Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,120
Aïe, c'est pas top, mes cheveux.
Mais ça pourrait être pire.
2
00:00:06,880 --> 00:00:07,920
Ça ira. Cool.
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,320
On peut y aller.
4
00:00:10,440 --> 00:00:11,840
J'ai pas de coiffeur, désolé.
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,320
Pas grave.
J'ai toujours l'air un peu féminin
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,440
quand on me maquille.
C'est drôle, ça, hein ?
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,960
Ouais, ça va. Et…
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
Allez-y. Décrivez votre personnalité.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
Comment je me vois ?
10
00:00:32,360 --> 00:00:36,400
Comme de la Marmite.
C'est ce qu'on peut dire de moi.
11
00:00:36,560 --> 00:00:38,280
On m'aime, ou on ne m'aime pas.
12
00:00:38,760 --> 00:00:41,160
Mais je pense, et je suis pas le seul,
13
00:00:41,280 --> 00:00:43,640
que je suis l'un des pilotes
les plus rapides du monde.
14
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
BOROUGH ROYAL
DE KENSINGTON ET CHELSEA
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,480
Le bruit est incroyable.
16
00:00:53,160 --> 00:00:55,640
L'un des quartiers
les plus chers du monde.
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,120
Elle est cool, celle-là.
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,840
Très jolie.
19
00:01:01,760 --> 00:01:04,520
L'intérieur est beige. C'est sympa.
20
00:01:05,240 --> 00:01:07,560
C'est pas aussi spécial que la 5,
mais ça reste cool.
21
00:01:08,920 --> 00:01:12,240
Quand j'avais trois ans,
j'avais une voiture à pédales
22
00:01:12,360 --> 00:01:13,960
que je conduisais dans Knightsbridge.
23
00:01:14,320 --> 00:01:15,480
C'était une Z3, je crois.
24
00:01:16,160 --> 00:01:19,160
J'étais l'aîné,
ma mère prenait plein de photos de moi
25
00:01:19,320 --> 00:01:22,720
et on était jamais bien loin
d'un imprimeur de photos,
26
00:01:23,080 --> 00:01:27,760
alors tous les jours je pédalais
jusqu'à l'imprimeur,
27
00:01:27,880 --> 00:01:31,440
on repartait avec quelques photos,
pour aller à Harrods ou Hyde Park.
28
00:01:33,800 --> 00:01:35,240
Regardez,
l'imprimeur est toujours là.
29
00:01:35,520 --> 00:01:37,040
PHOTOS D'IDENTITÉ
30
00:01:37,240 --> 00:01:39,000
Et on vivait là, dans cette rue.
31
00:01:39,840 --> 00:01:42,120
J'y suis pas allé
depuis au moins cinq ans.
32
00:01:43,400 --> 00:01:45,760
C'est bizarre,
mes parents ne sont plus ensemble…
33
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
QUATRE ANS
34
00:01:47,120 --> 00:01:49,440
… donc ça remonte
à une époque où ils étaient heureux.
35
00:01:50,040 --> 00:01:54,280
En voilà un petit garçon très malin !
Bravo, Daniel.
36
00:01:55,160 --> 00:01:56,480
C'était cool de vivre ici.
37
00:02:01,840 --> 00:02:04,280
J'ai grandi trop vite pour l'école
38
00:02:04,400 --> 00:02:09,320
et la quantité de cours inutiles
m'inquiétait beaucoup.
39
00:02:09,560 --> 00:02:11,000
Et j'avais beaucoup de mal…
40
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
avec les professeurs qui…
41
00:02:15,800 --> 00:02:17,360
qui déviaient du cadre établi.
42
00:02:19,880 --> 00:02:23,400
Ma manière d'être a causé des soucis.
43
00:02:23,520 --> 00:02:26,280
Et ma carrière,
ça a pas toujours été du gâteau.
44
00:02:26,560 --> 00:02:29,000
Mec,
y a la télé qui me filme à Knightsbridge.
45
00:02:29,120 --> 00:02:29,960
C'est trop cool, mec.
46
00:02:31,400 --> 00:02:35,160
Ma vie est mieux que la vôtre.
Ce sera toujours le cas.
47
00:02:35,840 --> 00:02:36,920
Gardez bien ça au montage.
48
00:02:57,440 --> 00:03:01,120
ROYAUME-UNI
49
00:03:05,560 --> 00:03:08,880
J'adore la course. J'aime la vitesse.
50
00:03:09,480 --> 00:03:13,200
Y a rien qui m'excite plus.
Je suis un vrai gamin.
51
00:03:17,000 --> 00:03:20,800
J'apprécie ce qu'on m'a donné
et la chance que j'ai.
52
00:03:21,520 --> 00:03:23,840
J'aimerais savoir combien
53
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
de pilotes
sont payés pour faire de la course.
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,960
Quelques centaines, pas plus.
55
00:03:30,080 --> 00:03:33,760
Je n'ai pas de contrat cette année,
alors mon futur est incertain.
56
00:03:33,880 --> 00:03:36,720
Peut-être que j'en n'aurai pas
et ce serait dommage,
57
00:03:36,840 --> 00:03:40,480
mais ça m'étonnerait beaucoup.
Mais on verra bien.
58
00:03:45,280 --> 00:03:48,200
LA SAISON DERNIÈRE
59
00:03:51,120 --> 00:03:53,720
Günther essaye de dépasser Ticktum
60
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
et Ticktum le bloque au niveau de Rivage.
61
00:03:56,040 --> 00:03:58,120
J'ai beaucoup de respect
pour le pilote qu'est Dan.
62
00:03:58,240 --> 00:03:59,600
COMMENTATEUR - ANCIEN PILOTE
63
00:04:00,040 --> 00:04:01,400
Putain de merde.
64
00:04:02,400 --> 00:04:05,080
Me parlez pas. Que personne me parle.
65
00:04:05,240 --> 00:04:07,160
Je veux rien entendre.
66
00:04:07,280 --> 00:04:10,800
Mais il a tendance à voir rouge,
de temps en temps.
67
00:04:11,400 --> 00:04:14,840
Putain, la personnalité de Dan Ticktum.
68
00:04:14,960 --> 00:04:16,680
JOURNALISTE
69
00:04:16,840 --> 00:04:19,600
Je suis pas psychologue, moi.
70
00:04:19,840 --> 00:04:22,520
Je veux un taxi dans 15 minutes,
je me casse.
71
00:04:22,640 --> 00:04:23,920
Il ne suit pas les règles.
72
00:04:24,120 --> 00:04:26,280
Faut l'exclure, ce mec.
73
00:04:26,440 --> 00:04:29,440
J'ai rien pu faire,
la voiture était incontrôlable.
74
00:04:29,560 --> 00:04:32,280
Il a le sang chaud,
il se laisse gagner par l'émotion.
75
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
COMMENTATRICE
76
00:04:34,040 --> 00:04:37,840
Aucun autre pilote de ce circuit
peut faire ça, je vous le dis.
77
00:04:38,320 --> 00:04:42,120
Il est super rapide.
Il obtient des résultats. Il performe.
78
00:04:42,640 --> 00:04:46,160
C'est la saison qui va faire basculer
la carrière de Dan Ticktum.
79
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
Comme beaucoup d'autres pilotes,
il se bat aussi
80
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
pour avoir une place l'année prochaine.
81
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Je déteste ce merdier.
82
00:04:52,960 --> 00:04:56,200
Il veut être le meilleur
et il veut y parvenir rapidement.
83
00:04:57,520 --> 00:04:59,160
C'est un grand frustré.
84
00:04:59,640 --> 00:05:01,240
Deux jours entiers de conneries.
85
00:05:06,000 --> 00:05:11,200
JAPON
86
00:05:17,640 --> 00:05:21,520
On est obligés de marcher
jusqu'au circuit par ce temps.
87
00:05:21,640 --> 00:05:25,920
Et personne se dit :
"Vous voulez un Uber, les gars ?"
88
00:05:26,080 --> 00:05:30,120
"Vous voulez un taxi ?"
Nan, rien. Marchez sous la pluie.
89
00:05:35,160 --> 00:05:37,160
- C'est atroce.
- Oui.
90
00:05:37,280 --> 00:05:38,360
- Salut, les gars.
- Salut.
91
00:05:38,480 --> 00:05:42,080
C'est le fait que personne se soit dit :
92
00:05:42,280 --> 00:05:45,160
"Vous voulez qu'on vous arrange
un truc, ou un Uber,
93
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
avec la facture pour l'équipe…"
94
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
Rien du tout. Salut, mec.
95
00:05:50,160 --> 00:05:51,600
- Ça va ?
- Et toi ?
96
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
T'en as envie ?
97
00:05:56,680 --> 00:05:58,520
On y va en marchant ? Tu… tu rigoles ?
98
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
Non, on y va en marchant.
J'ai un parapluie.
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,000
Putain, non. Non, non.
100
00:06:04,400 --> 00:06:07,280
C'est mes seules chaussures,
alors avec tout le respect possible,
101
00:06:07,400 --> 00:06:10,240
elles m'ont coûté 400 balles,
je vais pas les abîmer.
102
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
On peut y aller
avec la voiture de sécurité ?
103
00:06:15,480 --> 00:06:19,360
Doit y avoir une solution pour regarder
le circuit sans se mouiller.
104
00:06:20,120 --> 00:06:22,040
Du point de vue de Ticktum,
105
00:06:22,920 --> 00:06:25,120
je suis pas sûr
qu’il se réjouisse d’être l’outsider.
106
00:06:26,240 --> 00:06:29,960
ERT fait de la Formule E
avec un budget très ric-rac.
107
00:06:30,240 --> 00:06:34,800
Ils n'ont pas les mêmes moyens
que d'autres grands fabricants.
108
00:06:35,360 --> 00:06:39,240
En définitive, la voiture n'a pas
la même efficacité que les autres.
109
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
On a les mêmes batteries,
et notre motopropulseur
110
00:06:42,520 --> 00:06:45,480
l'utilise de manière moins optimisée.
111
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
On est les moins bons sur le circuit.
112
00:06:48,200 --> 00:06:51,080
On est une petite équipe
qui a des difficultés depuis deux ans.
113
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
Je manque de motivation,
pour être honnête.
114
00:06:54,960 --> 00:06:58,120
C'est débile. Quelqu'un doit s'en occuper.
115
00:07:03,080 --> 00:07:05,800
Sérgio, faudrait te payer combien
pour que t'y ailles maintenant ?
116
00:07:06,920 --> 00:07:08,360
Faut y réfléchir.
