Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,850
Gin Tama
2
00:00:13,970 --> 00:00:15,190
Fight fair...
3
00:00:16,780 --> 00:00:17,880
Fair?
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,930
[Lake Toya]
5
00:00:23,650 --> 00:00:24,690
Gimme a break!
6
00:00:25,070 --> 00:00:27,980
Ah! He's getting away! He's running for his life!
7
00:00:27,980 --> 00:00:28,980
Get him!
8
00:00:29,950 --> 00:00:33,390
Since the Sword Ban nobody does this chanbara stuff anymore!
9
00:00:33,390 --> 00:00:37,500
Gintoki Sakata. Trademark: naturally-wavy hair.
10
00:00:37,840 --> 00:00:43,220
Has a sweet tooth and high blood-sugar. And he's kinda the main character.
11
00:00:45,060 --> 00:00:46,530
Stop!
12
00:00:46,530 --> 00:00:49,660
Sorry, but I have a TV show to watch at four.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,950
Gin!
14
00:00:52,950 --> 00:00:54,090
Shinpachi?
15
00:00:54,090 --> 00:00:56,620
Gin, help me!
16
00:00:56,620 --> 00:00:59,560
Shinpachi Shimura. The straight man.
17
00:00:59,560 --> 00:01:02,860
Working for Gintoki in hopes of finding the samurai spirit.
18
00:01:03,270 --> 00:01:06,450
Hey, why are you letting them chase you like that?
19
00:01:07,010 --> 00:01:09,970
I don't know! Nobody wants to be chased!
20
00:01:09,970 --> 00:01:11,220
Anyway, run for it!
21
00:01:11,640 --> 00:01:12,910
Stop!
22
00:01:32,280 --> 00:01:34,270
We've got you now... Whoa!
23
00:01:34,270 --> 00:01:36,620
Gin! There's no one here!
24
00:01:36,620 --> 00:01:44,190
Kagura. Member of the "Yato Clan", the most powerful warrior race in the universe. She's cute but has a sharp tongue.
25
00:01:44,530 --> 00:01:45,670
Um...
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,140
What's this?
27
00:01:48,140 --> 00:01:52,110
Sadaharu, Kagura's pet. A mysterious, giant space creature.
28
00:01:52,480 --> 00:01:56,490
Geez, pay attention! I think they're pissed.
29
00:01:56,490 --> 00:01:59,410
K-Kagura. You'd better get out of here!
30
00:02:04,250 --> 00:02:06,980
Hurry up, "Lady's Four" is about to start.
31
00:02:07,490 --> 00:02:09,830
The host, Toshio Shiba, will wait for us!
32
00:02:09,140 --> 00:02:10,880
After them!
33
00:02:11,280 --> 00:02:12,830
Hold it!
34
00:02:12,830 --> 00:02:14,000
No!
35
00:02:20,800 --> 00:02:22,220
A dead end...
36
00:02:27,330 --> 00:02:29,100
End of the line for you.
37
00:02:29,100 --> 00:02:32,200
What are you talking about? We let you catch us.
38
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
You should be thankful!
39
00:02:33,800 --> 00:02:35,350
What? You losers!
40
00:02:35,350 --> 00:02:37,780
You're the ones running all over town. You should talk!
41
00:02:37,780 --> 00:02:39,210
What group do you belong to?
42
00:02:39,210 --> 00:02:42,270
Anyway, you're the spy who came to find our secret.
43
00:02:42,590 --> 00:02:47,220
Before we cut you down, I'll ask you again. Who are you?
44
00:02:47,600 --> 00:02:49,150
Who are we?
45
00:02:49,150 --> 00:02:52,290
Hah... All right, since you asked...
46
00:02:53,510 --> 00:02:56,550
We do anything from housework to finding missing persons!
47
00:02:57,120 --> 00:02:59,560
If you're in trouble, just come to us!
48
00:03:00,010 --> 00:03:03,280
We'll take any case. We'll take any kind of job as long as we get paid.
49
00:03:03,980 --> 00:03:07,560
We're Odd Jobs Gin!
50
00:03:07,560 --> 00:03:10,360
Odd Jobs? You mean, you'll do anything?
51
00:03:10,360 --> 00:03:14,790
I see. That's why you snuck into our factory facility and...
52
00:03:19,680 --> 00:03:20,650
There it is!
53
00:03:20,650 --> 00:03:21,890
That must be it!
54
00:03:21,890 --> 00:03:24,330
That's Kuromi of Yamatoya!
55
00:03:25,960 --> 00:03:28,060
Come on. Have some pickled seaweed.
56
00:03:29,700 --> 00:03:31,570
Hey, you damned cat! Wait!
57
00:03:34,330 --> 00:03:36,220
They were looking for a cat?
58
00:05:07,870 --> 00:05:12,870
[Hi, nice to meet you. Welcome to the anime series, Gin Tama.]
59
00:05:12,870 --> 00:05:17,880
[It's written as "Gin" for silver and "Tama" for soul.]
60
00:05:17,880 --> 00:05:22,880
[Don't write "Kin Tama" by accident, because that means "testicles"!]
61
00:05:22,880 --> 00:05:27,870
[We're gonna kick off with a one hour special!]
62
00:05:27,890 --> 00:06:07,940
[The Plot Thus Far]
63
00:05:29,790 --> 00:05:35,250
The land of the samurai. There was a time, long ago, when our country was called by that name.
64
00:05:35,790 --> 00:05:41,900
With the arrival of the "Amanto" from outer space and the Sword Ban twenty years ago,
65
00:05:41,900 --> 00:05:44,010
the samurai class fell into decline.
66
00:05:45,110 --> 00:05:51,240
In such hard times, there was one man left with the spirit of the samurai. His name is Gintoki Sakata.
67
00:05:52,670 --> 00:05:59,670
Kagura and I, Shinpachi Shimura, work at Odd Jobs Gin, which is coincidentally run by this guy.
68
00:06:00,160 --> 00:06:06,380
Which reminds me, we've been working for him for about a year now, but I don't think he's paid us yet.
69
00:06:08,230 --> 00:06:13,950
["You Jerks! And You Claim to Have Gin Tama?!"]
70
00:06:15,610 --> 00:06:17,580
Mr. Kariya has arrived!
71
00:06:18,820 --> 00:06:20,020
Yo!
72
00:06:20,790 --> 00:06:22,260
Yo!
73
00:06:22,990 --> 00:06:25,370
I can't hear you! Again!
74
00:06:25,370 --> 00:06:26,960
Yo!
75
00:06:26,960 --> 00:06:28,070
Yo!
76
00:06:28,070 --> 00:06:30,680
Still not enough! Care to try it again?
77
00:06:31,140 --> 00:06:34,230
No, there's no time.
78
00:06:34,230 --> 00:06:34,750
I see...
79
00:06:35,260 --> 00:06:38,070
[Kariya Shishimura]
80
00:06:35,850 --> 00:06:38,070
Today's guest characters.
81
00:06:38,560 --> 00:06:41,310
[Shimomoto Puu]
82
00:06:39,300 --> 00:06:41,240
They're definitely not regulars.
83
00:06:41,590 --> 00:06:43,620
Oh, hi, Mr. Kariya.
84
00:06:43,620 --> 00:06:46,050
Thank you for coming all this way.
85
00:06:46,490 --> 00:06:50,480
Dispense with the intros... So, how is that matter we talked about going?
86
00:06:50,480 --> 00:06:53,550
Fine. Everything is going very well.
87
00:06:53,550 --> 00:06:56,170
First, please take a look at this proposal.
88
00:06:57,390 --> 00:06:59,090
The goal of the project...
89
00:06:59,610 --> 00:07:00,800
"This project is... "
90
00:07:00,800 --> 00:07:03,540
I have no idea what this means!
91
00:07:04,140 --> 00:07:06,670
Is this a presentation for the spring anime season or what?!
92
00:07:09,290 --> 00:07:10,810
Please forgive me.
93
00:07:19,490 --> 00:07:20,500
There.
94
00:07:24,680 --> 00:07:27,710
The Shinsengumi. A special government police force.
