All language subtitles for formula.e.driver.s01e02.1080p.web.h264-cbfm_Subtitles04_Unnamed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,120 Aïe, c'est pas top, mes cheveux. Mais ça pourrait être pire. 2 00:00:06,880 --> 00:00:07,920 Ça ira. Cool. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 On peut y aller. 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,840 J'ai pas de coiffeur, désolé. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,320 Pas grave. J'ai toujours l'air un peu féminin 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,440 quand on me maquille. C'est drôle, ça, hein ? 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,960 Ouais, ça va. Et… 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,800 Allez-y. Décrivez votre personnalité. 9 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 Comment je me vois ? 10 00:00:32,360 --> 00:00:36,400 Comme de la Marmite. C'est ce qu'on peut dire de moi. 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,280 On m'aime, ou on ne m'aime pas. 12 00:00:38,760 --> 00:00:41,160 Mais je pense, et je suis pas le seul, 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,640 que je suis l'un des pilotes les plus rapides du monde. 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,400 BOROUGH ROYAL DE KENSINGTON ET CHELSEA 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,480 Le bruit est incroyable. 16 00:00:53,160 --> 00:00:55,640 L'un des quartiers les plus chers du monde. 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,120 Elle est cool, celle-là. 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,840 Très jolie. 19 00:01:01,760 --> 00:01:04,520 L'intérieur est beige. C'est sympa. 20 00:01:05,240 --> 00:01:07,560 C'est pas aussi spécial que la 5, mais ça reste cool. 21 00:01:08,920 --> 00:01:12,240 Quand j'avais trois ans, j'avais une voiture à pédales 22 00:01:12,360 --> 00:01:13,960 que je conduisais dans Knightsbridge. 23 00:01:14,320 --> 00:01:15,480 C'était une Z3, je crois. 24 00:01:16,160 --> 00:01:19,160 J'étais l'aîné, ma mère prenait plein de photos de moi 25 00:01:19,320 --> 00:01:22,720 et on était jamais bien loin d'un imprimeur de photos, 26 00:01:23,080 --> 00:01:27,760 alors tous les jours je pédalais jusqu'à l'imprimeur, 27 00:01:27,880 --> 00:01:31,440 on repartait avec quelques photos, pour aller à Harrods ou Hyde Park. 28 00:01:33,800 --> 00:01:35,240 Regardez, l'imprimeur est toujours là. 29 00:01:35,520 --> 00:01:37,040 PHOTOS D'IDENTITÉ 30 00:01:37,240 --> 00:01:39,000 Et on vivait là, dans cette rue. 31 00:01:39,840 --> 00:01:42,120 J'y suis pas allé depuis au moins cinq ans. 32 00:01:43,400 --> 00:01:45,760 C'est bizarre, mes parents ne sont plus ensemble… 33 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 QUATRE ANS 34 00:01:47,120 --> 00:01:49,440 … donc ça remonte à une époque où ils étaient heureux. 35 00:01:50,040 --> 00:01:54,280 En voilà un petit garçon très malin ! Bravo, Daniel. 36 00:01:55,160 --> 00:01:56,480 C'était cool de vivre ici. 37 00:02:01,840 --> 00:02:04,280 J'ai grandi trop vite pour l'école 38 00:02:04,400 --> 00:02:09,320 et la quantité de cours inutiles m'inquiétait beaucoup. 39 00:02:09,560 --> 00:02:11,000 Et j'avais beaucoup de mal… 40 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 avec les professeurs qui… 41 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 qui déviaient du cadre établi. 42 00:02:19,880 --> 00:02:23,400 Ma manière d'être a causé des soucis. 43 00:02:23,520 --> 00:02:26,280 Et ma carrière, ça a pas toujours été du gâteau. 44 00:02:26,560 --> 00:02:29,000 Mec, y a la télé qui me filme à Knightsbridge. 45 00:02:29,120 --> 00:02:29,960 C'est trop cool, mec. 46 00:02:31,400 --> 00:02:35,160 Ma vie est mieux que la vôtre. Ce sera toujours le cas. 47 00:02:35,840 --> 00:02:36,920 Gardez bien ça au montage. 48 00:02:57,440 --> 00:03:01,120 ROYAUME-UNI 49 00:03:05,560 --> 00:03:08,880 J'adore la course. J'aime la vitesse. 50 00:03:09,480 --> 00:03:13,200 Y a rien qui m'excite plus. Je suis un vrai gamin. 51 00:03:17,000 --> 00:03:20,800 J'apprécie ce qu'on m'a donné et la chance que j'ai. 52 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 J'aimerais savoir combien 53 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 de pilotes sont payés pour faire de la course. 54 00:03:27,000 --> 00:03:28,960 Quelques centaines, pas plus. 55 00:03:30,080 --> 00:03:33,760 Je n'ai pas de contrat cette année, alors mon futur est incertain. 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 Peut-être que j'en n'aurai pas et ce serait dommage, 57 00:03:36,840 --> 00:03:40,480 mais ça m'étonnerait beaucoup. Mais on verra bien. 58 00:03:45,280 --> 00:03:48,200 LA SAISON DERNIÈRE 59 00:03:51,120 --> 00:03:53,720 Günther essaye de dépasser Ticktum 60 00:03:53,880 --> 00:03:55,920 et Ticktum le bloque au niveau de Rivage. 61 00:03:56,040 --> 00:03:58,120 J'ai beaucoup de respect pour le pilote qu'est Dan. 62 00:03:58,240 --> 00:03:59,600 COMMENTATEUR - ANCIEN PILOTE 63 00:04:00,040 --> 00:04:01,400 Putain de merde. 64 00:04:02,400 --> 00:04:05,080 Me parlez pas. Que personne me parle. 65 00:04:05,240 --> 00:04:07,160 Je veux rien entendre. 66 00:04:07,280 --> 00:04:10,800 Mais il a tendance à voir rouge, de temps en temps. 67 00:04:11,400 --> 00:04:14,840 Putain, la personnalité de Dan Ticktum. 68 00:04:14,960 --> 00:04:16,680 JOURNALISTE 69 00:04:16,840 --> 00:04:19,600 Je suis pas psychologue, moi. 70 00:04:19,840 --> 00:04:22,520 Je veux un taxi dans 15 minutes, je me casse. 71 00:04:22,640 --> 00:04:23,920 Il ne suit pas les règles. 72 00:04:24,120 --> 00:04:26,280 Faut l'exclure, ce mec. 73 00:04:26,440 --> 00:04:29,440 J'ai rien pu faire, la voiture était incontrôlable. 74 00:04:29,560 --> 00:04:32,280 Il a le sang chaud, il se laisse gagner par l'émotion. 75 00:04:32,400 --> 00:04:33,720 COMMENTATRICE 76 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Aucun autre pilote de ce circuit peut faire ça, je vous le dis. 77 00:04:38,320 --> 00:04:42,120 Il est super rapide. Il obtient des résultats. Il performe. 78 00:04:42,640 --> 00:04:46,160 C'est la saison qui va faire basculer la carrière de Dan Ticktum. 79 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Comme beaucoup d'autres pilotes, il se bat aussi 80 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 pour avoir une place l'année prochaine. 81 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 Je déteste ce merdier. 82 00:04:52,960 --> 00:04:56,200 Il veut être le meilleur et il veut y parvenir rapidement. 83 00:04:57,520 --> 00:04:59,160 C'est un grand frustré. 84 00:04:59,640 --> 00:05:01,240 Deux jours entiers de conneries. 85 00:05:06,000 --> 00:05:11,200 JAPON 86 00:05:17,640 --> 00:05:21,520 On est obligés de marcher jusqu'au circuit par ce temps. 87 00:05:21,640 --> 00:05:25,920 Et personne se dit : "Vous voulez un Uber, les gars ?" 88 00:05:26,080 --> 00:05:30,120 "Vous voulez un taxi ?" Nan, rien. Marchez sous la pluie. 89 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 - C'est atroce. - Oui. 90 00:05:37,280 --> 00:05:38,360 - Salut, les gars. - Salut. 91 00:05:38,480 --> 00:05:42,080 C'est le fait que personne se soit dit : 92 00:05:42,280 --> 00:05:45,160 "Vous voulez qu'on vous arrange un truc, ou un Uber, 93 00:05:45,280 --> 00:05:46,680 avec la facture pour l'équipe…" 94 00:05:48,720 --> 00:05:50,040 Rien du tout. Salut, mec. 95 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 - Ça va ? - Et toi ? 96 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 T'en as envie ? 97 00:05:56,680 --> 00:05:58,520 On y va en marchant ? Tu… tu rigoles ? 98 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 Non, on y va en marchant. J'ai un parapluie. 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,000 Putain, non. Non, non. 100 00:06:04,400 --> 00:06:07,280 C'est mes seules chaussures, alors avec tout le respect possible, 101 00:06:07,400 --> 00:06:10,240 elles m'ont coûté 400 balles, je vais pas les abîmer. 102 00:06:10,800 --> 00:06:12,920 On peut y aller avec la voiture de sécurité ? 103 00:06:15,480 --> 00:06:19,360 Doit y avoir une solution pour regarder le circuit sans se mouiller. 104 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 Du point de vue de Ticktum, 105 00:06:22,920 --> 00:06:25,120 je suis pas sûr qu’il se réjouisse d’être l’outsider. 106 00:06:26,240 --> 00:06:29,960 ERT fait de la Formule E avec un budget très ric-rac. 107 00:06:30,240 --> 00:06:34,800 Ils n'ont pas les mêmes moyens que d'autres grands fabricants. 