> 00:08:32,640
О.
299
00:08:33,400 --> 00:08:34,659
Вижте колко е сладко това.
300
00:08:34,760 --> 00:08:35,659
О, боже мой.
301
00:08:35,799 --> 00:08:36,440
О, боже мой.
302
00:08:36,460 --> 00:08:37,220
И така, какво мислите?
303
00:08:37,520 --> 00:08:38,159
Позволете ми да опитам това.
304
00:08:40,200 --> 00:08:41,460
Какво е това?
305
00:08:41,580 --> 00:08:42,100
Дори не знам.
306
00:08:42,100 --> 00:08:43,380
О, това е малко розова блуза.
307
00:08:43,680 --> 00:08:45,540
О, този вид се чувства невероятно.
308
00:08:45,960 --> 00:08:47,420
Искате ли да видите пола на Жан?
309
00:08:47,680 --> 00:08:48,820
Жанска пола.
310
00:08:49,700 --> 00:08:51,340
Това би било толкова сладко.
311
00:08:51,900 --> 00:08:52,340
Фантастично.
312
00:08:52,620 --> 00:08:54,020
Или това с този жилетка.
313
00:08:54,700 --> 00:08:55,140
Да.
314
00:08:55,520 --> 00:08:56,100
Не знам.
315
00:08:56,260 --> 00:08:56,900
Опциите.
316
00:08:57,060 --> 00:08:58,080
Можете да го закрепите малко.
317
00:08:58,080 --> 00:08:58,280
Да.
318
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
За умерена мярка.
319
00:09:00,620 --> 00:09:01,920
О, изглежда сладко на теб.
320
00:09:01,960 --> 00:09:02,220
Нали?
321
00:09:03,100 --> 00:09:04,360
Нека направим това.
322
00:09:04,380 --> 00:09:05,420
О, толкова съм развълнуван.
323
00:09:05,920 --> 00:09:08,140
Ще ти взема чифт черни панталони,
324
00:09:08,300 --> 00:09:08,700
сладурче.
325
00:09:09,300 --> 00:09:10,500
Защото не мисля, че имам чифт.
326
00:09:10,660 --> 00:09:11,340
О, виж.
327
00:09:11,340 --> 00:09:12,160
Тези изглеждат страхотно.
328
00:09:12,160 --> 00:09:13,300
Мисля, че те ще ви пасват.
329
00:09:13,840 --> 00:09:14,060
Да.
330
00:09:14,920 --> 00:09:15,720
О, да.
331
00:09:15,800 --> 00:09:16,500
34-51.
332
00:09:16,820 --> 00:09:17,360
Да, перфектно.
333
00:09:18,440 --> 00:09:18,880
Страхотно.
334
00:09:19,360 --> 00:09:20,480
Толкова съм развълнувана.
335
00:09:20,480 --> 00:09:22,120
Позволете ми да видя роклята.
336
00:09:22,720 --> 00:09:23,880
Това ли ще носите?
337
00:09:24,180 --> 00:09:25,640
Да, мисля така, да.
338
00:09:25,920 --> 00:09:26,280
Ооо.
339
00:09:26,580 --> 00:09:28,640
Чифт може би голи токчета.
340
00:09:28,980 --> 00:09:29,160
Да.
341
00:09:29,480 --> 00:09:30,420
Някои златни бижута.
342
00:09:30,740 --> 00:09:30,920
Добре.
343
00:09:31,100 --> 00:09:31,600
Това е толкова сладко.
344
00:09:31,600 --> 00:09:32,440
Може да нося косата ти нагоре.
345
00:09:32,600 --> 00:09:33,260
Не знам.
346
00:09:33,780 --> 00:09:34,680
Как ще носиш косата си?
347
00:09:34,780 --> 00:09:35,400
Не знам.
348
00:09:35,500 --> 00:09:36,080
Какво мислите?
349
00:09:36,320 --> 00:09:37,380
Мисля, че просто ще се побере.
350
00:09:37,460 --> 00:09:38,380
Да, мисля и аз.
351
00:09:38,780 --> 00:09:39,980
Изглежда ти добре.
352
00:09:40,620 --> 00:09:41,340
Благодаря ти.
353
00:09:42,780 --> 00:09:42,960
Леле.
354
00:09:43,080 --> 00:09:44,380
Така че останалите години правехме фотосесии.
355
00:09:44,380 --> 00:09:44,560
Да.
356
00:09:44,600 --> 00:09:46,320
Направихме валентин.
357
00:09:46,480 --> 00:09:48,220
Направихме всички тези плюшени мечки.
358
00:09:48,280 --> 00:09:48,560
Да.
359
00:09:48,680 --> 00:09:50,280
Те имаха големи розови сърца и балони.
360
00:09:50,740 --> 00:09:51,640
Беше толкова сладко.
361
00:09:51,760 --> 00:09:52,460
Беше толкова хубаво.
362
00:09:52,620 --> 00:09:53,020
Толкова е сладко.
363
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Обичам да имам и двамата.
364
00:09:54,320 --> 00:09:55,040
Ще бъде тази година.
365
00:09:55,140 --> 00:09:56,120
Толкова съм изненадан.
366
00:09:56,360 --> 00:09:56,880
Не знам.
367
00:09:56,980 --> 00:09:58,240
Мисля, че може би маскарад.
368
00:09:58,360 --> 00:09:59,260
Мисля, че може би рокли.
369
00:09:59,520 --> 00:10:01,200
Може би можем да вземем някои маски или нещо подобно.
370
00:10:01,280 --> 00:10:01,540
Ооо.
371
00:10:02,040 --> 00:10:02,400
Може би.
372
00:10:02,580 --> 00:10:03,060
Не знам.
373
00:10:03,140 --> 00:10:03,860
Не мисля така.
374
00:10:03,900 --> 00:10:04,140
Да.
375
00:10:04,280 --> 00:10:05,040
Какво мислиш, скъпа?
376
00:10:06,020 --> 00:10:08,400
В момента измисляте невероятни идеи,
377
00:10:08,440 --> 00:10:08,540
Мамо.