117
00:07:08,480 --> 00:07:12,040
Je choisirais le… Ça m'aiderait pas.
118
00:07:12,360 --> 00:07:16,880
Il fait équipe avec Sérgio Sette Câmara.
Rapide, concentré, motivé.
119
00:07:17,000 --> 00:07:20,640
Ils sont bons amis,
mais ça veut rien dire sur le circuit.
120
00:07:22,560 --> 00:07:25,320
Il doit maintenir sa suprématie
par rapport à Sérgio,
121
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
pour se faire repérer
par d'autres écuries.
122
00:07:28,600 --> 00:07:30,960
J'ai jamais eu de coéquipier
plus rapide que lui.
123
00:07:31,320 --> 00:07:34,320
Il pense qu'il est meilleur que moi
et je pense que je suis meilleur que lui.
124
00:07:34,840 --> 00:07:36,880
Un nugget de poulet, mec.
125
00:07:39,440 --> 00:07:41,200
- J'en veux un.
- Moi aussi.
126
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
- On s'entend bien.
- On peut ?
127
00:07:43,160 --> 00:07:44,240
On est souvent d'accord
128
00:07:44,400 --> 00:07:46,440
et on est habitués à gérer les difficultés
129
00:07:46,560 --> 00:07:49,600
liées au fait d'être dans cette écurie,
qui sont évidentes.
130
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
Il faut en rire, en fait.
131
00:07:52,240 --> 00:07:54,120
Merde.
132
00:07:56,360 --> 00:07:58,880
J'ai jamais vu si peu de fair-play.
133
00:07:59,320 --> 00:08:00,480
On se met à rire.
134
00:08:00,840 --> 00:08:03,680
Du genre, "Mec, c'est la seule façon
qu'on a de gérer ce problème."
135
00:08:04,960 --> 00:08:06,280
- Tu l'as !
- Oui !
136
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
C'est quelqu'un d'authentique
et je l'apprécie.
137
00:08:10,440 --> 00:08:12,120
Il a ses façons,
mais il reste authentique.
138
00:08:12,960 --> 00:08:16,240
- Putain, mec.
- Y aura pas plus important ce week-end.
139
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
Souvent les gens pensent
que c'est de l'arrogance. Oui, parfois.
140
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
Mais les athlètes en ont parfois besoin.
141
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
Même les grands athlètes,
142
00:08:24,200 --> 00:08:26,800
certains d'entre eux ont une touche
d'arrogance, c'est de là
143
00:08:26,920 --> 00:08:27,960
que vient la confiance.
144
00:08:29,120 --> 00:08:31,680
- L'ultime nugget.
- Tiens-le comme un trophée.
145
00:08:38,880 --> 00:08:41,720
C'est l'heure
de faire la course au Japon.
146
00:08:42,000 --> 00:08:46,080
On est dans les rues de Tokyo
pour le tout premier ePrix.
147
00:08:46,560 --> 00:08:49,840
C'est un circuit étroit,
sinueux, qui pourrait créer de l'émoi.
148
00:08:51,400 --> 00:08:53,760
Le soleil brille.
Les fans sont là, en force.
149
00:08:53,880 --> 00:08:57,800
Une atmosphère d'impatience
règne sur le circuit
150
00:08:57,920 --> 00:09:00,000
mais aussi dans les tribunes.
151
00:09:00,640 --> 00:09:02,440
- Je commence 15e.
- D'accord.
152
00:09:02,680 --> 00:09:03,760
Où est ton coéquipier ?
153
00:09:03,880 --> 00:09:06,080
Il s'est bien débrouillé
en changeant un truc aux pneus.
154
00:09:06,240 --> 00:09:09,720
Une belle qualification
pour Sérgio Sette Câmara de chez ERT.
155
00:09:10,360 --> 00:09:11,440
Il est quatrième.
156
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
- Ah oui ?
- Il s'est bien débrouillé, oui,
157
00:09:14,840 --> 00:09:16,160
mais il aura du mal à rester,
158
00:09:17,000 --> 00:09:18,760
mais c'est bien,
ça va pimenter la course.
159
00:09:20,760 --> 00:09:22,280
Tokyo est dans les rues.
160
00:09:22,520 --> 00:09:25,080
La route a l'air bosselée,
161
00:09:25,240 --> 00:09:28,920
ce qui va empêcher
la plupart des dépassements.
162
00:09:29,240 --> 00:09:33,040
On pourrait finir avec des apparitions
de pilotes qu'on attendait pas
163
00:09:33,200 --> 00:09:35,760
à voir prendre l'avantage,
et qui pourraient le conserver
164
00:09:35,920 --> 00:09:40,280
en redistribuant les cartes
pour obtenir des résultats.
165
00:09:42,640 --> 00:09:46,240
D'autres essaieront de dépasser,
faudra jouer des coudes pour se défendre.
166
00:09:46,360 --> 00:09:49,000
Forcément, le mec derrière
sera pas très content, mais…
167
00:09:49,960 --> 00:09:52,440
Je pense qu'il y aura du grabuge.
C'est bon pour moi.
168
00:09:53,200 --> 00:09:54,440
Plus y a de grabuge, mieux c'est.
169
00:09:56,320 --> 00:09:59,200
On verra peut-être
quelques contacts accidentels
170
00:09:59,360 --> 00:10:02,240
mais je tâcherai
de pas en faire partie. Voilà.
171
00:10:04,520 --> 00:10:05,840
Bonne chance.
172
00:10:06,320 --> 00:10:08,840
António Félix da Costa,
qui a gagné plusieurs ePrix,
173
00:10:09,000 --> 00:10:11,040
va chercher à gagner des points
aujourd'hui.
174
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
J'ai commencé cette saison,
les deux premières manches. Et voilà.
175
00:10:15,800 --> 00:10:17,600
Cette fois, faut qu'on gagne ensemble.
176
00:10:17,840 --> 00:10:21,880
Je veux rapporter à Porsche
son premier titre de champion.
177
00:10:22,960 --> 00:10:24,480
António Félix da Costa
178
00:10:25,040 --> 00:10:28,840
est un pilote apprécié de tous,
179
00:10:28,960 --> 00:10:30,680
qui a toujours le sourire.
180
00:10:31,240 --> 00:10:33,960
Presque toujours.
Sauf au début de cette saison.
181
00:10:37,280 --> 00:10:40,480
DEUX MOIS PLUS TÔT
DARIYA, ARABIE SAOUDITE
182
00:10:40,800 --> 00:10:42,320
Da Costa à la 16e place.
183
00:10:42,520 --> 00:10:44,800
Qu'est-il arrivé
à António Félix da Costa cette saison ?
184
00:10:44,920 --> 00:10:47,000
On a envie de vite l'oublier.
185
00:10:48,160 --> 00:10:51,280
J'ai rarement vu un pilote aussi perturbé
186
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
par une baisse de régime.
187
00:10:56,080 --> 00:10:57,320
Oui. C'est un moment difficile.
188
00:10:59,000 --> 00:11:02,720
António a connu un début
très complexe et difficile, cette saison.
189
00:11:03,240 --> 00:11:05,160
Trois courses sans marquer de point.
190
00:11:05,280 --> 00:11:09,080
C'était une grosse déception
pour lui, mais aussi pour nous.
191
00:11:12,200 --> 00:11:15,280
Chez Porsche,
on analyse, on fait de la stratégie.
192
00:11:15,600 --> 00:11:18,560
Ils sont très motivés par l'histoire
que raconte le tableau des scores.
193
00:11:19,760 --> 00:11:23,160
Il y a de la pression pour obtenir
des résultats. Il en faut absolument.
194
00:11:24,160 --> 00:11:27,960
On est là pour se battre pour la victoire.
On se bat pour les titres de champion.
195
00:11:28,280 --> 00:11:32,640
L'objectif, c'est se battre
pour le championnat jusqu'au bout.
196
00:11:37,680 --> 00:11:40,560
Quand on bosse avec les Allemands,
ça ne parle pas beaucoup,
197
00:11:40,680 --> 00:11:43,600
ils sont très froids
et d'une honnêteté brutale.
198
00:11:43,800 --> 00:11:48,560
C'est la performance qui attire Florian.
Il veut gagner.
199
00:11:49,760 --> 00:11:52,640
Avec Porsche, c'est très simple.
Il faut gagner.
200
00:11:53,880 --> 00:11:56,800
Je course pour un fabricant allemand
et mon coéquipier,
201
00:11:56,960 --> 00:11:58,320
Pascal Wehrlein, est allemand.
202
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
C'est une culture différente
et il est plus proche
203
00:12:01,640 --> 00:12:05,400
de la marque que moi.
Déjà, je parle pas allemand.
204
00:12:06,840 --> 00:12:10,720
Pascal est l'un des coéquipiers
les plus rapides que j'ai jamais eus.
205
00:12:10,960 --> 00:12:12,080
Il est dur à battre.
206
00:12:12,840 --> 00:12:15,360
Da Costa est actuellement 15e
dans le classement du championnat
207
00:12:15,640 --> 00:12:17,160
et Wehrlein est deuxième.
208
00:12:18,840 --> 00:12:23,440
Mon coéquipier gagne beaucoup
et on commence à poser des questions.
209
00:12:23,880 --> 00:12:26,600
Il y a beaucoup de pression
et de très hautes attentes.
210
00:12:27,880 --> 00:12:30,560
Si on n'est pas performant,
ils iront chercher ailleurs
211
00:12:30,720 --> 00:12:31,920
quelqu'un qui le sera.
212
00:12:33,720 --> 00:12:35,240
Tu t'occupes de lui. Bonne chance.
213
00:12:45,600 --> 00:12:47,160
Tout peut arriver en Formule E.
214
00:12:47,480 --> 00:12:50,560
Tout le monde est sur le départ.
Qui remportera le cœur des Japonais ?
215
00:12:55,040 --> 00:12:58,160
Un des meilleurs sentiments au monde,
ce sont les deux, trois minutes
216
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
avant que les feux passent au vert.
217
00:13:01,880 --> 00:13:04,560
Les mécanos sont partis,
le moteur de la voiture tourne.
218
00:13:06,160 --> 00:13:07,920
C'est rien que vous et la voiture.
219
00:13:10,160 --> 00:13:15,000
Vous voyez les autres pilotes
et vous savez que ça va commencer.
220
00:13:17,840 --> 00:13:20,600
Cette tension, cette nervosité,
221
00:13:20,720 --> 00:13:23,400
cette anxiété, avec tout ça, on se dit,
222
00:13:23,560 --> 00:13:25,120
"Vais-je passer le premier virage ?"