108 00:06:35,360 --> 00:06:39,240 En définitive, la voiture n'a pas la même efficacité que les autres. 109 00:06:39,600 --> 00:06:42,400 On a les mêmes batteries, et notre motopropulseur 110 00:06:42,520 --> 00:06:45,480 l'utilise de manière moins optimisée. 111 00:06:45,600 --> 00:06:47,600 On est les moins bons sur le circuit. 112 00:06:48,200 --> 00:06:51,080 On est une petite équipe qui a des difficultés depuis deux ans. 113 00:06:51,520 --> 00:06:53,240 Je manque de motivation, pour être honnête. 114 00:06:54,960 --> 00:06:58,120 C'est débile. Quelqu'un doit s'en occuper. 115 00:07:03,080 --> 00:07:05,800 Sérgio, faudrait te payer combien pour que t'y ailles maintenant ? 116 00:07:06,920 --> 00:07:08,360 Faut y réfléchir. 117 00:07:08,480 --> 00:07:12,040 Je choisirais le… Ça m'aiderait pas. 118 00:07:12,360 --> 00:07:16,880 Il fait équipe avec Sérgio Sette Câmara. Rapide, concentré, motivé. 119 00:07:17,000 --> 00:07:20,640 Ils sont bons amis, mais ça veut rien dire sur le circuit. 120 00:07:22,560 --> 00:07:25,320 Il doit maintenir sa suprématie par rapport à Sérgio, 121 00:07:25,440 --> 00:07:27,640 pour se faire repérer par d'autres écuries. 122 00:07:28,600 --> 00:07:30,960 J'ai jamais eu de coéquipier plus rapide que lui. 123 00:07:31,320 --> 00:07:34,320 Il pense qu'il est meilleur que moi et je pense que je suis meilleur que lui. 124 00:07:34,840 --> 00:07:36,880 Un nugget de poulet, mec. 125 00:07:39,440 --> 00:07:41,200 - J'en veux un. - Moi aussi. 126 00:07:41,320 --> 00:07:43,040 - On s'entend bien. - On peut ? 127 00:07:43,160 --> 00:07:44,240 On est souvent d'accord 128 00:07:44,400 --> 00:07:46,440 et on est habitués à gérer les difficultés 129 00:07:46,560 --> 00:07:49,600 liées au fait d'être dans cette écurie, qui sont évidentes. 130 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 Il faut en rire, en fait. 131 00:07:52,240 --> 00:07:54,120 Merde. 132 00:07:56,360 --> 00:07:58,880 J'ai jamais vu si peu de fair-play. 133 00:07:59,320 --> 00:08:00,480 On se met à rire. 134 00:08:00,840 --> 00:08:03,680 Du genre, "Mec, c'est la seule façon qu'on a de gérer ce problème." 135 00:08:04,960 --> 00:08:06,280 - Tu l'as ! - Oui ! 136 00:08:08,160 --> 00:08:10,160 C'est quelqu'un d'authentique et je l'apprécie. 137 00:08:10,440 --> 00:08:12,120 Il a ses façons, mais il reste authentique. 138 00:08:12,960 --> 00:08:16,240 - Putain, mec. - Y aura pas plus important ce week-end. 139 00:08:16,800 --> 00:08:19,600 Souvent les gens pensent que c'est de l'arrogance. Oui, parfois. 140 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 Mais les athlètes en ont parfois besoin. 141 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 Même les grands athlètes, 142 00:08:24,200 --> 00:08:26,800 certains d'entre eux ont une touche d'arrogance, c'est de là 143 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 que vient la confiance. 144 00:08:29,120 --> 00:08:31,680 - L'ultime nugget. - Tiens-le comme un trophée. 145 00:08:38,880 --> 00:08:41,720 C'est l'heure de faire la course au Japon. 146 00:08:42,000 --> 00:08:46,080 On est dans les rues de Tokyo pour le tout premier ePrix. 147 00:08:46,560 --> 00:08:49,840 C'est un circuit étroit, sinueux, qui pourrait créer de l'émoi. 148 00:08:51,400 --> 00:08:53,760 Le soleil brille. Les fans sont là, en force. 149 00:08:53,880 --> 00:08:57,800 Une atmosphère d'impatience règne sur le circuit 150 00:08:57,920 --> 00:09:00,000 mais aussi dans les tribunes. 151 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 - Je commence 15e. - D'accord. 152 00:09:02,680 --> 00:09:03,760 Où est ton coéquipier ? 153 00:09:03,880 --> 00:09:06,080 Il s'est bien débrouillé en changeant un truc aux pneus. 154 00:09:06,240 --> 00:09:09,720 Une belle qualification pour Sérgio Sette Câmara de chez ERT. 155 00:09:10,360 --> 00:09:11,440 Il est quatrième. 156 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 - Ah oui ? - Il s'est bien débrouillé, oui, 157 00:09:14,840 --> 00:09:16,160 mais il aura du mal à rester, 158 00:09:17,000 --> 00:09:18,760 mais c'est bien, ça va pimenter la course. 159 00:09:20,760 --> 00:09:22,280 Tokyo est dans les rues. 160 00:09:22,520 --> 00:09:25,080 La route a l'air bosselée, 161 00:09:25,240 --> 00:09:28,920 ce qui va empêcher la plupart des dépassements. 162 00:09:29,240 --> 00:09:33,040 On pourrait finir avec des apparitions de pilotes qu'on attendait pas 163 00:09:33,200 --> 00:09:35,760 à voir prendre l'avantage, et qui pourraient le conserver 164 00:09:35,920 --> 00:09:40,280 en redistribuant les cartes pour obtenir des résultats. 165 00:09:42,640 --> 00:09:46,240 D'autres essaieront de dépasser, faudra jouer des coudes pour se défendre. 166 00:09:46,360 --> 00:09:49,000 Forcément, le mec derrière sera pas très content, mais… 167 00:09:49,960 --> 00:09:52,440 Je pense qu'il y aura du grabuge. C'est bon pour moi. 168 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 Plus y a de grabuge, mieux c'est. 169 00:09:56,320 --> 00:09:59,200 On verra peut-être quelques contacts accidentels 170 00:09:59,360 --> 00:10:02,240 mais je tâcherai de pas en faire partie. Voilà. 171 00:10:04,520 --> 00:10:05,840 Bonne chance. 172 00:10:06,320 --> 00:10:08,840 António Félix da Costa, qui a gagné plusieurs ePrix, 173 00:10:09,000 --> 00:10:11,040 va chercher à gagner des points aujourd'hui. 174 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 J'ai commencé cette saison, les deux premières manches. Et voilà. 175 00:10:15,800 --> 00:10:17,600 Cette fois, faut qu'on gagne ensemble. 176 00:10:17,840 --> 00:10:21,880 Je veux rapporter à Porsche son premier titre de champion. 177 00:10:22,960 --> 00:10:24,480 António Félix da Costa 178 00:10:25,040 --> 00:10:28,840 est un pilote apprécié de tous, 179 00:10:28,960 --> 00:10:30,680 qui a toujours le sourire. 180 00:10:31,240 --> 00:10:33,960 Presque toujours. Sauf au début de cette saison. 181 00:10:37,280 --> 00:10:40,480 DEUX MOIS PLUS TÔT DARIYA, ARABIE SAOUDITE 182 00:10:40,800 --> 00:10:42,320 Da Costa à la 16e place. 183 00:10:42,520 --> 00:10:44,800 Qu'est-il arrivé à António Félix da Costa cette saison ? 184 00:10:44,920 --> 00:10:47,000 On a envie de vite l'oublier. 185 00:10:48,160 --> 00:10:51,280 J'ai rarement vu un pilote aussi perturbé 186 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 par une baisse de régime. 187 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 Oui. C'est un moment difficile. 188 00:10:59,000 --> 00:11:02,720 António a connu un début très complexe et difficile, cette saison. 189 00:11:03,240 --> 00:11:05,160 Trois courses sans marquer de point. 190 00:11:05,280 --> 00:11:09,080 C'était une grosse déception pour lui, mais aussi pour nous. 191 00:11:12,200 --> 00:11:15,280 Chez Porsche, on analyse, on fait de la stratégie. 192 00:11:15,600 --> 00:11:18,560 Ils sont très motivés par l'histoire que raconte le tableau des scores. 193 00:11:19,760 --> 00:11:23,160 Il y a de la pression pour obtenir des résultats. Il en faut absolument. 194 00:11:24,160 --> 00:11:27,960 On est là pour se battre pour la victoire. On se bat pour les titres de champion. 195 00:11:28,280 --> 00:11:32,640 L'objectif, c'est se battre pour le championnat jusqu'au bout. 196 00:11:37,680 --> 00:11:40,560 Quand on bosse avec les Allemands, ça ne parle pas beaucoup, 197 00:11:40,680 --> 00:11:43,600 ils sont très froids et d'une honnêteté brutale. 198 00:11:43,800 --> 00:11:48,560 C'est la performance qui attire Florian. Il veut gagner. 199 00:11:49,760 --> 00:11:52,640 Avec Porsche, c'est très simple. Il faut gagner. 200 00:11:53,880 --> 00:11:56,800 Je course pour un fabricant allemand et mon coéquipier, 201 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 Pascal Wehrlein, est allemand. 202 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 C'est une culture différente et il est plus proche 203 00:12:01,640 --> 00:12:05,400 de la marque que moi. Déjà, je parle pas allemand. 204 00:12:06,840 --> 00:12:10,720 Pascal est l'un des coéquipiers les plus rapides que j'ai jamais eus. 205 00:12:10,960 --> 00:12:12,080 Il est dur à battre. 206 00:12:12,840 --> 00:12:15,360 Da Costa est actuellement 15e dans le classement du championnat 207 00:12:15,640 --> 00:12:17,160 et Wehrlein est deuxième. 208 00:12:18,840 --> 00:12:23,440 Mon coéquipier gagne beaucoup et on commence à poser des questions. 209 00:12:23,880 --> 00:12:26,600 Il y a beaucoup de pression et de très hautes attentes. 