378
00:10:08,540 --> 00:10:08,740
Толкова съм развълнувана.
379
00:10:09,220 --> 00:10:09,460
Да.
380
00:10:09,520 --> 00:10:11,340
Избрахте перфектните парчета за нас.
381
00:10:13,280 --> 00:10:15,080
Някои от другите години нашето семейство използва
382
00:10:15,080 --> 00:10:15,940
да се присъедини и към.
383
00:10:16,360 --> 00:10:16,520
Да.
384
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
Преди говорихме за лели, чичовци, племенници
385
00:10:18,840 --> 00:10:19,520
и племенници.
386
00:10:20,180 --> 00:10:22,140
И вече няма да го правим.
387
00:10:22,580 --> 00:10:24,240
Наистина обаче сте само двамата.
388
00:10:24,820 --> 00:10:25,100
Да.
389
00:10:25,160 --> 00:10:26,140
Това е просто Елиас и аз.
390
00:10:27,400 --> 00:10:29,220
И така, колко време мина от вас
391
00:10:29,220 --> 00:10:29,720
Момчета се събраха?
392
00:10:31,400 --> 00:10:33,460
Сякаш, мисля, че е било
393
00:10:33,460 --> 00:10:34,180
година сега.
394
00:10:34,480 --> 00:10:34,600
Две.
395
00:10:34,780 --> 00:10:35,820
Може би година и половина.
396
00:10:35,980 --> 00:10:36,340
Вече?
397
00:10:36,760 --> 00:10:37,080
Да.
398
00:10:37,240 --> 00:10:38,420
Той е такова парче лайна.
399
00:10:38,760 --> 00:10:39,880
Не знам дали той я познава.
400
00:10:39,960 --> 00:10:41,640
Искам да кажа, той ми каза малко.
401
00:10:42,100 --> 00:10:42,360
Да.
402
00:10:42,480 --> 00:10:43,940
Така на една от фотосесиите.
403
00:10:43,960 --> 00:10:44,220
Да.
404
00:10:44,780 --> 00:10:47,400
Намерих ги да седят със сестра ми
405
00:10:47,400 --> 00:10:47,500
-Па.
406
00:10:48,440 --> 00:10:48,880
Да.
407
00:10:49,620 --> 00:10:50,060
Да.
408
00:10:50,780 --> 00:10:52,260
В момента бяха на леглото ни.
409
00:10:52,520 --> 00:10:53,140
Да, знам.
410
00:10:53,840 --> 00:10:55,380
Да, драма, драма, драма.
411
00:10:55,480 --> 00:10:56,720
Наистина е хубаво просто да запазите поглед
412
00:10:56,720 --> 00:10:57,320
в техните очи.
413
00:10:57,460 --> 00:10:59,420
И аз се надявам и с теб, мамо.
414
00:10:59,600 --> 00:11:00,540
Чувствам се толкова чест.
415
00:11:00,740 --> 00:11:02,100
Наистина имам чувството, че е част от
416
00:11:02,100 --> 00:11:02,680
това семейство.
417
00:11:03,220 --> 00:11:03,320
Да.
418
00:11:03,540 --> 00:11:04,160
Обичам го.
419
00:11:04,240 --> 00:11:06,120
Толкова се радвам, че тя те включи в
420
00:11:06,120 --> 00:11:06,760
Нашата фотосесия.
421
00:11:07,660 --> 00:11:08,980
Тя се вписва точно в.
422
00:11:09,240 --> 00:11:09,800
Не мислите ли така?
423
00:11:10,160 --> 00:11:11,380
Мисля, че го направи.
424
00:11:11,680 --> 00:11:13,080
Тук не се чувствахме като у дома си.
425
00:11:13,080 --> 00:11:15,020
Може би следващата година можете да изберете темата
426
00:11:15,020 --> 00:11:16,360
За фотосесията.
427
00:11:16,540 --> 00:11:16,900
Да.
428
00:11:17,960 --> 00:11:18,320
Да.
429
00:11:18,700 --> 00:11:19,020
Да.
430
00:11:19,780 --> 00:11:20,460
О, боже мой.
431
00:11:20,560 --> 00:11:21,440
Това изглежда страхотно.
432
00:11:21,520 --> 00:11:22,180
Почувствайте тази риза.
433
00:11:22,340 --> 00:11:22,900
Почувствайте тъканта.
434
00:11:23,000 --> 00:11:23,380
Знам.
435
00:11:23,700 --> 00:11:24,060
Удивително.
436
00:11:24,340 --> 00:11:26,340
Чувства се като този оранжев пуловер
437
00:11:26,340 --> 00:11:27,780
че сте го избрали за него
438
00:11:27,780 --> 00:11:28,040
време.
439
00:11:28,240 --> 00:11:29,360
Така ли сте работили апетит
440
00:11:29,360 --> 00:11:29,740
И все пак?
441
00:11:30,360 --> 00:11:31,260
Да, малко.
442
00:11:31,600 --> 00:11:31,900
Добре.
443
00:11:32,000 --> 00:11:32,940
Стига фурна.
444
00:11:33,200 --> 00:11:33,500
О.
445
00:11:33,720 --> 00:11:33,940
Да.
446
00:11:34,080 --> 00:11:35,240
Нямам търпение да го пробвам.
447
00:11:35,240 --> 00:11:36,300
Толкова съм развълнувана.
448
00:11:37,240 --> 00:11:39,420
Знаеш ли, ако някога се нуждаеш, например
449
00:11:39,420 --> 00:11:41,740
ПОГЛЕДИ ПЪТ, бих се радвал повече
450
00:11:41,740 --> 00:11:42,420
Маркирайте заедно.
451
00:11:42,420 --> 00:11:43,120
Да.
452
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
Това би било забавно.
453
00:11:44,420 --> 00:11:44,600
Точно така.
454
00:11:44,960 --> 00:11:46,880
Ще имаме всички добри дрехи,
455
00:11:47,000 --> 00:11:47,980
Всички добри неща.
456
00:11:48,180 --> 00:11:49,500
Искам да кажа, че определено бихме могли да пазаруваме дрехи.