223
00:13:25,240 --> 00:13:29,040
"Vais-je avoir un accident ? En causer ?
Gagner une place ? En perdre une ?"
224
00:13:30,440 --> 00:13:34,800
Des millions de pensées
vous traversent l'esprit. J'adore ça.
225
00:13:36,560 --> 00:13:37,760
J'adore ce sentiment.
226
00:13:38,600 --> 00:13:41,200
Top départ de cette course à Tokyo.
227
00:13:44,520 --> 00:13:47,800
Sérgio Sette Câmara est là,
avec une belle qualification dans l'ERT.
228
00:13:49,720 --> 00:13:52,200
Dan Ticktum, Sacha Fenestraz,
Sébastien Buemi,
229
00:13:52,320 --> 00:13:54,320
regroupés sur la fin du circuit.
230
00:13:56,000 --> 00:13:58,440
Ils forment un accordéon très serré.
231
00:13:58,560 --> 00:14:03,080
Et da Costa crée de l'action
avec la deuxième Porsche.
232
00:14:04,520 --> 00:14:07,600
Comment je peux dépasser ?
Je dois prendre des risques.
233
00:14:08,040 --> 00:14:11,960
Je vois une petite faille très serrée
dans le coin le plus étroit du circuit.
234
00:14:12,360 --> 00:14:13,760
Et j'essaye de surprendre les gens.
235
00:14:15,560 --> 00:14:17,480
Fais-le.
236
00:14:19,200 --> 00:14:21,560
Da Costa du côté intérieur
de Sette Câmara,
237
00:14:21,720 --> 00:14:25,440
il passe le premier virage.
C'était décisif, et chirurgical.
238
00:14:26,040 --> 00:14:27,080
Beau boulot, ça.
239
00:14:28,160 --> 00:14:30,240
Il commence à trouver son rythme.
240
00:14:30,600 --> 00:14:33,280
Il est à la 7e place, l'accordéon continue
241
00:14:33,440 --> 00:14:35,480
et ils se talonnent tous.
242
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Merde, mec.
243
00:14:39,000 --> 00:14:40,960
Sérgio Sette Câmara percute da Costa.
244
00:14:41,600 --> 00:14:42,520
Merde !
245
00:14:43,000 --> 00:14:44,840
Sérgio n'avait pas le droit de faire ça,
246
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
il m'a baisé, là.
247
00:14:47,520 --> 00:14:48,600
Il s'est passé quoi ?
248
00:14:48,760 --> 00:14:49,600
Sois plus précis.
249
00:14:50,840 --> 00:14:53,080
Poussé dans un mur
au dernier virage, je perds deux places.
250
00:14:55,280 --> 00:14:57,320
Quand j'ai voulu dépasser
Sette Câmara,
251
00:14:57,560 --> 00:14:58,680
il m'a poussé contre le mur.
252
00:14:59,040 --> 00:15:02,440
À ce moment, je me dis :
"Faut que je revienne en force."
253
00:15:04,400 --> 00:15:07,120
C'est pas ma première fois.
J'aime la difficulté.
254
00:15:08,600 --> 00:15:10,440
Da Costa s'insère avant Sette Câmara
255
00:15:10,560 --> 00:15:14,200
et les deux Porsche travaille brillamment
main dans la main.
256
00:15:16,680 --> 00:15:19,600
Mitch Evans a été poussé
dans le mur au neuvième virage.
257
00:15:20,400 --> 00:15:25,280
Un désastre pour Jaguar à Tokyo,
pour leur 100e course.
258
00:15:25,680 --> 00:15:29,440
Et on dit sayonara au Néo-Zélandais.
259
00:15:30,640 --> 00:15:31,840
C'est ma faute, désolé.
260
00:15:33,120 --> 00:15:34,880
- Des dégâts ?
- Je suis hors course.
261
00:15:35,120 --> 00:15:36,080
Ouais.
262
00:15:36,280 --> 00:15:38,520
Malheureusement,
Mitch Evans est hors course.
263
00:15:43,440 --> 00:15:46,560
Il reste la moitié de la course
et Dan Ticktum semble en difficulté.
264
00:15:47,080 --> 00:15:49,760
Je consomme trop
pour rester à leur niveau.
265
00:15:49,880 --> 00:15:52,000
Je vais devoir leur laisser du terrain.
266
00:15:53,360 --> 00:15:56,200
J'ai des difficultés.
Je suis presque en marche arrière.
267
00:15:57,480 --> 00:16:00,800
Reçu. Essaie de rester
dans l'aspiration de Daruvala.
268
00:16:00,920 --> 00:16:03,560
J'ai rien, mec. Rien du tout.
269
00:16:03,840 --> 00:16:05,840
Ils ont plus d'énergie que moi.
270
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
Je peux rien faire.
Je suis une cible facile. J'ai essayé.
271
00:16:09,440 --> 00:16:11,720
J'aime que les gens sachent
ce qui se passe.
272
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
J'aime pas…
273
00:16:13,440 --> 00:16:17,520
Si je perds des places
et que j'ai pas l'efficacité nécessaire
274
00:16:17,640 --> 00:16:22,000
pour avancer,
c'est frustrant pour tout le monde.
275
00:16:26,120 --> 00:16:30,760
Le gros souci de Dan Ticktum
c'est qu'il a du mal à gérer
276
00:16:30,880 --> 00:16:32,880
son adrénaline pendant les courses.
277
00:16:33,320 --> 00:16:36,760
Mélangée à la pression,
l'adrénaline devient dangereuse.
278
00:16:38,240 --> 00:16:41,160
Je me suis rapidement créé une réputation.
279
00:16:42,480 --> 00:16:44,560
Il y a eu un incident
au début de sa carrière.
280
00:16:44,960 --> 00:16:48,160
Une course à Silverstone
contre un compétiteur.
281
00:16:48,520 --> 00:16:50,920
Ma première année de course automobile,
en Formule 4.
282
00:16:51,120 --> 00:16:54,280
En 2015, je crois. J'avais 15 ans.
283
00:16:54,560 --> 00:16:57,600
Gagner la Formule 4,
ça impliquait un trajet tout compris
284
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
pour la Formule 3 l'année suivante.
285
00:16:59,680 --> 00:17:02,440
Et à ce stade, les sommes d'argent
286
00:17:02,560 --> 00:17:05,680
étaient tellement importantes
que mon père m'a dit
287
00:17:05,800 --> 00:17:09,960
qu'il ne pouvait pas payer
et qu'il me fallait un sponsor.
288
00:17:10,880 --> 00:17:13,800
Il a rattrapé son concurrent pendant
l'intervention d'une voiture de sécurité
289
00:17:14,000 --> 00:17:16,960
et il a poussé son adversaire
en dehors du circuit.
290
00:17:17,320 --> 00:17:20,560
C'est beaucoup d'émotion
et on voit rouge,
291
00:17:20,800 --> 00:17:22,880
et arrivé à son niveau,
je l'ai poussé dans l'herbe.
292
00:17:23,000 --> 00:17:25,160
Je l'ai fait volontairement
et j'ai été exclu.
293
00:17:29,120 --> 00:17:32,080
J'ai dû faire face à un tribunal
à 15 ans seulement,
294
00:17:32,320 --> 00:17:35,960
à plaider ma cause à genoux
pour éviter une exclusion à vie,
295
00:17:36,360 --> 00:17:37,520
car c'était une possibilité.
296
00:17:38,120 --> 00:17:42,280
Il y a des trucs presque impardonnables
dans la course automobile
297
00:17:42,600 --> 00:17:46,280
et l'une d'elle,
c'est mettre ses adversaires en danger.
298
00:17:46,440 --> 00:17:49,200
Il en a subi les conséquences.
Deux années d'exclusion.
299
00:17:51,600 --> 00:17:54,120
Beaucoup de gens ne comprennent pas
300
00:17:54,240 --> 00:17:57,120
ce que ça fait,
ce niveau d'adrénaline et de pression.
301
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
Ils peuvent pas comprendre.
302
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
C'est humiliant, mec.
303
00:18:02,640 --> 00:18:04,400
Vraiment. C'est une humiliation.
304
00:18:07,520 --> 00:18:10,560
Je vais pas pouvoir
ravaler ma fierté encore longtemps.
305
00:18:14,800 --> 00:18:18,840
Da Costa doit faire tourner la chance
et monter sur le podium.
306
00:18:20,680 --> 00:18:22,480
Je dois faire partie des premiers.
307
00:18:22,680 --> 00:18:25,440
Quand c'est pas le cas,
faut travailler pour remonter.
308
00:18:27,280 --> 00:18:28,800
C'est ici que tout commence, hein ?
309
00:18:30,720 --> 00:18:33,800
Da Costa en troisième position,
Dennis à la quatrième.
310
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
Da Costa sent la victoire
pour la première fois
311
00:18:37,320 --> 00:18:39,160
depuis Le Cap, l'an dernier, c'est ça ?
312
00:18:41,640 --> 00:18:43,560
António doit progresser.
313
00:18:44,840 --> 00:18:47,040
Da Costa semble en bonne voie.
314
00:18:47,160 --> 00:18:50,560
Il met le turbo,
si vous me permettez le jeu de mots.
315
00:18:53,400 --> 00:18:56,040
Je me mets dans une situation délicate
en restant à côté
316
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
de tous ces types agressifs.
317
00:18:59,520 --> 00:19:02,040
Da Costa passe par l'extérieur
pour le 15e virage.
318
00:19:02,160 --> 00:19:04,320
Y arrivera-t-il ?
Ils sont au coude à coude.
319
00:19:04,440 --> 00:19:07,760
Da Costa n'est plus dans la course.
Voilà Dennis qui fait son retour !
320
00:19:07,920 --> 00:19:11,000
Il va prendre la troisième place.
D'abord l'attaque, puis la défense,
321
00:19:11,160 --> 00:19:14,760
voilà qu'António Félix da Costa
perd des places.
322
00:19:15,480 --> 00:19:16,360
Bordel !
323
00:19:18,720 --> 00:19:21,280
Si Dennis lui passe devant,
c'est une blague.
324
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
Enculé.
325
00:19:24,640 --> 00:19:27,200
Je déteste ne pas gagner.
C'est clair et net.
326
00:19:27,680 --> 00:19:31,400
Une erreur, c'est une fois. Pas deux.
327
00:19:32,120 --> 00:19:35,080
Perdre face à Porsche, c'est impensable.
328
00:19:36,640 --> 00:19:40,160
C'est pas légal.
C'est pas légal, ce qu'il a fait.
329
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
Si je freine pas, je me prends le mur.