210 00:12:27,880 --> 00:12:30,560 Si on n'est pas performant, ils iront chercher ailleurs 211 00:12:30,720 --> 00:12:31,920 quelqu'un qui le sera. 212 00:12:33,720 --> 00:12:35,240 Tu t'occupes de lui. Bonne chance. 213 00:12:45,600 --> 00:12:47,160 Tout peut arriver en Formule E. 214 00:12:47,480 --> 00:12:50,560 Tout le monde est sur le départ. Qui remportera le cœur des Japonais ? 215 00:12:55,040 --> 00:12:58,160 Un des meilleurs sentiments au monde, ce sont les deux, trois minutes 216 00:12:58,280 --> 00:12:59,640 avant que les feux passent au vert. 217 00:13:01,880 --> 00:13:04,560 Les mécanos sont partis, le moteur de la voiture tourne. 218 00:13:06,160 --> 00:13:07,920 C'est rien que vous et la voiture. 219 00:13:10,160 --> 00:13:15,000 Vous voyez les autres pilotes et vous savez que ça va commencer. 220 00:13:17,840 --> 00:13:20,600 Cette tension, cette nervosité, 221 00:13:20,720 --> 00:13:23,400 cette anxiété, avec tout ça, on se dit, 222 00:13:23,560 --> 00:13:25,120 "Vais-je passer le premier virage ?" 223 00:13:25,240 --> 00:13:29,040 "Vais-je avoir un accident ? En causer ? Gagner une place ? En perdre une ?" 224 00:13:30,440 --> 00:13:34,800 Des millions de pensées vous traversent l'esprit. J'adore ça. 225 00:13:36,560 --> 00:13:37,760 J'adore ce sentiment. 226 00:13:38,600 --> 00:13:41,200 Top départ de cette course à Tokyo. 227 00:13:44,520 --> 00:13:47,800 Sérgio Sette Câmara est là, avec une belle qualification dans l'ERT. 228 00:13:49,720 --> 00:13:52,200 Dan Ticktum, Sacha Fenestraz, Sébastien Buemi, 229 00:13:52,320 --> 00:13:54,320 regroupés sur la fin du circuit. 230 00:13:56,000 --> 00:13:58,440 Ils forment un accordéon très serré. 231 00:13:58,560 --> 00:14:03,080 Et da Costa crée de l'action avec la deuxième Porsche. 232 00:14:04,520 --> 00:14:07,600 Comment je peux dépasser ? Je dois prendre des risques. 233 00:14:08,040 --> 00:14:11,960 Je vois une petite faille très serrée dans le coin le plus étroit du circuit. 234 00:14:12,360 --> 00:14:13,760 Et j'essaye de surprendre les gens. 235 00:14:15,560 --> 00:14:17,480 Fais-le. 236 00:14:19,200 --> 00:14:21,560 Da Costa du côté intérieur de Sette Câmara, 237 00:14:21,720 --> 00:14:25,440 il passe le premier virage. C'était décisif, et chirurgical. 238 00:14:26,040 --> 00:14:27,080 Beau boulot, ça. 239 00:14:28,160 --> 00:14:30,240 Il commence à trouver son rythme. 240 00:14:30,600 --> 00:14:33,280 Il est à la 7e place, l'accordéon continue 241 00:14:33,440 --> 00:14:35,480 et ils se talonnent tous. 242 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 Merde, mec. 243 00:14:39,000 --> 00:14:40,960 Sérgio Sette Câmara percute da Costa. 244 00:14:41,600 --> 00:14:42,520 Merde ! 245 00:14:43,000 --> 00:14:44,840 Sérgio n'avait pas le droit de faire ça, 246 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 il m'a baisé, là. 247 00:14:47,520 --> 00:14:48,600 Il s'est passé quoi ? 248 00:14:48,760 --> 00:14:49,600 Sois plus précis. 249 00:14:50,840 --> 00:14:53,080 Poussé dans un mur au dernier virage, je perds deux places. 250 00:14:55,280 --> 00:14:57,320 Quand j'ai voulu dépasser Sette Câmara, 251 00:14:57,560 --> 00:14:58,680 il m'a poussé contre le mur. 252 00:14:59,040 --> 00:15:02,440 À ce moment, je me dis : "Faut que je revienne en force." 253 00:15:04,400 --> 00:15:07,120 C'est pas ma première fois. J'aime la difficulté. 254 00:15:08,600 --> 00:15:10,440 Da Costa s'insère avant Sette Câmara 255 00:15:10,560 --> 00:15:14,200 et les deux Porsche travaille brillamment main dans la main. 256 00:15:16,680 --> 00:15:19,600 Mitch Evans a été poussé dans le mur au neuvième virage. 257 00:15:20,400 --> 00:15:25,280 Un désastre pour Jaguar à Tokyo, pour leur 100e course. 258 00:15:25,680 --> 00:15:29,440 Et on dit sayonara au Néo-Zélandais. 259 00:15:30,640 --> 00:15:31,840 C'est ma faute, désolé. 260 00:15:33,120 --> 00:15:34,880 - Des dégâts ? - Je suis hors course. 261 00:15:35,120 --> 00:15:36,080 Ouais. 262 00:15:36,280 --> 00:15:38,520 Malheureusement, Mitch Evans est hors course. 263 00:15:43,440 --> 00:15:46,560 Il reste la moitié de la course et Dan Ticktum semble en difficulté. 264 00:15:47,080 --> 00:15:49,760 Je consomme trop pour rester à leur niveau. 265 00:15:49,880 --> 00:15:52,000 Je vais devoir leur laisser du terrain. 266 00:15:53,360 --> 00:15:56,200 J'ai des difficultés. Je suis presque en marche arrière. 267 00:15:57,480 --> 00:16:00,800 Reçu. Essaie de rester dans l'aspiration de Daruvala. 268 00:16:00,920 --> 00:16:03,560 J'ai rien, mec. Rien du tout. 269 00:16:03,840 --> 00:16:05,840 Ils ont plus d'énergie que moi. 270 00:16:06,040 --> 00:16:08,880 Je peux rien faire. Je suis une cible facile. J'ai essayé. 271 00:16:09,440 --> 00:16:11,720 J'aime que les gens sachent ce qui se passe. 272 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 J'aime pas… 273 00:16:13,440 --> 00:16:17,520 Si je perds des places et que j'ai pas l'efficacité nécessaire 274 00:16:17,640 --> 00:16:22,000 pour avancer, c'est frustrant pour tout le monde. 275 00:16:26,120 --> 00:16:30,760 Le gros souci de Dan Ticktum c'est qu'il a du mal à gérer 276 00:16:30,880 --> 00:16:32,880 son adrénaline pendant les courses. 277 00:16:33,320 --> 00:16:36,760 Mélangée à la pression, l'adrénaline devient dangereuse. 278 00:16:38,240 --> 00:16:41,160 Je me suis rapidement créé une réputation. 279 00:16:42,480 --> 00:16:44,560 Il y a eu un incident au début de sa carrière. 280 00:16:44,960 --> 00:16:48,160 Une course à Silverstone contre un compétiteur. 281 00:16:48,520 --> 00:16:50,920 Ma première année de course automobile, en Formule 4. 282 00:16:51,120 --> 00:16:54,280 En 2015, je crois. J'avais 15 ans. 283 00:16:54,560 --> 00:16:57,600 Gagner la Formule 4, ça impliquait un trajet tout compris 284 00:16:57,720 --> 00:16:59,120 pour la Formule 3 l'année suivante. 285 00:16:59,680 --> 00:17:02,440 Et à ce stade, les sommes d'argent 286 00:17:02,560 --> 00:17:05,680 étaient tellement importantes que mon père m'a dit 287 00:17:05,800 --> 00:17:09,960 qu'il ne pouvait pas payer et qu'il me fallait un sponsor. 288 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 Il a rattrapé son concurrent pendant l'intervention d'une voiture de sécurité 289 00:17:14,000 --> 00:17:16,960 et il a poussé son adversaire en dehors du circuit. 290 00:17:17,320 --> 00:17:20,560 C'est beaucoup d'émotion et on voit rouge, 291 00:17:20,800 --> 00:17:22,880 et arrivé à son niveau, je l'ai poussé dans l'herbe. 292 00:17:23,000 --> 00:17:25,160 Je l'ai fait volontairement et j'ai été exclu. 293 00:17:29,120 --> 00:17:32,080 J'ai dû faire face à un tribunal à 15 ans seulement, 294 00:17:32,320 --> 00:17:35,960 à plaider ma cause à genoux pour éviter une exclusion à vie, 295 00:17:36,360 --> 00:17:37,520 car c'était une possibilité. 296 00:17:38,120 --> 00:17:42,280 Il y a des trucs presque impardonnables dans la course automobile 297 00:17:42,600 --> 00:17:46,280 et l'une d'elle, c'est mettre ses adversaires en danger. 298 00:17:46,440 --> 00:17:49,200 Il en a subi les conséquences. Deux années d'exclusion. 299 00:17:51,600 --> 00:17:54,120 Beaucoup de gens ne comprennent pas 300 00:17:54,240 --> 00:17:57,120 ce que ça fait, ce niveau d'adrénaline et de pression. 301 00:17:57,360 --> 00:17:58,360 Ils peuvent pas comprendre. 302 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 C'est humiliant, mec. 303 00:18:02,640 --> 00:18:04,400 Vraiment. C'est une humiliation. 304 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 Je vais pas pouvoir ravaler ma fierté encore longtemps. 305 00:18:14,800 --> 00:18:18,840 Da Costa doit faire tourner la chance et monter sur le podium. 306 00:18:20,680 --> 00:18:22,480 Je dois faire partie des premiers. 307 00:18:22,680 --> 00:18:25,440 Quand c'est pas le cas, faut travailler pour remonter. 308 00:18:27,280 --> 00:18:28,800 C'est ici que tout commence, hein ? 309 00:18:30,720 --> 00:18:33,800 Da Costa en troisième position, Dennis à la quatrième. 310 00:18:35,360 --> 00:18:37,200 Da Costa sent la victoire pour la première fois 311 00:18:37,320 --> 00:18:39,160 depuis Le Cap, l'an dernier, c'est ça ? 312 00:18:41,640 --> 00:18:43,560 António doit progresser. 313 00:18:44,840 --> 00:18:47,040 Da Costa semble en bonne voie. 314 00:18:47,160 --> 00:18:50,560 Il met le turbo, si vous me permettez le jeu de mots. 315 00:18:53,400 --> 00:18:56,040 Je me mets dans une situation délicate en restant à côté 316 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 de tous ces types agressifs. 317 00:18:59,520 --> 00:19:02,040 Da Costa passe par l'extérieur pour le 15e virage. 