95
00:07:28,630 --> 00:07:31,130
Hijikata. Vice-chief of Shinsengumi. He's the brains.
96
00:07:32,010 --> 00:07:34,710
Okita. One of the Shinsengumi's best swordsmen.
97
00:07:35,220 --> 00:07:37,300
Yamazaki, sit-rep?
98
00:07:37,610 --> 00:07:39,530
They're in a private meeting in the back room on the second floor.
99
00:07:39,880 --> 00:07:45,630
Four of them: one Amanto, two businessmen and one tough-looking ronin...
100
00:07:45,630 --> 00:07:47,080
Great...
101
00:07:47,080 --> 00:07:48,040
Let's go!
102
00:07:48,810 --> 00:07:51,300
Speaking of the Amanto device, which we obtained with Mr. Kariya's support...
103
00:07:51,300 --> 00:07:57,820
We just finished assembling it at our secret factory. All we need to do is get it into position.
104
00:07:59,860 --> 00:08:03,620
If this project succeeds, all of Edo will fall under my control.
105
00:08:03,620 --> 00:08:05,980
That's right, Mr. Kariya.
106
00:08:11,310 --> 00:08:12,810
This is a raid!
107
00:08:12,810 --> 00:08:13,660
It's the Shinsengumi!
108
00:08:13,660 --> 00:08:14,680
Everyone stay still!
109
00:08:14,680 --> 00:08:15,840
Sogo! Come on!
110
00:08:15,840 --> 00:08:16,210
Okay!
111
00:08:22,150 --> 00:08:23,410
Freeze, Shinsengumi!
112
00:08:29,050 --> 00:08:32,810
Good-bye, Vice-chief. Hope you enjoy sucking on mayonnaise in the next world.
113
00:08:35,900 --> 00:08:39,160
Hey, Sogo, what are you doing here?
114
00:08:40,250 --> 00:08:43,270
Hey, were you trying to kill me?!
115
00:08:43,270 --> 00:08:45,770
No way, it was a joke. A joke, you know?
116
00:08:46,300 --> 00:08:47,910
I'm always doing that.
117
00:08:48,300 --> 00:08:51,240
You mean you're always trying to kill me?!
118
00:08:51,820 --> 00:08:56,200
Anyway, Hijikata, it seems that all our efforts end in failure.
119
00:08:57,870 --> 00:08:58,560
Well...
120
00:08:58,890 --> 00:09:00,400
Not really...
121
00:09:01,670 --> 00:09:04,380
[Odd Jobs Gin]
122
00:09:04,970 --> 00:09:06,370
Ah...
123
00:09:06,890 --> 00:09:13,440
I'm too old to be reading JUMP. But I just bought it.
124
00:09:13,440 --> 00:09:15,140
That's right, Gin.
125
00:09:15,140 --> 00:09:20,540
Reading manga like that won't fill your stomach. Your blood-sugar level will remain the same.
126
00:09:20,540 --> 00:09:24,150
I know, but I'm addicted to it.
127
00:09:24,150 --> 00:09:26,790
I keep thinking I won't buy the next one, but...
128
00:09:26,790 --> 00:09:29,050
Gin, this doesn't look good.
129
00:09:29,050 --> 00:09:32,900
I know. Someone my age shouldn't be reading JUMP.
130
00:09:32,900 --> 00:09:36,250
Yeah, and your onigiri taste terrible.
131
00:09:36,250 --> 00:09:37,360
That's not what I'm talking about!
132
00:09:37,930 --> 00:09:39,430
Look at this!
133
00:09:39,900 --> 00:09:41,610
A bankbook?
134
00:09:41,610 --> 00:09:46,040
Hah, you can't fool me. You can't eat that.
135
00:09:46,040 --> 00:09:48,250
We won't be able to eat anything, not even rice!
136
00:09:48,250 --> 00:09:51,590
Our balance is almost zero, so I feel really blue!
137
00:09:51,990 --> 00:09:55,830
We failed to catch the missing cat yesterday, so it was all for nothing!
138
00:09:55,830 --> 00:09:59,700
Calm down. You're the little punk who failed to buy JUMP, are you?
139
00:10:00,100 --> 00:10:02,990
Having no money is just a condition, like chronic nasal infection, you know?
140
00:10:03,390 --> 00:10:08,690
Get used to it. Having no money is our destiny.
141
00:10:09,080 --> 00:10:14,100
You think you're being defiant? I'm not talking about JUMP! I said we're in a pinch!
142
00:10:14,570 --> 00:10:17,390
Even bread crust would be like a feast tomorrow!
143
00:10:18,610 --> 00:10:19,560
This is...
144
00:10:19,560 --> 00:10:20,180
A nasal infection?
145
00:10:20,180 --> 00:10:21,290
It's an earthquake, moron!
146
00:10:24,630 --> 00:10:25,830
It stopped.
147
00:10:26,240 --> 00:10:28,630
We're having a lot of earthquakes lately.
148
00:10:28,940 --> 00:10:34,670
Yeah. It's shaking like a high school boy who has to simultaneously confront all five girls who asked him out.
149
00:10:34,670 --> 00:10:37,080
As if that ever happens.
150
00:10:37,400 --> 00:10:39,710
But it could happen in JUMP.
151
00:10:40,740 --> 00:10:42,030
Customer?
152
00:10:42,350 --> 00:10:44,550
It can't be. It's probably a newspaper salesman or something.
153
00:10:45,040 --> 00:10:49,430
Shinpachi, if he's from anywhere other than the Nikkei, tell him that we subscribe already and send him away.
154
00:10:49,770 --> 00:10:53,520
And if he is from Nikkei, send him away gently, like the rising sun.
155
00:10:54,290 --> 00:10:56,980
Yes, I'm coming!
156
00:10:56,980 --> 00:10:58,900
We're already subscribed to a newspaper.
157
00:10:59,530 --> 00:11:00,510
Huh?
158
00:11:07,440 --> 00:11:08,560
Um...
159
00:11:09,660 --> 00:11:14,270
I'm here because I heard you guys will take any job.
160
00:11:14,950 --> 00:11:16,120
No...
161
00:11:16,120 --> 00:11:21,170
Shinpachi, what are you doing? "Lady's Four" is about to start!
162
00:11:21,170 --> 00:11:24,020
I heard this is Odd Jobs Gin.
163
00:11:24,020 --> 00:11:25,460
...frigging...
164
00:11:25,460 --> 00:11:28,590
What's wrong? Can't get rid of this guy?
165
00:11:28,950 --> 00:11:32,010
He's not trying to strongarm you, is he?
166
00:11:32,010 --> 00:11:33,590
This is Odd Jobs, right?
167
00:11:33,990 --> 00:11:35,130
...way!
168
00:11:35,650 --> 00:11:36,190
No...
169
00:11:36,190 --> 00:11:36,500
...frigging...
170
00:11:36,500 --> 00:11:37,740
...way!
171
00:11:38,620 --> 00:11:41,050
Hello? Hello? Hey, all three of you.
172
00:11:42,460 --> 00:11:43,600
You can't be...
173
00:11:44,430 --> 00:11:45,530
Are you a client?!
174
00:11:48,510 --> 00:11:51,230
Ken Kato. Ronin. This episode's client.
175
00:11:52,350 --> 00:11:58,250
Let me introduce myself. My name is Ken Kato. I've been a ronin for a few days now.
176
00:11:58,940 --> 00:12:01,650
Hey, what's going on?
177
00:12:01,650 --> 00:12:05,690
We've had clients two days in row?! Must be a special version of the show!
178
00:12:06,130 --> 00:12:09,200
H-Here's some tea for you.
179
00:12:09,200 --> 00:12:10,240
Hot!
180
00:12:09,650 --> 00:12:10,760
Oops!
181
00:12:10,790 --> 00:12:12,340
Um...
182
00:12:12,340 --> 00:12:14,680
You're really in for it if this is a joke!
183
00:12:14,680 --> 00:12:17,100
What? You're shocked and getting uppity?
184
00:12:18,510 --> 00:12:19,700
So what can we do for you?
185
00:12:20,010 --> 00:12:24,760
Well, I... want to get something back that I lost.