457
00:11:49,720 --> 00:11:50,860
Обичам пазаруването на дрехи.
458
00:11:51,100 --> 00:11:51,300
Бум.
459
00:11:51,420 --> 00:11:52,000
Това е здравна терапия.
460
00:11:52,760 --> 00:11:53,200
Точно.
461
00:11:54,580 --> 00:11:55,020
Точно.
462
00:11:57,840 --> 00:11:58,720
Добре.
463
00:11:58,860 --> 00:12:00,540
И така, какво искам да опитам?
464
00:12:00,820 --> 00:12:02,760
Мисля, че може да отида с това.
465
00:12:04,680 --> 00:12:05,960
Обичайте този цвят.
466
00:12:08,000 --> 00:12:09,680
Тези ръбове са толкова сладки.
467
00:12:09,840 --> 00:12:11,280
Те просто, като, изскачат лицето си.
468
00:12:12,280 --> 00:12:13,640
Това е толкова хубаво.
469
00:12:15,740 --> 00:12:17,420
Със сигурност не мога да получа достатъчно от този цвят
470
00:12:17,420 --> 00:12:17,760
на теб.
471
00:12:18,460 --> 00:12:18,560
Да.
472
00:12:18,880 --> 00:12:19,480
Опитайте това.
473
00:12:19,620 --> 00:12:19,760
Добре.
474
00:12:20,300 --> 00:12:21,640
Или всъщност опитайте каквото искате.
475
00:12:21,740 --> 00:12:22,000
Да.
476
00:12:22,680 --> 00:12:23,980
Просто нямам търпение да ги видя,
477
00:12:24,100 --> 00:12:24,300
Знаеш ли?
478
00:12:24,540 --> 00:12:25,940
Толкова се гордея с това тяло.
479
00:12:26,220 --> 00:12:26,800
Благодаря ти.
480
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
Ще го нося с чифт
481
00:12:29,440 --> 00:12:30,880
на дънки и пола.
482
00:12:32,500 --> 00:12:33,300
О, да.
483
00:12:34,900 --> 00:12:36,180
О, боже мой.
484
00:12:36,200 --> 00:12:36,920
И в джоба си.
485
00:12:37,360 --> 00:12:37,760
О.
486
00:12:38,140 --> 00:12:38,820
Това е най -доброто.
487
00:12:38,940 --> 00:12:40,260
Обичам рокли в джобове.
488
00:12:40,260 --> 00:12:41,960
Толкова е хубаво.
489
00:12:43,620 --> 00:12:43,940
Добре.
490
00:12:44,260 --> 00:12:44,880
Ами този?
491
00:12:45,380 --> 00:12:46,160
О, боже.
492
00:12:46,280 --> 00:12:47,260
Това изглежда толкова добре на вас.
493
00:12:47,520 --> 00:12:48,080
О, боже мой.
494
00:12:48,920 --> 00:12:49,700
Те са толкова сладки.
495
00:12:49,760 --> 00:12:50,840
Не знам как ще реша.
496
00:12:51,960 --> 00:12:53,300
Е, не е нужно да носите всички
497
00:12:53,300 --> 00:12:53,440
тях.
498
00:12:53,940 --> 00:12:54,640
Просто изберете няколко.
499
00:12:55,440 --> 00:12:56,380
Просто съм малко положителен.
500
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
Страхотните умове мислят еднакво.
501
00:12:59,740 --> 00:13:00,060
Ооо.
502
00:13:00,200 --> 00:13:01,520
Толкова съм развълнувана.
503
00:13:02,580 --> 00:13:03,360
Ами ти, скъпа?
504
00:13:03,460 --> 00:13:04,140
Харесвате ли зелено?
505
00:13:04,600 --> 00:13:06,300
О, мисля, че зеленото изглежда страхотно, мамо.
506
00:13:06,460 --> 00:13:08,100
Това е нещо, което наистина просто сте проектирали да направите.
507
00:13:08,100 --> 00:13:10,640
Това ми напомня за това, което ние
508
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
носете абитуриентски бал, знаете ли?
509
00:13:13,020 --> 00:13:14,840
Да, спомням си абитуриентски бал.
510
00:13:15,220 --> 00:13:17,160
Нашите снимки излязоха толкова сладки.
511
00:13:17,820 --> 00:13:19,940
Малко сирене, но все пак.
512
00:13:20,280 --> 00:13:21,240
Тя е толкова горда.
513
00:13:27,340 --> 00:13:29,060
Имате ли танци да идват
514
00:13:29,060 --> 00:13:29,460
Тази година?
515
00:13:31,220 --> 00:13:32,200
Не, не мисля.
516
00:13:32,640 --> 00:13:33,300
О, наистина?
517
00:13:34,280 --> 00:13:36,280
Имам приятел, който може да получава
518
00:13:36,280 --> 00:13:37,440
женен всяка година скоро.
519
00:13:37,440 --> 00:13:40,760
Така че може би бихте могли да се обличате за нещо.
520
00:13:41,320 --> 00:13:42,240
Няма да се обличам, човече.
521
00:13:42,420 --> 00:13:43,120
Искам да кажа, надявам се.
522
00:13:43,160 --> 00:13:43,720
По -добре да бъда.
523
00:13:44,740 --> 00:13:46,560
Бих се разсърдил, ако не съм.
524
00:13:46,840 --> 00:13:47,920
Колко вълнуващо.
525
00:13:49,300 --> 00:13:51,560
Плюс това, винаги е забавно изживяване да получите
526
00:13:51,560 --> 00:13:52,180
облечен.
527
00:13:52,320 --> 00:13:52,760
Точно.
528
00:13:53,640 --> 00:13:54,920
Няма да се налага да получавате костюм
529
00:13:54,920 --> 00:13:55,460
върви с това.
530
00:13:55,500 --> 00:13:55,800
О, точно така.
531
00:13:57,060 --> 00:13:58,000
Не мисля, че ще го видим.
532
00:13:58,240 --> 00:13:59,920
Да, какво ще стане, ако сме абитуриенти?
533
00:14:00,260 --> 00:14:03,680
О, виж те.