318 00:19:02,160 --> 00:19:04,320 Y arrivera-t-il ? Ils sont au coude à coude. 319 00:19:04,440 --> 00:19:07,760 Da Costa n'est plus dans la course. Voilà Dennis qui fait son retour ! 320 00:19:07,920 --> 00:19:11,000 Il va prendre la troisième place. D'abord l'attaque, puis la défense, 321 00:19:11,160 --> 00:19:14,760 voilà qu'António Félix da Costa perd des places. 322 00:19:15,480 --> 00:19:16,360 Bordel ! 323 00:19:18,720 --> 00:19:21,280 Si Dennis lui passe devant, c'est une blague. 324 00:19:21,880 --> 00:19:23,120 Enculé. 325 00:19:24,640 --> 00:19:27,200 Je déteste ne pas gagner. C'est clair et net. 326 00:19:27,680 --> 00:19:31,400 Une erreur, c'est une fois. Pas deux. 327 00:19:32,120 --> 00:19:35,080 Perdre face à Porsche, c'est impensable. 328 00:19:36,640 --> 00:19:40,160 C'est pas légal. C'est pas légal, ce qu'il a fait. 329 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 Si je freine pas, je me prends le mur. 330 00:19:45,280 --> 00:19:48,080 C'est capital pour obtenir le drapeau à damier. 331 00:19:50,920 --> 00:19:53,720 Jake Dennis prend la troisième place, mais António Félix da Costa 332 00:19:54,080 --> 00:19:55,760 rate de peu le podium avec la quatrième place, 333 00:19:56,000 --> 00:19:58,720 son coéquipier finit quant à lui cinquième. 334 00:19:59,920 --> 00:20:02,520 Le drapeau. En P4, mec. 335 00:20:02,880 --> 00:20:06,760 J'ai fait de mon mieux, mais tu devais, je sais que tu faisais de ton mieux aussi. 336 00:20:06,880 --> 00:20:08,320 Mais c'est injuste, ce qu'il a fait. 337 00:20:08,560 --> 00:20:11,160 On l'a signalé, on peut rien faire de plus. 338 00:20:11,280 --> 00:20:14,720 Concentre-toi sur l'instant présent. On l'a signalé. C'est bon. 339 00:20:16,280 --> 00:20:19,200 Tout le monde déteste reconnaître ses erreurs. 340 00:20:19,800 --> 00:20:22,680 C'est normal. Je déteste ça, moi aussi. 341 00:20:23,520 --> 00:20:27,000 Et je sais que certaines personnes de mon équipe disent : 342 00:20:27,120 --> 00:20:31,200 "Encore une fois et il sort." "Il finira pas la saison." 343 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 La conduite est parfois injuste pour certains pilotes. 344 00:20:41,960 --> 00:20:43,000 On a perdu le podium. 345 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 Dommage ! 346 00:20:49,520 --> 00:20:50,840 De l'extérieur, honnêtement… 347 00:20:51,520 --> 00:20:54,280 Si je freine pas, je me prends le mur. 348 00:20:54,400 --> 00:20:56,520 De l'extérieur, c'est pas ce qu'on dirait. Mais on verra. 349 00:20:56,800 --> 00:20:59,840 Je suis un peu déçu. J'espère qu'il y aura une enquête… 350 00:21:00,760 --> 00:21:03,840 si on crée un précédent pour ça, bon, c'est comme ça. 351 00:21:04,080 --> 00:21:06,440 Merci, António Félix. Il a fini quatrième. 352 00:21:11,960 --> 00:21:13,800 On fait la tête aussi du côté d'ERT. 353 00:21:13,920 --> 00:21:16,960 Sérgio n'a marqué qu'un point, et Dan, zéro. 354 00:21:39,920 --> 00:21:43,160 On a découvert que Nico Müller a passé des tests chez Porsche, 355 00:21:43,320 --> 00:21:45,560 ce qui suggère qu'ils réfléchissent 356 00:21:45,680 --> 00:21:47,520 à un changement de casting. 357 00:21:47,760 --> 00:21:51,280 On pense qu'ils cherchent à remplacer António Félix da Costa, 358 00:21:51,440 --> 00:21:55,560 lors de la prochaine saison. Cette nouvelle fait l'effet d'une bombe. 359 00:22:07,320 --> 00:22:11,120 Les rumeurs qui disent que ma place est en danger vont vite. 360 00:22:11,480 --> 00:22:13,440 Je pourrais me faire virer sous peu. 361 00:22:13,760 --> 00:22:16,400 Ils mettent un compétiteur direct dans ma voiture, alors… 362 00:22:17,480 --> 00:22:18,960 je tire la sonnette d'alarme. 363 00:22:21,160 --> 00:22:23,920 C'est évident qu'un côté du garage 364 00:22:24,040 --> 00:22:26,840 a du mal, mais pas l'autre. 365 00:22:28,080 --> 00:22:31,160 S'ils cherchent à remplacer quelqu'un, 366 00:22:32,200 --> 00:22:33,920 c'est évident que ce quelqu'un 367 00:22:34,040 --> 00:22:35,880 est de mon côté du garage. 368 00:22:37,080 --> 00:22:39,480 Je suis pas stupide. Je vois bien ce qui se passe. 369 00:22:39,680 --> 00:22:43,200 Je dois composer avec le mauvais, mais aussi avec d'autres choses 370 00:22:43,360 --> 00:22:45,280 qui occupent mon cerveau, 371 00:22:45,400 --> 00:22:48,960 comme des mauvaises paroles, des mauvais scénarios, des situations, 372 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 des pensées tristes, vous voyez. 373 00:22:50,680 --> 00:22:54,520 Je devrais être au summum de la fierté et de l'amusement 374 00:22:54,720 --> 00:22:56,520 de toute ma carrière, mais c'est pas le cas. 375 00:22:56,680 --> 00:22:59,080 Qu'est-ce qui va pas ? Qu'est-ce qu'on rate ? 376 00:22:59,920 --> 00:23:04,040 Je vis mon rêve actuellement, pour la meilleure marque du monde. 377 00:23:04,560 --> 00:23:06,680 Tout le monde doit suivre le même plan. 378 00:23:06,840 --> 00:23:09,680 Mais ça vient avec des résultats. C'est l'effet boule de neige. 379 00:23:10,720 --> 00:23:13,720 Pour avoir l'équipe derrière soi, il faut performer. 380 00:23:15,840 --> 00:23:17,480 Y a pas de miracles dans ce monde. 381 00:23:20,840 --> 00:23:24,480 Oui, on doit performer pour avoir le soutien de l'équipe. Fastoche. 382 00:23:25,760 --> 00:23:28,440 On doit performer. Regardez ce coup. 383 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 Merde, pourquoi je frappe autant le sol ? 384 00:23:40,280 --> 00:23:41,680 Porsche, gardez-le, s'il vous plaît. 385 00:23:41,800 --> 00:23:43,240 Il est indispensable. 386 00:23:43,360 --> 00:23:45,080 Il n'est pas assez performant. 387 00:23:45,200 --> 00:23:47,240 Est-ce que Porsche va le remplacer ? 388 00:23:47,360 --> 00:23:49,400 C'est fini entre Porsche et da Costa. 389 00:23:49,560 --> 00:23:51,920 Il changera d'écurie en 2025. 390 00:23:52,040 --> 00:23:54,200 Il n'est pas au niveau. 391 00:23:54,320 --> 00:23:57,600 Il y a une fissure, une fracture profonde, 392 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 dans la relation entre da Costa et Porsche. 393 00:24:00,360 --> 00:24:02,680 C'est une star de la Formule E qui est dans une équipe 394 00:24:02,800 --> 00:24:05,120 qui ne semble pas le soutenir. 395 00:24:05,680 --> 00:24:07,320 Comment il va se tirer de ce pétrin ? 396 00:24:13,600 --> 00:24:17,080 ROYAUME-UNI 397 00:24:27,520 --> 00:24:30,000 Parfois, les gens me jugent correctement, et parfois, non. 398 00:24:30,640 --> 00:24:33,400 Les gens sont parfois des moutons 399 00:24:34,240 --> 00:24:36,200 et malheureusement, ça n'a pas aidé. 400 00:24:37,320 --> 00:24:39,960 Mais c'est mérité, en définitive, parce que j'ai fait ça. 401 00:24:41,600 --> 00:24:44,280 Je lui suis rentré dedans exprès et j'ai été exclu. 402 00:24:45,280 --> 00:24:48,120 J'avais la pression, j'étais stupide, peu importe. 403 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 Voilà Dan dans son uniforme de l'école. 404 00:24:55,160 --> 00:24:56,440 PETIT FRÈRE DE DAN 405 00:24:56,560 --> 00:24:58,840 Quelle belle photo de toi. 406 00:25:00,200 --> 00:25:03,360 Me voilà, avec ma crête iroquoise, mon T-shirt violet. 407 00:25:03,920 --> 00:25:07,440 Quelle classe, mec. Je me prenais pas pour de la merde. 408 00:25:09,320 --> 00:25:12,120 C'est difficile, je méritais cette punition. 409 00:25:12,240 --> 00:25:14,280 Mais la conséquence, évidemment, 410 00:25:14,600 --> 00:25:17,000 c'est que la punition ne s'est pas arrêtée au bout d'un an. 411 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 C'est devenu ma réputation. 412 00:25:19,880 --> 00:25:22,040 Et malheureusement, encore aujourd'hui, 413 00:25:22,160 --> 00:25:26,160 il y a plein de gens qui me détestent 414 00:25:26,400 --> 00:25:28,760 et qui s'en prennent à moi à la moindre occasion. 415 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Ils me connaissent pas. 416 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 J'ai rien connu de pire que ça. 417 00:25:34,240 --> 00:25:37,880 C'est dommage que les gens s'arrêtent à ce genre de choses. 418 00:25:38,040 --> 00:25:39,280 MÈRE DE DAN 419 00:25:39,400 --> 00:25:42,360 Quand on a 13, 14 ans, qu'on a une telle pression… 420 00:25:45,160 --> 00:25:46,880 à cet âge-là, 421 00:25:47,120 --> 00:25:50,200 on ne comprend pas tout 422 00:25:51,240 --> 00:25:55,320 et je comprends qu'il ait pu être dépassé par toutes ces émotions, et… 423 00:25:57,240 --> 00:25:58,600 et je suis en paix avec ça. 424 00:25:59,720 --> 00:26:02,520 Pas avec ce qu'il a fait, mais je le comprends. 