Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,567 --> 00:00:15,631
No, no, no! Wait a moment!
2
00:00:54,287 --> 00:00:55,439
Hehe
3
00:00:58,159 --> 00:01:02,991
Leona put up so much resistance
4
00:01:03,183 --> 00:01:07,296
She's become completely docile
5
00:01:07,296 --> 00:01:11,055
L-E-O-N-A
6
00:01:14,063 --> 00:01:18,031
Still tormenting her. It seems it's not enough
7
00:01:18,256 --> 00:01:22,000
Let's do even more
8
00:01:25,296 --> 00:01:28,847
Ugh Aaaaaah
9
00:01:38,831 --> 00:01:41,840
I've created Neonah
10
00:01:42,927 --> 00:01:47,519
She's resisting, saying it's okay even though she's frustrated
11
00:01:47,519 --> 00:01:51,695
Hahahaha! I can do anything!
12
00:01:52,016 --> 00:01:54,128
Do even more
13
00:02:15,216 --> 00:02:19,951
It's becoming pointless now
14
00:02:21,295 --> 00:02:24,175
Just honestly give up
15
00:03:08,719 --> 00:03:12,879
If you swear things will get strange from here on out
16
00:03:57,936 --> 00:04:01,647
I am Leona, the warrior of the sun, Leona
17
00:04:04,912 --> 00:04:07,568
I will not lose to you
18
00:04:17,519 --> 00:04:18,447
Hell Transmission
19
00:04:27,408 --> 00:04:31,887
It's painful this hellish torment
20
00:04:32,399 --> 00:04:36,863
You're trying to gather your spirit
21
00:04:36,863 --> 00:04:40,336
Aaaaaaah
22
00:04:41,968 --> 00:04:43,408
My stomach is rumbling
23
00:04:54,480 --> 00:04:57,839
A friend of pain will come
24
00:05:00,367 --> 00:05:02,543
Torment them!
25
00:06:39,951 --> 00:06:42,000
The flowers of hell have bloomed
26
00:06:44,271 --> 00:06:48,336
This pollen will drive you mad.
27
00:06:51,471 --> 00:06:53,391
It's important, those guys
28
00:06:55,663 --> 00:06:57,456
Don't become puppets.
29
00:07:06,863 --> 00:07:11,375
My apologies for the wait.
30
00:07:16,815 --> 00:07:21,199
Tell me the count of this demon's belly
31
00:08:02,704 --> 00:08:06,480
Then give up resisting
32
00:08:07,279 --> 00:08:11,536
Say that you're aiming for it
33
00:08:17,615 --> 00:08:21,648
I am the general's
34
00:08:23,184 --> 00:08:24,656
I won't fall asleep
35
00:08:31,247 --> 00:08:32,111
Fufu
36
00:08:55,823 --> 00:08:59,408
Say it again like before
37
00:09:06,384 --> 00:09:07,727
The general's
38
00:09:10,192 --> 00:09:11,663
Something's getting weird
39
00:09:34,991 --> 00:09:36,048
Yes
40
00:10:08,176 --> 00:10:09,008
No way
41
00:10:10,447 --> 00:10:15,440
I absolutely will not become a mechanic
42
00:10:35,823 --> 00:10:39,456
No, you have no chance of winning defy me
43
00:10:39,456 --> 00:10:41,008
After that, it's permissible
44
00:10:51,792 --> 00:10:56,559
There's not much resistance left. Just go to sleep if you want to
45
00:10:57,200 --> 00:10:59,696
This guy is like this all year round
46
00:11:00,303 --> 00:11:04,559
It's a special organism prepared by her
47
00:11:04,559 --> 00:11:08,528
He swallows anything and everything
48
00:11:09,360 --> 00:11:11,087
He's eating his sanity
49
00:12:41,104 --> 00:12:41,936
It's begun
50
00:13:01,583 --> 00:13:02,607
Good, good!