534
00:14:03,900 --> 00:14:04,880
Хей, виж приятелката ти.
535
00:14:05,060 --> 00:14:05,740
Тя е невероятна.
536
00:14:05,880 --> 00:14:06,700
Тя изглежда невероятно, скъпа.
537
00:14:10,380 --> 00:14:12,820
Тя е толкова сладка.
538
00:14:12,820 --> 00:14:13,620
Толкова мека и луксозна.
539
00:14:17,580 --> 00:14:19,620
Майка ми никога не би помислила за мен нещо
540
00:14:19,620 --> 00:14:20,460
така.
541
00:14:20,880 --> 00:14:22,860
Тя изобщо не получава стила ми.
542
00:14:23,920 --> 00:14:25,040
Можех да съм майка.
543
00:14:26,820 --> 00:14:28,480
Какви токчета донесете?
544
00:14:28,840 --> 00:14:30,520
Така че имам няколко чифта.
545
00:14:32,000 --> 00:14:33,760
Мисля, че имах малко бяла двойка
546
00:14:33,760 --> 00:14:34,560
в колата ми.
547
00:14:34,560 --> 00:14:37,860
Видяхте ли онези розови, които имах
548
00:14:37,860 --> 00:14:38,340
на по -рано?
549
00:14:38,560 --> 00:14:39,520
Малките лъкове?
550
00:14:39,760 --> 00:14:39,980
Да.
551
00:14:40,600 --> 00:14:41,660
Мисля, че това би съвпаднало.
552
00:14:42,460 --> 00:14:43,160
Да, всичко е наред.
553
00:14:43,360 --> 00:14:44,440
Имам толкова големи надежди с този.
554
00:14:44,700 --> 00:14:45,400
Реших, че това е любимото ти.
555
00:14:46,120 --> 00:14:46,960
Това е очевидно.
556
00:14:49,120 --> 00:14:50,840
Но знаете ли, взех назаем чифт
557
00:14:50,840 --> 00:14:51,200
Моя.
558
00:14:51,780 --> 00:14:52,920
Можете да отидете в гардероба ми по -късно.
559
00:14:53,460 --> 00:14:53,760
Наистина?
560
00:14:54,280 --> 00:14:55,300
Дори ли сте в реалния живот?
561
00:14:55,380 --> 00:14:56,820
Майка ти е толкова готина.
562
00:14:58,560 --> 00:15:00,280
Тя е малко тласък, нали?
563
00:15:02,620 --> 00:15:04,440
Чувствам се така.
564
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
Толкова е хубаво.
565
00:15:07,380 --> 00:15:09,360
Винаги можете да поканите майка си над тях
566
00:15:09,360 --> 00:15:09,880
Нощи.
567
00:15:10,140 --> 00:15:10,940
Бих искал да я позная.
568
00:15:10,940 --> 00:15:12,900
Да, това може да е забавно.
569
00:15:13,060 --> 00:15:14,100
Бихме могли да я разхлабим малко.
570
00:15:14,980 --> 00:15:15,460
Моля.
571
00:15:16,140 --> 00:15:16,520
Моля.
572
00:15:17,480 --> 00:15:18,640
Тя може да го използва.
573
00:15:18,700 --> 00:15:20,480
Тя може да бъде много изправена.
574
00:15:20,880 --> 00:15:22,060
Особено когато е около котката.
575
00:15:23,960 --> 00:15:24,900
И имейла.
576
00:15:25,820 --> 00:15:27,140
Бракът е по -трудно нещо.
577
00:15:28,140 --> 00:15:29,620
Скъпа, какво мислиш за този цвят
578
00:15:29,620 --> 00:15:30,240
на бикини?
579
00:15:30,540 --> 00:15:31,360
Изглежда страхотно.
580
00:15:31,560 --> 00:15:32,460
Толкова добре ви подхожда.
581
00:15:32,460 --> 00:15:34,400
Да, влюбен съм в тези поръсвания.
582
00:15:35,920 --> 00:15:37,880
Мама изглежда доста облечена.
583
00:15:38,420 --> 00:15:39,780
Не е нужно да й показвам поръслите
584
00:15:39,780 --> 00:15:40,160
отново.
585
00:15:40,400 --> 00:15:40,900
Знам.
586
00:15:41,120 --> 00:15:41,880
Ще го разберем.
587
00:15:42,420 --> 00:15:43,660
Всичко е наред обаче.
588
00:15:47,800 --> 00:15:49,880
Обичам колко плачевно обичаш да бъдеш,
589
00:15:50,020 --> 00:15:50,200
Мамо.
590
00:15:50,660 --> 00:15:51,260
Да, ти.
591
00:15:51,820 --> 00:15:52,780
Обичам те.
592
00:15:53,280 --> 00:15:54,720
Просто обичам да изглеждам добре.
593
00:15:55,940 --> 00:15:56,420
Знам.
594
00:15:57,500 --> 00:15:58,420
Знам.
595
00:15:59,900 --> 00:16:01,540
Но сега ги харесвам, нали?
596
00:16:01,540 --> 00:16:03,200
Да, това изглежда страхотно.
597
00:16:04,980 --> 00:16:05,920
Толкова е меко.
598
00:16:06,080 --> 00:16:06,820
Мога ли да го взема?
599
00:16:08,640 --> 00:16:09,740
Това любим цвят ли е?
600
00:16:09,740 --> 00:16:10,760
Мисля, че е така.
601
00:16:11,680 --> 00:16:12,860
Стига да разбера какво да
602
00:16:12,860 --> 00:16:12,960
направете с него.
603
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
Може би можете да видите какво е около врата ти.
604
00:16:14,560 --> 00:16:14,660
Може би.
605
00:16:16,520 --> 00:16:17,280
Да видим.
606
00:16:17,820 --> 00:16:19,460
Нямам търпение да проверя това.
607
00:16:19,480 --> 00:16:20,860
Да, искам да видя линията
608
00:16:20,860 --> 00:16:21,160
виж.
609
00:16:25,100 --> 00:16:26,520
О, ей, изпрати ли ми един?