330
00:19:45,280 --> 00:19:48,080
C'est capital pour obtenir
le drapeau à damier.
331
00:19:50,920 --> 00:19:53,720
Jake Dennis prend la troisième place,
mais António Félix da Costa
332
00:19:54,080 --> 00:19:55,760
rate de peu le podium
avec la quatrième place,
333
00:19:56,000 --> 00:19:58,720
son coéquipier
finit quant à lui cinquième.
334
00:19:59,920 --> 00:20:02,520
Le drapeau. En P4, mec.
335
00:20:02,880 --> 00:20:06,760
J'ai fait de mon mieux, mais tu devais,
je sais que tu faisais de ton mieux aussi.
336
00:20:06,880 --> 00:20:08,320
Mais c'est injuste, ce qu'il a fait.
337
00:20:08,560 --> 00:20:11,160
On l'a signalé,
on peut rien faire de plus.
338
00:20:11,280 --> 00:20:14,720
Concentre-toi sur l'instant présent.
On l'a signalé. C'est bon.
339
00:20:16,280 --> 00:20:19,200
Tout le monde déteste
reconnaître ses erreurs.
340
00:20:19,800 --> 00:20:22,680
C'est normal. Je déteste ça, moi aussi.
341
00:20:23,520 --> 00:20:27,000
Et je sais que certaines personnes
de mon équipe disent :
342
00:20:27,120 --> 00:20:31,200
"Encore une fois et il sort."
"Il finira pas la saison."
343
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
La conduite est parfois injuste
pour certains pilotes.
344
00:20:41,960 --> 00:20:43,000
On a perdu le podium.
345
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Dommage !
346
00:20:49,520 --> 00:20:50,840
De l'extérieur, honnêtement…
347
00:20:51,520 --> 00:20:54,280
Si je freine pas, je me prends le mur.
348
00:20:54,400 --> 00:20:56,520
De l'extérieur, c'est pas ce qu'on dirait.
Mais on verra.
349
00:20:56,800 --> 00:20:59,840
Je suis un peu déçu.
J'espère qu'il y aura une enquête…
350
00:21:00,760 --> 00:21:03,840
si on crée un précédent pour ça,
bon, c'est comme ça.
351
00:21:04,080 --> 00:21:06,440
Merci, António Félix. Il a fini quatrième.
352
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
On fait la tête aussi du côté d'ERT.
353
00:21:13,920 --> 00:21:16,960
Sérgio n'a marqué qu'un point,
et Dan, zéro.
354
00:21:39,920 --> 00:21:43,160
On a découvert que Nico Müller
a passé des tests chez Porsche,
355
00:21:43,320 --> 00:21:45,560
ce qui suggère qu'ils réfléchissent
356
00:21:45,680 --> 00:21:47,520
à un changement de casting.
357
00:21:47,760 --> 00:21:51,280
On pense qu'ils cherchent à remplacer
António Félix da Costa,
358
00:21:51,440 --> 00:21:55,560
lors de la prochaine saison.
Cette nouvelle fait l'effet d'une bombe.
359
00:22:07,320 --> 00:22:11,120
Les rumeurs qui disent que ma place
est en danger vont vite.
360
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Je pourrais me faire virer sous peu.
361
00:22:13,760 --> 00:22:16,400
Ils mettent un compétiteur direct
dans ma voiture, alors…
362
00:22:17,480 --> 00:22:18,960
je tire la sonnette d'alarme.
363
00:22:21,160 --> 00:22:23,920
C'est évident qu'un côté du garage
364
00:22:24,040 --> 00:22:26,840
a du mal, mais pas l'autre.
365
00:22:28,080 --> 00:22:31,160
S'ils cherchent à remplacer quelqu'un,
366
00:22:32,200 --> 00:22:33,920
c'est évident que ce quelqu'un
367
00:22:34,040 --> 00:22:35,880
est de mon côté du garage.
368
00:22:37,080 --> 00:22:39,480
Je suis pas stupide.
Je vois bien ce qui se passe.
369
00:22:39,680 --> 00:22:43,200
Je dois composer avec le mauvais,
mais aussi avec d'autres choses
370
00:22:43,360 --> 00:22:45,280
qui occupent mon cerveau,
371
00:22:45,400 --> 00:22:48,960
comme des mauvaises paroles,
des mauvais scénarios, des situations,
372
00:22:49,080 --> 00:22:50,480
des pensées tristes, vous voyez.
373
00:22:50,680 --> 00:22:54,520
Je devrais être au summum
de la fierté et de l'amusement
374
00:22:54,720 --> 00:22:56,520
de toute ma carrière,
mais c'est pas le cas.
375
00:22:56,680 --> 00:22:59,080
Qu'est-ce qui va pas ?
Qu'est-ce qu'on rate ?
376
00:22:59,920 --> 00:23:04,040
Je vis mon rêve actuellement,
pour la meilleure marque du monde.
377
00:23:04,560 --> 00:23:06,680
Tout le monde doit suivre le même plan.
378
00:23:06,840 --> 00:23:09,680
Mais ça vient avec des résultats.
C'est l'effet boule de neige.
379
00:23:10,720 --> 00:23:13,720
Pour avoir l'équipe derrière soi,
il faut performer.
380
00:23:15,840 --> 00:23:17,480
Y a pas de miracles dans ce monde.
381
00:23:20,840 --> 00:23:24,480
Oui, on doit performer pour avoir
le soutien de l'équipe. Fastoche.
382
00:23:25,760 --> 00:23:28,440
On doit performer. Regardez ce coup.
383
00:23:33,960 --> 00:23:35,880
Merde, pourquoi je frappe autant le sol ?
384
00:23:40,280 --> 00:23:41,680
Porsche, gardez-le, s'il vous plaît.
385
00:23:41,800 --> 00:23:43,240
Il est indispensable.
386
00:23:43,360 --> 00:23:45,080
Il n'est pas assez performant.
387
00:23:45,200 --> 00:23:47,240
Est-ce que Porsche va le remplacer ?
388
00:23:47,360 --> 00:23:49,400
C'est fini entre Porsche et da Costa.
389
00:23:49,560 --> 00:23:51,920
Il changera d'écurie en 2025.
390
00:23:52,040 --> 00:23:54,200
Il n'est pas au niveau.
391
00:23:54,320 --> 00:23:57,600
Il y a une fissure, une fracture profonde,
392
00:23:58,120 --> 00:24:00,240
dans la relation
entre da Costa et Porsche.
393
00:24:00,360 --> 00:24:02,680
C'est une star de la Formule E
qui est dans une équipe
394
00:24:02,800 --> 00:24:05,120
qui ne semble pas le soutenir.
395
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
Comment il va se tirer de ce pétrin ?
396
00:24:13,600 --> 00:24:17,080
ROYAUME-UNI
397
00:24:27,520 --> 00:24:30,000
Parfois, les gens me jugent correctement,
et parfois, non.
398
00:24:30,640 --> 00:24:33,400
Les gens sont parfois des moutons
399
00:24:34,240 --> 00:24:36,200
et malheureusement, ça n'a pas aidé.
400
00:24:37,320 --> 00:24:39,960
Mais c'est mérité, en définitive,
parce que j'ai fait ça.
401
00:24:41,600 --> 00:24:44,280
Je lui suis rentré dedans exprès
et j'ai été exclu.
402
00:24:45,280 --> 00:24:48,120
J'avais la pression,
j'étais stupide, peu importe.
403
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
Voilà Dan dans son uniforme de l'école.
404
00:24:55,160 --> 00:24:56,440
PETIT FRÈRE DE DAN
405
00:24:56,560 --> 00:24:58,840
Quelle belle photo de toi.
406
00:25:00,200 --> 00:25:03,360
Me voilà, avec ma crête iroquoise,
mon T-shirt violet.
407
00:25:03,920 --> 00:25:07,440
Quelle classe, mec.
Je me prenais pas pour de la merde.
408
00:25:09,320 --> 00:25:12,120
C'est difficile,
je méritais cette punition.
409
00:25:12,240 --> 00:25:14,280
Mais la conséquence, évidemment,
410
00:25:14,600 --> 00:25:17,000
c'est que la punition
ne s'est pas arrêtée au bout d'un an.
411
00:25:17,120 --> 00:25:19,720
C'est devenu ma réputation.
412
00:25:19,880 --> 00:25:22,040
Et malheureusement, encore aujourd'hui,
413
00:25:22,160 --> 00:25:26,160
il y a plein de gens qui me détestent
414
00:25:26,400 --> 00:25:28,760
et qui s'en prennent à moi
à la moindre occasion.
415
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Ils me connaissent pas.
416
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
J'ai rien connu de pire que ça.
417
00:25:34,240 --> 00:25:37,880
C'est dommage que les gens
s'arrêtent à ce genre de choses.
418
00:25:38,040 --> 00:25:39,280
MÈRE DE DAN
419
00:25:39,400 --> 00:25:42,360
Quand on a 13, 14 ans,
qu'on a une telle pression…
420
00:25:45,160 --> 00:25:46,880
à cet âge-là,
421
00:25:47,120 --> 00:25:50,200
on ne comprend pas tout
422
00:25:51,240 --> 00:25:55,320
et je comprends qu'il ait pu être dépassé
par toutes ces émotions, et…
423
00:25:57,240 --> 00:25:58,600
et je suis en paix avec ça.
424
00:25:59,720 --> 00:26:02,520
Pas avec ce qu'il a fait,
mais je le comprends.
425
00:26:03,440 --> 00:26:04,840
Je connais le vrai Dan.
426
00:26:06,520 --> 00:26:09,040
Je me mets toujours à pleurer.
Désolée. Je…
427
00:26:10,880 --> 00:26:14,800
Oui. Encore aujourd'hui,
ça lui rend la vie difficile.
428
00:26:17,120 --> 00:26:20,600
Il ferait n'importe quoi
pour sa famille. Vraiment. Et…
429
00:26:20,840 --> 00:26:22,800
Et il a le cœur sur la main.
430
00:26:22,920 --> 00:26:25,960
Et dans ça,
il y a du bon comme du mauvais.
431
00:26:27,760 --> 00:26:30,440
Mais il fait ce qu'il faut.
432
00:26:33,440 --> 00:26:35,000
ITALIE
433
00:26:35,120 --> 00:26:37,640
La cité médiévale de Misano,
sur la côte adriatique, est le berceau
434
00:26:37,760 --> 00:26:40,680
d'une des principales piste de course
d'Italie depuis les années 1970.
435
00:26:41,400 --> 00:26:44,120
Voilà que cette piste
est ramenée au 21e siècle
436
00:26:44,280 --> 00:26:45,600
en devenant électrique.