51
00:13:04,176 --> 00:13:08,495
It was very delicious
52
00:13:08,591 --> 00:13:09,552
Hmm?
53
00:13:25,135 --> 00:13:28,816
I will strive for justice to be able to take this bottle
54
00:13:30,735 --> 00:13:33,648
I look forward to our next meeting
55
00:13:38,991 --> 00:13:41,775
Please leave this bottle here
56
00:14:14,159 --> 00:14:18,607
The more you struggle, the more I learn about your power
57
00:14:54,543 --> 00:14:58,799
Hey, Leonardo, are you alright?
58
00:14:59,344 --> 00:15:00,495
Hey!
59
00:15:02,288 --> 00:15:06,063
Hey! Leonardo, are you okay? Hey!
60
00:15:06,927 --> 00:15:10,831
Leonardo! Are you alright? Hey!
61
00:15:15,344 --> 00:15:19,792
Don't startle me with sudden revelations
62
00:15:20,207 --> 00:15:23,840
Why? Well, I was with Mr. Hashiba when
63
00:15:23,840 --> 00:15:28,080
I went to help him, but now this is a huge problem
64
00:15:28,303 --> 00:15:32,303
Hashiba where is he? Where is he?
65
00:15:32,303 --> 00:15:36,272
Calm down! Well, um
66
00:15:36,847 --> 00:15:40,240
That Mr. Hashiba, in essence
67
00:15:40,240 --> 00:15:44,528
He's gone, he went alone to defeat that monster
68
00:15:48,879 --> 00:15:51,823
No way Number 8, good, good
69
00:15:51,951 --> 00:15:56,639
If that name is true, he's Toyotomi Hideyoshi
70
00:15:56,639 --> 00:15:58,831
If I let him die here
71
00:16:00,240 --> 00:16:02,192
Atom Recky
72
00:16:08,591 --> 00:16:12,591
What are you going to do? You just barely escaped with that body
73
00:16:12,943 --> 00:16:16,464
Please, don't stop me
74
00:16:16,464 --> 00:16:20,495
I have to go. For his no
75
00:16:20,624 --> 00:16:25,360
For the bright future of this country! Hey! Hey!
76
00:16:25,488 --> 00:16:26,351
Hey!
77
00:16:28,624 --> 00:16:31,759
I don't know anymore. I really don't know.
78
00:16:38,831 --> 00:16:42,255
As I expected, you've come, Lebona. We should expose that kind of guy!
79
00:16:42,255 --> 00:16:46,480
I knew you'd come. Move!
80
00:16:46,576 --> 00:16:49,231
Is this what you deserve! Go!
81
00:16:51,631 --> 00:16:54,591
Hahahaha
82
00:16:54,591 --> 00:16:58,384
Hahahaha
83
00:16:58,703 --> 00:17:01,552
Alright!
84
00:17:02,511 --> 00:17:06,096
Haa haa haa
85
00:17:06,096 --> 00:17:09,903
Thank you for watching.
86
00:17:34,415 --> 00:17:38,256
You got ambushed, huh? You need to get up quickly
87
00:17:42,064 --> 00:17:45,935
As expected, it's filthy
88
00:17:45,935 --> 00:17:49,567
I knew he'd come. You've grown up
89
00:17:49,567 --> 00:17:52,559
Whoever goes, goes all the way! Let's go!
90
00:17:53,680 --> 00:17:55,824
Hmm
91
00:17:56,144 --> 00:18:00,799
Hahahaha
92
00:18:00,799 --> 00:18:04,784
No, no!
93
00:18:04,784 --> 00:18:09,039
Haa haa haa
94
00:18:09,039 --> 00:18:12,304
Hahahaha!
95
00:18:12,304 --> 00:18:17,039
Aaaaaah! Aaaaaah!
96
00:18:24,912 --> 00:18:25,903
Hmm
97
00:18:35,663 --> 00:18:37,392
Ugh!