610
00:16:26,920 --> 00:16:27,840
Да, разбира се.
611
00:16:30,260 --> 00:16:30,940
Благодаря ти.
612
00:16:33,620 --> 00:16:34,920
Какво мислите?
613
00:16:35,880 --> 00:16:37,020
Обичам ръкавите.
614
00:16:37,100 --> 00:16:38,400
Мисля, че това е любимата ми част от него.
615
00:16:38,500 --> 00:16:39,440
О, ръкавите на камбаната?
616
00:16:39,540 --> 00:16:39,980
Да.
617
00:16:40,240 --> 00:16:42,920
Обичам го.
618
00:16:43,900 --> 00:16:45,940
Нямам търпение да нося този.
619
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
Така че вече имате ли зададен дата
620
00:16:48,640 --> 00:16:49,060
И всичко?
621
00:16:49,240 --> 00:16:49,820
А фотографът?
622
00:16:50,220 --> 00:16:51,120
Да, следващия уикенд.
623
00:16:51,240 --> 00:16:52,580
Така че не правете никакви планове.
624
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Нашият уикенд е.
625
00:16:55,300 --> 00:16:56,180
Аз съм там.
626
00:16:56,360 --> 00:16:57,300
И ако искате, мога да направя твоя
627
00:16:57,300 --> 00:16:57,700
грим за вас.
628
00:16:58,640 --> 00:17:00,000
Или мога да си направя грима.
629
00:17:00,200 --> 00:17:02,740
Бих могъл да използвам цялата помощ, която мога
630
00:17:02,740 --> 00:17:03,200
Вземете.
631
00:17:04,260 --> 00:17:04,660
Грим.
632
00:17:05,400 --> 00:17:06,819
Ще бъде толкова забавно.
633
00:17:07,140 --> 00:17:09,119
Не знам, не съм настроен на
634
00:17:09,119 --> 00:17:09,359
Тема.
635
00:17:09,520 --> 00:17:10,440
Но искам да знаете това.
636
00:17:10,660 --> 00:17:12,619
И ако искате, ще ви купя малко
637
00:17:12,619 --> 00:17:13,060
Още дрехи.
638
00:17:14,099 --> 00:17:15,020
Толкова си смешна.
639
00:17:17,900 --> 00:17:19,420
И знам, че това ви пасва.
640
00:17:19,480 --> 00:17:20,540
Харесвате ли моите дрехи, нали?
641
00:17:20,680 --> 00:17:21,079
Да.
642
00:17:22,780 --> 00:17:24,319
Все още имаме дрехите на баща ти в
643
00:17:24,319 --> 00:17:24,560
килер.
644
00:17:24,560 --> 00:17:27,380
Не е нужно да преминаваме през това.
645
00:17:27,700 --> 00:17:28,460
Изгорете ги всички.
646
00:17:31,400 --> 00:17:32,460
Може би това може да е темата.
647
00:17:33,060 --> 00:17:33,760
Изгори дрехите си.
648
00:17:44,940 --> 00:17:47,040
Това е толкова сладко.
649
00:17:47,540 --> 00:17:48,900
Толкова хубаво.
650
00:17:49,080 --> 00:17:50,980
Толкова скъпо, но си заслужаваше.
651
00:17:51,740 --> 00:17:53,760
Струваше си вкуса.
652
00:17:54,180 --> 00:17:55,580
Но ей, вие получавате това, за което плащате,
653
00:17:55,680 --> 00:17:55,840
нали?
654
00:17:56,120 --> 00:17:56,520
Точно.
655
00:18:02,880 --> 00:18:04,740
Да започнем с вас, така че мога да си спомням
656
00:18:04,740 --> 00:18:05,680
за бъдещето.
657
00:18:09,300 --> 00:18:10,100
Умствена бележка.
658
00:18:14,900 --> 00:18:16,280
Това е страхотно, благодаря.
659
00:18:16,880 --> 00:18:18,500
Толкова съм щастлива, че сте част от
660
00:18:18,500 --> 00:18:18,720
Семейство.
661
00:18:19,400 --> 00:18:21,300
От развода минаха толкова дълго.
662
00:18:21,300 --> 00:18:23,020
Беше толкова добре.
663
00:18:23,940 --> 00:18:25,620
Определено го оценявам.
664
00:18:25,660 --> 00:18:27,880
И нямам търпение да опитам тази лазаня.
665
00:18:28,100 --> 00:18:29,020
В момента мога да го помириша.
666
00:18:29,460 --> 00:18:30,760
Обичам го.
667
00:18:31,900 --> 00:18:33,420
Ще се опитам да се доближа толкова
668
00:18:33,420 --> 00:18:33,760
както мога.
669
00:18:34,040 --> 00:18:34,920
Гладен съм.
670
00:18:36,580 --> 00:18:38,380
Това е толкова меко.
671
00:18:38,480 --> 00:18:40,100
Този материал е наистина твърд.
672
00:18:41,600 --> 00:18:43,900
Ако някога трябва да изчистите гардероба си
673
00:18:43,900 --> 00:18:47,340
За себе си, моля, уведомете ме.
674
00:18:48,500 --> 00:18:49,440
Разбира се, че ще го направя.
675
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Не нося повече ръкавици или каквото и да е.
676
00:18:54,100 --> 00:18:55,440
Той пасва перфектно на тялото ви.
677
00:18:55,860 --> 00:18:56,780
Да, разбира се.
678
00:18:57,160 --> 00:18:58,180
Ще направим уикенд от него.
679
00:18:58,620 --> 00:18:59,940
Това би било страхотно.
680
00:19:01,840 --> 00:19:03,460
Но мисля, че след като дойдох на кино,
681
00:19:03,520 --> 00:19:04,740
Мисля, че този е този за
682
00:19:04,740 --> 00:19:04,920
сигурно.
683
00:19:05,340 --> 00:19:05,440
Добре.
684
00:19:09,640 --> 00:19:14,860
И така, розово, зелено, определено носите това.
685
00:19:15,280 --> 00:19:16,780
И това ще бъде тази събота, вие
686
00:19:16,780 --> 00:19:16,920
каза?