437
00:26:50,120 --> 00:26:54,840
Nous voilà à Misano
pour la sixième manche de la saison.
438
00:26:55,240 --> 00:26:58,080
Je sens que ça va être le bazar,
cette course.
439
00:26:58,200 --> 00:27:00,640
Ça va être la foire d'empoigne.
440
00:27:07,000 --> 00:27:09,480
C'est pas ma première fois,
alors c'est sûr que ça aide.
441
00:27:09,600 --> 00:27:11,800
Mais ça fait six ans
que je suis pas venu, alors…
442
00:27:12,560 --> 00:27:15,160
c'est comme si je faisais mon comeback.
Certains virages ont changé.
443
00:27:15,560 --> 00:27:18,000
Le bout du deuxième virage,
tu peux pas le couper
444
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
et ça non plus.
445
00:27:22,280 --> 00:27:24,360
On peut pas aller là ?
446
00:27:24,560 --> 00:27:26,760
Je vais pas me taper
tout le stand à pied.
447
00:27:28,040 --> 00:27:29,000
Je le savais !
448
00:27:34,280 --> 00:27:36,560
Personne ne remet en question
la vitesse de Dan,
449
00:27:37,040 --> 00:27:39,680
on en a la preuve
à chaque fois qu'il pilote.
450
00:27:40,040 --> 00:27:41,800
Je peux pas trop en parler.
451
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
J'ai pas eu beaucoup de contacts,
452
00:27:44,320 --> 00:27:47,040
mais disons que c'est le moment
453
00:27:47,160 --> 00:27:49,440
où on parle de la prochaine saison.
454
00:27:52,320 --> 00:27:55,040
D'autres écuries savent
que mon contrat est fini,
455
00:27:55,480 --> 00:27:58,680
alors on va peut-être s'intéresser à moi.
456
00:27:59,600 --> 00:28:01,120
Tout le monde aime les vilains garçons.
457
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
Mais pour une marque, un fabricant…
458
00:28:03,280 --> 00:28:04,880
COMMENTATEUR
459
00:28:05,000 --> 00:28:07,640
… est-ce qu'on prend le risque
d'avoir Dan ? C'est une vraie question.
460
00:28:08,400 --> 00:28:10,840
Aujourd'hui,
Dan doit changer sa réputation.
461
00:28:11,000 --> 00:28:13,120
Il crée des accidents, il percute les gens
462
00:28:13,240 --> 00:28:16,040
et tout le reste. Son défi, cette année,
463
00:28:16,640 --> 00:28:20,600
c'est de faire table rase du passé
pour que les gens pensent,
464
00:28:20,840 --> 00:28:23,880
"En fait,
c'est un pilote qui mérite d'être
465
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
dans une des meilleures équipes."
466
00:28:27,840 --> 00:28:31,440
Si je dois partir, ce sera
pour une des meilleures équipes.
467
00:28:32,160 --> 00:28:35,000
Chez Porsche, je sais
que da Costa n'a performé
468
00:28:35,680 --> 00:28:37,800
à la hauteur de son potentiel, alors…
469
00:28:38,640 --> 00:28:41,400
Je connais pas les clauses
de son contrat, honnêtement, mais…
470
00:28:42,760 --> 00:28:45,080
Ouais, ce serait cool.
471
00:28:46,920 --> 00:28:48,160
Dan Ticktum chez Porsche ?
472
00:28:50,560 --> 00:28:51,400
Non.
473
00:28:53,080 --> 00:28:55,760
Commencez à faire circuler l'info.
474
00:29:00,040 --> 00:29:04,120
Parfois, il ne prend pas les choses
suffisamment au sérieux
475
00:29:04,240 --> 00:29:07,200
et c'est pour ça qu'aucun autre fabricant
476
00:29:07,600 --> 00:29:10,480
ou aucune autre marque de voiture
ne veut de lui.
477
00:29:10,600 --> 00:29:11,880
Les risques sont trop importants.
478
00:29:12,040 --> 00:29:14,080
C'est un handicap.
479
00:29:16,360 --> 00:29:18,160
Il faut qu'on parle
d'António Félix da Costa.
480
00:29:18,360 --> 00:29:21,280
Il y a quelques rumeurs qui courent
ici ce week-end
481
00:29:21,600 --> 00:29:25,440
et qui disent que sa relation
avec Porsche est en train de s'étioler,
482
00:29:25,720 --> 00:29:27,320
- pour ainsi dire.
- C'est très diplomate.
483
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
Moi, on m'a dit que c'était fini.
484
00:29:30,920 --> 00:29:34,280
On a une interview exclusive
avec le directeur de l'équipe,
485
00:29:34,400 --> 00:29:36,960
Florian Modlinger,
pour en apprendre un peu plus.
486
00:29:37,120 --> 00:29:40,440
Florian, merci d'accepter de nous parler.
Commencez en nous expliquant
487
00:29:40,560 --> 00:29:43,600
si c'est commun ou non
de faire un test en pleine saison
488
00:29:43,720 --> 00:29:46,280
avec un pilote d'une autre équipe.
489
00:29:48,120 --> 00:29:52,960
Je sais pas si c'est commun ou non.
Chacun se fera son opinion.
490
00:29:53,520 --> 00:29:56,360
Tester d'autres pilotes,
c'est un processus standard,
491
00:29:56,480 --> 00:29:59,200
on cherche toujours
des remplaçants ou des débutants.
492
00:29:59,560 --> 00:30:03,960
On fait de manière régulière
des tests privés.
493
00:30:05,280 --> 00:30:09,280
Comment se porte votre relation
avec António Félix da Costa actuellement ?
494
00:30:09,680 --> 00:30:13,400
De mon côté, rien n'a changé.
495
00:30:15,520 --> 00:30:17,760
Le problème, c'est que je suis l'idiot.
496
00:30:18,040 --> 00:30:21,080
Je me dis : "Il est fini.
Ils veulent se débarrasser de lui."
497
00:30:21,240 --> 00:30:25,560
Et on me pose des questions.
La même question 50 fois.
498
00:30:25,880 --> 00:30:27,600
Vous êtes inquiet pour votre futur ?
499
00:30:27,720 --> 00:30:28,680
Pas du tout.
500
00:30:28,800 --> 00:30:29,920
- Non ?
- Du tout.
501
00:30:30,160 --> 00:30:32,800
Donc vous pensez que si vous conservez
ces bonnes performances
502
00:30:32,960 --> 00:30:34,680
Porsche vous gardera
pour la prochaine saison ?
503
00:30:35,320 --> 00:30:37,920
Ouais. Ouais, bien sûr.
504
00:30:38,280 --> 00:30:40,120
Vous vous voyez continuer avec Porsche ?
505
00:30:40,440 --> 00:30:41,920
Ouais, bien sûr.
506
00:30:43,960 --> 00:30:45,920
QUALIFICATIONS DE MISANO
507
00:30:46,040 --> 00:30:49,440
C'est la première fois
qu'on vient à Misano.
508
00:30:49,560 --> 00:30:51,800
On vient chercher les qualifications.
509
00:31:00,400 --> 00:31:02,440
Je pensais pas avoir à nouveau
besoin d'un agent
510
00:31:02,560 --> 00:31:04,040
quand j'ai signé chez Porsche.
511
00:31:04,560 --> 00:31:05,920
Mais les choses changent.
512
00:31:06,200 --> 00:31:08,600
Je dis pas que je veux m'en aller.
J'en n'ai pas envie.
513
00:31:09,080 --> 00:31:12,600
Dans la vie, on m'a souvent dit
de ne pas prendre de décisions
514
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
quand on est très énervé
ou très heureux.
515
00:31:21,720 --> 00:31:26,440
C'est une session cruciale
pour António Félix da Costa.
516
00:31:26,560 --> 00:31:29,080
Tous les regards sont braqués sur lui.
517
00:31:30,400 --> 00:31:31,280
Salut, frérot.
518
00:31:31,560 --> 00:31:32,400
Tu cherches qui ?
519
00:31:32,640 --> 00:31:34,640
Toi, toujours. Je voulais te parler.
520
00:31:36,000 --> 00:31:37,200
On essaye de se préparer
521
00:31:37,320 --> 00:31:40,360
pour gagner une course
avec la meilleure voiture possible,
522
00:31:40,480 --> 00:31:43,680
mais y a un brouhaha constant.
523
00:31:43,840 --> 00:31:46,680
Tout le monde, pas que la presse,
524
00:31:46,840 --> 00:31:48,920
vient pour me réconforter…
525
00:31:49,360 --> 00:31:51,760
mettre sa main sur mon épaule,
"Qu'est-ce qui s'est passé ?"
526
00:31:51,920 --> 00:31:55,440
Je peux pas en parler.
Mais je ne veux pas être une victime.
527
00:31:55,560 --> 00:31:58,160
Il se passe trop de choses, je sais pas.
528
00:32:13,080 --> 00:32:15,120
On peut voir tous les pilotes là.
529
00:32:15,240 --> 00:32:18,400
On a hâte de voir comment chacun
va se débrouiller durant cette session.
530
00:32:22,680 --> 00:32:24,400
Après les limites de piste,
c'est de l'herbe.
531
00:32:25,040 --> 00:32:26,720
Ça lui a pas pris beaucoup de temps,
532
00:32:26,840 --> 00:32:31,000
mais il soulève la poussière
en dépassant le bas-côté bleu et blanc.
533
00:32:32,040 --> 00:32:34,200
Pousse. Pousse.
534
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
À cet instant, comparé à son coéquipier,
535
00:32:37,920 --> 00:32:40,080
il y a un sacré écart
de presque une demie seconde,
536
00:32:40,280 --> 00:32:41,960
ce qui est assez surprenant.
537
00:32:54,240 --> 00:32:57,960
C'est pas la course finale idéale
pour António Félix da Costa.
538
00:32:58,400 --> 00:33:00,720
Il va être assez déçu
de ne pas arriver jusqu'au bout.
539
00:33:00,880 --> 00:33:04,320
Il a perdu trois dixièmes face à Pascal
sur le dernier secteur, putain.
540
00:33:05,920 --> 00:33:08,800
De toute façon, Porsche est affaiblie
quand il est sous pression.
541
00:33:14,840 --> 00:33:16,840
Du côté de l'ego,
542
00:33:17,440 --> 00:33:20,440
je suis à 100 % déçu
par ces qualifications.
543
00:33:21,160 --> 00:33:24,720
J'essaye de pas me laisser atteindre.
Mais c'est…
544
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
du brouhaha.