98
00:18:52,048 --> 00:18:55,920
I really can't exert any strength It's because of what they made me drink during that torture
99
00:18:56,208 --> 00:18:58,127
Is it the effect of ninjutsu?
100
00:19:06,288 --> 00:19:11,279
He looks like he's suffering. He's run out of strength after all that torture
101
00:19:14,864 --> 00:19:18,688
I'll turn back and take you back to that room
102
00:19:18,688 --> 00:19:21,839
You're such a spoiled brat
103
00:19:24,463 --> 00:19:26,928
Hahahaha!
104
00:19:32,208 --> 00:19:36,592
Don't underestimate me, I am Leona, the warrior of the sun!
105
00:19:36,592 --> 00:19:40,208
I may not be at my best, but I won't lose to you!
106
00:19:42,384 --> 00:19:44,144
Wait, just a moment
107
00:20:13,711 --> 00:20:17,455
From here on, it's going to be tough for you
108
00:20:17,455 --> 00:20:20,880
I am the monster, Jigokugamu, Leona!
109
00:20:22,192 --> 00:20:27,183
With these hands, I'll grind you into the cauldron of hell, cauldron!
110
00:20:31,983 --> 00:20:34,607
Hahahaha
111
00:20:47,440 --> 00:20:50,736
Oh no, oh no, oh no
112
00:20:53,776 --> 00:20:54,960
Heh!
113
00:20:59,503 --> 00:21:00,367
Stop it!
114
00:21:03,023 --> 00:21:06,607
Hahahaha!
115
00:21:11,183 --> 00:21:12,016
Gyaaa!
116
00:21:39,536 --> 00:21:43,503
Jayf! Jayf!
117
00:21:43,728 --> 00:21:45,263
Ugh ugh ugh
118
00:21:49,200 --> 00:21:52,991
Sniff sniff sniff
119
00:21:52,991 --> 00:21:55,663
Aaaaaah! Aaaaaah!
120
00:21:55,663 --> 00:21:59,407
To be continued!
121
00:21:59,407 --> 00:22:03,728
Jump! Jump! Jump!
122
00:22:03,728 --> 00:22:07,647
Uchida! Uchida!
123
00:22:07,647 --> 00:22:11,759
Uuuuuuuu
124
00:22:12,048 --> 00:22:16,400
Nnn!
125
00:22:16,400 --> 00:22:20,655
Hahahaha
126
00:22:20,655 --> 00:22:23,567
Zeraruru. Zeraruru.
127
00:22:24,624 --> 00:22:29,087
Nnn! Nnn! Nnn!
128
00:22:29,087 --> 00:22:32,816
Zak zak zak
129
00:22:32,816 --> 00:22:36,672
Check! Check!
130
00:22:36,672 --> 00:22:40,624
Nnnnn
131
00:22:40,624 --> 00:22:44,319
Jack! Jack! Jack!
132
00:22:44,319 --> 00:22:48,768
Aaaaaaaaaa Aaaaaaaaaa
133
00:22:48,768 --> 00:22:52,079
Hahahaha
134
00:22:52,079 --> 00:22:56,336
Aye! Aye! Aye!
135
00:22:56,336 --> 00:22:59,551
Hahahaha
136
00:22:59,551 --> 00:23:03,375
No! No! No!
137
00:23:04,240 --> 00:23:08,655
I'm going to die! I'm going to die! I'm going to die!
138
00:23:08,655 --> 00:23:12,736
Kyaa! Kyaa! Kyaa!
139
00:23:12,736 --> 00:23:16,336
Kyaaa! Kyaaa! Kyaaa!
140
00:23:16,336 --> 00:23:19,632
Jen! Jen! Jen!
141
00:23:19,632 --> 00:23:24,175
Kyaa! Kyaa! Kyaa! Kyaa!
142
00:23:24,175 --> 00:23:28,079
Hmm
143
00:23:28,304 --> 00:23:32,400
Crunch, crunch, crunch
144
00:23:33,615 --> 00:23:37,695
Kyaa!
