All language subtitles for sirens.2025.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,819 --> 00:00:29,278 Hey, it's okay. 2 00:00:29,279 --> 00:00:30,238 I'm here. 3 00:00:32,490 --> 00:00:34,451 Hi. 4 00:00:36,327 --> 00:00:37,328 Huh. 5 00:00:37,871 --> 00:00:38,705 Hey. 6 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 I thought you went home. 7 00:00:49,632 --> 00:00:52,177 And miss this bangin' playlist? Yeah, right. 8 00:00:53,261 --> 00:00:56,347 Obviously, I wasn't gonna leave you here with your mangled boyfriend. 9 00:00:57,015 --> 00:00:58,182 Ex-boyfriend. 10 00:00:58,183 --> 00:00:59,559 - Oh. - Yeah. 11 00:01:01,519 --> 00:01:02,437 Any news? 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,814 No, he's still out. 13 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 You were saying "sirens" in your sleep. 14 00:01:10,987 --> 00:01:12,404 - I was? - Mmm. 15 00:01:12,405 --> 00:01:13,406 Hmm. 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,576 Should I get you an edible arrangement? 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,083 I'm really sorry, Devon. 18 00:01:24,084 --> 00:01:26,168 It's fine. I was fucking with you. 19 00:01:26,169 --> 00:01:27,419 No, it's not fine. 20 00:01:27,420 --> 00:01:30,214 I know what "sirens" means. I should have answered you. 21 00:01:30,215 --> 00:01:31,381 You were busy. 22 00:01:31,382 --> 00:01:34,259 And all that stuff I said to you last night too. 23 00:01:34,260 --> 00:01:35,762 I am really... 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,307 really sorry. 25 00:01:42,143 --> 00:01:44,104 I don't know what's wrong with me. 26 00:01:44,604 --> 00:01:47,315 Well, you're a bitch, so... 27 00:01:55,782 --> 00:01:58,368 What you said is stuff I needed to hear, so... 28 00:02:01,496 --> 00:02:02,622 you did me a favor. 29 00:02:06,626 --> 00:02:07,710 What was wrong... 30 00:02:10,338 --> 00:02:12,132 when you texted me all those times? 31 00:02:13,341 --> 00:02:14,676 You really wanna know? 32 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 Yeah. 33 00:02:22,517 --> 00:02:23,518 Um... 34 00:02:24,644 --> 00:02:27,981 The day of Dad's appointment, when he was diagnosed, 35 00:02:28,565 --> 00:02:32,068 um, he couldn't sleep, but he couldn't remember... 36 00:02:33,278 --> 00:02:38,490 ...why he couldn't sleep, so he kept waking me up all night 37 00:02:38,491 --> 00:02:43,580 asking me, um, "What did the doctor say? Where are my medications?" 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,707 "What's gonna happen to me now?" 39 00:02:46,374 --> 00:02:47,208 Like... 40 00:02:48,376 --> 00:02:51,629 It's, like, every half-hour, 41 00:02:52,130 --> 00:02:53,505 "What did the doctor say, Devon?" 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,883 "Where are my medications? What's gonna happen to me now?" 43 00:02:55,884 --> 00:02:59,137 And his face was so, like, dumb and... 44 00:03:00,930 --> 00:03:03,724 lost and scared, and I just lost my fucking shit 45 00:03:03,725 --> 00:03:06,393 and I just screamed at the top of my lungs, 46 00:03:06,394 --> 00:03:08,104 "Fuck you. Go back to fucking bed." 47 00:03:10,899 --> 00:03:13,484 And I was really scared I was gonna hurt him. 48 00:03:22,493 --> 00:03:25,205 But he woke me up a half-hour later and asked me the same questions. 49 00:03:27,040 --> 00:03:29,374 - You have to get out of that house, Devon. - I know. 50 00:03:29,375 --> 00:03:31,835 No, but you really do. You've gotta go. 51 00:03:31,836 --> 00:03:33,420 What's he gonna do without me? 52 00:03:33,421 --> 00:03:35,047 He's a vet. He has benefits. 53 00:03:35,048 --> 00:03:38,218 I have a new job. I'll kick in if it helps you get out of there. 54 00:03:39,928 --> 00:03:41,095 What's the new job? 55 00:03:41,596 --> 00:03:44,432 Um, well, Kiki promoted me. 56 00:03:45,099 --> 00:03:49,187 I'm gonna run the foundation in New York. It's a huge pay bump, free apartment. 57 00:03:50,480 --> 00:03:51,564 Oh, look at you. 58 00:03:53,691 --> 00:03:55,818 Sorry, that sounded mean. I... I... 59 00:03:57,445 --> 00:03:59,030 Hey, I meant it. 60 00:04:00,365 --> 00:04:01,282 Look at you. 61 00:04:03,409 --> 00:04:05,078 I'm proud of you, Simone. 62 00:04:08,748 --> 00:04:10,999 Why don't you come stay with me in the city for a while? 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,751 Yeah. 64 00:04:12,752 --> 00:04:13,877 And do what? 65 00:04:13,878 --> 00:04:15,462 Okay, what about Palm Beach then? 66 00:04:15,463 --> 00:04:18,507 Morgan told me he invited you. I think it's a fabulous idea. 67 00:04:18,508 --> 00:04:20,550 Yeah, well, he's a pretty sailor, but no. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 Perfect gateway drug. Go away for a month, stay forever. 69 00:04:24,973 --> 00:04:29,310 I can't sail away on a yacht, Simone. I don't even have health insurance. 70 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Well, what do you wanna do? 71 00:04:34,524 --> 00:04:36,191 What do you want? 72 00:04:36,192 --> 00:04:38,527 Don't ask me shit like that. You sound like Ryan Gosling. 73 00:04:38,528 --> 00:04:42,115 I think that you wanna go. I think you wanna say, "Yes, Morgan." 74 00:04:43,366 --> 00:04:44,409 Go on, try it. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,413 Yes, Morgan. 76 00:04:49,414 --> 00:04:51,081 And, 77 00:04:51,082 --> 00:04:52,542 "Bye, Bruce." 78 00:04:55,461 --> 00:04:56,879 Bye, Bruce. 79 00:05:02,010 --> 00:05:03,052 Your life 80 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 is about to get amazing. 81 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Come here. 82 00:05:22,780 --> 00:05:24,114 - Shoes? - Yes. 83 00:05:24,115 --> 00:05:26,658 - Sunglasses too? - Sunglasses too. 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,743 What about her gala dress? 85 00:05:27,744 --> 00:05:30,078 That should go back to Caroline. Everything else should go. 86 00:05:30,079 --> 00:05:32,372 Good morning, Mrs. Kell. I have your smoothie here. 87 00:05:32,373 --> 00:05:34,459 Thank you, Patrice. 88 00:05:35,001 --> 00:05:39,129 Today, we have a black cherry cold press with sea kelp and tarragon. 89 00:05:39,130 --> 00:05:40,047 What? 90 00:05:40,048 --> 00:05:42,466 Your smoothie. It's a black cherry cold press with-- 91 00:05:42,467 --> 00:05:43,843 Oh God, no, not today. 92 00:05:45,720 --> 00:05:46,679 Not today. 93 00:05:54,312 --> 00:05:56,313 What do you mean, all boxed up? 94 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 I don't know. All her stuff's in boxes up there. 95 00:05:58,900 --> 00:06:02,319 Wow. Hey, what about Missy? You talk to her? Do you know what's up? 96 00:06:02,320 --> 00:06:06,198 Yeah, she just said that Mrs. K told her to... to box the stuff up. No further deets. 97 00:06:06,199 --> 00:06:08,784 I don't know, maybe they're packing for New York or something? 98 00:06:08,785 --> 00:06:11,161 Packing for New York in cardboard boxes? 99 00:06:11,162 --> 00:06:12,955 Michaela would rather die. 100 00:06:16,876 --> 00:06:18,168 "Breaking news." 101 00:06:18,169 --> 00:06:21,713 "Mrs. K said to label the boxes for Goodwill." 102 00:06:21,714 --> 00:06:24,132 "Her stuff is getting donated." 103 00:06:24,133 --> 00:06:26,176 Simone must be getting fired. 104 00:06:26,177 --> 00:06:28,136 Are you kidding me? 105 00:06:28,137 --> 00:06:29,764 Holy shit. 106 00:06:30,306 --> 00:06:31,807 - We did it. - I'm going to start crying. 