545
00:33:33,000 --> 00:33:35,680
MISANO COURSE UNE
546
00:33:38,440 --> 00:33:41,080
22 pilotes sur la ligne de départ,
voilà leur ordre.
547
00:33:41,440 --> 00:33:44,920
On a Lucas Di Grassi et Dan Ticktum
pour ABT CUPRA et ERT,
548
00:33:45,120 --> 00:33:46,720
respectivement en 16e et 15e position.
549
00:33:46,840 --> 00:33:48,960
Une journée difficile
pour António Félix da Costa,
550
00:33:49,080 --> 00:33:50,720
qui est sous pression
chez Tag Heuer Porsche.
551
00:33:52,400 --> 00:33:55,200
La position la plus confortable,
c'est quand j'ai mon casque,
552
00:33:55,320 --> 00:33:56,360
assis dans la voiture.
553
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
Ce serait la position idéale
pour moi à Misano.
554
00:34:02,880 --> 00:34:05,600
Qui sera le maître de Misano ?
555
00:34:06,400 --> 00:34:09,920
Da Costa commence 14e, 11 places
derrière son coéquipier Pascal Wehrlein.
556
00:34:10,280 --> 00:34:13,880
Il est sur la défensive,
il se bat contre le destin.
557
00:34:26,480 --> 00:34:28,640
C'est la fin du septième tour,
558
00:34:28,800 --> 00:34:30,800
regardez toutes les voitures
qui sont côte à côte.
559
00:34:31,000 --> 00:34:33,040
Pascal Wehrlein est au coude à coude,
560
00:34:33,160 --> 00:34:36,280
mais aussi António Félix da Costa,
qui cherche une fente sur le côté
561
00:34:36,440 --> 00:34:38,080
pour les virages huit et neuf.
562
00:34:39,520 --> 00:34:42,760
Une fente, c'est quand le pilote
est loin de la prochaine voiture…
563
00:34:43,320 --> 00:34:46,440
et qu'il s'insère sur le tard.
C'est une fente.
564
00:34:46,680 --> 00:34:48,280
J'adore ça.
565
00:34:51,240 --> 00:34:54,640
Chaque mouvement doit être assuré.
On ne peut pas essayer de dépasser.
566
00:34:55,280 --> 00:34:58,040
Il faut dépasser. Il faut y arriver.
567
00:35:02,280 --> 00:35:05,640
C'est un désastre pour Pascal Wehrlein.
568
00:35:06,320 --> 00:35:09,960
Je vois dans le rétro que Pascal
a un accrochage et casse son aile.
569
00:35:10,480 --> 00:35:12,200
Il est hors course.
570
00:35:13,080 --> 00:35:15,280
Et là, mon état d'esprit change.
571
00:35:15,680 --> 00:35:17,440
António Félix da Costa passe d'un rôle
572
00:35:17,560 --> 00:35:20,760
de mitrailleur arrière dans cette course,
573
00:35:20,880 --> 00:35:24,320
à celui qui prend la tête du défi Porsche
grâce à un coup du destin.
574
00:35:28,040 --> 00:35:31,200
Da Costa passe deuxième,
Bird perd des places,
575
00:35:31,320 --> 00:35:32,800
en se plaçant derrière.
576
00:35:34,760 --> 00:35:36,240
Oh, regardez ça.
577
00:35:36,520 --> 00:35:37,640
Günther a dérapé.
578
00:35:40,520 --> 00:35:41,720
Je dois gagner cette course.
579
00:35:42,680 --> 00:35:44,920
On ne peut pas gagner
si on ne se le dit pas.
580
00:35:46,240 --> 00:35:47,840
Et quel revirement de situation
581
00:35:47,960 --> 00:35:50,320
si da Costa accédait
au podium de cette course
582
00:35:50,600 --> 00:35:53,000
alors que la presse
n'a fait que parler de lui cette semaine.
583
00:35:53,360 --> 00:35:56,480
Incroyable progression sur le terrain
de Jake Dennis,
584
00:35:56,600 --> 00:35:58,360
champion en titre.
585
00:35:59,080 --> 00:36:00,560
Voilà la voiture de Dan Ticktum.
586
00:36:03,840 --> 00:36:05,000
Oh ouais, nous y voilà.
587
00:36:05,280 --> 00:36:06,520
Ticktum à la septième place.
588
00:36:06,680 --> 00:36:08,400
L'équipe pourrait gagner
le double de points.
589
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
Je vais essayer de rester à cette place
tout au long de la course.
590
00:36:13,200 --> 00:36:16,240
On y est, on y est !
591
00:36:23,680 --> 00:36:28,200
C'est mon moment,
je vais pouvoir obtenir des résultats.
592
00:36:30,040 --> 00:36:32,360
Dan Ticktum est tellement haut,
il pourrait en saigner du nez,
593
00:36:32,520 --> 00:36:35,960
parce que l'ERT pourrait finir
avec le double de points sur la course.
594
00:36:36,480 --> 00:36:37,440
Allez, Dan.
595
00:36:38,080 --> 00:36:40,880
On rejoint les premiers.
António Félix da Costa est côte à côte
596
00:36:41,000 --> 00:36:43,600
avec Oliver Rowland
sur la fin du cinquième virage.
597
00:36:43,760 --> 00:36:45,560
Et c'est da Costa qui prend la tête.
598
00:36:46,200 --> 00:36:47,960
Bien joué. Course foxtrot.
599
00:36:50,000 --> 00:36:51,320
J'essaye de rester concentré.
600
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
Mais mes pensées vont à mille à l'heure,
601
00:36:55,280 --> 00:36:58,040
"Après tout ça, je vais gagner."
602
00:36:58,880 --> 00:37:00,120
"Quelle histoire incroyable."
603
00:37:00,320 --> 00:37:03,360
Et je pense à ma famille,
604
00:37:03,520 --> 00:37:05,280
mais je dois me débarrasser
de ces pensées,
605
00:37:05,400 --> 00:37:07,360
mais j'y arrive pas.
Elles réapparaissent en boucle.
606
00:37:10,880 --> 00:37:13,400
Et c'est António Félix da Costa
qui est aux commandes
607
00:37:13,640 --> 00:37:16,560
et c'est le dernier secteur
avec Tag Heuer Porsche,
608
00:37:16,680 --> 00:37:19,720
le 12e virage,
et sauf si da Costa fait une erreur,
609
00:37:19,880 --> 00:37:21,800
sauf si Rowland invente quelque chose,
610
00:37:21,920 --> 00:37:23,920
qu'il fait une fente au dernier virage,
611
00:37:24,040 --> 00:37:26,720
je pense que la victoire
est en faveur du pilote portugais.
612
00:37:26,840 --> 00:37:30,080
António Félix da Costa
arrive au dernier virage,
613
00:37:30,240 --> 00:37:34,040
pour Tag Heuer Porsche,
et il gagne l'ePrix de Misano !
614
00:37:39,320 --> 00:37:40,720
Allez, hou !
615
00:37:40,880 --> 00:37:42,840
Première place, mec.
616
00:37:42,960 --> 00:37:45,920
Beau boulot.
617
00:37:52,400 --> 00:37:57,240
Jake Dennis, parti 17e,
finit sur le podium.
618
00:37:58,400 --> 00:38:00,160
C'est fantastique.
619
00:38:01,280 --> 00:38:02,640
Bel effort, mec, bien joué.
620
00:38:03,240 --> 00:38:05,040
- Beau boulot.
- Bien joué, les garçons.
621
00:38:05,160 --> 00:38:06,760
Et Dan Ticktum finit 5e,
622
00:38:07,040 --> 00:38:09,840
une performance incroyable du pilote ERT.
623
00:38:11,320 --> 00:38:12,520
Oh, mon Dieu.
624
00:38:13,360 --> 00:38:15,000
Bien joué pour la P5.
625
00:38:15,960 --> 00:38:17,200
Bien joué, mec.
626
00:38:17,400 --> 00:38:18,200
Bravo.
627
00:38:19,640 --> 00:38:22,400
Ouais, la stratégie était impeccable.
628
00:38:28,080 --> 00:38:33,000
Le meilleur résultat de Dan Ticktum
en Formule E. C'est un moment fort.
629
00:38:35,120 --> 00:38:39,880
C'était ma course préférée
de Formule E, sans conteste.
630
00:38:40,000 --> 00:38:42,320
Trop fort, Dan.
631
00:38:42,440 --> 00:38:44,600
Quel championnat étrange.
632
00:38:53,240 --> 00:38:54,400
J'ai la pression.
633
00:38:54,520 --> 00:38:57,600
Je sais pas si je serai là
l'année prochaine. Je pense que si.
634
00:38:57,960 --> 00:39:01,040
Quel chiffre me semble réaliste ?
635
00:39:01,160 --> 00:39:05,080
Je dirais que j'ai 80 % de chance
de rester là, peut-être un peu plus.
636
00:39:05,240 --> 00:39:07,880
Il y a toujours une chance
et c'est certainement pas du 100 %.
637
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
C'est pas du 100 %.
638
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Non, c'est super.
Dur à suivre. Merci, Dan.
639
00:39:11,280 --> 00:39:12,360
Merci beaucoup.
640
00:39:13,240 --> 00:39:14,800
J'ai bien conduit, j'ai bien dépassé.
641
00:39:14,920 --> 00:39:17,600
Parfois, les étoiles semblent s'aligner.
642
00:39:17,840 --> 00:39:22,280
Je pense à la direction
que prend ma carrière, et potentiellement,
643
00:39:22,640 --> 00:39:26,280
j'ai un peu plus d'espoir
pour le futur, alors…
644
00:39:26,840 --> 00:39:29,640
Je me sens plus motivé.
645
00:39:30,800 --> 00:39:35,360
Voici l'homme du jour,
António Félix da Costa, le numéro 13.
646
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
Tant pis pour certains.
Tant mieux pour lui.
647
00:39:39,320 --> 00:39:42,040
Je suis en colère quand je gagne.
Je suis toujours en colère.
648
00:39:42,920 --> 00:39:46,400
Genre, "Je les emmerde."
649
00:39:46,520 --> 00:39:48,400
Vous voyez ? "Je vous emmerde."
650
00:39:49,120 --> 00:39:52,280
Pas en mode, "Je vous souhaite du mal",
mais plutôt,
651
00:39:53,120 --> 00:39:56,720
"Vous avez douté. Tout le monde a douté.
Vous aviez tort."
652
00:40:00,320 --> 00:40:04,000
Restez avec moi, en tant qu'équipe.
653
00:40:05,200 --> 00:40:06,360
On va tout arranger. Ça ira.