687
00:19:17,240 --> 00:19:18,900
Всъщност, да, ще бъде следващият уикенд.
688
00:19:19,240 --> 00:19:20,520
Да, събота в 2 часа.
689
00:19:21,380 --> 00:19:22,900
Така че, не правете никакви планове.
690
00:19:23,080 --> 00:19:24,280
И двамата искаме да сме тук.
691
00:19:24,520 --> 00:19:25,840
Ще бъда, обещавам.
692
00:19:26,200 --> 00:19:27,620
Толкова съм развълнуван.
693
00:19:28,880 --> 00:19:29,700
Обичам ги.
694
00:19:29,740 --> 00:19:30,580
Те са толкова забавни.
695
00:19:32,600 --> 00:19:34,340
Почти толкова развълнуван, колкото съм сериозно.
696
00:19:36,820 --> 00:19:38,620
Това определено е подгласникът.
697
00:19:38,960 --> 00:19:40,320
Ако не този.
698
00:19:40,640 --> 00:19:41,960
Този изглежда отвратителен.
699
00:19:42,420 --> 00:19:43,840
Просто чувствам, че този върви по -добре
700
00:19:43,840 --> 00:19:45,220
С вашите хубави тоалети също.
701
00:19:45,440 --> 00:19:46,520
Определено се вписва.
702
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Трябва да пробвам дънките.
703
00:19:58,970 --> 00:20:00,590
Това е наистина сладко.
704
00:20:00,850 --> 00:20:01,490
О, да.
705
00:20:02,230 --> 00:20:03,870
Малко небрежно е обаче.
706
00:20:03,970 --> 00:20:06,510
Мисля, че може би, тъй като ти пускаш рокля,
707
00:20:06,670 --> 00:20:07,590
Трябва да нося рокля.
708
00:20:07,970 --> 00:20:11,390
Изглежда като някакъв вид пола или
709
00:20:11,390 --> 00:20:11,670
нещо.
710
00:20:12,570 --> 00:20:13,830
О, не, абсолютно.
711
00:20:14,310 --> 00:20:15,730
Това е 100%.
712
00:20:15,850 --> 00:20:17,410
Изглеждаш невероятно, мамо.
713
00:20:17,410 --> 00:20:19,150
Тя изглежда толкова добре.
714
00:20:19,610 --> 00:20:20,410
Толкова хубаво.
715
00:20:20,810 --> 00:20:23,290
Благодаря ви много.
716
00:20:23,690 --> 00:20:24,710
Ще изглеждаш невероятно.
717
00:20:25,370 --> 00:20:27,110
Не яжте преди фотосесията, нали?
718
00:20:27,310 --> 00:20:28,410
Ще направя вечеря за нас по -късно.
719
00:20:28,410 --> 00:20:30,110
Може би просто ще получа храна за храна или
720
00:20:30,110 --> 00:20:30,530
нещо.
721
00:20:30,850 --> 00:20:31,710
Не знам какво ще готвиш.
722
00:20:32,370 --> 00:20:34,270
Искам да кажа, избирам цялата храна.
723
00:20:34,370 --> 00:20:35,230
Много харесвам италиански.
724
00:20:38,990 --> 00:20:40,430
Тук наистина съм придирчив.
725
00:20:40,650 --> 00:20:43,030
Особено защото майка ми не иска да готви.
726
00:20:43,030 --> 00:20:43,490
Тя не обича да готви.
727
00:20:45,190 --> 00:20:45,990
Всяко готвене.
728
00:20:47,930 --> 00:20:49,350
И тогава ще ми помогнете.
729
00:20:49,430 --> 00:20:49,950
Ще готвим заедно.
730
00:20:50,130 --> 00:20:51,310
Ще готвим като семейство.
731
00:20:51,650 --> 00:20:52,610
Звучи страхотно.
732
00:20:54,810 --> 00:20:56,790
Толкова се радвам, че събрахме тоалетите си заедно
733
00:20:56,790 --> 00:20:57,150
сега.
734
00:20:58,510 --> 00:21:00,450
Лазаня мирише, че е готова.
735
00:21:00,570 --> 00:21:02,050
Знам, че всъщност може да е готово.
736
00:21:02,770 --> 00:21:03,730
Ще се видим отново.
737
00:21:04,450 --> 00:21:05,030
Добре дошли.
738
00:21:07,130 --> 00:21:08,230
Толкова си сладка.
739
00:21:08,830 --> 00:21:09,670
Позволете ми да ви помогна.
740
00:21:14,010 --> 00:21:14,530
О.
741
00:21:17,270 --> 00:21:19,030
Нека тогава да проверим тази лазаня.
742
00:21:19,830 --> 00:21:21,810
Предполагам, че ще ви позволя да се върнете
743
00:21:21,810 --> 00:21:22,950
на каквото и да правите.
744
00:21:23,090 --> 00:21:24,310
Сън или каквото и да е.
745
00:21:25,410 --> 00:21:27,010
Определено спихте.
746
00:21:28,830 --> 00:21:30,530
Няма люспи върху мен, нали?
747
00:21:30,930 --> 00:21:32,030
Ще отида да проверя храната.
748
00:21:32,290 --> 00:21:32,730
Не се притеснявайте.
749
00:21:34,350 --> 00:21:35,390
Разбира се.
750
00:21:50,000 --> 00:21:50,980
Изглежда толкова добре.
751
00:21:51,860 --> 00:21:52,980
Толкова страхотна работа.
752
00:21:54,620 --> 00:21:55,160
Здравей.
753
00:21:56,160 --> 00:21:58,080
Толкова се радвам, че вие го направихте.
754
00:21:58,160 --> 00:21:59,500
Толкова съм развълнувана.
755
00:21:59,740 --> 00:22:00,880
Толкова съм развълнувана.
756
00:22:01,880 --> 00:22:05,360
И така, ще сменя теми.
757
00:22:05,700 --> 00:22:07,700
Това така или иначе не е маскарадната топка, нали?
758
00:22:07,800 --> 00:22:08,920
Не можах да намеря маскарадна топка.