107 00:06:31,808 --> 00:06:33,850 The reign of terror is over. 108 00:06:33,851 --> 00:06:36,311 Thank you, Lord Jesus. You're good. You're a merciful God. 109 00:06:36,312 --> 00:06:38,605 Bring it in, man. Oh my God. 110 00:06:38,606 --> 00:06:40,732 I'm gonna spread this news wide. 111 00:06:40,733 --> 00:06:42,401 Yes. Zeus. 112 00:06:42,402 --> 00:06:45,028 Play Jose's Celebration Mix. 113 00:06:45,029 --> 00:06:46,113 Oh, yes, Zeus. 114 00:06:46,114 --> 00:06:48,324 - Uh-huh. - Playing Jose's Celebration Mix. 115 00:06:49,575 --> 00:06:52,328 Okay. Come on, man. 116 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 Whoo! 117 00:06:55,832 --> 00:06:57,749 Let's go! 118 00:06:57,750 --> 00:06:59,669 Yes! 119 00:07:06,175 --> 00:07:07,844 Come on, now. You got it. 120 00:07:09,595 --> 00:07:11,472 Come on, shake your body, baby Do the conga 121 00:07:12,306 --> 00:07:14,100 So, he's never gonna dance again? 122 00:07:14,851 --> 00:07:17,394 - Yeah. - Reinforcements have arrived. 123 00:07:17,395 --> 00:07:19,438 - We brought coffee. - Ooh, gimme, gimme. 124 00:07:19,439 --> 00:07:23,066 And Portuguese fruit tarts from the local bakery. Don't tell Patrice. 125 00:07:23,067 --> 00:07:24,609 - Thanks, Peter. - Mmm. 126 00:07:24,610 --> 00:07:26,611 - Yeah, thanks, Big Cheese. - Mm-hmm. 127 00:07:26,612 --> 00:07:28,864 So, any word from the patient? 128 00:07:28,865 --> 00:07:32,826 Yes, uh, he's awake, but groggy. 129 00:07:32,827 --> 00:07:37,330 He's got, uh, two broken legs, a broken arm, 130 00:07:37,331 --> 00:07:40,208 a couple broken ribs, and a concussion. 131 00:07:40,209 --> 00:07:41,126 Wow. 132 00:07:41,127 --> 00:07:44,672 Yeah. Um, they said that we could see him soon, though. 133 00:07:45,256 --> 00:07:47,175 - Well, I'll wait with you. - Okay. 134 00:07:47,717 --> 00:07:49,551 You want me to take you back to the house still? 135 00:07:49,552 --> 00:07:52,387 Yeah, I think I should be there when my dad wakes up. 136 00:07:52,388 --> 00:07:53,598 - Are you good? - Mmm. 137 00:07:54,098 --> 00:07:56,892 I know you two have lots to discuss, so this is great. 138 00:07:56,893 --> 00:07:59,103 How subtle. Bye. 139 00:08:04,150 --> 00:08:06,735 - Are they a thing? They're cute. - Yeah, I'm working on it. 140 00:08:06,736 --> 00:08:08,236 - Oh. - Yeah, I am. 141 00:08:08,237 --> 00:08:09,906 - Island matchmaker, huh? - Mm-hmm. 142 00:08:15,786 --> 00:08:20,123 Well, just to continue our tradition of me being completely awkward 143 00:08:20,124 --> 00:08:21,249 whenever I see you. I-- 144 00:08:21,250 --> 00:08:22,919 Oh, no. We don't have to talk about it. 145 00:08:23,836 --> 00:08:26,087 I didn't know about your dad, okay? 146 00:08:26,088 --> 00:08:28,215 The history there, the foster care. 147 00:08:28,216 --> 00:08:30,050 Morgan told me, and had I known, 148 00:08:30,051 --> 00:08:34,471 I never would have welcomed him into our home, into your home. I'm sorry. 149 00:08:34,472 --> 00:08:36,348 Please, no more apologies. 150 00:08:36,349 --> 00:08:41,687 From what I gather, his neglect of you was... unspeakable. 151 00:08:42,271 --> 00:08:44,565 Yet everyone is talking about it. 152 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 - Oh, I'm sorry. - There you go again. 153 00:08:48,110 --> 00:08:49,946 - Yeah, I'm-- Damn. - No more. 154 00:08:51,656 --> 00:08:52,490 Hmm. 155 00:09:01,207 --> 00:09:03,500 Let me know if you need anything today, okay? 156 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 I'm around. 157 00:09:05,628 --> 00:09:07,004 - Question. - Yes. 158 00:09:10,258 --> 00:09:11,550 Do you know you said "question"? 159 00:09:11,551 --> 00:09:12,843 Mmm. Mm-hmm. 160 00:09:13,886 --> 00:09:15,555 Hold, please. 161 00:09:21,894 --> 00:09:24,855 Morgan, what time are you leaving for Palm Beach tomorrow? 162 00:09:25,523 --> 00:09:26,440 Daybreak. 163 00:09:27,441 --> 00:09:28,733 Dramatic. 164 00:09:28,734 --> 00:09:30,570 And I'm, uh... 165 00:09:32,071 --> 00:09:33,071 still invited? 166 00:09:33,072 --> 00:09:34,198 Yes. 167 00:09:34,782 --> 00:09:36,325 Why? Do you want to come? 168 00:09:38,202 --> 00:09:39,036 Yeah, I do. 169 00:09:40,371 --> 00:09:42,497 - I mean, unless there's-- - No, no, no, please. I... 170 00:09:42,498 --> 00:09:44,291 - Unless-- - I'd love your company. 171 00:09:44,292 --> 00:09:45,585 - Yeah. - Okay. 172 00:09:46,919 --> 00:09:49,296 Um... Cool. 173 00:09:49,297 --> 00:09:53,091 So, daybreak, is that-- Is there a specific time? 174 00:09:53,092 --> 00:09:55,594 Or should I just, like, sense it like a rooster? 175 00:09:55,595 --> 00:09:59,015 Why don't you just come over after the gala and spend the night with me? 176 00:10:00,891 --> 00:10:02,685 - Sounds good. - Okay. 177 00:10:03,185 --> 00:10:04,020 Okay. 178 00:10:05,313 --> 00:10:06,313 See you later. 179 00:10:06,314 --> 00:10:07,398 Okay, bye. 180 00:10:15,990 --> 00:10:16,824 Hey, Dad. 181 00:10:17,658 --> 00:10:19,285 I'm home from the hospital. 182 00:10:20,077 --> 00:10:20,911 Dad? 183 00:10:22,705 --> 00:10:23,539 Dad? 184 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 Ray? 185 00:11:05,790 --> 00:11:06,624 Dad! 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 What are you doing? 187 00:11:11,128 --> 00:11:11,962 Dad! 188 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 Dad! 189 00:11:17,385 --> 00:11:18,343 Dad. Hey. 190 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Whoa, whoa, whoa. Dad. 191 00:11:20,888 --> 00:11:21,764 Hey. 192 00:11:22,723 --> 00:11:24,308 What are you doing out here all alone? 193 00:11:24,809 --> 00:11:25,893 I wasn't alone. 194 00:11:27,645 --> 00:11:28,729 Your mom was here. 195 00:11:35,486 --> 00:11:36,320 Okay. 196 00:11:37,488 --> 00:11:39,156 Let's get back from the edge. 197 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 Come on. It's okay. 198 00:11:42,284 --> 00:11:43,369 It's okay. 199 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Hey, buddy. 200 00:11:53,629 --> 00:11:54,547 Can you hear me? 201 00:11:57,550 --> 00:11:58,675 Okay. 202 00:11:58,676 --> 00:12:00,344 Okay, take it... take it easy. 203 00:12:00,886 --> 00:12:03,514 You're in the hospital. You've had quite a fall. 204 00:12:05,891 --> 00:12:08,018 Are those... my legs? 205 00:12:09,103 --> 00:12:10,771 Yeah, they're broken, 206 00:12:11,397 --> 00:12:14,065 and your arm too and a couple of ribs. 207 00:12:14,066 --> 00:12:18,486 But the doctor says you're expected to make a full recovery. 208 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 You are a very lucky guy. 209 00:12:22,992 --> 00:12:24,033 Nice. 210 00:12:24,034 --> 00:12:25,453 Here, have some water. 211 00:12:27,830 --> 00:12:29,415 Mmm! Mmm! 212 00:12:30,291 --> 00:12:31,166 Ah! 213 00:12:31,167 --> 00:12:33,919 Sippy good. 214 00:12:34,962 --> 00:12:37,046 Oh... 215 00:12:37,047 --> 00:12:38,549 Hey, I really... 216 00:12:40,092 --> 00:12:42,511 I really appreciate you guys being here. 217 00:12:46,307 --> 00:12:47,391 Oh, not you. 218 00:12:48,976 --> 00:12:51,061 No, no, not you. I don't want you here. 219 00:12:51,812 --> 00:12:54,189 - Guards! Guards! - Hey, hey, hey. 220 00:12:54,190 --> 00:12:56,524 - I've been worried about you. - No, no, no. You pushed me. 221 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 - What? - You pushed me. 222 00:12:58,944 --> 00:13:02,030 There was a big push, and it was from you. 223 00:13:02,031 --> 00:13:03,823 No, you're confused. 224 00:13:03,824 --> 00:13:05,326 I was falling... 