654
00:40:06,720 --> 00:40:08,240
On est là, mec, on l'a toujours été.
655
00:40:08,400 --> 00:40:09,960
On a toujours été là. On est là.
656
00:40:11,400 --> 00:40:16,240
Je n'ai aucun plaisir à être énervé
contre Florian ou ses chefs.
657
00:40:16,800 --> 00:40:18,840
Je n'y prends aucun plaisir.
658
00:40:26,000 --> 00:40:29,680
Pour António Félix da Costa,
une sacrée leçon de stratégie,
659
00:40:29,800 --> 00:40:33,880
d'énergie et une course de précision
de la part d'un champion.
660
00:40:34,040 --> 00:40:35,400
Félicitations au gagnant.
661
00:40:35,520 --> 00:40:38,320
Ces deux dernières semaines
vous ont mis au défi.
662
00:40:38,520 --> 00:40:40,800
C'était le moment parfait
pour une victoire.
663
00:40:41,200 --> 00:40:45,480
C'est la vie. Il y a des hauts,
des bas et personne n'est parfait.
664
00:40:47,800 --> 00:40:50,400
On doit rester soudés quand ça ne va pas.
665
00:40:50,520 --> 00:40:52,800
C'est la journée parfaite pour ça.
666
00:40:53,240 --> 00:40:54,600
Je suis là pour rester
667
00:40:54,760 --> 00:40:58,480
et j'espère que c'est la première
de la saison, et que d'autres viendront.
668
00:40:58,600 --> 00:41:00,360
Beaucoup d'autres. Merci beaucoup.
669
00:41:04,040 --> 00:41:07,160
Gagner, c'est un sentiment incroyable
quoiqu'il arrive, mais…
670
00:41:08,040 --> 00:41:11,480
quand on sort de la traversée du désert,
671
00:41:11,880 --> 00:41:13,760
qu'est-ce que ça fait du bien.
672
00:41:14,480 --> 00:41:18,400
Elle était incroyable, celle-là. Ouais.
673
00:41:33,600 --> 00:41:35,920
Essayons de disséquer
ce qui s'est passé
674
00:41:36,080 --> 00:41:38,000
pour António Félix da Costa.
675
00:41:40,240 --> 00:41:42,640
C'était le sujet de discussion principal
avant la course,
676
00:41:42,760 --> 00:41:45,560
avec ce qui se passe
entre l'équipe Porsche et lui,
677
00:41:45,680 --> 00:41:48,280
et puis il nous a donné
cette course renversante,
678
00:41:48,400 --> 00:41:49,680
avec du chaos jusqu'à la victoire
679
00:41:49,800 --> 00:41:53,600
et je me réveille le lendemain
et il est disqualifié.
680
00:41:53,720 --> 00:41:54,800
C'est quoi ce bordel ?
681
00:41:58,280 --> 00:41:59,560
Ouais, merde.
682
00:42:01,400 --> 00:42:02,760
Quand c'est arrivé ?
683
00:42:04,320 --> 00:42:05,520
Après votre départ ?
684
00:42:06,360 --> 00:42:07,320
Ouais.
685
00:42:08,040 --> 00:42:10,200
C'est un truc qui implique un catalogue
686
00:42:10,360 --> 00:42:13,600
et un composant insignifiant,
687
00:42:13,720 --> 00:42:15,360
un ressort d'amortisseur.
688
00:42:17,960 --> 00:42:21,440
Une heure et demie, deux heures
après la course,
689
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
l'équipe m'a informé qu'on avait perdu
la victoire.
690
00:42:25,120 --> 00:42:26,760
Zéro points.
691
00:42:28,240 --> 00:42:30,280
Ouais. Je me suis battu pour rien, mais…
692
00:42:31,920 --> 00:42:34,160
ouais, merde, peu importe.
693
00:42:36,040 --> 00:42:39,120
Je ne… J'ai rarement été disqualifié.
694
00:42:41,760 --> 00:42:44,880
C'est comme ça.
Mais c'est un des pires sentiments.
695
00:42:48,680 --> 00:42:52,280
J'ai l'impression d'avoir tout donné,
696
00:42:52,400 --> 00:42:54,960
mais que ce n'est plus mon destin.
697
00:42:55,360 --> 00:42:57,600
Qu'est-ce que je dois encore traverser ?
698
00:42:58,720 --> 00:43:00,000
Quelle honte.
699
00:43:00,120 --> 00:43:01,520
J'y crois pas. Mon Dieu.
700
00:43:01,680 --> 00:43:02,480
Regrettable.
701
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
J'ai pas les mots.
702
00:43:03,760 --> 00:43:05,200
Tant mieux, il aura une seconde chance.
703
00:43:05,320 --> 00:43:07,120
Antonio c'est le vrai gagnant !
704
00:43:07,240 --> 00:43:08,160
Un ressort de pédale ?!
705
00:43:08,320 --> 00:43:09,320
Dégoûté pour toi mec
706
00:43:12,920 --> 00:43:15,480
RUE TIBÈRE
707
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
On y est.
708
00:43:20,360 --> 00:43:21,480
Pas mal, ce coin.
709
00:43:21,680 --> 00:43:23,760
Et tu parles français ?
710
00:43:24,200 --> 00:43:26,320
- Italien aussi, ouais.
- Ouais.
711
00:43:28,120 --> 00:43:30,920
La disqualification de da Costa
aide bien Jake Dennis.
712
00:43:31,040 --> 00:43:34,160
Il passe de troisième à deuxième.
713
00:43:34,400 --> 00:43:36,200
Voilà le soleil, c'est pas si mal.
714
00:43:38,280 --> 00:43:40,000
Tous les regards sont braqués
sur Jake Dennis
715
00:43:40,600 --> 00:43:43,960
et on passe sa saison au microscope.
716
00:43:44,160 --> 00:43:48,440
Aura-t-il d'autres podiums
et sera-t-il assez proche
717
00:43:49,000 --> 00:43:51,640
pour être dans le mix
à la fin de la saison ?
718
00:43:52,560 --> 00:43:54,680
Le plus dur dans la course automobile,
719
00:43:54,960 --> 00:43:57,000
c'est défendre son titre.
C'est le coude à coude.
720
00:43:57,440 --> 00:44:01,720
Il va devoir aller puiser profondément
pour y parvenir.
721
00:44:02,240 --> 00:44:03,480
Tu veux un café latte ?
722
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
Ouais, allez.
723
00:44:07,760 --> 00:44:09,560
QUATRE MOIS PLUS TÔT
DARIYA, ARABIE SAOUDITE
724
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
Dennis prend la tête
et remporte la victoire !
725
00:44:13,560 --> 00:44:15,000
Oui ! Je suis de retour !
726
00:44:17,600 --> 00:44:18,920
On est avec Jake Dennis.
727
00:44:19,080 --> 00:44:20,800
Dominé hier, il a dit aujourd'hui,
728
00:44:20,960 --> 00:44:23,480
que c'était la pire voiture de Formule E
qu'il ait jamais conduite.
729
00:44:23,600 --> 00:44:26,280
On a eu des difficultés
et on n'a pas performé.
730
00:44:26,400 --> 00:44:30,120
On sait pas ce qui s'est passé,
tout le monde est confus.
731
00:44:31,280 --> 00:44:35,360
J'ai pas encore barré son nom.
Je pense qu'il sera dangereux
732
00:44:35,600 --> 00:44:39,360
toute la saison, et la raison numéro un,
c'est que c'est Jake Dennis.
733
00:44:42,200 --> 00:44:45,800
Le championnat dure tellement longtemps,
il faut être réaliste
734
00:44:45,960 --> 00:44:50,120
et continuer à se battre
pour gagner des places,
735
00:44:50,280 --> 00:44:52,960
pour prendre de l'élan
et s'améliorer avant la prochaine course.
736
00:44:53,160 --> 00:44:55,000
On a la pression, avant la course.
737
00:44:55,160 --> 00:44:58,880
Je suis nerveux, j'ai la pression
738
00:44:59,080 --> 00:45:01,640
et ceux qui disent le contraire,
je me dis à chaque fois,
739
00:45:02,400 --> 00:45:05,600
que soit ils s'en fichent,
soit ils mentent,
740
00:45:06,320 --> 00:45:08,960
parce que moi, je suis nerveux,
741
00:45:09,080 --> 00:45:11,720
et dès que les lumières s'allument,
c'est un peu différent,
742
00:45:12,880 --> 00:45:17,080
en termes de pression, on verra.
J'espère un double podium.
743
00:45:17,520 --> 00:45:19,560
- Double pizza. Double glace.
- Double…
744
00:45:19,840 --> 00:45:22,040
Double podium, double pizza.
745
00:45:24,360 --> 00:45:27,080
MISANO COURSE DEUX
746
00:45:29,640 --> 00:45:33,360
C'est la septième manche du championnat
du monde ABB FIA
747
00:45:33,480 --> 00:45:35,880
de Formule E 2024.
748
00:45:36,000 --> 00:45:38,920
On est là pour la deuxième course
du week-end, à Misano.
749
00:45:39,120 --> 00:45:43,480
Hier, il y a eu un rebondissement
après la victoire d'António Félix da Costa
750
00:45:43,640 --> 00:45:45,960
qui a été disqualifié cinq heures
751
00:45:46,480 --> 00:45:48,320
après la fin de la course.
752
00:45:49,880 --> 00:45:52,200
Karun, vous pouvez nous expliquer
753
00:45:52,960 --> 00:45:56,920
la différence entre ces deux ressorts ?
754
00:45:57,360 --> 00:45:59,360
À part leur couleur, bien sûr.
755
00:46:00,160 --> 00:46:04,080
Ce ressort n'offre pas
d'avantage de performance,
756
00:46:04,320 --> 00:46:06,160
mais c'est dans les règles.
757
00:46:06,520 --> 00:46:08,040
Oui, vous vouliez da Costa.
758
00:46:08,320 --> 00:46:09,680
- On l'a.
- Le voilà.
759
00:46:09,800 --> 00:46:11,960
- Un câlin.
- Non, non.
760
00:46:12,080 --> 00:46:14,040
Pas besoin de câlins.
Tout va bien.
761
00:46:14,720 --> 00:46:17,880
Vous êtes très pragmatique
et très calme.
762
00:46:18,040 --> 00:46:19,960
On nous a enlevé une victoire,
ça fait mal, mais…
763
00:46:21,600 --> 00:46:24,360
- C'est la vie.
- De 22e à premier. Vous le referez.
764
00:46:24,680 --> 00:46:27,960
- Je vais essayer.