425 00:26:03,440 --> 00:26:04,840 Je connais le vrai Dan. 426 00:26:06,520 --> 00:26:09,040 Je me mets toujours à pleurer. Désolée. Je… 427 00:26:10,880 --> 00:26:14,800 Oui. Encore aujourd'hui, ça lui rend la vie difficile. 428 00:26:17,120 --> 00:26:20,600 Il ferait n'importe quoi pour sa famille. Vraiment. Et… 429 00:26:20,840 --> 00:26:22,800 Et il a le cœur sur la main. 430 00:26:22,920 --> 00:26:25,960 Et dans ça, il y a du bon comme du mauvais. 431 00:26:27,760 --> 00:26:30,440 Mais il fait ce qu'il faut. 432 00:26:33,440 --> 00:26:35,000 ITALIE 433 00:26:35,120 --> 00:26:37,640 La cité médiévale de Misano, sur la côte adriatique, est le berceau 434 00:26:37,760 --> 00:26:40,680 d'une des principales piste de course d'Italie depuis les années 1970. 435 00:26:41,400 --> 00:26:44,120 Voilà que cette piste est ramenée au 21e siècle 436 00:26:44,280 --> 00:26:45,600 en devenant électrique. 437 00:26:50,120 --> 00:26:54,840 Nous voilà à Misano pour la sixième manche de la saison. 438 00:26:55,240 --> 00:26:58,080 Je sens que ça va être le bazar, cette course. 439 00:26:58,200 --> 00:27:00,640 Ça va être la foire d'empoigne. 440 00:27:07,000 --> 00:27:09,480 C'est pas ma première fois, alors c'est sûr que ça aide. 441 00:27:09,600 --> 00:27:11,800 Mais ça fait six ans que je suis pas venu, alors… 442 00:27:12,560 --> 00:27:15,160 c'est comme si je faisais mon comeback. Certains virages ont changé. 443 00:27:15,560 --> 00:27:18,000 Le bout du deuxième virage, tu peux pas le couper 444 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 et ça non plus. 445 00:27:22,280 --> 00:27:24,360 On peut pas aller là ? 446 00:27:24,560 --> 00:27:26,760 Je vais pas me taper tout le stand à pied. 447 00:27:28,040 --> 00:27:29,000 Je le savais ! 448 00:27:34,280 --> 00:27:36,560 Personne ne remet en question la vitesse de Dan, 449 00:27:37,040 --> 00:27:39,680 on en a la preuve à chaque fois qu'il pilote. 450 00:27:40,040 --> 00:27:41,800 Je peux pas trop en parler. 451 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 J'ai pas eu beaucoup de contacts, 452 00:27:44,320 --> 00:27:47,040 mais disons que c'est le moment 453 00:27:47,160 --> 00:27:49,440 où on parle de la prochaine saison. 454 00:27:52,320 --> 00:27:55,040 D'autres écuries savent que mon contrat est fini, 455 00:27:55,480 --> 00:27:58,680 alors on va peut-être s'intéresser à moi. 456 00:27:59,600 --> 00:28:01,120 Tout le monde aime les vilains garçons. 457 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 Mais pour une marque, un fabricant… 458 00:28:03,280 --> 00:28:04,880 COMMENTATEUR 459 00:28:05,000 --> 00:28:07,640 … est-ce qu'on prend le risque d'avoir Dan ? C'est une vraie question. 460 00:28:08,400 --> 00:28:10,840 Aujourd'hui, Dan doit changer sa réputation. 461 00:28:11,000 --> 00:28:13,120 Il crée des accidents, il percute les gens 462 00:28:13,240 --> 00:28:16,040 et tout le reste. Son défi, cette année, 463 00:28:16,640 --> 00:28:20,600 c'est de faire table rase du passé pour que les gens pensent, 464 00:28:20,840 --> 00:28:23,880 "En fait, c'est un pilote qui mérite d'être 465 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 dans une des meilleures équipes." 466 00:28:27,840 --> 00:28:31,440 Si je dois partir, ce sera pour une des meilleures équipes. 467 00:28:32,160 --> 00:28:35,000 Chez Porsche, je sais que da Costa n'a performé 468 00:28:35,680 --> 00:28:37,800 à la hauteur de son potentiel, alors… 469 00:28:38,640 --> 00:28:41,400 Je connais pas les clauses de son contrat, honnêtement, mais… 470 00:28:42,760 --> 00:28:45,080 Ouais, ce serait cool. 471 00:28:46,920 --> 00:28:48,160 Dan Ticktum chez Porsche ? 472 00:28:50,560 --> 00:28:51,400 Non. 473 00:28:53,080 --> 00:28:55,760 Commencez à faire circuler l'info. 474 00:29:00,040 --> 00:29:04,120 Parfois, il ne prend pas les choses suffisamment au sérieux 475 00:29:04,240 --> 00:29:07,200 et c'est pour ça qu'aucun autre fabricant 476 00:29:07,600 --> 00:29:10,480 ou aucune autre marque de voiture ne veut de lui. 477 00:29:10,600 --> 00:29:11,880 Les risques sont trop importants. 478 00:29:12,040 --> 00:29:14,080 C'est un handicap. 479 00:29:16,360 --> 00:29:18,160 Il faut qu'on parle d'António Félix da Costa. 480 00:29:18,360 --> 00:29:21,280 Il y a quelques rumeurs qui courent ici ce week-end 481 00:29:21,600 --> 00:29:25,440 et qui disent que sa relation avec Porsche est en train de s'étioler, 482 00:29:25,720 --> 00:29:27,320 - pour ainsi dire. - C'est très diplomate. 483 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 Moi, on m'a dit que c'était fini. 484 00:29:30,920 --> 00:29:34,280 On a une interview exclusive avec le directeur de l'équipe, 485 00:29:34,400 --> 00:29:36,960 Florian Modlinger, pour en apprendre un peu plus. 486 00:29:37,120 --> 00:29:40,440 Florian, merci d'accepter de nous parler. Commencez en nous expliquant 487 00:29:40,560 --> 00:29:43,600 si c'est commun ou non de faire un test en pleine saison 488 00:29:43,720 --> 00:29:46,280 avec un pilote d'une autre équipe. 489 00:29:48,120 --> 00:29:52,960 Je sais pas si c'est commun ou non. Chacun se fera son opinion. 490 00:29:53,520 --> 00:29:56,360 Tester d'autres pilotes, c'est un processus standard, 491 00:29:56,480 --> 00:29:59,200 on cherche toujours des remplaçants ou des débutants. 492 00:29:59,560 --> 00:30:03,960 On fait de manière régulière des tests privés. 493 00:30:05,280 --> 00:30:09,280 Comment se porte votre relation avec António Félix da Costa actuellement ? 494 00:30:09,680 --> 00:30:13,400 De mon côté, rien n'a changé. 495 00:30:15,520 --> 00:30:17,760 Le problème, c'est que je suis l'idiot. 496 00:30:18,040 --> 00:30:21,080 Je me dis : "Il est fini. Ils veulent se débarrasser de lui." 497 00:30:21,240 --> 00:30:25,560 Et on me pose des questions. La même question 50 fois. 498 00:30:25,880 --> 00:30:27,600 Vous êtes inquiet pour votre futur ? 499 00:30:27,720 --> 00:30:28,680 Pas du tout. 500 00:30:28,800 --> 00:30:29,920 - Non ? - Du tout. 501 00:30:30,160 --> 00:30:32,800 Donc vous pensez que si vous conservez ces bonnes performances 502 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Porsche vous gardera pour la prochaine saison ? 503 00:30:35,320 --> 00:30:37,920 Ouais. Ouais, bien sûr. 504 00:30:38,280 --> 00:30:40,120 Vous vous voyez continuer avec Porsche ? 505 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 Ouais, bien sûr. 506 00:30:43,960 --> 00:30:45,920 QUALIFICATIONS DE MISANO 507 00:30:46,040 --> 00:30:49,440 C'est la première fois qu'on vient à Misano. 508 00:30:49,560 --> 00:30:51,800 On vient chercher les qualifications. 509 00:31:00,400 --> 00:31:02,440 Je pensais pas avoir à nouveau besoin d'un agent 510 00:31:02,560 --> 00:31:04,040 quand j'ai signé chez Porsche. 511 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 Mais les choses changent. 512 00:31:06,200 --> 00:31:08,600 Je dis pas que je veux m'en aller. J'en n'ai pas envie. 513 00:31:09,080 --> 00:31:12,600 Dans la vie, on m'a souvent dit de ne pas prendre de décisions 514 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 quand on est très énervé ou très heureux. 515 00:31:21,720 --> 00:31:26,440 C'est une session cruciale pour António Félix da Costa. 516 00:31:26,560 --> 00:31:29,080 Tous les regards sont braqués sur lui. 517 00:31:30,400 --> 00:31:31,280 Salut, frérot. 518 00:31:31,560 --> 00:31:32,400 Tu cherches qui ? 519 00:31:32,640 --> 00:31:34,640 Toi, toujours. Je voulais te parler. 520 00:31:36,000 --> 00:31:37,200 On essaye de se préparer 521 00:31:37,320 --> 00:31:40,360 pour gagner une course avec la meilleure voiture possible, 522 00:31:40,480 --> 00:31:43,680 mais y a un brouhaha constant. 523 00:31:43,840 --> 00:31:46,680 Tout le monde, pas que la presse, 524 00:31:46,840 --> 00:31:48,920 vient pour me réconforter… 525 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 mettre sa main sur mon épaule, "Qu'est-ce qui s'est passé ?" 526 00:31:51,920 --> 00:31:55,440 Je peux pas en parler. Mais je ne veux pas être une victime. 527 00:31:55,560 --> 00:31:58,160 Il se passe trop de choses, je sais pas. 528 00:32:13,080 --> 00:32:15,120 On peut voir tous les pilotes là. 529 00:32:15,240 --> 00:32:18,400 On a hâte de voir comment chacun va se débrouiller durant cette session. 530 00:32:22,680 --> 00:32:24,400 Après les limites de piste, c'est de l'herbe. 531 00:32:25,040 --> 00:32:26,720 Ça lui a pas pris beaucoup de temps, 532 00:32:26,840 --> 00:32:31,000 mais il soulève la poussière en dépassant le bas-côté bleu et blanc. 533 00:32:32,040 --> 00:32:34,200 Pousse. Pousse. 