225 00:13:05,910 --> 00:13:09,204 and then... and then you were above me, and you had wings. 226 00:13:09,205 --> 00:13:10,622 You were drunk. 227 00:13:10,623 --> 00:13:12,999 You pushed me, and you watched me fall, and you laughed. 228 00:13:13,000 --> 00:13:15,210 I was screaming for help, if that's what you mean. 229 00:13:15,211 --> 00:13:17,420 - You're a witch! - Okay, let's just slow down. 230 00:13:17,421 --> 00:13:21,132 You've had a concussion, and you're on a lot of pain medication. 231 00:13:21,133 --> 00:13:22,842 - Show him your wings. - Okay. 232 00:13:22,843 --> 00:13:25,261 - Show him who you really are! - Whoa, whoa. Okay. Oh... 233 00:13:25,262 --> 00:13:28,681 Okay, that's... that's quite enough of that, all right? 234 00:13:28,682 --> 00:13:32,393 Look, she doesn't want to marry you, okay? 235 00:13:32,394 --> 00:13:33,686 That is her right. 236 00:13:33,687 --> 00:13:36,314 I don't understand. She did this. 237 00:13:36,315 --> 00:13:38,818 No, you did this. 238 00:13:40,277 --> 00:13:42,112 Now, you need to find some manners, 239 00:13:42,905 --> 00:13:44,864 or me and you are gonna have an issue. 240 00:13:44,865 --> 00:13:46,450 I'm sorry, Peter. 241 00:13:48,244 --> 00:13:49,452 My body hurts. 242 00:13:49,453 --> 00:13:50,913 You're okay. 243 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 Have your sippy. 244 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Mmm. Mmm. 245 00:13:57,419 --> 00:13:58,504 Mmm. 246 00:13:59,672 --> 00:14:02,257 - Hey, Dad, have you seen Ray? - Who? 247 00:14:02,258 --> 00:14:04,468 Dad, Ray, my friend Raymond. 248 00:14:05,177 --> 00:14:08,013 He's not in the guest house, and it doesn't look like he slept there. 249 00:14:08,639 --> 00:14:10,307 - You don't know where he is? - No. 250 00:14:10,808 --> 00:14:12,559 Well, did he not come home last night? 251 00:14:12,560 --> 00:14:14,435 How should I know? He's your boyfriend. 252 00:14:14,436 --> 00:14:17,188 Hey, he... That's... He's not my boyfriend. 253 00:14:17,189 --> 00:14:18,648 I made that very clear. 254 00:14:18,649 --> 00:14:21,276 - Fooled me. - Last night, on the beach. 255 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 Fuck! Come on. 256 00:14:23,195 --> 00:14:26,406 - Now where are we going? - Come on. We gotta go this way. 257 00:14:26,407 --> 00:14:28,325 - Devon. - I'm sorry. 258 00:14:39,253 --> 00:14:41,505 Oh no. 259 00:14:48,679 --> 00:14:49,972 Maybe he went swimming? 260 00:14:56,520 --> 00:14:57,354 Who's Allie? 261 00:14:58,647 --> 00:15:00,566 Called like 49 times. 262 00:15:01,066 --> 00:15:02,109 Oh God. 263 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 His wife. 264 00:15:05,905 --> 00:15:07,698 Maybe he went back to Buffalo? 265 00:15:08,282 --> 00:15:12,118 Without his phone and his keys and his wallet and his pants? 266 00:15:12,119 --> 00:15:13,662 I don't know. 267 00:15:14,622 --> 00:15:18,083 The last thing I said to him last night was that I'd be better off if he drowned. 268 00:15:19,877 --> 00:15:22,378 It's not funny. Do you think that he... 269 00:15:22,379 --> 00:15:23,756 That kid? No way. 270 00:15:24,256 --> 00:15:25,924 He doesn't have the nuggets. 271 00:15:25,925 --> 00:15:29,093 What if he swam out too far and he's just treading water somewhere 272 00:15:29,094 --> 00:15:30,471 miles from shore? 273 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 Hey, it's Allie. 274 00:15:35,059 --> 00:15:36,267 Dad, no. Dad! 275 00:15:36,268 --> 00:15:37,727 - Hi. - Hello. Who is this? 276 00:15:37,728 --> 00:15:38,686 I'm Bruce. 277 00:15:38,687 --> 00:15:40,772 No, Allie, hey. Hey, girl. 278 00:15:40,773 --> 00:15:42,440 Long time. What's up? 279 00:15:42,441 --> 00:15:44,901 Devon? Why do you have Ray's phone? 280 00:15:44,902 --> 00:15:46,235 Th-- This is Ray's phone? 281 00:15:46,236 --> 00:15:47,529 That's, uh... I... 282 00:15:48,405 --> 00:15:51,658 No kidding. I just, uh, found this on the beach. 283 00:15:51,659 --> 00:15:52,992 I knew it. 284 00:15:52,993 --> 00:15:54,452 He's with you, isn't he? 285 00:15:54,453 --> 00:15:55,704 I, uh... 286 00:15:56,622 --> 00:15:59,624 You're cutting in and out. Is there... You're not on the Wi-Fi? 287 00:15:59,625 --> 00:16:00,917 Can't hear you. 288 00:16:00,918 --> 00:16:02,210 Don't lie to me. 289 00:16:02,211 --> 00:16:03,462 You're together. 290 00:16:06,548 --> 00:16:07,383 I'm... 291 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 I'm really sorry, Allie. 292 00:16:13,681 --> 00:16:16,016 But I really don't know where he is. I can't... 293 00:16:16,558 --> 00:16:18,852 - I can't find him anywhere. - I know where he is. 294 00:16:19,436 --> 00:16:21,730 He's on an island with a fucking whore. 295 00:17:07,234 --> 00:17:10,695 Simone, hello and good morning. 296 00:17:10,696 --> 00:17:12,697 Hey, look, everyone, it's Simone. 297 00:17:12,698 --> 00:17:14,323 Hi, Simone. 298 00:17:14,324 --> 00:17:15,242 Um... 299 00:17:15,826 --> 00:17:17,243 What's with you guys? 300 00:17:17,244 --> 00:17:18,953 It's just such a beautiful day. 301 00:17:18,954 --> 00:17:23,541 Yes, the sun is bright, sky majestic. Who knows what the day will bring? 302 00:17:23,542 --> 00:17:24,543 Maybe glory. 303 00:17:25,711 --> 00:17:26,919 Um... 304 00:17:26,920 --> 00:17:28,880 Okay. Creepy. 305 00:17:28,881 --> 00:17:30,048 Uh, where's Kiki? 306 00:17:30,049 --> 00:17:31,132 Rehearsal. 307 00:17:31,133 --> 00:17:35,094 Yeah. I am walking in that direction. Let's go together, yeah? 308 00:17:35,095 --> 00:17:36,305 - Yeah. - Good. 309 00:17:48,859 --> 00:17:51,694 Here's the updated list for you, Mrs. Kell, for your approval. 310 00:17:51,695 --> 00:17:52,862 Great, thank you. 311 00:17:52,863 --> 00:17:54,072 Both legs? 312 00:17:54,073 --> 00:17:57,366 Uh, the femur in one, but he's gonna be okay. 313 00:17:57,367 --> 00:17:58,701 God! Poor Ethan. 314 00:17:58,702 --> 00:18:01,997 - He really should be dead. - Is he still coming to the gala? 315 00:18:02,664 --> 00:18:04,290 - Oh, hi, Simone. - Hi, Simone. 316 00:18:04,291 --> 00:18:07,043 Hi, ladies. I'm... I'm so sorry that I'm late. 317 00:18:07,044 --> 00:18:08,545 Uh, where do you want me, Kiki? 318 00:18:09,088 --> 00:18:11,589 Oh, I don't need you for this. Could you wait for me in your room? 319 00:18:11,590 --> 00:18:13,425 How will I know my blocking? 320 00:18:14,259 --> 00:18:17,303 You want me out front now that I'm technically cabinet, right? 321 00:18:17,304 --> 00:18:19,639 Did you guys hear the good news? 322 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Um... 323 00:18:21,308 --> 00:18:22,975 I'm gonna run the foundation. 324 00:18:22,976 --> 00:18:24,602 - You are? - Simone, you get it... 325 00:18:24,603 --> 00:18:25,645 Thank you. 326 00:18:25,646 --> 00:18:27,272 Please do as I ask, Simone. 327 00:18:28,732 --> 00:18:30,109 Yeah. 328 00:18:31,276 --> 00:18:32,653 - Yeah, okay. - Thank you. 329 00:18:36,323 --> 00:18:39,242 All right, opening position same as last year. 330 00:18:39,243 --> 00:18:41,619 Peter, um, stop looking so miserable. 331 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 I am miserable. 332 00:18:42,621 --> 00:18:44,706 Can you move six inches to the left? 333 00:18:45,833 --> 00:18:49,377 I know where to stand. I've been doing this since I was a child. 334 00:18:49,378 --> 00:18:52,338 All right, our guests will enter here as always. 335 00:18:52,339 --> 00:18:55,633 The reception line is here with the three of you greeting the guests first. 336 00:18:55,634 --> 00:18:57,301 Shake, shake, shake. Smile, smile, smile. 