186
00:12:25,090 --> 00:12:28,430
Something very important to me.
187
00:12:29,780 --> 00:12:33,180
Well, what did you lose?
188
00:12:33,180 --> 00:12:36,570
Well... I need about thirty million yen to get it back.
189
00:12:36,570 --> 00:12:40,590
Listen, baldy! I said you were in for it if this was a joke, remember?!
190
00:12:41,360 --> 00:12:46,640
What's an easy way to earn money? Every time I grab it, it runs through my fingers...
191
00:12:46,960 --> 00:12:51,200
Ah-ha, that's it! Every time you move your hand, we go further into the red!
192
00:12:51,200 --> 00:12:54,420
But I heard you would take any kinds of jobs for troubled people.
193
00:12:54,420 --> 00:12:57,430
We can't even pay our rent now!
194
00:12:57,430 --> 00:13:00,970
There's no way we can take care of someone's business! Don't come here again!
195
00:13:01,270 --> 00:13:06,970
Calm down, both of you. So, what would you do with the money if you had it?
196
00:13:08,180 --> 00:13:12,610
A month ago, I ended up as dead weight at the company and got laid off.
197
00:13:13,990 --> 00:13:19,250
And three weeks ago, I was swindled and lost my house.
198
00:13:20,810 --> 00:13:25,710
Then two weeks ago, my wife and daughter left me, without even leaving a note.
199
00:13:28,030 --> 00:13:29,310
And one week ago...
200
00:13:37,200 --> 00:13:38,740
Why did you stop?!
201
00:13:38,740 --> 00:13:43,590
Spit it out! Do tragedies like this befall you every single week?!
202
00:13:43,590 --> 00:13:46,210
Tell us what happened to you last week!
203
00:13:46,960 --> 00:13:49,690
Would you... like to hear the rest?
204
00:13:53,100 --> 00:13:57,150
Why will he tell us the rest only after we complete the job?
205
00:13:57,150 --> 00:14:00,350
Whatever, I'm sure we won't be able to complete this job.
206
00:14:01,030 --> 00:14:02,280
Um...
207
00:14:02,280 --> 00:14:04,090
Where are we going?
208
00:14:04,090 --> 00:14:08,540
All right... The point is that we get the money as quickly as possible, right?
209
00:14:09,690 --> 00:14:12,580
Welcome... Oh, it's you guys.
210
00:14:13,220 --> 00:14:17,630
Otose. Proprietor of Otose Snack House and Gintoki's landlord.
211
00:14:20,120 --> 00:14:21,820
I see.
212
00:14:21,820 --> 00:14:23,710
You guys are such dopes.
213
00:14:23,710 --> 00:14:29,450
If you could make money that quickly, there would be no thieves in the world! Idiots!
214
00:14:29,450 --> 00:14:31,780
So says the ex-thief!
215
00:14:31,780 --> 00:14:32,360
Indeed.
216
00:14:33,230 --> 00:14:37,840
Catherine. Works for Snack House Otose. She came to Earth as a migrant worker.
217
00:14:40,070 --> 00:14:43,190
Well, there might be one way...
218
00:14:45,240 --> 00:14:47,630
So, what'll it be?
219
00:14:47,630 --> 00:14:48,930
Well... Um...
220
00:14:49,280 --> 00:14:52,110
You've got two of those, so why don't you sell one?
221
00:14:52,510 --> 00:14:54,170
You'd sell one if you were a real man!
222
00:14:54,650 --> 00:14:55,750
This isn't gonna work.
223
00:14:56,270 --> 00:14:59,660
So disappointing. You're just a big talker.
224
00:14:59,660 --> 00:15:03,330
It's not going to happen if you're not prepared, right?
225
00:15:03,330 --> 00:15:05,790
Forget it. It won't happen.
226
00:15:12,080 --> 00:15:13,790
Oh hello, everyone. Fancy meeting you here!
227
00:15:14,460 --> 00:15:19,350
Ayame Sarutobi. Nickname: Sachan. An elite ninja and a former a member of the Oniwabanshu.
228
00:15:20,030 --> 00:15:21,140
What?
229
00:15:21,140 --> 00:15:23,440
A way to get money quickly?
230
00:15:23,960 --> 00:15:26,650
Sachan, why don't you put your glasses on?
231
00:15:26,990 --> 00:15:31,510
You're getting on everyone's nerves. I don't care if your character looks like mine.
232
00:15:31,860 --> 00:15:32,880
What are you talking about?
233
00:15:33,510 --> 00:15:36,760
I couldn't care less about you.
234
00:15:37,340 --> 00:15:38,770
All I care about is...
235
00:15:42,040 --> 00:15:44,170
...you, Gin.
236
00:15:46,100 --> 00:15:48,330
See?! I told you it would help to put on your glasses!
237
00:15:49,010 --> 00:15:50,040
I see.
238
00:15:50,040 --> 00:15:54,050
So the money you were talking about is not for the purchase of our little love nest?
239
00:15:54,680 --> 00:15:57,010
Our love nest?
240
00:15:57,010 --> 00:15:59,580
Man, I can't even bear to think about sitting next to you at the diner.
241
00:15:59,960 --> 00:16:01,470
Always so cold, as usual.
242
00:16:01,800 --> 00:16:04,620
But I don't give up so easily.
243
00:16:04,990 --> 00:16:07,510
And what's with the natto, anyway?
244
00:16:05,090 --> 00:16:10,700
[natto = fermented soy beans; popular as a diet food]
245
00:16:07,510 --> 00:16:10,700
Just holding on to it isn't gonna help you you'll lose weight. Seriously.
246
00:16:10,700 --> 00:16:15,010
Oh? Do you think that pushing me away is going to make me happy?
247
00:16:15,010 --> 00:16:18,850
Stop blabbering, and do something with the natto, you natto woman!
248
00:16:15,640 --> 00:16:16,760
Here we go!
249
00:16:20,220 --> 00:16:22,320
That's it! Just like that!
250
00:16:22,320 --> 00:16:26,540
More! More! Just keep blasting away at me!
251
00:16:26,540 --> 00:16:28,580
You're really turning me on!
252
00:16:29,630 --> 00:16:30,560
What's this? It stinks!
253
00:16:30,560 --> 00:16:31,660
What's that smell?
254
00:16:31,660 --> 00:16:33,730
Smells like natto and masochism.
255
00:16:36,400 --> 00:16:37,710
Kato.
256
00:16:36,400 --> 00:16:37,710
Kato.
257
00:16:41,700 --> 00:16:44,260
Yo, Kato. How's it going?
258
00:16:44,260 --> 00:16:45,420
Well, uh...
259
00:16:48,630 --> 00:16:50,650
I bet that was hard on you, huh?!
260
00:16:50,650 --> 00:16:54,850
You put your seal on a contract like that? You'd better be more careful as to what you agree to.
261
00:16:55,270 --> 00:17:00,080
Too bad. We know you're hard up.
262
00:17:00,080 --> 00:17:01,190
Huh? How did you know?
263
00:17:03,420 --> 00:17:05,530
Anyway, what have you been doing lately?
264
00:17:05,530 --> 00:17:08,950
Well, I'm trying to work hard and buy my house back...
265
00:17:08,950 --> 00:17:11,830
Buy it back? That'll never happen.
266
00:17:12,170 --> 00:17:13,830
Because...
267
00:17:13,830 --> 00:17:14,650
Hey...
268
00:17:15,290 --> 00:17:17,100
W-Well... That's right...
269
00:17:17,100 --> 00:17:20,210
Well, let us know when you find a house.
270
00:17:20,210 --> 00:17:22,540
We'll at least send a New Year's card when you do, Kato.
271
00:17:24,120 --> 00:17:25,170
Take a bath!
272
00:17:25,170 --> 00:17:26,300
Brush your teeth!
273
00:17:26,300 --> 00:17:27,260
See you next week!
274
00:17:28,840 --> 00:17:30,230
Hey, you...
275
00:17:30,230 --> 00:17:31,070
Yes?
276
00:17:31,670 --> 00:17:33,690
Maybe you oughta rethink your request.
277
00:17:33,690 --> 00:17:37,430
I'm available for assassination jobs since I'm a professional killer.