759
00:22:09,120 --> 00:22:11,100
Правя доста розово.
760
00:22:11,220 --> 00:22:12,820
Това ли е за първи път?
761
00:22:13,320 --> 00:22:14,840
Толкова си сладък.
762
00:22:16,600 --> 00:22:18,040
Толкова ми е любопитно да дойда.
763
00:22:18,740 --> 00:22:20,580
Ще проверим камерата, за да се уверим
764
00:22:20,580 --> 00:22:21,600
беше настроен правилно.
765
00:22:28,960 --> 00:22:31,020
Можете ли да се придвижите добре, сладурче?
766
00:22:31,460 --> 00:22:32,000
Да те видим.
767
00:22:33,340 --> 00:22:34,880
Можете да го поставите зад себе си.
768
00:22:35,280 --> 00:22:35,740
Да.
769
00:22:38,640 --> 00:22:39,160
Добре.
770
00:22:39,860 --> 00:22:40,600
Да видим.
771
00:22:41,320 --> 00:22:42,700
Добре, големи усмивки на всички.
772
00:22:44,420 --> 00:22:46,160
Добре, нека да проверя светлината наистина бързо
773
00:22:46,160 --> 00:22:48,020
за да се уверите.
774
00:22:48,680 --> 00:22:49,860
Изглеждаш невероятно, сладурче.
775
00:22:54,040 --> 00:22:56,500
Всъщност, скъпа, защо не седнеш направо?
776
00:22:57,160 --> 00:22:58,380
Ето.
777
00:22:58,780 --> 00:22:59,840
Изглеждаш великолепно.
778
00:23:00,600 --> 00:23:01,780
Това е невероятно.
779
00:23:03,120 --> 00:23:04,140
Това е още едно.
780
00:23:04,720 --> 00:23:05,660
Добре, сирене.
781
00:23:09,460 --> 00:23:10,400
Добре, момчета.
782
00:23:10,660 --> 00:23:12,140
Поставих го на таймер, така че вие
783
00:23:12,140 --> 00:23:14,480
Момчетата ще поставят щракащи снимки на
784
00:23:14,480 --> 00:23:14,660
САЩ.
785
00:23:14,660 --> 00:23:21,280
Изглеждаш толкова невероятно.
786
00:23:23,020 --> 00:23:24,080
Благодаря ти, мамо.
787
00:23:25,780 --> 00:23:26,760
Добре, момчета.
788
00:23:26,860 --> 00:23:27,040
Готов?
789
00:23:27,380 --> 00:23:27,700
Готов.
790
00:23:33,200 --> 00:23:34,220
О, сладък си.
791
00:23:34,220 --> 00:23:34,320
Благодаря ти.
792
00:23:44,610 --> 00:23:46,950
Леле, изглеждаш толкова добре на тези снимки.
793
00:23:48,830 --> 00:23:49,950
Можем ли просто да ги видим?
794
00:23:50,190 --> 00:23:51,610
Колко време ви отне да организирате
795
00:23:51,610 --> 00:23:52,310
това?
796
00:23:52,450 --> 00:23:53,190
Няколко седмици.
797
00:23:53,350 --> 00:23:56,070
Получавам двойка взривена.
798
00:23:56,730 --> 00:23:58,130
Дори не получихме такъв за всички вас.
799
00:23:58,490 --> 00:23:59,890
Това е невероятно.
800
00:24:00,330 --> 00:24:02,350
Бих се радвал да имам такъв за теб.
801
00:24:04,150 --> 00:24:04,610
Леле.
802
00:24:19,080 --> 00:24:19,760
Благодаря ти.
803
00:24:19,760 --> 00:24:21,080
Тези снимки ще излязат така
804
00:24:21,080 --> 00:24:21,400
Страхотно.
805
00:24:21,880 --> 00:24:23,980
Това са най -добрите издънки досега.
806
00:24:28,820 --> 00:24:30,360
Да, стани тук, разбира се.
807
00:24:34,600 --> 00:24:36,580
Това е вълшебно.
808
00:24:37,780 --> 00:24:38,380
Магически.
809
00:24:45,230 --> 00:24:47,630
О, момчета изглеждате толкова сладко.
810
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
Толкова сладко.
811
00:24:58,940 --> 00:25:00,360
Нямам търпение да ги видя.
812
00:25:01,200 --> 00:25:03,220
Може би това ще насърчи семейството ми всъщност
813
00:25:03,220 --> 00:25:04,000
Направете семейни снимки.
814
00:25:07,620 --> 00:25:08,120
Сирене.
815
00:25:12,280 --> 00:25:13,800
Казах ти, че това ще бъде
816
00:25:13,800 --> 00:25:14,220
Толкова забавно.
817
00:25:14,220 --> 00:25:16,960
Дори просто да се обличаш е невероятно.
818
00:25:17,460 --> 00:25:18,700
Чувства се толкова хубаво.
819
00:25:20,580 --> 00:25:22,020
И правенето на вечеря също.
820
00:25:22,120 --> 00:25:23,660
Пилето Алфредо просто изглежда наистина добре.
821
00:25:23,820 --> 00:25:24,440
О, боже.
822
00:25:39,690 --> 00:25:42,170
Така че казахте, че ще имате всички редактирани
823
00:25:42,170 --> 00:25:43,230
И всичко подобно?
824
00:25:43,390 --> 00:25:45,770
Да, имам човек за скутер.
825
00:25:46,410 --> 00:25:47,630
Той прави всичко за мен.
826
00:25:47,630 --> 00:25:47,730
Тук.
827
00:25:48,490 --> 00:25:50,070
Малко цена също.
828
00:25:50,750 --> 00:25:52,570
Може би ще го помоля да го направи по -рано.
829
00:25:52,610 --> 00:25:53,010
Да, да.
830
00:25:59,190 --> 00:26:07,320
Нашите лица заедно по този начин.
831
00:26:20,780 --> 00:26:21,920
Да, харесвам това само на нас.
832
00:26:22,080 --> 00:26:23,720
Това е като цяло семейство.
833
00:26:24,200 --> 00:26:26,720
Има толкова много драма с всички.