337 00:18:57,302 --> 00:18:58,886 Peter and I will be there. 338 00:18:58,887 --> 00:19:01,306 Yeah, shake, shake, shake. Smile, smile, smile. 339 00:19:34,506 --> 00:19:36,048 Champagne, champagne, champagne. 340 00:19:36,049 --> 00:19:40,011 And then Peter gives his opening remarks. Do you need a refresh on the lines? 341 00:19:40,012 --> 00:19:41,679 No. 342 00:19:41,680 --> 00:19:46,309 And then Peter introduces me, and I give the annual gala toast. 343 00:19:46,310 --> 00:19:47,685 Clap, clap, clap. 344 00:19:47,686 --> 00:19:49,770 Hey, do we have a pack and play? 345 00:19:49,771 --> 00:19:51,647 - What? - I just heard. 346 00:19:51,648 --> 00:19:53,566 Sarah and Rory are coming. 347 00:19:53,567 --> 00:19:55,318 They're bringing their spouses and the baby. 348 00:19:55,319 --> 00:19:57,320 They're asking if we have a pack and play. 349 00:19:57,321 --> 00:19:59,906 - We can get a pack and play, right? - Of course, sir. 350 00:19:59,907 --> 00:20:01,032 What's a pack and play? 351 00:20:01,033 --> 00:20:03,451 It's a pop-up portable crib that-- 352 00:20:03,452 --> 00:20:05,244 Your... Your kids are... Your kids are coming? 353 00:20:05,245 --> 00:20:06,370 - Where? - Here. 354 00:20:06,371 --> 00:20:08,748 I offered to send them the plane. I told you last night. 355 00:20:08,749 --> 00:20:11,209 No... No, you didn't. We're gonna have an infant at the gala? 356 00:20:11,210 --> 00:20:12,168 Not an infant. 357 00:20:12,169 --> 00:20:14,670 Our infant. He can join the receiving line. 358 00:20:14,671 --> 00:20:16,547 It's gonna be like old times. The whole family. 359 00:20:16,548 --> 00:20:19,383 Do they have black tie on such short notice? 360 00:20:19,384 --> 00:20:20,551 Uh... 361 00:20:20,552 --> 00:20:22,846 I just told them to wear whatever. 362 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Hello, hi. 363 00:20:25,349 --> 00:20:26,933 Yeah. 364 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 Yeah, she's... she's very excited. 365 00:20:29,645 --> 00:20:30,520 We both are. 366 00:20:32,314 --> 00:20:34,482 Jose, would you come with me to Simone's room, please? 367 00:20:34,483 --> 00:20:36,109 I would love to. 368 00:20:49,873 --> 00:20:51,874 - It's time to go. - Kiki, this isn't... 369 00:20:51,875 --> 00:20:54,502 - This is not what it looks like. - Please leave quietly. 370 00:20:54,503 --> 00:20:57,046 No, but this isn't an accurate representation of what happened. 371 00:20:57,047 --> 00:20:59,757 I pushed... I pushed him away. I... I ran. 372 00:20:59,758 --> 00:21:01,133 It doesn't matter. 373 00:21:01,134 --> 00:21:04,011 But he... he kissed me. I was as stunned as you are. 374 00:21:04,012 --> 00:21:05,888 No, Simone, you are not as stunned as I am. 375 00:21:05,889 --> 00:21:07,723 I didn't know I could feel this level of hurt. 376 00:21:07,724 --> 00:21:09,642 There is nothing going on between us. 377 00:21:09,643 --> 00:21:12,645 He made a mistake, and he immediately owned up to it. 378 00:21:12,646 --> 00:21:14,313 Then why did you hide it from me? 379 00:21:14,314 --> 00:21:16,441 Because I knew that it would devastate you. 380 00:21:17,067 --> 00:21:19,403 And I... I actually, like... 381 00:21:20,570 --> 00:21:23,699 I live my life not to devastate you. 382 00:21:25,575 --> 00:21:26,493 Well... 383 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Kiki, please. 384 00:21:32,499 --> 00:21:35,584 Please, I was... I was following him, like you asked, 385 00:21:35,585 --> 00:21:37,169 and... and he saw me. 386 00:21:37,170 --> 00:21:39,046 Like, you know Peter. 387 00:21:39,047 --> 00:21:42,133 Like, that's how... that's how you two met. He came on to you too. 388 00:21:42,134 --> 00:21:43,343 Jocelyn was not my friend. 389 00:21:44,636 --> 00:21:47,471 You are my best friend, and now you're a threat to my marriage, 390 00:21:47,472 --> 00:21:51,018 and you've put everything I have built at risk, and so now you have to go. 391 00:21:51,643 --> 00:21:52,686 Kiki, please. 392 00:21:53,270 --> 00:21:58,399 Jose will give you the termination papers and the updated NDA to sign in the car, 393 00:21:58,400 --> 00:22:03,112 and we will never speak to anyone about this again. 394 00:22:03,113 --> 00:22:04,406 Kiki, please. 395 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 Please, don't do this. 396 00:22:07,909 --> 00:22:09,745 Can I have your phone, please? 397 00:22:16,168 --> 00:22:17,586 And the photo? 398 00:22:23,133 --> 00:22:24,593 Kiki, you're killing me. 399 00:22:29,765 --> 00:22:30,807 I'm so sorry. 400 00:22:37,898 --> 00:22:39,316 Jose, will you take her? 401 00:23:14,393 --> 00:23:16,352 There's only four hotels on the entire island. 402 00:23:16,353 --> 00:23:17,561 He's not at any of them. 403 00:23:17,562 --> 00:23:20,189 Ow! Watch where you poke, bud. 404 00:23:20,190 --> 00:23:21,899 Sorry, Mr. DeWitt. 405 00:23:21,900 --> 00:23:25,320 He's not at the hospital 'cause I would've seen him. Where the hell is he? 406 00:23:26,780 --> 00:23:28,698 What do you think of this getup? 407 00:23:30,534 --> 00:23:32,034 Oh, Dad. 408 00:23:32,035 --> 00:23:33,745 - Hmm? - You look wonderful. 409 00:23:34,246 --> 00:23:35,914 - It's not wearing me? - No. 410 00:23:36,415 --> 00:23:38,834 You are wearing it. Very dapper. 411 00:23:39,459 --> 00:23:42,086 Do you want to see some cummerbund and tie options? 412 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Yeah, let's see those. Thanks, Kenny. 413 00:23:47,926 --> 00:23:49,844 What time does this thing start today? 414 00:23:49,845 --> 00:23:52,305 Um, pre-gala drinks start at 5. 415 00:23:53,140 --> 00:23:54,348 When do we go home? 416 00:23:54,349 --> 00:23:56,267 Tomorrow is the plan. 417 00:23:56,268 --> 00:24:00,187 Um, but I... have something I want to run by you. 418 00:24:00,188 --> 00:24:02,606 - Uh-oh. - No, it's a good thing, I think. 419 00:24:02,607 --> 00:24:06,819 Uh, I... I met this guy on the island, and, um-- 420 00:24:06,820 --> 00:24:08,405 You and your men all the time. 421 00:24:09,448 --> 00:24:10,282 Rude. 422 00:24:11,741 --> 00:24:13,743 - Can I continue? - Mm-hmm. 423 00:24:14,744 --> 00:24:17,164 His name's Morgan, and he's, uh, 424 00:24:18,039 --> 00:24:21,960 the captain of this big ship, and he invited me on a trip with him. 425 00:24:22,461 --> 00:24:23,461 Sailor, huh? 426 00:24:23,462 --> 00:24:25,422 Yeah, the trip takes, like, a month. 427 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 A month? 428 00:24:31,344 --> 00:24:32,761 - Never mind. - Wait a sec. 429 00:24:32,762 --> 00:24:34,054 No, it's a stupid idea. 430 00:24:34,055 --> 00:24:35,223 Do you like this guy? 431 00:24:37,893 --> 00:24:40,604 - I can't leave you alone for that long. - Sure, you can. 432 00:24:41,521 --> 00:24:43,814 - Pfft. - Who's gonna give you your medication? 433 00:24:43,815 --> 00:24:45,024 The VA. 434 00:24:45,025 --> 00:24:48,236 They'll mail it to the house. I just gotta fill out some forms. 435 00:24:48,778 --> 00:24:52,031 You won't go outside. You'll just drink too much and smoke. 436 00:24:52,032 --> 00:24:56,536 Hey, the way I spend my remaining years is up to me, so fuck off. 437 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 You should go. 438 00:25:00,415 --> 00:25:03,585 Your sister, she's got these rich dicks lapping out of her hand. 439 00:25:06,338 --> 00:25:08,089 You don't owe me shit. 440 00:25:08,673 --> 00:25:10,799 Okay, Mr. DeWitt. 441 00:25:10,800 --> 00:25:12,134 Pick your poison. 