278
00:17:37,430 --> 00:17:38,830
Let's kill them!
279
00:17:38,830 --> 00:17:41,690
Why don't we roll them up and throw 'em into the ditch now?!
280
00:17:41,690 --> 00:17:43,110
No, wait.
281
00:17:44,220 --> 00:17:46,300
I'm changing my request.
282
00:17:47,040 --> 00:17:49,750
But it's not going to be assassination.
283
00:17:51,200 --> 00:17:53,980
I... want to be stronger!
284
00:17:54,930 --> 00:17:56,300
We got it!
285
00:17:56,610 --> 00:17:57,700
Hey, everyone...
286
00:17:59,240 --> 00:18:03,690
Well, at any rate, we can jack up his hit points another hundred or so.
287
00:18:04,340 --> 00:18:06,620
So where are you going, Gin?
288
00:18:07,550 --> 00:18:09,980
I have something to take care of.
289
00:18:13,750 --> 00:18:14,940
That's all.
290
00:18:15,550 --> 00:18:16,870
I see.
291
00:18:16,870 --> 00:18:18,580
Oh, so this is a blueprint...
292
00:18:20,740 --> 00:18:24,280
Isao Kondo. Commander of the Shinsengumi. Strikes fear in the hearts of others.
293
00:18:24,980 --> 00:18:26,200
By the way, Hijikata...
294
00:18:27,630 --> 00:18:29,940
I have no idea what this says...
295
00:18:30,870 --> 00:18:36,140
I've been trying to explain that this is a blueprint for an Amanto device, Kondo!
296
00:18:36,580 --> 00:18:39,550
I see. Some sort of device...
297
00:18:40,380 --> 00:18:45,660
Yes, and someone seems to be planning to use that device for some heinous deed here in Edo.
298
00:18:47,610 --> 00:18:48,640
Toshi...
299
00:18:52,340 --> 00:18:53,680
What does "heinous deed" mean?
300
00:18:55,290 --> 00:18:57,690
You haven't heard a word I said!
301
00:19:11,240 --> 00:19:13,830
[Drift Star Embassy]
302
00:19:17,990 --> 00:19:19,550
An embassy?
303
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Gintoki.
304
00:19:21,200 --> 00:19:22,490
Zura?
305
00:19:22,490 --> 00:19:24,520
It's not Zura. It's Katsura.
306
00:19:25,780 --> 00:19:32,020
Kotaro Katsura. Member of the exclusionist rebels. An activist trying to rid Edo of aliens called Amanto.
307
00:19:33,670 --> 00:19:35,760
Elizabeth. What the hell is this?
308
00:19:36,460 --> 00:19:39,490
Gintoki, what are you doing here?
309
00:19:39,490 --> 00:19:46,330
Well... you know, jogging, taking a walk, something like that... I'm not really sure, you know...
310
00:19:46,330 --> 00:19:47,810
Very well.
311
00:19:49,330 --> 00:19:51,080
What do you mean?
312
00:19:51,080 --> 00:19:54,490
I heard some dangerous rumors around here.
313
00:19:54,490 --> 00:19:55,590
Rumors?
314
00:19:55,590 --> 00:20:00,410
I've heard about an Amanto who's plotting to destroy all of Edo.
315
00:20:01,110 --> 00:20:04,060
Why would an Amanto do something like that?
316
00:20:04,600 --> 00:20:09,210
I don't know... But if it's true, we must punish them.
317
00:20:10,570 --> 00:20:15,210
Gintoki, I don't know what you're going to do, but you'd better be careful.
318
00:20:15,210 --> 00:20:17,750
The Embassy is considered foreign soil.
319
00:20:18,730 --> 00:20:20,610
Foreign soil...
320
00:20:21,670 --> 00:20:23,490
I should be careful, then.
321
00:20:23,870 --> 00:20:25,330
Later, Zura.
322
00:20:26,360 --> 00:20:28,730
It's not Zura. It's Katsura.
323
00:20:41,030 --> 00:20:42,720
That hat is so out of style.
324
00:20:48,970 --> 00:20:51,090
Okay! Why don't you give it a try?
325
00:20:51,090 --> 00:20:52,010
He can't do that!
326
00:20:52,350 --> 00:20:54,790
What are you talking about? It's easy!
327
00:20:55,180 --> 00:20:58,010
Suppress your inner "self" and even you can look like Antonio Inoki.
328
00:20:58,340 --> 00:20:59,900
I have no idea what you're talking about.
329
00:21:02,590 --> 00:21:05,170
Okay, you can start any time.
330
00:21:06,440 --> 00:21:07,090
Right...
331
00:21:14,790 --> 00:21:18,530
What? Your eyes are bloodshot. Were you up all night playing Tetris?
332
00:21:19,970 --> 00:21:22,050
The game is just about to begin.
333
00:21:22,690 --> 00:21:23,980
Give it a rest.
334
00:21:23,980 --> 00:21:26,850
Something bad could happen if you swing that toy around like that.
335
00:21:28,270 --> 00:21:31,360
Did he notice my sword cane?
336
00:21:31,910 --> 00:21:36,540
Whatever, but can you at least tell me why you're trying to kill me?
337
00:21:36,540 --> 00:21:41,400
Don't play dumb! We already know you're nosing around.
338
00:21:41,750 --> 00:21:46,190
Wrong. That was Zura. It wasn't me.
339
00:21:46,190 --> 00:21:47,560
No more discussion!
340
00:21:52,260 --> 00:21:53,390
An earthquake?
341
00:21:59,370 --> 00:22:01,270
You're leaving yourself wide open!
342
00:22:01,730 --> 00:22:05,880
You think you'll become stronger like that?! Dumbass!
343
00:22:07,780 --> 00:22:09,110
You're surprisingly intense.
344
00:22:09,470 --> 00:22:11,870
Ah, I'm sorry. Are you all right?
345
00:22:13,880 --> 00:22:15,810
Get up! Stand up! Katoken!
346
00:22:16,760 --> 00:22:24,900
Listen! Keep your elbows close to your body and strike, strike, and strike!
347
00:22:24,900 --> 00:22:27,910
Wait! That's a jab.
348
00:22:27,910 --> 00:22:31,070
That won't work for tomorrow, right? It doesn't have anything to do with swordsmanship!
349
00:22:31,690 --> 00:22:34,410
Cross Namida Bridge carefully!
350
00:22:36,500 --> 00:22:38,180
It looks like it's my turn.
351
00:22:40,090 --> 00:22:41,610
I'll make you stronger!
352
00:22:42,990 --> 00:22:44,000
Stronger!
353
00:22:44,440 --> 00:22:46,170
L-Like this?
354
00:22:46,680 --> 00:22:48,630
More! More!
355
00:22:48,630 --> 00:22:50,390
Oh yes!
356
00:22:50,390 --> 00:22:52,550
That's it. Good!
357
00:22:52,550 --> 00:22:54,170
How about this?!
358
00:22:54,710 --> 00:22:57,120
You have potential.
359
00:22:57,120 --> 00:22:58,430
What is this training for?
360
00:22:58,810 --> 00:23:00,730
What kind of potential does he have?!
361
00:23:01,310 --> 00:23:02,400
As a dominatrix...
362
00:23:02,400 --> 00:23:05,710
He's a man! Anyway, that's not the point!
363
00:23:05,710 --> 00:23:10,390
Oh, you're very patient! You'll get another appetizer!
364
00:23:10,390 --> 00:23:12,420
Untie me now!
365
00:23:12,420 --> 00:23:13,190
Um...
366
00:23:14,450 --> 00:23:17,400
Thank you so much, but that's enough.
367
00:23:18,440 --> 00:23:21,350
I don't think I'll ever get any stronger.
368
00:23:21,870 --> 00:23:23,740
I give up...
369
00:23:23,740 --> 00:23:25,160
Huh? B-But...
370
00:23:25,480 --> 00:23:27,080
So I'll just leave.
371
00:23:28,730 --> 00:23:29,790
Katoken...
372
00:23:35,840 --> 00:23:40,610
Boy, my best clothes... ruined. My mom is going to be really mad, you bastard!