534 00:32:35,600 --> 00:32:37,800 À cet instant, comparé à son coéquipier, 535 00:32:37,920 --> 00:32:40,080 il y a un sacré écart de presque une demie seconde, 536 00:32:40,280 --> 00:32:41,960 ce qui est assez surprenant. 537 00:32:54,240 --> 00:32:57,960 C'est pas la course finale idéale pour António Félix da Costa. 538 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 Il va être assez déçu de ne pas arriver jusqu'au bout. 539 00:33:00,880 --> 00:33:04,320 Il a perdu trois dixièmes face à Pascal sur le dernier secteur, putain. 540 00:33:05,920 --> 00:33:08,800 De toute façon, Porsche est affaiblie quand il est sous pression. 541 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 Du côté de l'ego, 542 00:33:17,440 --> 00:33:20,440 je suis à 100 % déçu par ces qualifications. 543 00:33:21,160 --> 00:33:24,720 J'essaye de pas me laisser atteindre. Mais c'est… 544 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 du brouhaha. 545 00:33:33,000 --> 00:33:35,680 MISANO COURSE UNE 546 00:33:38,440 --> 00:33:41,080 22 pilotes sur la ligne de départ, voilà leur ordre. 547 00:33:41,440 --> 00:33:44,920 On a Lucas Di Grassi et Dan Ticktum pour ABT CUPRA et ERT, 548 00:33:45,120 --> 00:33:46,720 respectivement en 16e et 15e position. 549 00:33:46,840 --> 00:33:48,960 Une journée difficile pour António Félix da Costa, 550 00:33:49,080 --> 00:33:50,720 qui est sous pression chez Tag Heuer Porsche. 551 00:33:52,400 --> 00:33:55,200 La position la plus confortable, c'est quand j'ai mon casque, 552 00:33:55,320 --> 00:33:56,360 assis dans la voiture. 553 00:33:57,120 --> 00:34:00,280 Ce serait la position idéale pour moi à Misano. 554 00:34:02,880 --> 00:34:05,600 Qui sera le maître de Misano ? 555 00:34:06,400 --> 00:34:09,920 Da Costa commence 14e, 11 places derrière son coéquipier Pascal Wehrlein. 556 00:34:10,280 --> 00:34:13,880 Il est sur la défensive, il se bat contre le destin. 557 00:34:26,480 --> 00:34:28,640 C'est la fin du septième tour, 558 00:34:28,800 --> 00:34:30,800 regardez toutes les voitures qui sont côte à côte. 559 00:34:31,000 --> 00:34:33,040 Pascal Wehrlein est au coude à coude, 560 00:34:33,160 --> 00:34:36,280 mais aussi António Félix da Costa, qui cherche une fente sur le côté 561 00:34:36,440 --> 00:34:38,080 pour les virages huit et neuf. 562 00:34:39,520 --> 00:34:42,760 Une fente, c'est quand le pilote est loin de la prochaine voiture… 563 00:34:43,320 --> 00:34:46,440 et qu'il s'insère sur le tard. C'est une fente. 564 00:34:46,680 --> 00:34:48,280 J'adore ça. 565 00:34:51,240 --> 00:34:54,640 Chaque mouvement doit être assuré. On ne peut pas essayer de dépasser. 566 00:34:55,280 --> 00:34:58,040 Il faut dépasser. Il faut y arriver. 567 00:35:02,280 --> 00:35:05,640 C'est un désastre pour Pascal Wehrlein. 568 00:35:06,320 --> 00:35:09,960 Je vois dans le rétro que Pascal a un accrochage et casse son aile. 569 00:35:10,480 --> 00:35:12,200 Il est hors course. 570 00:35:13,080 --> 00:35:15,280 Et là, mon état d'esprit change. 571 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 António Félix da Costa passe d'un rôle 572 00:35:17,560 --> 00:35:20,760 de mitrailleur arrière dans cette course, 573 00:35:20,880 --> 00:35:24,320 à celui qui prend la tête du défi Porsche grâce à un coup du destin. 574 00:35:28,040 --> 00:35:31,200 Da Costa passe deuxième, Bird perd des places, 575 00:35:31,320 --> 00:35:32,800 en se plaçant derrière. 576 00:35:34,760 --> 00:35:36,240 Oh, regardez ça. 577 00:35:36,520 --> 00:35:37,640 Günther a dérapé. 578 00:35:40,520 --> 00:35:41,720 Je dois gagner cette course. 579 00:35:42,680 --> 00:35:44,920 On ne peut pas gagner si on ne se le dit pas. 580 00:35:46,240 --> 00:35:47,840 Et quel revirement de situation 581 00:35:47,960 --> 00:35:50,320 si da Costa accédait au podium de cette course 582 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 alors que la presse n'a fait que parler de lui cette semaine. 583 00:35:53,360 --> 00:35:56,480 Incroyable progression sur le terrain de Jake Dennis, 584 00:35:56,600 --> 00:35:58,360 champion en titre. 585 00:35:59,080 --> 00:36:00,560 Voilà la voiture de Dan Ticktum. 586 00:36:03,840 --> 00:36:05,000 Oh ouais, nous y voilà. 587 00:36:05,280 --> 00:36:06,520 Ticktum à la septième place. 588 00:36:06,680 --> 00:36:08,400 L'équipe pourrait gagner le double de points. 589 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 Je vais essayer de rester à cette place tout au long de la course. 590 00:36:13,200 --> 00:36:16,240 On y est, on y est ! 591 00:36:23,680 --> 00:36:28,200 C'est mon moment, je vais pouvoir obtenir des résultats. 592 00:36:30,040 --> 00:36:32,360 Dan Ticktum est tellement haut, il pourrait en saigner du nez, 593 00:36:32,520 --> 00:36:35,960 parce que l'ERT pourrait finir avec le double de points sur la course. 594 00:36:36,480 --> 00:36:37,440 Allez, Dan. 595 00:36:38,080 --> 00:36:40,880 On rejoint les premiers. António Félix da Costa est côte à côte 596 00:36:41,000 --> 00:36:43,600 avec Oliver Rowland sur la fin du cinquième virage. 597 00:36:43,760 --> 00:36:45,560 Et c'est da Costa qui prend la tête. 598 00:36:46,200 --> 00:36:47,960 Bien joué. Course foxtrot. 599 00:36:50,000 --> 00:36:51,320 J'essaye de rester concentré. 600 00:36:52,120 --> 00:36:54,840 Mais mes pensées vont à mille à l'heure, 601 00:36:55,280 --> 00:36:58,040 "Après tout ça, je vais gagner." 602 00:36:58,880 --> 00:37:00,120 "Quelle histoire incroyable." 603 00:37:00,320 --> 00:37:03,360 Et je pense à ma famille, 604 00:37:03,520 --> 00:37:05,280 mais je dois me débarrasser de ces pensées, 605 00:37:05,400 --> 00:37:07,360 mais j'y arrive pas. Elles réapparaissent en boucle. 606 00:37:10,880 --> 00:37:13,400 Et c'est António Félix da Costa qui est aux commandes 607 00:37:13,640 --> 00:37:16,560 et c'est le dernier secteur avec Tag Heuer Porsche, 608 00:37:16,680 --> 00:37:19,720 le 12e virage, et sauf si da Costa fait une erreur, 609 00:37:19,880 --> 00:37:21,800 sauf si Rowland invente quelque chose, 610 00:37:21,920 --> 00:37:23,920 qu'il fait une fente au dernier virage, 611 00:37:24,040 --> 00:37:26,720 je pense que la victoire est en faveur du pilote portugais. 612 00:37:26,840 --> 00:37:30,080 António Félix da Costa arrive au dernier virage, 613 00:37:30,240 --> 00:37:34,040 pour Tag Heuer Porsche, et il gagne l'ePrix de Misano ! 614 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Allez, hou ! 615 00:37:40,880 --> 00:37:42,840 Première place, mec. 616 00:37:42,960 --> 00:37:45,920 Beau boulot. 617 00:37:52,400 --> 00:37:57,240 Jake Dennis, parti 17e, finit sur le podium. 618 00:37:58,400 --> 00:38:00,160 C'est fantastique. 619 00:38:01,280 --> 00:38:02,640 Bel effort, mec, bien joué. 620 00:38:03,240 --> 00:38:05,040 - Beau boulot. - Bien joué, les garçons. 621 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 Et Dan Ticktum finit 5e, 622 00:38:07,040 --> 00:38:09,840 une performance incroyable du pilote ERT. 623 00:38:11,320 --> 00:38:12,520 Oh, mon Dieu. 624 00:38:13,360 --> 00:38:15,000 Bien joué pour la P5. 625 00:38:15,960 --> 00:38:17,200 Bien joué, mec. 626 00:38:17,400 --> 00:38:18,200 Bravo. 627 00:38:19,640 --> 00:38:22,400 Ouais, la stratégie était impeccable. 628 00:38:28,080 --> 00:38:33,000 Le meilleur résultat de Dan Ticktum en Formule E. C'est un moment fort. 629 00:38:35,120 --> 00:38:39,880 C'était ma course préférée de Formule E, sans conteste. 630 00:38:40,000 --> 00:38:42,320 Trop fort, Dan. 631 00:38:42,440 --> 00:38:44,600 Quel championnat étrange. 632 00:38:53,240 --> 00:38:54,400 J'ai la pression. 633 00:38:54,520 --> 00:38:57,600 Je sais pas si je serai là l'année prochaine. Je pense que si. 634 00:38:57,960 --> 00:39:01,040 Quel chiffre me semble réaliste ? 635 00:39:01,160 --> 00:39:05,080 Je dirais que j'ai 80 % de chance de rester là, peut-être un peu plus. 636 00:39:05,240 --> 00:39:07,880 Il y a toujours une chance et c'est certainement pas du 100 %. 637 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 C'est pas du 100 %. 638 00:39:09,120 --> 00:39:11,160 Non, c'est super. Dur à suivre. Merci, Dan. 639 00:39:11,280 --> 00:39:12,360 Merci beaucoup. 640 00:39:13,240 --> 00:39:14,800 J'ai bien conduit, j'ai bien dépassé. 641 00:39:14,920 --> 00:39:17,600 Parfois, les étoiles semblent s'aligner. 642 00:39:17,840 --> 00:39:22,280 Je pense à la direction que prend ma carrière, et potentiellement, 643 00:39:22,640 --> 00:39:26,280 j'ai un peu plus d'espoir pour le futur, alors… 644 00:39:26,840 --> 00:39:29,640 Je me sens plus motivé. 