442 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 Hmm. 443 00:25:18,391 --> 00:25:19,434 Excellent choice. 444 00:25:20,602 --> 00:25:22,479 Let me see about a pocket square now. 445 00:25:30,487 --> 00:25:31,404 You mean it? 446 00:25:32,614 --> 00:25:34,782 - You'd be okay for a month? - It's no big deal. 447 00:25:34,783 --> 00:25:35,741 Pfft! 448 00:25:35,742 --> 00:25:36,785 I'll be fine. 449 00:25:37,869 --> 00:25:39,829 Yeah, I mean, it's just a month, right? 450 00:25:41,122 --> 00:25:41,957 Exactly. 451 00:25:45,877 --> 00:25:47,504 I love you, Simone. 452 00:25:50,632 --> 00:25:51,466 Dad. 453 00:25:53,760 --> 00:25:54,719 I'm Devon. 454 00:26:04,646 --> 00:26:05,647 Are you okay? 455 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 I know we were talking about something important 456 00:26:12,779 --> 00:26:14,030 that really matters to you. 457 00:26:17,909 --> 00:26:19,494 But I... 458 00:26:22,622 --> 00:26:23,582 It's okay. 459 00:26:24,457 --> 00:26:26,250 - It's okay. - I'm so sorry. 460 00:26:26,251 --> 00:26:28,503 It's okay. It's okay. 461 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 I'm in hell. 462 00:26:43,852 --> 00:26:45,270 Oh, Missy, hey. 463 00:26:48,356 --> 00:26:49,399 What's going on? 464 00:26:49,983 --> 00:26:51,359 I'm here to help you pack. 465 00:26:58,533 --> 00:27:02,620 Okay. Let us get this show on the road. 466 00:27:02,621 --> 00:27:05,915 You want to listen to some tunes, huh? While we drive? 467 00:27:06,833 --> 00:27:07,667 Simone? 468 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 You okay back there, Simone? 469 00:27:21,264 --> 00:27:22,098 Okay. 470 00:27:38,323 --> 00:27:40,741 Dad, I told you to change. 471 00:27:40,742 --> 00:27:42,285 I choose to wear this. 472 00:27:42,869 --> 00:27:45,996 Okay. Hey, what the fuck's going on? Why are we getting kicked out? 473 00:27:45,997 --> 00:27:50,125 Uh, I'm afraid your sister was let go, so I'm here to take you to the ferry. 474 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 What? 475 00:27:51,961 --> 00:27:54,089 - What do you mean? She got fired? - Yeah. 476 00:27:55,674 --> 00:27:56,508 Simone. 477 00:27:57,092 --> 00:27:58,426 Simone, what happened? 478 00:28:01,096 --> 00:28:02,055 Simone. 479 00:28:05,725 --> 00:28:08,520 - What did you do to her? - Me? I... Nothing. I... 480 00:28:09,104 --> 00:28:10,312 She must just be in shock. 481 00:28:10,313 --> 00:28:12,523 Well, yeah, that job was her entire personality. 482 00:28:12,524 --> 00:28:14,525 - Why did she get fired? - Something about a theft. 483 00:28:14,526 --> 00:28:15,652 Theft? 484 00:28:17,112 --> 00:28:20,739 Simone wouldn't steal a gumball. She's never been in trouble in her life. 485 00:28:20,740 --> 00:28:22,409 Fuck, it's the police. Hello? 486 00:28:23,910 --> 00:28:25,661 Uh, are we going to the gala? 487 00:28:25,662 --> 00:28:27,246 So, um... 488 00:28:27,247 --> 00:28:28,164 No. 489 00:28:28,832 --> 00:28:30,207 Sorry. Uh... 490 00:28:30,208 --> 00:28:33,962 Unfortunately, no. But you know what? It wasn't even going to be fun anyway, so... 491 00:28:35,463 --> 00:28:37,674 So, I'm not going to meet Jim Kelly? 492 00:28:42,429 --> 00:28:44,847 Come on, Devon. 493 00:28:44,848 --> 00:28:48,017 I'm coming! No, not you. I'm coming. We'll be right there. Fuck. 494 00:28:48,601 --> 00:28:49,436 Bye. 495 00:28:52,814 --> 00:28:54,190 Good news. Ray's alive. 496 00:28:54,816 --> 00:28:56,442 Bad news. He's in the drunk tank. 497 00:28:56,443 --> 00:28:59,237 Can we make a pit stop at the police station on the way out? 498 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 You Buffalo people know how to party. 499 00:29:07,287 --> 00:29:09,371 Oh, very nice, sir. 500 00:29:09,372 --> 00:29:11,457 Thank you, Patrice. Have you seen Jose? 501 00:29:11,458 --> 00:29:14,460 Uh, no, I believe he's running some errands for Mrs. Kell. 502 00:29:14,461 --> 00:29:16,545 - Is there something I can help you with? - Uh... 503 00:29:16,546 --> 00:29:19,673 I was going to have him collect Rory and Sarah from the airport. 504 00:29:19,674 --> 00:29:22,760 - Did I tell you that they're coming? - Yes. It's so exciting. 505 00:29:22,761 --> 00:29:25,679 You want me to have, uh, maybe Carl or Eddy pick them up? 506 00:29:25,680 --> 00:29:28,433 No, that's okay. I'll just have Simone book a car. 507 00:29:29,184 --> 00:29:30,685 Simone's not up there, sir. 508 00:29:31,186 --> 00:29:33,062 Mrs. Kell let her go this morning. 509 00:29:34,522 --> 00:29:35,398 She what? 510 00:29:49,078 --> 00:29:49,953 You fired Simone? 511 00:29:49,954 --> 00:29:52,165 Ah, yes, I did. So? 512 00:29:52,874 --> 00:29:54,667 So I'm surprised. Why? 513 00:29:55,627 --> 00:29:56,711 I don't trust her. 514 00:30:00,131 --> 00:30:03,509 Didn't you just decide to promote her yesterday? 515 00:30:03,510 --> 00:30:06,595 She works for me, so it's my decision, 516 00:30:06,596 --> 00:30:08,222 and it's my business. 517 00:30:08,223 --> 00:30:10,724 Okay, but I'm surprised we didn't talk about this. 518 00:30:10,725 --> 00:30:12,100 What is there to talk about? 519 00:30:12,101 --> 00:30:13,769 You two are close. You're like sisters. 520 00:30:13,770 --> 00:30:18,065 And it seems especially cold to fire her 521 00:30:18,066 --> 00:30:21,235 moments after we hear about her hellacious childhood, 522 00:30:21,236 --> 00:30:24,447 and her father is here, and Ethan falls off a cliff. 523 00:30:25,532 --> 00:30:27,282 It's a little monstrous, actually. 524 00:30:27,283 --> 00:30:30,328 She stole my earrings. I caught her red-handed. 525 00:30:31,996 --> 00:30:32,956 What earrings? 526 00:30:33,540 --> 00:30:34,374 These. 527 00:30:38,837 --> 00:30:41,547 You lend her your jewelry all the time. 528 00:30:41,548 --> 00:30:43,298 You dress her up like a doll. 529 00:30:43,299 --> 00:30:45,551 It makes no sense that she would steal those. 530 00:30:45,552 --> 00:30:48,512 Well, I don't know why she did what she did, 531 00:30:48,513 --> 00:30:52,140 but she was disrespecting my property and taking what was mine, 532 00:30:52,141 --> 00:30:54,977 and I won't have it. So we're done. 533 00:30:54,978 --> 00:30:56,812 Okay, so that's it. She's just gone. 534 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 You seem awfully concerned about this girl. 535 00:31:01,401 --> 00:31:04,444 Well, I... I think she's got a good heart. 536 00:31:04,445 --> 00:31:05,737 She has a wonderful heart. 537 00:31:05,738 --> 00:31:08,950 And the truth is I love her, but I don't get to have her, do I, Pete? 538 00:31:11,536 --> 00:31:13,413 We don't always get to have what we love. 539 00:31:34,434 --> 00:31:36,311 Miss DeWitt. Come on in. 540 00:31:40,398 --> 00:31:41,982 Thank God. Get me out of here. 541 00:31:41,983 --> 00:31:44,151 Oh my God, Lily, is that you? Lily! 542 00:31:44,152 --> 00:31:46,945 Kevin! Oh my God. 543 00:31:46,946 --> 00:31:48,322 I have missed you, mama. 544 00:31:48,323 --> 00:31:51,867 I tried to find you on Instagram, but I lost my phone in the bath. 545 00:31:51,868 --> 00:31:54,286 How's the cult rescue going? I've been worried sick. 546 00:31:54,287 --> 00:31:57,665 - So good. What are you doing here? - I don't know. 547 00:31:58,249 --> 00:32:00,792 I'm just trying to make this stallion my steed. 548 00:32:00,793 --> 00:32:02,502 - Don't breathe on me. - I'm not. 549 00:32:02,503 --> 00:32:03,921 Could you not? 550 00:32:03,922 --> 00:32:08,300 This absolute king washed up at the wedding I was at last night. 