- Bonne chance.
765
00:46:31,320 --> 00:46:35,880
Il y met tout son cœur et toute son âme.
766
00:46:36,440 --> 00:46:40,000
C'est pas un calculateur. Il est…
767
00:46:40,440 --> 00:46:43,880
il a juste le cœur sur la main
et il est passionné par la course.
768
00:46:58,720 --> 00:47:00,960
Les cinq feux rouges
passent au vert à Misano.
769
00:47:01,080 --> 00:47:04,080
Qui sera couronné,
alors qu'on repart pour une course ?
770
00:47:08,400 --> 00:47:09,760
Oh, regardez ça,
771
00:47:09,960 --> 00:47:14,880
un coude à coude avec Jake Dennis
contre Max Günther de Maserati.
772
00:47:15,000 --> 00:47:18,320
Günther est à la sixième place.
Dennis, à la septième.
773
00:47:19,280 --> 00:47:22,800
Da Costa occupe la 17e place.
774
00:47:24,840 --> 00:47:28,760
La clé de la course,
c'est l'attention. Ne rien toucher.
775
00:47:33,320 --> 00:47:35,160
C'est António Félix da Costa.
776
00:47:35,320 --> 00:47:38,600
Quel désastre pour le pilote portugais.
777
00:47:38,720 --> 00:47:42,400
Des dégâts sur l'aile avant,
sous la voiture.
778
00:47:43,840 --> 00:47:48,400
Le pneu droit, de la fumée
qui sort de la Porsche Tag Heuer
779
00:47:48,600 --> 00:47:52,080
et encore une fois, aucun point
780
00:47:52,240 --> 00:47:55,720
pour la deuxième course
de ce week-end en Italie.
781
00:47:57,760 --> 00:48:02,720
Je ne crie plus dans la radio.
Je ne… je cède pas à l'hystérie.
782
00:48:03,320 --> 00:48:07,240
Si on tape mal l'aile avant
et que ça touche entre les pneus,
783
00:48:07,400 --> 00:48:09,440
il faut le réparer.
784
00:48:10,480 --> 00:48:14,160
C'est fini pour moi.
Quel sentiment horrible.
785
00:48:17,400 --> 00:48:19,560
Comment ça va se finir ?
Parce que Jake Dennis
786
00:48:19,760 --> 00:48:22,440
a envie d'une part du gâteau,
avec quatre voitures côte à côte,
787
00:48:22,560 --> 00:48:24,880
pour la même position.
Ils se la disputent.
788
00:48:25,080 --> 00:48:28,560
Dennis sur l'intérieur
avec Oliver Rowland sur le virage quatre.
789
00:48:29,200 --> 00:48:31,880
Dennis a bien travaillé
pour remonter la file de voiture.
790
00:48:33,240 --> 00:48:35,400
Il doit garder de l'énergie
791
00:48:35,560 --> 00:48:39,320
pour ensuite pouvoir attaquer
et se frayer un chemin sur le terrain.
792
00:48:39,840 --> 00:48:43,880
Regardez Dennis et sa fente
sur l'extérieur de l'ABT CUPRA.
793
00:48:44,080 --> 00:48:47,480
Il veut prendre la tête sur Oliver Rowland
sur les virages huit et neuf.
794
00:48:47,720 --> 00:48:50,000
Être premier au lieu de deuxième.
795
00:48:52,040 --> 00:48:55,440
Pourquoi ma voiture est à chier ?
796
00:48:55,600 --> 00:48:57,440
Je conduis un putain de bus.
797
00:48:57,560 --> 00:48:59,040
Concentre-toi, vitesse minimum T12.
798
00:48:59,160 --> 00:49:01,680
Je sais que tu as du mal. Concentre-toi.
799
00:49:01,800 --> 00:49:05,960
Oublie la vitesse minimum,
j'ai pas la même voiture qu'eux.
800
00:49:07,720 --> 00:49:09,800
Dennis est frustré
quand il parle à son équipe,
801
00:49:09,920 --> 00:49:11,240
mais il a la troisième place.
802
00:49:11,360 --> 00:49:13,680
Il n'est pas content.
803
00:49:13,800 --> 00:49:15,400
Il a regardé ses rétros
804
00:49:15,560 --> 00:49:17,560
et il se sent vulnérable face à Muller.
805
00:49:19,560 --> 00:49:21,680
Muller et Günther économisent
plus d'énergie que nous.
806
00:49:22,320 --> 00:49:25,560
Ouais, mec, j'ai des difficultés.
807
00:49:26,000 --> 00:49:30,160
Quand on pilote,
on est dans l'instant présent
808
00:49:30,320 --> 00:49:32,640
et on pense que le monde entier
est contre nous
809
00:49:32,800 --> 00:49:36,800
et ça nous donne l'impression
de très mal conduire.
810
00:49:39,880 --> 00:49:42,520
On entame les dernières actions
de cette course.
811
00:49:42,720 --> 00:49:44,640
- Cassidy quatrième.
- Rowland a un problème.
812
00:49:44,800 --> 00:49:46,560
Rowland a un problème.
Il est en panne ?
813
00:49:46,720 --> 00:49:50,680
Qu'est-ce qui arrive à Oliver Rowland
sur la fin de cette course ?
814
00:49:50,880 --> 00:49:53,800
Tommaso Volpe, le directeur de l'équipe,
se prend la tête dans les mains.
815
00:49:53,920 --> 00:49:57,040
Porsche et Pascal Wehrlein
se régalent,
816
00:49:57,200 --> 00:50:00,120
dans les circonstances
les plus dramatiques possibles.
817
00:50:00,240 --> 00:50:04,920
Oliver Rowland n'a plus d'énergie,
ici, à Misano.
818
00:50:06,800 --> 00:50:08,480
Dennis vient de le dépasser.
819
00:50:17,640 --> 00:50:21,160
C'est la ligne d'arrivée,
Wehrlein remporte la victoire !
820
00:50:21,320 --> 00:50:23,400
Qui occupera le reste du podium ?
821
00:50:23,520 --> 00:50:26,680
Dennis est deuxième et Cassidy troisième !
822
00:50:26,880 --> 00:50:31,400
Quelle conclusion dramatique à Misano.
823
00:50:32,640 --> 00:50:35,600
Oliver Rowland qui n'a plus d'énergie
sur la fin de la course
824
00:50:35,720 --> 00:50:37,760
et Pascal Wehrlein qui gagne.
825
00:50:38,320 --> 00:50:39,760
À la tête du championnat, bébé.
826
00:50:41,400 --> 00:50:44,840
Celle-là, on l'avait pas vu venir.
827
00:50:45,120 --> 00:50:47,080
C'est comme ça qu'on défend
le championnat, Jake.
828
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
On continue.
829
00:50:54,520 --> 00:50:58,440
Jake Dennis,
il était déçu, on l'a vu dans sa voiture,
830
00:50:58,600 --> 00:51:00,880
mais tout ce qu'il touche
semble se transformer en or.
831
00:51:01,360 --> 00:51:04,640
Enfin, en argent en l'occurrence
puisqu'il finit deuxième,
832
00:51:05,080 --> 00:51:08,280
mais il est toujours en lice
au moment opportun.
833
00:51:09,680 --> 00:51:13,360
Jake Dennis, félicitations
pour ce deuxième podium.
834
00:51:13,720 --> 00:51:16,440
Ce matin, vous disiez
avoir des difficultés avec la voiture,
835
00:51:16,640 --> 00:51:17,920
mais ça s'est bien passé au final.
836
00:51:18,520 --> 00:51:20,120
Oui, pendant la course,
837
00:51:20,240 --> 00:51:22,840
c'est bien de passer de 9e à 2e,
c'est une bonne journée, mais…
838
00:51:23,080 --> 00:51:24,840
j'ai eu des difficultés, oui.
839
00:51:24,960 --> 00:51:27,960
J'étais en mode survie aujourd'hui.
Le week-end a été compliqué,
840
00:51:28,120 --> 00:51:30,440
mais rentrer à la maison
avec deux podiums,
841
00:51:30,600 --> 00:51:34,040
alors que j'ai commencé
au-delà de la dixième place, c'est…
842
00:51:34,560 --> 00:51:36,560
c'est une belle récupération de points.
843
00:51:39,280 --> 00:51:40,880
J'arrive à la deuxième moitié
du championnat
844
00:51:41,000 --> 00:51:43,560
avec la possibilité de gagner…
845
00:51:44,040 --> 00:51:46,480
Ça booste le moral de l'équipe.
846
00:51:47,040 --> 00:51:48,960
Da Costa perd encore des places
847
00:51:49,080 --> 00:51:50,680
et finit loin derrière son coéquipier.
848
00:51:51,400 --> 00:51:54,080
Pascal Wehrlein a marqué 25 points
de plus que moi ce week-end.
849
00:51:54,560 --> 00:51:56,480
C'est beaucoup, 25 points, hein ?
850
00:51:59,080 --> 00:52:02,000
Je perds jamais l'aile avant. Jamais.
851
00:52:08,200 --> 00:52:10,120
Oui, ça craint. Ça fait mal,
852
00:52:10,240 --> 00:52:13,080
mais j'essaye de sauver ma place
dans cette équipe, et…
853
00:52:14,400 --> 00:52:17,480
Oui, c'est un retour de manivelle.
854
00:52:23,360 --> 00:52:25,080
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
855
00:52:25,200 --> 00:52:29,040
C'est le joyau de la couronne.
Oui, c'est Monaco.
856
00:52:29,880 --> 00:52:31,280
Maman est là.
857
00:52:31,520 --> 00:52:33,040
J'ai besoin de chance, là.
858
00:52:36,840 --> 00:52:38,440
Voyons si on peut continuer.
859
00:52:38,760 --> 00:52:39,960
Reste ! Reste !
860
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
Putain.
861
00:52:41,600 --> 00:52:43,480
Tout peut mal tourner.
862
00:52:43,600 --> 00:52:46,480
Il faut s'y faire et essayer
de gagner un autre championnat.
863
00:52:48,080 --> 00:52:51,080
J'ai beaucoup gagné dans ma carrière,
mais j'ai aussi beaucoup perdu.
864
00:52:51,600 --> 00:52:54,360
Mais je n'arrêterai jamais d'essayer.
865
00:52:55,200 --> 00:52:57,400
António a toujours l'esprit combattif.
866
00:52:58,000 --> 00:53:01,480
Renoncer à António Félix da Costa ?
Ça n'a aucun sens.
867
00:53:02,600 --> 00:53:04,560
Sous-titres : Eve Dubouchet
71887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.