145
00:23:37,695 --> 00:23:40,624
Bee! Bee! Bee!
146
00:23:43,503 --> 00:23:44,432
Hmm
147
00:23:45,711 --> 00:23:48,655
Aaaaaah
148
00:23:49,615 --> 00:23:52,400
Aaaaaah, aaaaaah
149
00:23:52,400 --> 00:23:55,920
Thank you for watching
150
00:23:57,680 --> 00:24:01,632
Aaaaaah
151
00:24:01,632 --> 00:24:05,743
I'm sorry, I killed you
152
00:24:06,960 --> 00:24:07,855
🐬🐬
153
00:24:29,584 --> 00:24:30,607
Aaaaaah
154
00:32:45,231 --> 00:32:46,256
Haaah
155
00:32:49,359 --> 00:32:50,640
This space is
156
00:32:52,367 --> 00:32:54,415
And what are these guys
157
00:33:05,584 --> 00:33:09,039
Shoot, another face shot
158
00:44:46,672 --> 00:44:48,271
Pew pew
159
00:45:21,711 --> 00:45:23,056
Huh?
160
00:45:41,423 --> 00:45:42,512
Gina!
161
00:46:30,032 --> 00:46:31,376
Huh?
162
00:48:53,295 --> 00:48:54,255
That's
163
00:49:50,096 --> 00:49:54,255
Are you alright? Are you alright? Hang in there, that's good
164
00:49:54,255 --> 00:49:57,423
Thank you. Hell is already
165
00:49:58,255 --> 00:50:02,480
Right. My husband cut through it like that. It's trivial
166
00:50:02,480 --> 00:50:04,943
No way. Thank you
167
00:50:06,128 --> 00:50:10,224
Hey, hey, hey! What's wrong? Absorbing again
168
00:50:13,135 --> 00:50:17,807
Something strange I was breathing in something weird
169
00:50:20,175 --> 00:50:24,943
If I don't take medicine, I won't be able to take anymore Medicine? Is this it?
170
00:50:25,744 --> 00:50:29,695
Why? Before you helped me
171
00:50:29,695 --> 00:50:33,807
I was listening to their conversation. This is deworming medicine, right?
172
00:50:33,807 --> 00:50:35,215
Here, drink it quickly
173
00:50:55,599 --> 00:50:56,655
It's unbelievable
174
00:51:00,112 --> 00:51:04,175
I see. You were right
175
00:51:04,880 --> 00:51:08,976
Even a seemingly small man can show incredible power in unexpected situations
176
00:51:08,976 --> 00:51:10,992
And unleash a useful power
177
00:51:12,463 --> 00:51:16,943
Is this what a human is? Well
178
00:51:17,103 --> 00:51:18,512
Ha ha ha
179
00:51:25,199 --> 00:51:28,768
Even trivial jokes and banter, humans and non-humans alike
180
00:51:28,768 --> 00:51:33,199
No matter how brightly they shine, ancestors are only as far as that
181
00:51:48,655 --> 00:51:50,351
Magnum General
182
00:51:55,920 --> 00:51:58,128
Why did you choose my path?
183
00:51:58,704 --> 00:52:02,128
It was because I felt the limitations of the human body
184
00:52:02,576 --> 00:52:06,864
Limited people are a cycle of destruction
185
00:52:06,960 --> 00:52:10,768
As long as I continue on this path, my ambition will advance!
186
00:52:11,023 --> 00:52:13,903
Abandon the flesh, abandon the sea.
187
00:52:14,800 --> 00:52:18,351
And go, go even to the far reaches of the heavens!
188
00:52:22,927 --> 00:52:24,688
Even if you lay everything down
189
00:52:25,231 --> 00:52:29,840
What lies ahead is despair!
190
00:52:36,815 --> 00:52:38,000
It's hot!!