645 00:39:30,800 --> 00:39:35,360 Voici l'homme du jour, António Félix da Costa, le numéro 13. 646 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 Tant pis pour certains. Tant mieux pour lui. 647 00:39:39,320 --> 00:39:42,040 Je suis en colère quand je gagne. Je suis toujours en colère. 648 00:39:42,920 --> 00:39:46,400 Genre, "Je les emmerde." 649 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Vous voyez ? "Je vous emmerde." 650 00:39:49,120 --> 00:39:52,280 Pas en mode, "Je vous souhaite du mal", mais plutôt, 651 00:39:53,120 --> 00:39:56,720 "Vous avez douté. Tout le monde a douté. Vous aviez tort." 652 00:40:00,320 --> 00:40:04,000 Restez avec moi, en tant qu'équipe. 653 00:40:05,200 --> 00:40:06,360 On va tout arranger. Ça ira. 654 00:40:06,720 --> 00:40:08,240 On est là, mec, on l'a toujours été. 655 00:40:08,400 --> 00:40:09,960 On a toujours été là. On est là. 656 00:40:11,400 --> 00:40:16,240 Je n'ai aucun plaisir à être énervé contre Florian ou ses chefs. 657 00:40:16,800 --> 00:40:18,840 Je n'y prends aucun plaisir. 658 00:40:26,000 --> 00:40:29,680 Pour António Félix da Costa, une sacrée leçon de stratégie, 659 00:40:29,800 --> 00:40:33,880 d'énergie et une course de précision de la part d'un champion. 660 00:40:34,040 --> 00:40:35,400 Félicitations au gagnant. 661 00:40:35,520 --> 00:40:38,320 Ces deux dernières semaines vous ont mis au défi. 662 00:40:38,520 --> 00:40:40,800 C'était le moment parfait pour une victoire. 663 00:40:41,200 --> 00:40:45,480 C'est la vie. Il y a des hauts, des bas et personne n'est parfait. 664 00:40:47,800 --> 00:40:50,400 On doit rester soudés quand ça ne va pas. 665 00:40:50,520 --> 00:40:52,800 C'est la journée parfaite pour ça. 666 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 Je suis là pour rester 667 00:40:54,760 --> 00:40:58,480 et j'espère que c'est la première de la saison, et que d'autres viendront. 668 00:40:58,600 --> 00:41:00,360 Beaucoup d'autres. Merci beaucoup. 669 00:41:04,040 --> 00:41:07,160 Gagner, c'est un sentiment incroyable quoiqu'il arrive, mais… 670 00:41:08,040 --> 00:41:11,480 quand on sort de la traversée du désert, 671 00:41:11,880 --> 00:41:13,760 qu'est-ce que ça fait du bien. 672 00:41:14,480 --> 00:41:18,400 Elle était incroyable, celle-là. Ouais. 673 00:41:33,600 --> 00:41:35,920 Essayons de disséquer ce qui s'est passé 674 00:41:36,080 --> 00:41:38,000 pour António Félix da Costa. 675 00:41:40,240 --> 00:41:42,640 C'était le sujet de discussion principal avant la course, 676 00:41:42,760 --> 00:41:45,560 avec ce qui se passe entre l'équipe Porsche et lui, 677 00:41:45,680 --> 00:41:48,280 et puis il nous a donné cette course renversante, 678 00:41:48,400 --> 00:41:49,680 avec du chaos jusqu'à la victoire 679 00:41:49,800 --> 00:41:53,600 et je me réveille le lendemain et il est disqualifié. 680 00:41:53,720 --> 00:41:54,800 C'est quoi ce bordel ? 681 00:41:58,280 --> 00:41:59,560 Ouais, merde. 682 00:42:01,400 --> 00:42:02,760 Quand c'est arrivé ? 683 00:42:04,320 --> 00:42:05,520 Après votre départ ? 684 00:42:06,360 --> 00:42:07,320 Ouais. 685 00:42:08,040 --> 00:42:10,200 C'est un truc qui implique un catalogue 686 00:42:10,360 --> 00:42:13,600 et un composant insignifiant, 687 00:42:13,720 --> 00:42:15,360 un ressort d'amortisseur. 688 00:42:17,960 --> 00:42:21,440 Une heure et demie, deux heures après la course, 689 00:42:21,600 --> 00:42:25,000 l'équipe m'a informé qu'on avait perdu la victoire. 690 00:42:25,120 --> 00:42:26,760 Zéro points. 691 00:42:28,240 --> 00:42:30,280 Ouais. Je me suis battu pour rien, mais… 692 00:42:31,920 --> 00:42:34,160 ouais, merde, peu importe. 693 00:42:36,040 --> 00:42:39,120 Je ne… J'ai rarement été disqualifié. 694 00:42:41,760 --> 00:42:44,880 C'est comme ça. Mais c'est un des pires sentiments. 695 00:42:48,680 --> 00:42:52,280 J'ai l'impression d'avoir tout donné, 696 00:42:52,400 --> 00:42:54,960 mais que ce n'est plus mon destin. 697 00:42:55,360 --> 00:42:57,600 Qu'est-ce que je dois encore traverser ? 698 00:42:58,720 --> 00:43:00,000 Quelle honte. 699 00:43:00,120 --> 00:43:01,520 J'y crois pas. Mon Dieu. 700 00:43:01,680 --> 00:43:02,480 Regrettable. 701 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 J'ai pas les mots. 702 00:43:03,760 --> 00:43:05,200 Tant mieux, il aura une seconde chance. 703 00:43:05,320 --> 00:43:07,120 Antonio c'est le vrai gagnant ! 704 00:43:07,240 --> 00:43:08,160 Un ressort de pédale ?! 705 00:43:08,320 --> 00:43:09,320 Dégoûté pour toi mec 706 00:43:12,920 --> 00:43:15,480 RUE TIBÈRE 707 00:43:16,080 --> 00:43:17,080 On y est. 708 00:43:20,360 --> 00:43:21,480 Pas mal, ce coin. 709 00:43:21,680 --> 00:43:23,760 Et tu parles français ? 710 00:43:24,200 --> 00:43:26,320 - Italien aussi, ouais. - Ouais. 711 00:43:28,120 --> 00:43:30,920 La disqualification de da Costa aide bien Jake Dennis. 712 00:43:31,040 --> 00:43:34,160 Il passe de troisième à deuxième. 713 00:43:34,400 --> 00:43:36,200 Voilà le soleil, c'est pas si mal. 714 00:43:38,280 --> 00:43:40,000 Tous les regards sont braqués sur Jake Dennis 715 00:43:40,600 --> 00:43:43,960 et on passe sa saison au microscope. 716 00:43:44,160 --> 00:43:48,440 Aura-t-il d'autres podiums et sera-t-il assez proche 717 00:43:49,000 --> 00:43:51,640 pour être dans le mix à la fin de la saison ? 718 00:43:52,560 --> 00:43:54,680 Le plus dur dans la course automobile, 719 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 c'est défendre son titre. C'est le coude à coude. 720 00:43:57,440 --> 00:44:01,720 Il va devoir aller puiser profondément pour y parvenir. 721 00:44:02,240 --> 00:44:03,480 Tu veux un café latte ? 722 00:44:04,200 --> 00:44:05,200 Ouais, allez. 723 00:44:07,760 --> 00:44:09,560 QUATRE MOIS PLUS TÔT DARIYA, ARABIE SAOUDITE 724 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 Dennis prend la tête et remporte la victoire ! 725 00:44:13,560 --> 00:44:15,000 Oui ! Je suis de retour ! 726 00:44:17,600 --> 00:44:18,920 On est avec Jake Dennis. 727 00:44:19,080 --> 00:44:20,800 Dominé hier, il a dit aujourd'hui, 728 00:44:20,960 --> 00:44:23,480 que c'était la pire voiture de Formule E qu'il ait jamais conduite. 729 00:44:23,600 --> 00:44:26,280 On a eu des difficultés et on n'a pas performé. 730 00:44:26,400 --> 00:44:30,120 On sait pas ce qui s'est passé, tout le monde est confus. 731 00:44:31,280 --> 00:44:35,360 J'ai pas encore barré son nom. Je pense qu'il sera dangereux 732 00:44:35,600 --> 00:44:39,360 toute la saison, et la raison numéro un, c'est que c'est Jake Dennis. 733 00:44:42,200 --> 00:44:45,800 Le championnat dure tellement longtemps, il faut être réaliste 734 00:44:45,960 --> 00:44:50,120 et continuer à se battre pour gagner des places, 735 00:44:50,280 --> 00:44:52,960 pour prendre de l'élan et s'améliorer avant la prochaine course. 736 00:44:53,160 --> 00:44:55,000 On a la pression, avant la course. 737 00:44:55,160 --> 00:44:58,880 Je suis nerveux, j'ai la pression 738 00:44:59,080 --> 00:45:01,640 et ceux qui disent le contraire, je me dis à chaque fois, 739 00:45:02,400 --> 00:45:05,600 que soit ils s'en fichent, soit ils mentent, 740 00:45:06,320 --> 00:45:08,960 parce que moi, je suis nerveux, 741 00:45:09,080 --> 00:45:11,720 et dès que les lumières s'allument, c'est un peu différent, 742 00:45:12,880 --> 00:45:17,080 en termes de pression, on verra. J'espère un double podium. 743 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 - Double pizza. Double glace. - Double… 744 00:45:19,840 --> 00:45:22,040 Double podium, double pizza. 745 00:45:24,360 --> 00:45:27,080 MISANO COURSE DEUX 746 00:45:29,640 --> 00:45:33,360 C'est la septième manche du championnat du monde ABB FIA 747 00:45:33,480 --> 00:45:35,880 de Formule E 2024. 748 00:45:36,000 --> 00:45:38,920 On est là pour la deuxième course du week-end, à Misano. 749 00:45:39,120 --> 00:45:43,480 Hier, il y a eu un rebondissement après la victoire d'António Félix da Costa 750 00:45:43,640 --> 00:45:45,960 qui a été disqualifié cinq heures 751 00:45:46,480 --> 00:45:48,320 après la fin de la course. 752 00:45:49,880 --> 00:45:52,200 Karun, vous pouvez nous expliquer 753 00:45:52,960 --> 00:45:56,920 la différence entre ces deux ressorts ? 754 00:45:57,360 --> 00:45:59,360 À part leur couleur, bien sûr. 755 00:46:00,160 --> 00:46:04,080 Ce ressort n'offre pas d'avantage de performance, 756 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 mais c'est dans les règles. 757 00:46:06,520 --> 00:46:08,040 Oui, vous vouliez da Costa. 758 00:46:08,320 --> 00:46:09,680 - On l'a. - Le voilà. 