551 00:32:08,301 --> 00:32:10,719 He walked out of the water completely naked 552 00:32:10,720 --> 00:32:12,679 like Daryl Hannah in Splash. 553 00:32:12,680 --> 00:32:15,933 Fortunately, we have clothes in the lost and found for the drunks. 554 00:32:15,934 --> 00:32:18,727 I told you I was not drunk. I had hypothermia. 555 00:32:18,728 --> 00:32:20,813 - I have hypothyroid. - Oh God. 556 00:32:22,565 --> 00:32:25,275 I had the most traumatic experience of my life last night. 557 00:32:25,276 --> 00:32:26,610 Oh, this story again. 558 00:32:26,611 --> 00:32:28,320 I'll get his release paperwork. 559 00:32:28,321 --> 00:32:30,572 - I got caught in a riptide. - Thank you. 560 00:32:30,573 --> 00:32:32,532 One minute, I'm in the shallow water. 561 00:32:32,533 --> 00:32:36,703 Then the next, I'm a mile from shore in this crazy current, 562 00:32:36,704 --> 00:32:40,248 and I'm just getting pounded and pounded on the rocks. 563 00:32:40,249 --> 00:32:41,750 I thought I was gonna die. 564 00:32:41,751 --> 00:32:43,961 That's very dramatic. I'm glad you're okay. 565 00:32:43,962 --> 00:32:46,631 And then I had an epiphany. 566 00:32:47,840 --> 00:32:50,051 The dark current is you. 567 00:32:51,344 --> 00:32:52,177 You. 568 00:32:52,178 --> 00:32:54,137 You have this crazy pull over me. 569 00:32:54,138 --> 00:32:56,516 What am I even doing on this island, Devon? 570 00:32:57,100 --> 00:32:59,267 I almost made my wife a widow last night, 571 00:32:59,268 --> 00:33:01,979 nearly left my son fatherless because of you. 572 00:33:01,980 --> 00:33:04,523 No. No, Ray. I didn't invite you to this island. 573 00:33:04,524 --> 00:33:07,776 You chose to be here. You chose to go swimming naked. 574 00:33:07,777 --> 00:33:09,987 No. You did this to me. 575 00:33:09,988 --> 00:33:11,071 You did this. 576 00:33:11,072 --> 00:33:13,240 - Do you want me to slap him? - I wanna go home. 577 00:33:13,241 --> 00:33:16,119 I wanna be with Allie and Mason. That's what my life is about. 578 00:33:17,120 --> 00:33:18,204 I want to go home. 579 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 I gotta tell you something, Ray. 580 00:33:23,292 --> 00:33:26,169 Yeah, well, I'm sorry. I thought you were fucking dead. 581 00:33:26,170 --> 00:33:28,046 Why would you answer a dead man's phone? 582 00:33:28,047 --> 00:33:29,506 She called, like, 14 times. 583 00:33:29,507 --> 00:33:31,509 It doesn't matter how many times she called. 584 00:33:32,885 --> 00:33:34,469 Stop kicking my bucket, you animal. 585 00:33:34,470 --> 00:33:35,804 - Jose, would you mind? - Yep. 586 00:33:35,805 --> 00:33:39,141 - We've been doing this for 30 years. - Who walks into the ocean naked? 587 00:33:39,142 --> 00:33:40,309 You told me to. 588 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 Can you hear me, Simone? 589 00:34:02,457 --> 00:34:03,291 No? 590 00:34:06,586 --> 00:34:08,796 I don't even remember why we're here. 591 00:34:13,426 --> 00:34:16,386 I forget all the things that I want to remember 592 00:34:16,387 --> 00:34:19,515 and remember all the things I want to forget. 593 00:34:21,225 --> 00:34:26,147 Like the face of the police officer when she came to take you away. 594 00:34:26,647 --> 00:34:29,441 And the way that she said, 595 00:34:29,442 --> 00:34:32,195 "Did you forget there was a child in here?" 596 00:34:36,240 --> 00:34:37,450 I didn't feed you. 597 00:34:37,950 --> 00:34:40,703 I left you all alone in your room for so long. 598 00:34:41,996 --> 00:34:43,038 Uh... 599 00:34:43,039 --> 00:34:45,708 I shut the door when you called out to me. 600 00:34:49,212 --> 00:34:50,338 I'm sorry, Simone. 601 00:34:54,342 --> 00:34:55,218 I'm sorry. 602 00:34:56,427 --> 00:34:57,261 Hey. 603 00:34:58,638 --> 00:35:00,264 Devon is going away, 604 00:35:01,474 --> 00:35:03,559 and it's gonna be you and me again. 605 00:35:04,060 --> 00:35:07,730 And... I will do better this time. 606 00:35:12,860 --> 00:35:13,736 Simone. 607 00:35:16,197 --> 00:35:17,031 Simone. 608 00:35:23,412 --> 00:35:27,083 Perfect timing to choose right now to be honest with everyone in our life. 609 00:35:28,876 --> 00:35:30,670 Bye, Kevin. I'll see you soon. 610 00:35:31,587 --> 00:35:33,214 Bye, Lil. Until next time. 611 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 Where's Simone? 612 00:39:02,089 --> 00:39:02,923 Hi. 613 00:39:03,424 --> 00:39:04,258 Hi. 614 00:39:13,267 --> 00:39:15,019 I was just thinking about you. 615 00:39:15,686 --> 00:39:16,519 Huh. 616 00:39:16,520 --> 00:39:18,773 I'm sorry that you got fired. 617 00:39:19,774 --> 00:39:22,360 I know it's my fault, and I'm gonna fix it. 618 00:39:23,152 --> 00:39:25,321 I don't want to work here anymore anyway. 619 00:39:28,574 --> 00:39:29,408 But, um... 620 00:39:31,577 --> 00:39:33,704 before I go, I need to tell you something. 621 00:39:45,091 --> 00:39:46,132 Yes, Peter, talk to me. 622 00:39:46,133 --> 00:39:47,675 Where are you right now? 623 00:39:47,676 --> 00:39:49,720 I'm driving in my car. Why, what's up? 624 00:39:50,221 --> 00:39:51,262 Are you alone? 625 00:39:51,263 --> 00:39:53,890 Uh, no, no, I'm with Bruce and, uh, Devon 626 00:39:53,891 --> 00:39:57,853 and you know, the... the nurse. Why, what's up? You need something? 627 00:39:58,729 --> 00:40:00,898 Yeah. Can you take me off speaker? 628 00:40:01,482 --> 00:40:03,109 Okay, hang on. Hang on, hang on. 629 00:40:11,492 --> 00:40:12,368 Talk to me. 630 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 Yeah. 631 00:40:15,538 --> 00:40:17,414 Yeah, sure, of course. Okay. 632 00:40:17,415 --> 00:40:18,916 Yeah, yeah. Copy that. 633 00:40:20,084 --> 00:40:22,877 Sorry, guys, it's a change of plans. I... I have to head back. 634 00:40:22,878 --> 00:40:23,920 No, wait, wait, wait. 635 00:40:23,921 --> 00:40:26,131 - I'm gonna get out. I'll get myself home. - Okay. 636 00:40:26,132 --> 00:40:28,008 What, uh... Hey, are you sure? 637 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 Later, D. 638 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 Be careful. 639 00:40:49,947 --> 00:40:51,781 - Hi. - Hi, Michaela. 640 00:40:51,782 --> 00:40:52,824 Have you seen Peter? 641 00:40:52,825 --> 00:40:55,578 - No, Mrs. Kell. Champagne? - No. Will you go find him? 642 00:41:10,718 --> 00:41:13,636 Okay, I need you to stay in the car, please. 643 00:41:13,637 --> 00:41:16,056 Do not get out. I will be right back. 644 00:41:17,933 --> 00:41:18,851 Mmm. 645 00:41:20,686 --> 00:41:23,355 Dad, stay where you are. I'm gonna go look for Simone. 646 00:42:19,245 --> 00:42:20,079 Fuck. 647 00:42:36,929 --> 00:42:38,722 Surprise. 648 00:42:40,307 --> 00:42:42,101 We, uh... We still on for tonight? 649 00:42:43,852 --> 00:42:46,479 - Listen, I-- - Oh no. 650 00:42:46,480 --> 00:42:48,232 I really want to come. I do. 651 00:42:49,358 --> 00:42:50,276 I can't. 652 00:42:50,901 --> 00:42:53,112 Man, I was really excited. 653 00:42:54,363 --> 00:42:55,239 Next time. 654 00:42:56,574 --> 00:42:58,742 And, um, thank you... 655 00:43:00,911 --> 00:43:02,329 for being so sweet to me. 656 00:43:03,414 --> 00:43:06,333 I just bought all this fresh fruit, and I was gonna make you crepes. 657 00:43:07,001 --> 00:43:08,168 Excuse me. I'll be right back. 658 00:43:14,592 --> 00:43:17,011 Would you excuse me for just a moment? 