191
00:52:51,376 --> 00:52:52,239
Roooar
192
00:53:06,576 --> 00:53:10,608
After being beaten like that, do you still want to suffer more?
193
00:53:10,639 --> 00:53:14,255
I won't let you live up to your name I'll defeat you
194
00:53:14,416 --> 00:53:19,407
Absolutely! This is interesting!
195
00:53:24,847 --> 00:53:29,360
Hahahaha
196
00:53:30,063 --> 00:53:30,960
Seriously!
197
00:53:47,023 --> 00:53:47,920
Gyuuuuu!
198
00:54:06,639 --> 00:54:07,536
This butt!
199
00:56:45,936 --> 00:56:46,864
It's you!
200
00:57:11,568 --> 00:57:12,400
Uuuuuu!
201
00:57:26,416 --> 00:57:29,423
The sun is setting over the current Iwato it's a fitting place
202
00:57:30,288 --> 00:57:33,775
For this day, Over-Raiser! The blessing of Amateurs!
203
00:57:34,192 --> 00:57:36,655
Go for it!
204
00:57:38,224 --> 00:57:40,016
Gyu gyu gyu gyu gyu
205
00:57:41,840 --> 00:57:46,351
Ha ha ha
206
00:57:46,351 --> 00:57:50,143
Ouch!
207
00:57:50,143 --> 00:57:54,463
I like this game, Stop Kings Novis
208
00:57:54,463 --> 00:57:58,063
This is the end for you, Great General
209
00:57:58,224 --> 00:58:00,911
No, Nobunaga's child!
210
00:58:49,519 --> 00:58:54,063
Looking at the time of AK, what did you see beyond that?
211
00:58:55,664 --> 00:58:57,264
Ho-ku-na-ya-mi
212
00:59:00,911 --> 00:59:03,632
And under the pleasant days
213
00:59:10,320 --> 00:59:15,056
The end.
214
00:59:32,400 --> 00:59:36,367
Even among other great people, they are ultimately weak humans.
215
00:59:36,943 --> 00:59:40,976
Enough with the theatrics. Reveal your true identity.
216
00:59:41,615 --> 00:59:42,447
Yes.
217
00:59:53,039 --> 00:59:57,615
So it was you after all. I knew it if you showed it
218
00:59:57,775 --> 01:00:00,463
I am the prophet.
219
01:00:00,847 --> 01:00:04,431
If you give such a hint, even an idiot would understand.
220
01:00:04,976 --> 01:00:07,056
To prepare such a castle
221
01:00:07,344 --> 01:00:11,824
You probably warped to this timeline before me and were already planning this, weren't you?
222
01:00:11,824 --> 01:00:15,215
That's right. If a change occurs in history,
223
01:00:15,215 --> 01:00:19,423
You will definitely appear. This is where your
224
01:00:19,423 --> 01:00:22,480
Might be your final resting place
225
01:00:22,480 --> 01:00:26,576
Your ambitions end here. I'll settle things with you here
226
01:00:27,376 --> 01:00:29,615
Unh! Block it!
227
01:00:47,376 --> 01:00:49,231
Uhhhh
228
01:00:53,871 --> 01:00:58,320
Huh? Eeeeeeeeee
229
01:00:58,992 --> 01:00:59,856
Die!
230
01:01:06,704 --> 01:01:08,496
That's absolutely impossible
231
01:01:11,791 --> 01:01:13,519
Fufufufu
232
01:01:19,280 --> 01:01:20,143
Unh!
233
01:01:22,416 --> 01:01:26,384
You've made one big mistake. What?
234
01:01:27,023 --> 01:01:29,871
I wish everyone would frame me
235
01:01:29,871 --> 01:01:33,360
Instead, they made me stronger
236
01:01:33,360 --> 01:01:36,527
I met this one person on this journey
237
01:01:36,623 --> 01:01:40,063
A treasure of a single strawberry
238
01:01:40,063 --> 01:01:43,280
Just one strawberry!