759 00:46:09,800 --> 00:46:11,960 - Un câlin. - Non, non. 760 00:46:12,080 --> 00:46:14,040 Pas besoin de câlins. Tout va bien. 761 00:46:14,720 --> 00:46:17,880 Vous êtes très pragmatique et très calme. 762 00:46:18,040 --> 00:46:19,960 On nous a enlevé une victoire, ça fait mal, mais… 763 00:46:21,600 --> 00:46:24,360 - C'est la vie. - De 22e à premier. Vous le referez. 764 00:46:24,680 --> 00:46:27,960 - Je vais essayer. - Bonne chance. 765 00:46:31,320 --> 00:46:35,880 Il y met tout son cœur et toute son âme. 766 00:46:36,440 --> 00:46:40,000 C'est pas un calculateur. Il est… 767 00:46:40,440 --> 00:46:43,880 il a juste le cœur sur la main et il est passionné par la course. 768 00:46:58,720 --> 00:47:00,960 Les cinq feux rouges passent au vert à Misano. 769 00:47:01,080 --> 00:47:04,080 Qui sera couronné, alors qu'on repart pour une course ? 770 00:47:08,400 --> 00:47:09,760 Oh, regardez ça, 771 00:47:09,960 --> 00:47:14,880 un coude à coude avec Jake Dennis contre Max Günther de Maserati. 772 00:47:15,000 --> 00:47:18,320 Günther est à la sixième place. Dennis, à la septième. 773 00:47:19,280 --> 00:47:22,800 Da Costa occupe la 17e place. 774 00:47:24,840 --> 00:47:28,760 La clé de la course, c'est l'attention. Ne rien toucher. 775 00:47:33,320 --> 00:47:35,160 C'est António Félix da Costa. 776 00:47:35,320 --> 00:47:38,600 Quel désastre pour le pilote portugais. 777 00:47:38,720 --> 00:47:42,400 Des dégâts sur l'aile avant, sous la voiture. 778 00:47:43,840 --> 00:47:48,400 Le pneu droit, de la fumée qui sort de la Porsche Tag Heuer 779 00:47:48,600 --> 00:47:52,080 et encore une fois, aucun point 780 00:47:52,240 --> 00:47:55,720 pour la deuxième course de ce week-end en Italie. 781 00:47:57,760 --> 00:48:02,720 Je ne crie plus dans la radio. Je ne… je cède pas à l'hystérie. 782 00:48:03,320 --> 00:48:07,240 Si on tape mal l'aile avant et que ça touche entre les pneus, 783 00:48:07,400 --> 00:48:09,440 il faut le réparer. 784 00:48:10,480 --> 00:48:14,160 C'est fini pour moi. Quel sentiment horrible. 785 00:48:17,400 --> 00:48:19,560 Comment ça va se finir ? Parce que Jake Dennis 786 00:48:19,760 --> 00:48:22,440 a envie d'une part du gâteau, avec quatre voitures côte à côte, 787 00:48:22,560 --> 00:48:24,880 pour la même position. Ils se la disputent. 788 00:48:25,080 --> 00:48:28,560 Dennis sur l'intérieur avec Oliver Rowland sur le virage quatre. 789 00:48:29,200 --> 00:48:31,880 Dennis a bien travaillé pour remonter la file de voiture. 790 00:48:33,240 --> 00:48:35,400 Il doit garder de l'énergie 791 00:48:35,560 --> 00:48:39,320 pour ensuite pouvoir attaquer et se frayer un chemin sur le terrain. 792 00:48:39,840 --> 00:48:43,880 Regardez Dennis et sa fente sur l'extérieur de l'ABT CUPRA. 793 00:48:44,080 --> 00:48:47,480 Il veut prendre la tête sur Oliver Rowland sur les virages huit et neuf. 794 00:48:47,720 --> 00:48:50,000 Être premier au lieu de deuxième. 795 00:48:52,040 --> 00:48:55,440 Pourquoi ma voiture est à chier ? 796 00:48:55,600 --> 00:48:57,440 Je conduis un putain de bus. 797 00:48:57,560 --> 00:48:59,040 Concentre-toi, vitesse minimum T12. 798 00:48:59,160 --> 00:49:01,680 Je sais que tu as du mal. Concentre-toi. 799 00:49:01,800 --> 00:49:05,960 Oublie la vitesse minimum, j'ai pas la même voiture qu'eux. 800 00:49:07,720 --> 00:49:09,800 Dennis est frustré quand il parle à son équipe, 801 00:49:09,920 --> 00:49:11,240 mais il a la troisième place. 802 00:49:11,360 --> 00:49:13,680 Il n'est pas content. 803 00:49:13,800 --> 00:49:15,400 Il a regardé ses rétros 804 00:49:15,560 --> 00:49:17,560 et il se sent vulnérable face à Muller. 805 00:49:19,560 --> 00:49:21,680 Muller et Günther économisent plus d'énergie que nous. 806 00:49:22,320 --> 00:49:25,560 Ouais, mec, j'ai des difficultés. 807 00:49:26,000 --> 00:49:30,160 Quand on pilote, on est dans l'instant présent 808 00:49:30,320 --> 00:49:32,640 et on pense que le monde entier est contre nous 809 00:49:32,800 --> 00:49:36,800 et ça nous donne l'impression de très mal conduire. 810 00:49:39,880 --> 00:49:42,520 On entame les dernières actions de cette course. 811 00:49:42,720 --> 00:49:44,640 - Cassidy quatrième. - Rowland a un problème. 812 00:49:44,800 --> 00:49:46,560 Rowland a un problème. Il est en panne ? 813 00:49:46,720 --> 00:49:50,680 Qu'est-ce qui arrive à Oliver Rowland sur la fin de cette course ? 814 00:49:50,880 --> 00:49:53,800 Tommaso Volpe, le directeur de l'équipe, se prend la tête dans les mains. 815 00:49:53,920 --> 00:49:57,040 Porsche et Pascal Wehrlein se régalent, 816 00:49:57,200 --> 00:50:00,120 dans les circonstances les plus dramatiques possibles. 817 00:50:00,240 --> 00:50:04,920 Oliver Rowland n'a plus d'énergie, ici, à Misano. 818 00:50:06,800 --> 00:50:08,480 Dennis vient de le dépasser. 819 00:50:17,640 --> 00:50:21,160 C'est la ligne d'arrivée, Wehrlein remporte la victoire ! 820 00:50:21,320 --> 00:50:23,400 Qui occupera le reste du podium ? 821 00:50:23,520 --> 00:50:26,680 Dennis est deuxième et Cassidy troisième ! 822 00:50:26,880 --> 00:50:31,400 Quelle conclusion dramatique à Misano. 823 00:50:32,640 --> 00:50:35,600 Oliver Rowland qui n'a plus d'énergie sur la fin de la course 824 00:50:35,720 --> 00:50:37,760 et Pascal Wehrlein qui gagne. 825 00:50:38,320 --> 00:50:39,760 À la tête du championnat, bébé. 826 00:50:41,400 --> 00:50:44,840 Celle-là, on l'avait pas vu venir. 827 00:50:45,120 --> 00:50:47,080 C'est comme ça qu'on défend le championnat, Jake. 828 00:50:47,200 --> 00:50:48,200 On continue. 829 00:50:54,520 --> 00:50:58,440 Jake Dennis, il était déçu, on l'a vu dans sa voiture, 830 00:50:58,600 --> 00:51:00,880 mais tout ce qu'il touche semble se transformer en or. 831 00:51:01,360 --> 00:51:04,640 Enfin, en argent en l'occurrence puisqu'il finit deuxième, 832 00:51:05,080 --> 00:51:08,280 mais il est toujours en lice au moment opportun. 833 00:51:09,680 --> 00:51:13,360 Jake Dennis, félicitations pour ce deuxième podium. 834 00:51:13,720 --> 00:51:16,440 Ce matin, vous disiez avoir des difficultés avec la voiture, 835 00:51:16,640 --> 00:51:17,920 mais ça s'est bien passé au final. 836 00:51:18,520 --> 00:51:20,120 Oui, pendant la course, 837 00:51:20,240 --> 00:51:22,840 c'est bien de passer de 9e à 2e, c'est une bonne journée, mais… 838 00:51:23,080 --> 00:51:24,840 j'ai eu des difficultés, oui. 839 00:51:24,960 --> 00:51:27,960 J'étais en mode survie aujourd'hui. Le week-end a été compliqué, 840 00:51:28,120 --> 00:51:30,440 mais rentrer à la maison avec deux podiums, 841 00:51:30,600 --> 00:51:34,040 alors que j'ai commencé au-delà de la dixième place, c'est… 842 00:51:34,560 --> 00:51:36,560 c'est une belle récupération de points. 843 00:51:39,280 --> 00:51:40,880 J'arrive à la deuxième moitié du championnat 844 00:51:41,000 --> 00:51:43,560 avec la possibilité de gagner… 845 00:51:44,040 --> 00:51:46,480 Ça booste le moral de l'équipe. 846 00:51:47,040 --> 00:51:48,960 Da Costa perd encore des places 847 00:51:49,080 --> 00:51:50,680 et finit loin derrière son coéquipier. 848 00:51:51,400 --> 00:51:54,080 Pascal Wehrlein a marqué 25 points de plus que moi ce week-end. 849 00:51:54,560 --> 00:51:56,480 C'est beaucoup, 25 points, hein ? 850 00:51:59,080 --> 00:52:02,000 Je perds jamais l'aile avant. Jamais. 851 00:52:08,200 --> 00:52:10,120 Oui, ça craint. Ça fait mal, 852 00:52:10,240 --> 00:52:13,080 mais j'essaye de sauver ma place dans cette équipe, et… 853 00:52:14,400 --> 00:52:17,480 Oui, c'est un retour de manivelle. 854 00:52:23,360 --> 00:52:25,080 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 855 00:52:25,200 --> 00:52:29,040 C'est le joyau de la couronne. Oui, c'est Monaco. 856 00:52:29,880 --> 00:52:31,280 Maman est là. 857 00:52:31,520 --> 00:52:33,040 J'ai besoin de chance, là. 858 00:52:36,840 --> 00:52:38,440 Voyons si on peut continuer. 859 00:52:38,760 --> 00:52:39,960 Reste ! Reste ! 860 00:52:40,280 --> 00:52:41,320 Putain. 861 00:52:41,600 --> 00:52:43,480 Tout peut mal tourner. 862 00:52:43,600 --> 00:52:46,480 Il faut s'y faire et essayer de gagner un autre championnat. 863 00:52:48,080 --> 00:52:51,080 J'ai beaucoup gagné dans ma carrière, mais j'ai aussi beaucoup perdu. 864 00:52:51,600 --> 00:52:54,360 Mais je n'arrêterai jamais d'essayer. 865 00:52:55,200 --> 00:52:57,400 António a toujours l'esprit combattif. 866 00:52:58,000 --> 00:53:01,480 Renoncer à António Félix da Costa ? Ça n'a aucun sens. 867 00:53:02,600 --> 00:53:04,560 Sous-titres : Eve Dubouchet 71887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.