659 00:43:19,555 --> 00:43:21,764 - What are you doing here? - Where's Simone? Is she here? 660 00:43:21,765 --> 00:43:24,225 No, I thought she'd be on the ferry with you by now. 661 00:43:24,226 --> 00:43:26,352 - Shit, we lost her. - She isn't with Jose? 662 00:43:26,353 --> 00:43:27,438 No, she took off. 663 00:43:28,022 --> 00:43:31,316 By the way, you got some big nerve firing her. 664 00:43:31,317 --> 00:43:33,901 - Um, would you find Peter for me, please? - Of course. 665 00:43:33,902 --> 00:43:36,487 You know, Simone doesn't even take free samples at Trader Joe's. 666 00:43:36,488 --> 00:43:39,198 She works her ass off for everything she has. 667 00:43:39,199 --> 00:43:41,242 And she is devastated right now 668 00:43:41,243 --> 00:43:44,287 because she worships the ground you walk on, you stupid bitch. 669 00:43:44,288 --> 00:43:47,915 - You don't know what you're talking about. - You prance around here saving birds, 670 00:43:47,916 --> 00:43:50,960 telling my sister that she belongs here and that you're her friend, 671 00:43:50,961 --> 00:43:53,463 and then you rip it away for what, because you felt like it? 672 00:43:53,464 --> 00:43:56,341 - Could you keep your voice down? - Oh, you want me to keep my voice down? 673 00:43:56,342 --> 00:43:58,092 Will you ping Jose for me? Thank you. 674 00:43:58,093 --> 00:44:01,054 I've had your number since day fucking one. 675 00:44:01,055 --> 00:44:04,474 That's right. Me. I have. You know what you are? 676 00:44:04,475 --> 00:44:10,230 You're a megalomaniac, cult leader, slut, whore, and a murderer. 677 00:44:11,273 --> 00:44:14,234 Yeah, that's right. We all know what you did to Jocelyn, babe. 678 00:44:16,195 --> 00:44:20,323 Jocelyn Kell lives on an island off Washington state. 679 00:44:20,324 --> 00:44:23,619 She's a recluse who hasn't been seen in public for over ten years 680 00:44:24,620 --> 00:44:28,957 because she was disfigured by plastic surgery after the divorce. 681 00:44:29,833 --> 00:44:32,001 An injection hit an artery causing necrosis, 682 00:44:32,002 --> 00:44:35,089 which means that half of her face is dead flesh, and she's blind in one eye. 683 00:44:35,756 --> 00:44:39,050 It's very sad. She's in agony most of the time, 684 00:44:39,051 --> 00:44:42,721 and we try to respect her privacy by not speaking about her publicly. 685 00:44:44,431 --> 00:44:45,265 Oh. 686 00:44:46,350 --> 00:44:48,518 Is there anything else you'd like to air out 687 00:44:48,519 --> 00:44:51,188 in front of our friends before Jose sees you out? 688 00:44:51,980 --> 00:44:53,899 - No, that's it. - Thank you. 689 00:44:54,483 --> 00:44:56,610 Jose will see you out. 690 00:44:58,696 --> 00:45:00,864 - Where is Jose? - Okay, I'll see myself out. 691 00:45:04,076 --> 00:45:04,992 It's done. 692 00:45:04,993 --> 00:45:07,996 - Good work. Thank you, my friend. - Of course. 693 00:45:08,539 --> 00:45:09,415 Pedro. 694 00:45:12,543 --> 00:45:14,545 Are you sure you want to do this again? 695 00:45:15,421 --> 00:45:16,380 I'm sure. 696 00:45:17,423 --> 00:45:19,007 It might get messy, you know. 697 00:45:20,092 --> 00:45:21,427 That's why I have you. 698 00:45:23,387 --> 00:45:24,763 Yeah. 699 00:45:29,810 --> 00:45:31,895 Ay, Dios. 700 00:45:32,438 --> 00:45:35,022 On Instagram, he can't stop saying "bacon pancakes." 701 00:45:35,023 --> 00:45:36,733 - No. No. - He says it all the time. 702 00:45:36,734 --> 00:45:38,818 That's astonishing. You would never think-- 703 00:45:38,819 --> 00:45:40,528 - Michaela. - Uh... Oh. 704 00:45:40,529 --> 00:45:43,322 - I need to talk to you. - But I'm... I'm in the middle of something. 705 00:45:43,323 --> 00:45:44,533 Right now, please. 706 00:45:45,033 --> 00:45:47,244 Please excuse me. I'll be right back. 707 00:45:50,706 --> 00:45:54,251 Can you give us the room, please, folks? Thank you very much. 708 00:45:56,879 --> 00:46:00,173 What is it? Wh-- What's so important that we need to speak about it now? 709 00:46:00,174 --> 00:46:01,258 I'm not happy. 710 00:46:02,718 --> 00:46:05,304 I don't think I've ever been happy in this marriage. 711 00:46:06,430 --> 00:46:08,556 Is this about my reaction to your kids coming? 712 00:46:08,557 --> 00:46:12,018 Because I admit, I was surprised, but I'm... I'm excited now. 713 00:46:12,019 --> 00:46:13,686 I'm... I'm excited to see them. 714 00:46:13,687 --> 00:46:16,647 You have systematically discouraged me 715 00:46:16,648 --> 00:46:21,527 from knowing my own children for over a decade. 716 00:46:21,528 --> 00:46:24,572 - As much as I have tried to convince-- - Oh my God, this again? 717 00:46:24,573 --> 00:46:26,950 You ruined your relationship with your children. 718 00:46:27,576 --> 00:46:29,243 You pursued me. 719 00:46:29,244 --> 00:46:32,789 You left Jocelyn. You let them demonize me. 720 00:46:32,790 --> 00:46:34,499 I'm letting you go, Kiki. 721 00:46:34,500 --> 00:46:37,752 What are you even talking about? We're in the middle of the gala. 722 00:46:37,753 --> 00:46:40,838 I'm sorry if this is abrupt, 723 00:46:40,839 --> 00:46:43,634 but now that I've seen it, I cannot unsee it. 724 00:46:44,218 --> 00:46:45,218 See what? 725 00:46:45,219 --> 00:46:49,097 You were gonna spend the rest of the day, the rest of our lives, 726 00:46:49,598 --> 00:46:53,644 with incriminating photos of me hidden in a safe. 727 00:46:55,604 --> 00:46:56,687 Simone told you. 728 00:46:56,688 --> 00:47:00,691 Yes. Simone cared enough about me to warn me. 729 00:47:00,692 --> 00:47:01,651 Yes. 730 00:47:01,652 --> 00:47:04,111 And now those photos have been destroyed. 731 00:47:04,112 --> 00:47:06,322 I wasn't going to do anything with them. They were just... 732 00:47:06,323 --> 00:47:07,865 It was just an insurance policy. 733 00:47:07,866 --> 00:47:10,993 Good marriages don't need an insurance policy. 734 00:47:10,994 --> 00:47:11,911 Ours does. 735 00:47:11,912 --> 00:47:13,830 You and your lawyers made sure of that. 736 00:47:13,831 --> 00:47:15,081 I gave up my career for you, 737 00:47:15,082 --> 00:47:18,669 and you gave me a prenup that only values my fucking ovaries! 738 00:47:21,004 --> 00:47:23,339 The aviary is mine. I want it. 739 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 No one knows how to take care of those birds but me. 740 00:47:28,053 --> 00:47:29,388 Simone knows. 741 00:47:32,558 --> 00:47:34,726 Don't be the fool that fucks the assistant. 742 00:47:36,895 --> 00:47:38,564 It's not about Simone. 743 00:47:40,023 --> 00:47:41,066 It's about me 744 00:47:42,317 --> 00:47:44,819 wanting love and light in my life. 745 00:47:44,820 --> 00:47:48,865 About me needing to feel like my journey 746 00:47:48,866 --> 00:47:52,995 on this planet has been rich and worthwhile 747 00:47:54,246 --> 00:47:56,331 and... and full of goodness. 748 00:47:57,249 --> 00:47:58,541 You're a walking cliché. 749 00:47:58,542 --> 00:48:01,627 I want my kids, my grandkids, 750 00:48:01,628 --> 00:48:03,170 running around in here. 751 00:48:03,171 --> 00:48:07,593 I may even decide to have another baby of my own. Who knows? 752 00:48:08,176 --> 00:48:10,804 Having a baby won't make you any younger, Pete. 753 00:48:13,515 --> 00:48:14,433 Hmm. 754 00:48:16,143 --> 00:48:17,686 Yeah, I think, uh, 755 00:48:18,645 --> 00:48:21,773 we should let our lawyers handle the rest of this conversation. 756 00:48:22,858 --> 00:48:23,692 Jose? 757 00:48:26,987 --> 00:48:28,112 Oh, I... 758 00:48:28,113 --> 00:48:30,323 Um, no, I can... 759 00:48:30,324 --> 00:48:32,701 I can see myself out. That's... 760 00:48:41,960 --> 00:48:45,547 Don't you look beautiful in that dress I had made for you? 761 00:48:47,966 --> 00:48:48,800 Hey hey. 762 00:49:01,605 --> 00:49:04,483 You really do look lovely. 