373
00:23:40,610 --> 00:23:44,320
You'd better be more worried about your life than your clothes!
374
00:23:50,170 --> 00:23:53,120
Who is Shishimura, Gintoki's mysterious attacker?
375
00:23:53,500 --> 00:23:56,270
And what heinous deed is Kariya the Amanto planning?
376
00:23:56,840 --> 00:23:59,560
Did Kato really give up?
377
00:24:04,860 --> 00:24:08,490
It's time to say good-bye to those who live in a certain area.
378
00:24:08,950 --> 00:24:12,500
For the rest of you, please keep watching!
379
00:24:11,910 --> 00:24:14,800
[To be continued]
380
00:24:24,280 --> 00:24:27,820
You've got some skill... Are you a former Exclusionist rebel?
381
00:24:27,820 --> 00:24:29,770
And you're a former gangster, aren't you?
382
00:24:30,250 --> 00:24:32,900
You shouldn't have damaged your hair when you were young.
383
00:24:32,900 --> 00:24:35,280
I don't have to take that from someone with naturally wavy hair!
384
00:24:35,280 --> 00:24:36,590
You're breakin' my heart...
385
00:24:36,590 --> 00:24:39,030
It's not like I wanted wavy hair!
386
00:24:39,630 --> 00:24:42,870
I'll kill you this time! You'd better say your prayers!
387
00:24:43,330 --> 00:24:45,330
Shimura! Look out behind you.
388
00:24:45,330 --> 00:24:47,240
Hey! I'm not Shimura...
389
00:24:47,240 --> 00:24:48,350
Hey!
390
00:24:48,350 --> 00:24:50,770
We're still under the Sword Ban! What're you doing?
391
00:24:50,770 --> 00:24:52,250
Um... Well...
392
00:24:54,130 --> 00:24:55,190
Nice catch.
393
00:24:55,790 --> 00:24:57,960
Oh, I see, sideshow practice...
394
00:24:58,730 --> 00:25:00,810
Yes! Isn't that right?
395
00:25:00,810 --> 00:25:02,810
Right? Huh? Where'd he go?
396
00:25:03,360 --> 00:25:04,240
He's gone.
397
00:25:09,800 --> 00:25:11,310
Hey, hey. You feeling nostalgic?
398
00:25:12,120 --> 00:25:15,790
Trying to control the urge to run toward the sunset, you idiots?
399
00:25:16,370 --> 00:25:17,110
Gin!
400
00:25:17,720 --> 00:25:19,220
We have to apologize, Gin.
401
00:25:19,220 --> 00:25:20,940
Katoken left.
402
00:25:21,490 --> 00:25:22,700
Katoken?
403
00:25:22,700 --> 00:25:24,460
Oh, our client.
404
00:25:24,460 --> 00:25:26,980
Hey, get me down from here!
405
00:25:26,980 --> 00:25:28,250
Ah well, so it goes.
406
00:25:28,950 --> 00:25:30,980
We're getting used to working for nothing.
407
00:25:30,980 --> 00:25:32,830
It's no use worrying about it.
408
00:25:33,670 --> 00:25:36,910
I had a feeling when we took the job that it wouldn't work out. Really.
409
00:25:37,340 --> 00:25:38,070
Gin!
410
00:25:40,000 --> 00:25:40,790
Oh, well...
411
00:25:41,580 --> 00:25:44,570
I didn't know Gin would be so cold-hearted.
412
00:25:45,010 --> 00:25:46,260
That's how he is.
413
00:25:46,260 --> 00:25:48,590
He'll let anyone in, but doesn't stand in their way if they want to leave.
414
00:25:49,620 --> 00:25:52,170
By the way, Kagura, why did you come to my house?
415
00:25:52,580 --> 00:25:54,460
Why are you eating my rice?
416
00:25:54,460 --> 00:25:56,380
Dinner is right next door.
417
00:25:56,380 --> 00:25:57,690
It's not next door!
418
00:25:57,690 --> 00:26:00,080
Why would you two say something like that?
419
00:26:00,080 --> 00:26:00,900
Sis...
420
00:26:03,410 --> 00:26:05,480
Otae. Shinpachi's big sister.
421
00:26:05,480 --> 00:26:08,510
Works part-time in order to save the dojo her father left her.
422
00:26:09,030 --> 00:26:12,900
If you don't believe in Gin, who will?
423
00:26:13,480 --> 00:26:16,990
No! He doesn't deserve it, Otae.
424
00:26:17,760 --> 00:26:19,120
Like I've been saying,
425
00:26:19,120 --> 00:26:23,190
you can't trust a guy who has the eyes of a dead fish.
426
00:26:23,650 --> 00:26:27,070
You're the bastard! You stalker!
427
00:26:27,680 --> 00:26:29,690
Is he still stalking her?
428
00:26:27,900 --> 00:26:29,700
I'll finish you off!
429
00:26:30,100 --> 00:26:32,970
Yeah, but it's hard to explain.
430
00:26:34,590 --> 00:26:36,880
I wonder what Gin is doing now.
431
00:26:40,510 --> 00:26:41,940
[Higucchan Bar]
432
00:26:52,600 --> 00:26:53,120
You want some?
433
00:26:55,740 --> 00:26:57,700
Wh-What's that?
434
00:26:57,700 --> 00:27:00,310
It's Azuki ala Gintoki. Rice with azuki beans.
435
00:27:00,910 --> 00:27:02,140
N-No thanks.
436
00:27:02,360 --> 00:27:04,600
[Side Road to Enka]
437
00:27:12,240 --> 00:27:13,410
This is good sake.
438
00:27:13,980 --> 00:27:16,310
Helps me forget all my worries for a moment.
439
00:27:17,330 --> 00:27:19,430
But I'll be reminded of them tomorrow.
440
00:27:20,120 --> 00:27:23,470
And I think they'll be even bigger headaches than they were today.
441
00:27:25,240 --> 00:27:27,130
It is not like you can run away from them.
442
00:27:27,770 --> 00:27:28,730
Especially...
443
00:27:30,110 --> 00:27:32,280
...those things you really want to forget.
444
00:27:37,400 --> 00:27:39,630
I may have wanted an excuse.
445
00:27:40,130 --> 00:27:41,160
An excuse?
446
00:27:45,280 --> 00:27:49,730
I already told you that I was fired, my house was taken from me,
447
00:27:49,730 --> 00:27:51,820
and my family left me, didn't I?
448
00:27:53,260 --> 00:27:57,280
I used to be a salesman.
449
00:27:58,300 --> 00:28:00,590
I kept working for the sake of my family day after day...
450
00:28:01,020 --> 00:28:02,970
And we were finally able to buy our own house.
451
00:28:04,230 --> 00:28:05,720
I was happy.
452
00:28:05,720 --> 00:28:09,690
I believed that I could keep working for them. But...
453
00:28:11,310 --> 00:28:13,480
I still don't understand it.
454
00:28:13,480 --> 00:28:17,560
I didn't do anything wrong, but I was fired from the company.
455
00:28:17,560 --> 00:28:19,960
So, I went and got drunk,
456
00:28:19,960 --> 00:28:22,700
and those guys stamped my seal on a contract without my permission.
457
00:28:23,850 --> 00:28:29,050
Then the land shark came and showed us the bogus contract, saying I had to leave my house.
458
00:28:29,760 --> 00:28:34,710
My wife couldn't stand their harassment and left with my daughter.
459
00:28:42,310 --> 00:28:44,710
I said that something happened to me every week, remember?
460
00:28:45,560 --> 00:28:47,750
What do you think happened last week then?
461
00:28:47,750 --> 00:28:48,750
I don't know.
462
00:28:51,330 --> 00:28:52,420
A letter?
463
00:28:52,420 --> 00:28:57,550
Yes. My daughter sent me a letter right before my eviction.
464
00:29:01,590 --> 00:29:05,410
"Daddy, I want to come home soon."
465
00:29:16,770 --> 00:29:19,740
By then, I had given up on everything.
466
00:29:19,740 --> 00:29:23,350
But after reading her letter, I wanted to give it another try.
467
00:29:25,780 --> 00:29:27,530
Does that sound stupid?