834
00:26:27,140 --> 00:26:27,540
Знам.
835
00:26:28,440 --> 00:26:30,360
Можете просто да опитате да набръчкате всички и
836
00:26:30,360 --> 00:26:31,240
Накарайте всички да изглеждат направо.
837
00:26:32,440 --> 00:26:34,720
Това се чувства толкова по -добре да имаш Обри с
838
00:26:34,720 --> 00:26:35,060
САЩ.
839
00:26:37,080 --> 00:26:38,960
Вие сте толкова сладки.
840
00:26:39,320 --> 00:26:40,380
Благодаря ви, че ме включихте.
841
00:26:40,520 --> 00:26:41,800
Наистина е невероятно.
842
00:26:42,280 --> 00:26:42,960
Съжалявам.
843
00:26:43,140 --> 00:26:44,580
Сега сме голямо семейство.
844
00:26:46,380 --> 00:26:47,840
И ще трябва да направите
845
00:26:47,840 --> 00:26:48,600
Коледни.
846
00:26:48,720 --> 00:26:51,440
Всъщност правим фотосесии и по празници.
847
00:26:52,340 --> 00:26:54,040
Моля, кажете ми, момчета правите ли
848
00:26:54,040 --> 00:26:55,500
Забавни, луди пуловери и други неща?
849
00:26:55,560 --> 00:26:56,620
Разбира се.
850
00:26:56,620 --> 00:26:58,580
Определено искам да бъда част.
851
00:26:59,120 --> 00:26:59,680
Добре.
852
00:27:00,200 --> 00:27:02,400
И ние правим болен ден на Адди.
853
00:27:02,640 --> 00:27:04,340
Той току -що се отвори преди около година.
854
00:27:04,740 --> 00:27:05,300
Толкова сладко.
855
00:27:05,380 --> 00:27:07,080
Защо никога не съм виждал тези снимки?
856
00:27:09,080 --> 00:27:11,260
Правим след вечеря тази вечер.
857
00:27:11,700 --> 00:27:14,000
Толкова сме очарователни.
858
00:27:14,360 --> 00:27:15,980
Трябва да покажете снимките.
859
00:27:16,560 --> 00:27:17,360
Хайде.
860
00:27:17,580 --> 00:27:19,320
Винаги трябва да ги чета.
861
00:27:20,560 --> 00:27:21,920
Те са просто пастообразни.
862
00:27:21,920 --> 00:27:23,840
Тя има зайче.
863
00:27:25,280 --> 00:27:26,720
Опитвам се да мисля за други години.
864
00:27:26,820 --> 00:27:29,420
Облечихме се като поклонници.
865
00:27:31,700 --> 00:27:35,140
През тази година беше доста забавно.
866
00:27:36,760 --> 00:27:39,280
Бих искал определено да видя тези снимки.
867
00:27:39,600 --> 00:27:40,860
Трябва да направя фото албума, когато
868
00:27:40,860 --> 00:27:41,300
Връщаме се.
869
00:27:41,740 --> 00:27:42,940
Просто трябва да помислите за своето
870
00:27:42,940 --> 00:27:43,260
Тема.
871
00:27:43,640 --> 00:27:46,160
Може би просто ще посветим една фотосесия само за
872
00:27:46,160 --> 00:27:46,320
ти.
873
00:27:47,160 --> 00:27:47,820
Искате ли това?
874
00:27:47,820 --> 00:27:49,120
Като великденска изстрел или нещо подобно.
875
00:27:49,120 --> 00:27:50,180
Малко зайче.
876
00:27:51,460 --> 00:27:53,200
Това би било наистина сладко.
877
00:28:03,360 --> 00:28:04,560
Да видим.
878
00:28:05,220 --> 00:28:05,520
Интересно.
879
00:28:09,200 --> 00:28:10,640
Това е хубаво колие.
880
00:28:11,020 --> 00:28:11,220
Да.
881
00:28:11,700 --> 00:28:12,820
Разбрах го за мен.
882
00:28:13,180 --> 00:28:14,500
Накарах те да го вземеш.
883
00:28:16,260 --> 00:28:17,080
Страхотен вкус.
884
00:28:17,080 --> 00:28:18,780
Разбрах го за теб.
885
00:28:39,370 --> 00:28:41,410
Днес ходихте ли на фитнес?
886
00:28:41,830 --> 00:28:42,690
Да, направихме тази сутрин.
887
00:28:42,930 --> 00:28:46,110
Не бях сигурен къде си тази сутрин.
888
00:28:46,110 --> 00:28:47,110
Не бях сигурен дали сте в
889
00:28:47,110 --> 00:28:47,370
Зала.
890
00:28:47,710 --> 00:28:49,190
Да, пропуснах го.
891
00:28:53,050 --> 00:28:55,730
Харесвам тези маркучи.
892
00:28:56,950 --> 00:28:58,010
Те са наистина страхотни.
893
00:28:58,490 --> 00:28:59,530
Те са основни маркучи.
894
00:28:59,890 --> 00:29:00,730
Те са страхотни.
895
00:29:01,010 --> 00:29:02,030
Благодаря ти.
896
00:29:13,700 --> 00:29:14,960
Получихте ли това?
897
00:29:14,960 --> 00:29:15,600
Добре.
898
00:29:39,430 --> 00:29:40,910
Има ли някакъв начин да разгледаме
899
00:29:40,910 --> 00:29:41,330
Някои от тях?
900
00:29:41,550 --> 00:29:43,110
Да, разбира се.
901
00:29:43,210 --> 00:29:44,150
Всъщност ще ги проверя
902
00:29:44,150 --> 00:29:44,490
Уверете се.
903
00:29:44,930 --> 00:29:46,230
О, Боже мой.
904
00:29:48,770 --> 00:29:50,410
Те са толкова сладки.
905
00:29:50,630 --> 00:29:52,410
Не мога да чакам, докато ги видите.
906
00:29:52,410 --> 00:29:53,910
О, това е наистина добра картина.
907
00:29:56,310 --> 00:29:57,750
О, това е прекрасно.
67978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.