763 00:49:05,317 --> 00:49:07,527 I'd like to second that, Miss DeWitt. 764 00:49:08,111 --> 00:49:09,196 Very striking, 765 00:49:10,364 --> 00:49:11,406 mi amor. 766 00:49:15,243 --> 00:49:16,536 Thank you, Jose. 767 00:49:17,955 --> 00:49:18,830 Excuse me. 768 00:49:31,760 --> 00:49:32,803 You okay? 769 00:49:34,471 --> 00:49:35,305 Are you? 770 00:49:36,556 --> 00:49:37,391 Yeah. 771 00:50:06,461 --> 00:50:07,421 Hey. 772 00:50:09,506 --> 00:50:10,549 Hey, where's... 773 00:50:11,633 --> 00:50:12,759 where's your dress? 774 00:50:13,343 --> 00:50:14,469 What are you doing? 775 00:50:15,095 --> 00:50:16,096 What do you mean? 776 00:50:17,431 --> 00:50:18,973 You're with Peter now? 777 00:50:18,974 --> 00:50:21,934 Oh, yeah, it, like... it, like, just happened. 778 00:50:21,935 --> 00:50:26,230 Um, look, my hands are still shaking. We found each other on the beach. 779 00:50:26,231 --> 00:50:27,732 Oh God, like magnets. 780 00:50:27,733 --> 00:50:30,151 We had this whole conversation, and then at the end, 781 00:50:30,152 --> 00:50:32,404 I was like, "Okay, bye," 782 00:50:33,030 --> 00:50:36,949 and then he was like... "Wait, I need to tell you something." 783 00:50:36,950 --> 00:50:38,660 "I think I'm in love with you." 784 00:50:39,244 --> 00:50:42,164 - And then once he said it, I-- - What about Michaela? 785 00:50:43,707 --> 00:50:44,791 What about Michaela? 786 00:50:48,170 --> 00:50:49,588 If it doesn't serve you, 787 00:50:50,505 --> 00:50:51,631 let it go. 788 00:50:54,843 --> 00:50:55,677 Wow. 789 00:50:57,220 --> 00:50:58,262 Okay. 790 00:50:58,263 --> 00:51:00,140 "Wow, okay." 791 00:51:01,433 --> 00:51:05,020 What, why are you saying it like... judgy? 792 00:51:06,021 --> 00:51:07,563 You took her husband. 793 00:51:07,564 --> 00:51:09,523 He came on to me. I didn't initiate any of this. 794 00:51:09,524 --> 00:51:12,193 What, am I not supposed to walk through a door that opens? 795 00:51:12,194 --> 00:51:14,236 Yeah. Okay, good luck with that door. 796 00:51:14,237 --> 00:51:16,490 Devon, wait. Come on. 797 00:51:17,532 --> 00:51:19,700 This day has been a total win. 798 00:51:19,701 --> 00:51:22,495 I'm not getting fired. You're not going home with Dad. 799 00:51:22,496 --> 00:51:23,496 Morgan is here. 800 00:51:23,497 --> 00:51:26,248 He's looking smoking hot in a tux. 801 00:51:26,249 --> 00:51:29,168 Like, do you have any idea how fun this night's gonna be? 802 00:51:29,169 --> 00:51:30,921 Yeah, no, I do. 803 00:51:31,505 --> 00:51:35,133 I know how fun this night will be. I'm gonna go home with Dad. 804 00:51:36,384 --> 00:51:39,679 - Devon, come on. - I want to go home and take care of Dad. 805 00:51:41,723 --> 00:51:43,975 Dropping out of college to take care of you 806 00:51:45,435 --> 00:51:47,395 is the best thing I've ever done. 807 00:51:48,939 --> 00:51:52,025 I don't think you understand how proud I am of myself 808 00:51:53,110 --> 00:51:54,152 that I did that. 809 00:51:56,613 --> 00:51:57,864 You didn't serve me, 810 00:51:59,241 --> 00:52:00,659 and I didn't let you go. 811 00:52:05,914 --> 00:52:07,040 But now I have to. 812 00:52:08,583 --> 00:52:11,920 Why do you sound so dramatic? It's... 813 00:52:12,879 --> 00:52:13,839 It's not like... 814 00:52:19,010 --> 00:52:21,388 You know? It's not like I'm not gonna see you. 815 00:52:26,226 --> 00:52:28,978 This fall, in the city, you know? 816 00:52:28,979 --> 00:52:32,566 I'll fly you in, and we can get pedicures. 817 00:52:33,692 --> 00:52:35,818 - See a show. Okay. - Yeah, that sounds good. 818 00:52:35,819 --> 00:52:36,736 Yeah. 819 00:52:41,449 --> 00:52:42,284 Okay. 820 00:52:45,537 --> 00:52:47,706 I've gotta go. This is like... 821 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 - Well, it's like a whole thing, but, um... - Mm-hmm. 822 00:52:51,835 --> 00:52:52,711 I love you. 823 00:52:54,921 --> 00:52:56,089 You know? 824 00:52:58,717 --> 00:52:59,801 I love you too. 825 00:53:10,478 --> 00:53:12,022 Bye. 826 00:53:34,336 --> 00:53:35,754 Let's come together. 827 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 And we will begin 828 00:53:38,924 --> 00:53:40,967 as we used to begin 829 00:53:42,260 --> 00:53:43,428 with my toast. 830 00:53:44,763 --> 00:53:47,265 Here's... to all of you. 831 00:54:23,343 --> 00:54:25,095 Don't know how good it is. 832 00:54:26,304 --> 00:54:27,973 Two creams, two sugars. 833 00:54:29,099 --> 00:54:30,016 Mmm. 834 00:54:33,728 --> 00:54:34,937 - Nice. - I remembered. 835 00:54:34,938 --> 00:54:36,856 Yeah. Good job. 836 00:54:40,402 --> 00:54:41,778 You're a good girl. 837 00:54:44,698 --> 00:54:45,615 Thanks, Dad. 838 00:54:49,995 --> 00:54:51,204 I'll remember you. 839 00:55:02,590 --> 00:55:04,342 Last call for boarding. 840 00:55:04,884 --> 00:55:06,678 Last call for boarding. 841 00:55:13,852 --> 00:55:16,730 Hey, Dad. Don't go anywhere, okay? I'll be right back. 842 00:55:47,969 --> 00:55:49,095 Mind if I join you? 843 00:55:59,606 --> 00:56:02,692 I saw you get on the boat, and I wanted to come say something. 844 00:56:05,028 --> 00:56:07,655 I don't know what exactly. 845 00:56:12,702 --> 00:56:13,620 Sorry. 846 00:56:15,038 --> 00:56:16,039 I guess. 847 00:56:16,623 --> 00:56:17,540 Sorry for what? 848 00:56:18,416 --> 00:56:19,709 Oh. 849 00:56:20,251 --> 00:56:22,170 Murder allegations and... 850 00:56:23,838 --> 00:56:25,464 cult accusations. 851 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 You know? Some light theft. 852 00:56:28,093 --> 00:56:30,804 Some toiletries and a couple gold necklaces. 853 00:56:31,888 --> 00:56:32,847 Hmm. 854 00:56:36,476 --> 00:56:37,685 Apology accepted. 855 00:56:45,360 --> 00:56:46,736 What are you gonna do now? 856 00:56:47,654 --> 00:56:49,322 Oh God, I have no idea. 857 00:56:50,073 --> 00:56:51,324 What about you? 858 00:56:53,118 --> 00:56:54,369 Buffalo with my dad. 859 00:56:55,662 --> 00:56:57,622 But I think I'm gonna get my own place. 860 00:56:58,623 --> 00:57:00,834 You know, like a grown-up. 861 00:57:01,668 --> 00:57:02,919 Somewhere with light. 862 00:57:06,965 --> 00:57:08,883 You should cash that check I gave you. 863 00:57:09,759 --> 00:57:10,801 Oh. 864 00:57:10,802 --> 00:57:14,430 No. I mean, that wouldn't be right. It's $10,000. 865 00:57:14,431 --> 00:57:16,307 Freebies are rare in this world. 866 00:57:17,183 --> 00:57:19,227 Cash it quick before it bounces. 867 00:57:22,439 --> 00:57:23,273 Okay. 868 00:57:25,150 --> 00:57:27,152 - Thanks, Michaela. - Hey hey. 869 00:57:30,738 --> 00:57:32,322 What is "hey hey," by the way? 870 00:57:32,323 --> 00:57:33,907 Oh, it's nothing. 871 00:57:33,908 --> 00:57:37,036 Just something that I... I say, and it became a thing. 872 00:57:38,830 --> 00:57:41,123 People will do anything for you when you're Mrs. Kell. 873 00:57:41,124 --> 00:57:42,959 You just tell them what the rules are. 874 00:57:46,504 --> 00:57:48,338 You think my sister's gonna be okay with him? 875 00:57:48,339 --> 00:57:49,257 No. 876 00:57:51,426 --> 00:57:53,051 Well, who knows? You know? 877 00:57:53,052 --> 00:57:55,846 I'm sure Jocelyn thought the same thing about me, 878 00:57:55,847 --> 00:57:57,473 but I had a pretty good run. 879 00:57:57,474 --> 00:58:00,602 Took him 13 years to decide that I was a monster. 880 00:58:03,730 --> 00:58:05,315 You're not a monster, Michaela. 881 00:58:14,032 --> 00:58:15,116 Neither is she. 59448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.