468
00:29:27,530 --> 00:29:32,030
I believed that if I got my house back, my family would return.
469
00:29:33,760 --> 00:29:35,610
But now I realize...
470
00:29:36,380 --> 00:29:38,580
I'm useless.
471
00:29:38,580 --> 00:29:40,380
Even though I worked so hard...
472
00:29:40,380 --> 00:29:41,380
Let's go.
473
00:29:42,040 --> 00:29:42,970
Um...
474
00:29:44,050 --> 00:29:45,430
Thank you!
475
00:29:47,770 --> 00:29:49,650
Sir, your bill.
476
00:29:53,530 --> 00:29:58,260
Um... Sorry, but since I'm unemployed, can we split the bill at least?
477
00:29:58,260 --> 00:29:59,710
Let's go, Katoken!
478
00:29:59,710 --> 00:30:00,880
Huh? To where?
479
00:30:01,840 --> 00:30:04,110
What? Don't you want to get the contract back?
480
00:30:04,640 --> 00:30:05,790
Th-Then...
481
00:30:06,490 --> 00:30:09,000
I'm Odd Jobs Gin. I'll do anything for...
482
00:30:11,200 --> 00:30:12,530
I don't feel so good.
483
00:30:14,500 --> 00:30:16,340
Can we postpone the raid until tomorrow?
484
00:30:17,490 --> 00:30:18,490
Huh?
485
00:30:18,490 --> 00:30:19,890
Did I drink too much?
486
00:30:19,890 --> 00:30:23,080
My head feels like it's shaking.
487
00:30:23,080 --> 00:30:27,480
No, this is an earthquake...I think.
488
00:30:27,480 --> 00:30:29,220
Urgh! I can't hold it anymore!
489
00:30:30,820 --> 00:30:32,450
I feel I'm going to throw up, too.
490
00:30:33,840 --> 00:30:36,890
You don't have to...
491
00:30:41,300 --> 00:30:43,190
Man, what a headache.
492
00:30:43,730 --> 00:30:45,590
This is a total hangover.
493
00:30:46,300 --> 00:30:47,870
I need some water.
494
00:30:47,870 --> 00:30:49,070
Leave it to Gin.
495
00:30:49,590 --> 00:30:51,800
I knew we would do something like this.
496
00:30:51,800 --> 00:30:56,130
Really? You said Gin was cold-hearted, didn't you?
497
00:30:56,660 --> 00:30:58,430
What about you?
498
00:30:58,430 --> 00:31:00,330
You said that he lets anyone in, didn't you?!
499
00:31:00,330 --> 00:31:03,290
Shut up! Stop talking so loudly.
500
00:31:03,290 --> 00:31:05,280
It really hurts my head.
501
00:31:07,010 --> 00:31:09,100
Oh, here it is.
502
00:31:10,420 --> 00:31:13,030
We'll get Katoken's contract back, right?
503
00:31:13,480 --> 00:31:15,220
How do we sneak in?
504
00:31:15,680 --> 00:31:19,170
Huh? We're not going to sneak in - we're going to break in.
505
00:31:20,120 --> 00:31:23,730
That means we'll storm in through the front.
506
00:31:24,570 --> 00:31:25,250
Gin...
507
00:31:25,250 --> 00:31:27,700
Knock knock!
508
00:31:28,910 --> 00:31:29,550
Wait!
509
00:31:29,550 --> 00:31:32,290
Bunta! Are you trying to act like Bunta Sugawara?
510
00:31:32,910 --> 00:31:35,250
Hello! Anyone here?
511
00:31:35,250 --> 00:31:37,070
You don't need to let them know we're here.
512
00:31:37,640 --> 00:31:40,940
Strange. There doesn't seem to be anyone here.
513
00:31:57,490 --> 00:32:00,780
It's still warm. That is, like they just left!
514
00:32:01,310 --> 00:32:03,280
That's right. This is really warm.
515
00:32:03,730 --> 00:32:07,300
Is this real meat? It's so tender!
516
00:32:07,300 --> 00:32:09,570
Hey, hey! What are you doing?!
517
00:32:09,570 --> 00:32:12,830
Well, we're not supposed to waste food, are we?
518
00:32:12,830 --> 00:32:14,510
Saving the best for last.
519
00:32:14,510 --> 00:32:15,900
You guys are like pigs!
520
00:32:15,900 --> 00:32:18,060
What will you do if there's poison in it?
521
00:32:18,060 --> 00:32:20,120
Don't worry. There's no poison in it.
522
00:32:26,930 --> 00:32:30,460
Are these the ones who have been sniffing around?
523
00:32:30,460 --> 00:32:31,690
Yes, Mr. Kariya.
524
00:32:32,090 --> 00:32:34,180
Kato, is that you?
525
00:32:34,180 --> 00:32:35,380
What are you doing here?
526
00:32:35,380 --> 00:32:37,050
W-Well...
527
00:32:37,050 --> 00:32:41,550
Say, aren't you embarrassed for laying a trap like this?
528
00:32:41,550 --> 00:32:45,280
Speak for yourself! You're the ones that got caught!
529
00:32:45,280 --> 00:32:48,510
I prefer a little stronger flavor!
530
00:32:49,050 --> 00:32:50,610
You listen to us!
531
00:32:50,610 --> 00:32:53,880
Hey, you guys! Give us back Katoken's contract!
532
00:32:53,880 --> 00:32:54,840
Huh?
533
00:32:54,840 --> 00:32:55,920
What are you talking about?
534
00:32:55,920 --> 00:32:58,760
You're telling us you guys came all this way just for that?
535
00:32:59,290 --> 00:33:00,330
So what if we did?
536
00:33:03,440 --> 00:33:06,350
It looks like Shishimura overestimated them.
537
00:33:06,870 --> 00:33:08,490
Sorry about that.
538
00:33:08,490 --> 00:33:09,910
Let's go. We don't have much time.
539
00:33:09,910 --> 00:33:11,670
But what should I do with these guys?
540
00:33:11,670 --> 00:33:12,510
Just throw them out.
541
00:33:15,120 --> 00:33:17,490
Don't worry, Kato.
542
00:33:17,490 --> 00:33:20,730
Soon, you won't have to worry about your house or anything else.
543
00:33:20,730 --> 00:33:23,770
You'll get flattened in here anyway.
544
00:33:25,050 --> 00:33:26,220
Flattened?
545
00:33:27,880 --> 00:33:29,080
Course gate open!
546
00:33:29,480 --> 00:33:32,210
Higashi-Murayama One, prepare for launch.
547
00:33:32,210 --> 00:33:34,930
Higashi-Murayama One, prepare for launch.
548
00:33:37,320 --> 00:33:38,870
Let's go!
549
00:33:38,870 --> 00:33:39,790
Roger!
550
00:33:56,490 --> 00:33:58,200
Enjoy this view while you can.
551
00:33:58,200 --> 00:34:00,540
This is your last view of Edo.
552
00:34:06,240 --> 00:34:07,580
It's no use!
553
00:34:07,580 --> 00:34:09,860
Help me, you guys!
554
00:34:09,860 --> 00:34:12,350
Hey, Kagura! Go help him.
555
00:34:12,350 --> 00:34:13,560
You're from the Yato clan, aren't you?
556
00:34:13,560 --> 00:34:14,990
I ain't falling for that.
557
00:34:14,990 --> 00:34:17,950
I won't move until I finish all the food.
558
00:34:17,950 --> 00:34:19,110
Geez.
559
00:34:20,500 --> 00:34:21,710
Elizabeth!
560
00:34:22,150 --> 00:34:23,580
What are you doing here?
561
00:34:23,580 --> 00:34:25,720
Ah, Zura must be here, right?
562
00:34:26,160 --> 00:34:28,150
It's not Zura. It's Katsura.
563
00:34:28,740 --> 00:34:32,610
While you guys were living it up, we snuck in the back.
564
00:34:33,370 --> 00:34:35,370
And we found something in the safe.
565
00:34:35,770 --> 00:34:38,750
What? Did you find it? Is that Katoken's contract?
566
00:34:38,750 --> 00:34:41,940
I don't know anything about that. But look at this.