239
01:01:44,496 --> 01:01:49,103
It's becoming painful, I'm getting sick of it, I want to get hurt
240
01:01:49,103 --> 01:01:53,295
That's great
241
01:01:53,295 --> 01:01:54,927
Yay!
242
01:02:00,431 --> 01:02:01,264
Roar!
243
01:02:11,728 --> 01:02:12,751
No pain, no gain
244
01:02:48,367 --> 01:02:50,480
I just gave it a name on my own
245
01:02:50,896 --> 01:02:53,391
If you can meet the best
246
01:02:53,519 --> 01:02:55,983
The moment you meet that one person
247
01:03:18,447 --> 01:03:19,983
High Yore Fish
248
01:03:29,391 --> 01:03:31,599
Maybe I'm forcing things a bit too much
249
01:03:39,311 --> 01:03:41,295
My beloved friend
250
01:03:45,487 --> 01:03:47,632
With a sharp tongue and at the gates of death
251
01:04:11,599 --> 01:04:16,175
I was surprised you suddenly disappeared! Where were you?
252
01:04:16,175 --> 01:04:19,376
Yeah. That's good!
253
01:04:19,376 --> 01:04:22,063
What is that? Tell me!
254
01:04:46,288 --> 01:04:49,168
Hey! Did you get a look at it?
255
01:04:50,735 --> 01:04:52,239
It feels like it's about to break
256
01:04:53,487 --> 01:04:58,096
Wait a minute! I'm not finished talking! You suddenly asked where I went?
257
01:04:58,096 --> 01:05:02,543
Everyone was worried about you
258
01:05:03,152 --> 01:05:06,864
It's become a complete mess! This is a terrible misunderstanding!
259
01:06:59,920 --> 01:07:02,608
Yes, good morning
260
01:07:04,655 --> 01:07:08,496
In your usual outfit
261
01:07:08,496 --> 01:07:11,568
Right now, I’ve changed and we’re starting with the first shoot of the morning
262
01:07:11,568 --> 01:07:15,440
I’m Oka Taki, playing Leona
263
01:07:15,599 --> 01:07:17,679
Today
264
01:07:18,416 --> 01:07:21,199
It's a Sotro-style set, isn't it? Yes, it is
265
01:07:21,199 --> 01:07:23,472
This time it’s the second part
266
01:07:23,791 --> 01:07:27,440
We filmed the entire first part last week, and the atmosphere during the first part was
267
01:07:27,440 --> 01:07:31,503
You know, it was rainy until June, during the rainy season, so it was a rainy location
268
01:07:31,503 --> 01:07:33,760
But we somehow managed to film the first part
269
01:07:33,760 --> 01:07:38,096
We had some cloudy weather and managed to film a little with paint, but today it’s already incredibly sunny
270
01:07:38,096 --> 01:07:42,063
It's already hot. I'm sweating in my costume
271
01:07:42,063 --> 01:07:46,639
Today, I’m doing a pretty good number of scenes just by myself
272
01:07:46,639 --> 01:07:50,159
And it’s been over 10 years, but
273
01:07:50,159 --> 01:07:54,463
This is the first time I’ve seen this location
274
01:07:54,463 --> 01:07:57,807
It's quite far away, isn't it? Yes, it is
275
01:07:58,960 --> 01:08:03,119
It’s a little forest-like, and there are a lot of bugs
276
01:08:03,184 --> 01:08:04,367
Poni mon
277
01:08:04,367 --> 01:08:08,688
You can play with all kinds of bugs
278
01:08:08,688 --> 01:08:11,632
That’s right, they might be appearing in the shot
279
01:08:11,632 --> 01:08:14,304
I’m going to do my best today
280
01:08:14,304 --> 01:08:19,024
Thank you. Thank you. I’m off
281
01:08:26,863 --> 01:08:31,568
That newcomer was becoming a problem
282
01:08:31,568 --> 01:08:35,279
Here we are
283
01:08:35,984 --> 01:08:38,735
Okay, that's a wrap for now
284
01:08:44,336 --> 01:08:46,095
We need to get out of here
285
01:08:49,007 --> 01:08:52,655
Yes, we're in action
286
01:08:52,815 --> 01:08:55,887
Give it to me, and don't stop running
287
01:09:32,368 --> 01:09:35,055
Okay, let's get a close-up of Reona's suffering expression
288
01:09:35,695 --> 01:09:38,479
I need to make sure she doesn't roll her eyes
289
01:09:44,176 --> 01:09:46,944
Gah! Gah!