567
00:34:43,320 --> 00:34:47,030
I would, but... I'm having a hard time with small print.
568
00:34:47,460 --> 00:34:49,920
What do you think about these documents, Gintoki?
569
00:34:51,000 --> 00:34:52,690
I have no idea.
570
00:34:53,290 --> 00:34:54,960
Then let me explain.
571
00:34:54,960 --> 00:34:58,000
They intend to raze Edo to the ground.
572
00:34:58,000 --> 00:34:59,050
What?!
573
00:34:59,050 --> 00:35:00,200
They'll have a rave in Edo?
574
00:35:00,200 --> 00:35:01,560
He said "raze," stupid!
575
00:35:03,110 --> 00:35:05,220
Let me give you a brief explanation.
576
00:35:06,540 --> 00:35:10,420
They discovered an earthquake fault line
577
00:35:10,840 --> 00:35:14,230
and they stimulated that point with an Amanto-made device.
578
00:35:14,230 --> 00:35:16,990
It will cause a giant artificial earthquake.
579
00:35:16,990 --> 00:35:19,290
And Edo will be destroyed!
580
00:35:20,730 --> 00:35:22,050
Oh, no...
581
00:35:22,050 --> 00:35:24,830
That sounds like some kind of evil anime organization.
582
00:35:24,830 --> 00:35:27,140
But why would they do something like that?
583
00:35:27,140 --> 00:35:29,940
Those people who were with Kariya are land sharks.
584
00:35:29,940 --> 00:35:34,480
They snatch up homes lost by others.
585
00:35:35,270 --> 00:35:37,280
And their goal is the old city?
586
00:35:37,280 --> 00:35:40,200
Buildings that weren't constructed by Amanto are not very strong.
587
00:35:40,720 --> 00:35:43,470
If a big earthquake hits, they'll collapse in a moment.
588
00:35:43,930 --> 00:35:46,640
Oh no! Edo will...
589
00:35:46,640 --> 00:35:50,560
But we don't know where the point is.
590
00:35:50,560 --> 00:35:52,270
Aren't there any clues?
591
00:35:52,270 --> 00:35:54,230
Well, unfortunately...
592
00:35:54,660 --> 00:35:56,390
So what do we do now?
593
00:35:56,390 --> 00:36:00,820
We don't have time to find the land sharks in Edo!
594
00:36:03,050 --> 00:36:05,160
Kagura! You've had enough food, right?
595
00:36:05,160 --> 00:36:06,630
Break us out of this cage!
596
00:36:06,630 --> 00:36:07,330
You got it!
597
00:36:11,730 --> 00:36:14,110
Why didn't you do this earlier?!
598
00:36:14,110 --> 00:36:14,780
Katoken!
599
00:36:14,780 --> 00:36:15,890
Y-Yes!
600
00:36:15,890 --> 00:36:17,260
Where is your house?
601
00:36:20,710 --> 00:36:21,920
Hey, Gintoki!
602
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Where are you going?
603
00:36:23,370 --> 00:36:25,250
It's dangerous if you go alone!
604
00:36:25,250 --> 00:36:27,890
I know, but we still have to go!
605
00:36:27,890 --> 00:36:28,980
See you, Zura.
606
00:36:29,390 --> 00:36:31,280
It's not Zura! It's Katsura!
607
00:36:31,280 --> 00:36:33,650
Gin! What's going on?
608
00:36:33,650 --> 00:36:38,870
Basically, their goal is to clear the land in Edo and then sell it at a higher price.
609
00:36:39,310 --> 00:36:40,700
Right...
610
00:36:40,700 --> 00:36:44,870
Then why did they clear Katoken's house first?
611
00:36:44,870 --> 00:36:46,350
Well...
612
00:36:46,790 --> 00:36:48,100
I got it!
613
00:36:48,100 --> 00:36:49,540
It's the earthquake fault line!
614
00:36:49,540 --> 00:36:51,050
That's right.
615
00:36:51,050 --> 00:36:54,470
So he's fired and cheated and has his house taken away ...
616
00:36:54,470 --> 00:36:56,560
All part of their plan.
617
00:36:56,560 --> 00:36:57,450
That's terrible!
618
00:36:57,450 --> 00:36:58,950
Anyway, let's go!
619
00:36:58,950 --> 00:36:59,480
Yah!
620
00:36:59,480 --> 00:37:01,090
Um...
621
00:37:01,750 --> 00:37:02,580
What is it?
622
00:37:02,580 --> 00:37:05,270
If you have something to say, say it now!
623
00:37:05,270 --> 00:37:06,340
Right!
624
00:37:06,340 --> 00:37:08,040
We have no time to lose.
625
00:37:08,040 --> 00:37:11,750
Then I say... We're going the wrong direction.
626
00:37:11,750 --> 00:37:13,750
What?!
627
00:37:16,440 --> 00:37:22,900
So, this is the Drift Star earthquake machine, hehe!
628
00:37:22,900 --> 00:37:26,730
And this device will realize Mr. Kariya's ambition!
629
00:37:26,730 --> 00:37:28,960
Our time will come soon.
630
00:37:29,770 --> 00:37:30,680
Begin!
631
00:37:30,680 --> 00:37:31,780
All right!
632
00:37:40,640 --> 00:37:42,600
Rock drilling beam activated!
633
00:37:42,600 --> 00:37:44,950
Ten minutes to reach the target!
634
00:37:46,280 --> 00:37:48,850
Go! No one can stop us!
635
00:37:48,850 --> 00:37:50,750
Intruders! Get them!
636
00:37:50,750 --> 00:37:51,810
What?
637
00:37:53,830 --> 00:37:55,260
This is a raid!
638
00:37:55,260 --> 00:37:57,700
We're the Shinsengumi! Calm yourselves!
639
00:37:59,430 --> 00:38:01,440
Government dogs!
640
00:38:04,760 --> 00:38:07,740
Oh, so you're ready to take on the Shinsengumi?
641
00:38:07,740 --> 00:38:08,410
Interesting.
642
00:38:09,010 --> 00:38:10,770
I'm Isao Kondo!
643
00:38:11,240 --> 00:38:13,470
Toshiro Hijikata!
644
00:38:14,140 --> 00:38:16,450
Sogo Okita!
645
00:38:16,450 --> 00:38:17,750
Let's go!
646
00:38:19,120 --> 00:38:20,220
Hold it right there!
647
00:38:21,980 --> 00:38:25,560
What did you say? No, you hold it!
648
00:38:25,960 --> 00:38:27,390
Let me spell it out for you.
649
00:38:27,850 --> 00:38:30,480
This is Drift Star territory.
650
00:38:30,480 --> 00:38:34,430
If you take a single step into this house, it'll be an international incident.
651
00:38:35,190 --> 00:38:37,020
Damn it! Extraterritoriality, huh?
652
00:38:37,020 --> 00:38:38,220
Crap!
653
00:38:39,030 --> 00:38:41,080
Anyway, what's extraterritoriality?
654
00:38:42,030 --> 00:38:46,310
If you want to get into the house, you need to go through official procedures.
655
00:38:50,350 --> 00:38:51,760
Sogo, what are you doing?
656
00:38:52,180 --> 00:38:56,310
Well, if I tore down this house, we could go inside, right?
657
00:38:56,310 --> 00:38:58,270
Are you Mr. Ikkyu or something?
658
00:38:58,670 --> 00:39:01,670
Feh... If you understand, then you'd better leave.
659
00:39:06,950 --> 00:39:10,050
Thanks for the assistance! Make way for the star!
660
00:39:10,050 --> 00:39:10,900
That's...
661
00:39:10,900 --> 00:39:11,710
Odd Jobs?
662
00:39:12,700 --> 00:39:13,210
He's here...
663
00:39:13,790 --> 00:39:15,050
Leave the rest to us!
664
00:39:15,870 --> 00:39:16,460
Hocha!
665
00:39:16,990 --> 00:39:19,940
Odd Jobs Gin will take care of the problem!
666
00:39:21,160 --> 00:39:22,470
Hocha!
667
00:39:22,470 --> 00:39:24,760
I see. He can do whatever he likes!
668
00:39:24,760 --> 00:39:26,450
I'm addicted...
669
00:39:30,020 --> 00:39:31,560
Mr. Kariya, let's go inside.
670
00:39:32,690 --> 00:39:33,460
Wait!
671
00:39:34,810 --> 00:39:37,010
It's time you and I settled this.
672
00:39:37,430 --> 00:39:41,290
Huh, stop playing the role of my rival, Mr. Sideshow!
673
00:39:41,290 --> 00:39:42,240
You!
674
00:39:48,140 --> 00:39:50,010
Five minutes until we reach the target!
675
00:39:50,010 --> 00:39:53,320
Good. Allow it to approach the epicenter and pull out!
676
00:39:53,320 --> 00:39:53,970
Right!
677
00:39:53,970 --> 00:39:55,640
Machine, surface!
678
00:40:00,440 --> 00:40:01,130
An Earthquake?
679
00:40:01,130 --> 00:40:02,260
Did they already...?
680
00:40:18,010 --> 00:40:18,850
What?
681
00:40:18,850 --> 00:40:21,410
What the hell is this contraption? It could destroy the world!
682
00:40:21,410 --> 00:40:23,980
This is too much, even for a special two-part episode!
683
00:40:24,850 --> 00:40:26,730
So this is the device that Zura was talking about?
684
00:40:31,080 --> 00:40:35,770
Excellent. Our plan is on the verge of success.
685
00:40:36,170 --> 00:40:38,490
No! Edo will...
686
00:40:41,350 --> 00:40:42,510
Shinpachi!
687
00:40:43,200 --> 00:40:45,440
You'll have to fight me.
688
00:40:45,440 --> 00:40:46,590
You...
689
00:40:48,780 --> 00:40:50,980
Three minutes until we reach the target!
690
00:40:54,400 --> 00:40:56,570
M-My house...
691
00:40:56,570 --> 00:40:57,480
What?
692
00:40:57,480 --> 00:40:58,500
Katoken!
693
00:40:58,500 --> 00:41:00,850
Dumbass! Why did you leave him alone?
694
00:41:00,850 --> 00:41:03,350
Well, he looked really sick.
695
00:41:03,350 --> 00:41:06,000
Go, Katoken! Stop them!
696
00:41:06,000 --> 00:41:07,470
B-But...
697
00:41:12,780 --> 00:41:14,000
I'll cut you down.
698
00:41:18,660 --> 00:41:20,220
I-I...
699
00:41:20,220 --> 00:41:21,630
Don't run away!
700
00:41:23,150 --> 00:41:26,460
You have to change first, or nothing else will!
701
00:41:27,200 --> 00:41:28,750
...Change...?
702
00:41:28,750 --> 00:41:30,920
You can't run away!
703
00:41:30,920 --> 00:41:34,400
Especially from those things you really want to forget!
704
00:41:52,880 --> 00:41:54,730
Daddy...
705
00:41:58,860 --> 00:42:00,190
I...
706
00:42:01,090 --> 00:42:04,090
I...will change!
707
00:42:08,030 --> 00:42:10,940
If I suppress my inner "self", my face will look just like Antonio Inoki's!
708
00:42:10,940 --> 00:42:11,590
What?
709
00:42:11,590 --> 00:42:12,990
How are you?
710
00:42:12,990 --> 00:42:14,270
You're bluffing!
711
00:42:14,270 --> 00:42:17,420
Keep my elbow to my side and just strike...
712
00:42:20,420 --> 00:42:21,780
Strike!
713
00:42:24,160 --> 00:42:25,540
Oh, this sucks!
714
00:42:28,130 --> 00:42:29,380
It worked!
715
00:42:30,730 --> 00:42:32,030
Mr. Kariya!
716
00:42:32,030 --> 00:42:33,260
Help him!
717
00:42:36,860 --> 00:42:39,990
I'm so proud of my student! He's become really strong!
718
00:42:39,990 --> 00:42:43,580
Kagura, you taught him to jab, not strike.
719
00:42:43,580 --> 00:42:44,920
What are you doing, Katoken?
720
00:42:44,920 --> 00:42:46,630
Go and stop the earthquake machine now!
721
00:42:46,630 --> 00:42:47,670
A-All right!
722
00:42:50,950 --> 00:42:52,480
Um...
723
00:42:52,480 --> 00:42:53,380
Is this it?
724
00:43:01,190 --> 00:43:04,810
Fifty seconds left?! But the speed was doubled, so there's only twenty-five seconds left!
725
00:43:04,810 --> 00:43:07,780
Hurry! Just stop it!
726
00:43:07,780 --> 00:43:09,080
Um... Is this it?
727
00:43:09,510 --> 00:43:10,700
Or this...?
728
00:43:11,380 --> 00:43:12,500
This must be it!
729
00:43:14,850 --> 00:43:15,830
It broke!
730
00:43:15,830 --> 00:43:18,250
I knew that would happen! It broke!
731
00:43:20,730 --> 00:43:21,650
Wait!
732
00:43:21,650 --> 00:43:22,980
We didn't finish our fight yet!
733
00:43:23,380 --> 00:43:26,720
Shut up, you flunkie! I don't have time to waste on you!
734
00:43:26,720 --> 00:43:28,150
One hit and I'm down?
735
00:43:33,540 --> 00:43:34,900
Stop!
736
00:43:40,720 --> 00:43:42,470
I-It stopped...
737
00:43:42,470 --> 00:43:44,020
Hey, let's get out of here!
738
00:43:44,020 --> 00:43:44,960
A-All right!
739
00:43:49,680 --> 00:43:51,190
Yahoo!
740
00:43:50,130 --> 00:43:51,190
They did it!
741
00:43:54,510 --> 00:43:59,050
Hey, you know if you take a single step across that line you're no longer on foreign soil, right?
742
00:44:02,540 --> 00:44:04,650
Gintoki did a great job.
743
00:44:04,220 --> 00:44:06,720
["Buy a car."]
744
00:44:05,610 --> 00:44:06,690
My side hurts.
745
00:44:12,830 --> 00:44:15,760
Our... house...
746
00:44:19,650 --> 00:44:20,690
Sakata...
747
00:44:20,690 --> 00:44:23,460
Don't worry about your house.
748
00:44:23,460 --> 00:44:24,630
But...
749
00:44:26,110 --> 00:44:28,180
You've changed, right?
750
00:44:29,150 --> 00:44:30,160
Yes!
751
00:44:37,360 --> 00:44:39,100
It's Kuromi of Yamatoya!
752
00:44:41,170 --> 00:44:44,120
Hey, you stupid cat, wait!
753
00:44:45,860 --> 00:44:48,860
[Odd Jobs Gin]
754
00:44:52,310 --> 00:44:55,050
Why can't I have a Bankai or something like that.
755
00:44:55,950 --> 00:44:57,880
Gin, look at the TV!
756
00:44:59,100 --> 00:45:02,610
Samba! Oh, Katoken samba!
757
00:45:04,010 --> 00:45:05,660
Hey, can this be...
758
00:45:05,660 --> 00:45:08,460
That's it! That's Katoken!
759
00:45:08,460 --> 00:45:14,700
Oh, yeah, Katoken's gaining popularity as a dancing enka singer.
760
00:45:14,700 --> 00:45:15,980
Oh?
761
00:45:21,090 --> 00:45:22,660
He looks so happy!
762
00:45:27,370 --> 00:45:34,770
["To everyone at Odd Jobs Gin: I have my family back. Thanks a lot! -Kato"]
763
00:47:04,780 --> 00:47:15,770
[Preview]
764
00:47:05,890 --> 00:47:08,480
One year ago, I met this man.
765
00:47:09,120 --> 00:47:11,820
He was too delicate to be a samurai
766
00:47:12,270 --> 00:47:15,090
and his eyes were too honest for him to be a gangster.
767
00:47:15,910 --> 00:47:16,760
The next episode:
768
00:47:16,760 --> 00:47:18,590
"Nobody with Naturally Wavy Hair Can Be That Bad."
769
00:47:42,980 --> 00:47:44,340
I forgot I was in the second part of the show.
55585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.