290
01:09:46,944 --> 01:09:51,344
This will match the making-of footage
291
01:09:51,344 --> 01:09:54,224
The photos can't be used. She only does this when we take pictures
292
01:09:54,224 --> 01:09:57,391
If I go in and take pictures
293
01:09:58,735 --> 01:10:02,768
Yes, please
294
01:10:04,304 --> 01:10:06,287
Yes, okay
295
01:10:21,039 --> 01:10:21,935
Ugh!
296
01:10:28,783 --> 01:10:32,336
No, no, no
297
01:10:33,743 --> 01:10:36,015
Thank you for watching
298
01:10:37,199 --> 01:10:40,847
Yay!
299
01:10:44,239 --> 01:10:48,047
OK! OK!
300
01:10:49,296 --> 01:10:53,904
Actually, I fixed the angle. If it was like this, wouldn't it be better? Let's reshoot it once
301
01:10:53,904 --> 01:10:56,239
Does anyone do it with their hands like this?
302
01:10:56,496 --> 01:11:00,144
Do you think there's a shoulder here?
303
01:11:03,311 --> 01:11:05,904
Congratulations.
304
01:11:07,920 --> 01:11:11,247
Keep chewing, keep chewing
305
01:12:20,047 --> 01:12:23,663
Laughter
306
01:12:24,336 --> 01:12:28,399
Can I get your mother's expression right now?
307
01:12:42,800 --> 01:12:46,608
Here we go again today
308
01:12:49,840 --> 01:12:53,712
Let's eat!
309
01:12:55,503 --> 01:12:56,655
Let's begin.
310
01:13:46,895 --> 01:13:51,663
A little bit, a little bit, a little bit, a little bit
311
01:13:52,239 --> 01:13:56,720
What's this here? Have you ever touched this?
312
01:13:57,296 --> 01:14:00,560
Hmm, how should we proceed?
313
01:14:00,591 --> 01:14:04,496
Yeah, is a cuddle okay? Is it good?
314
01:14:04,496 --> 01:14:07,792
Could this be Kakki?
315
01:14:22,448 --> 01:14:24,560
Okay, here we go. Thank you.
316
01:14:32,591 --> 01:14:33,520
Here!
317
01:15:24,144 --> 01:15:29,136
Please just stop right there for a moment. Sorry. Please just stop right there.
318
01:15:38,703 --> 01:15:39,600
Haha
319
01:15:41,520 --> 01:15:45,199
Aaaaaah Ah
320
01:15:54,064 --> 01:15:57,520
Okay, that's a wrap. Good work, everyone.
321
01:15:58,384 --> 01:16:01,520
Thank you very much. Thank you very much.
322
01:16:01,583 --> 01:16:06,224
Please share your thoughts.
323
01:16:06,224 --> 01:16:08,895
Yes, the filming is complete.
324
01:16:08,895 --> 01:16:13,855
This time, we filmed in a two-part format, before and after.
325
01:16:13,855 --> 01:16:18,159
It was a constant battle, to the point where you'd wonder how many enemies appeared.
326
01:16:18,159 --> 01:16:22,800
There were moments where we fought and got taken down in the middle, but
327
01:16:22,800 --> 01:16:27,119
I've lost count of how many times we fought! But this time it's packed with content.
328
01:16:27,119 --> 01:16:31,344
It's not like the times are changing, is it?
329
01:16:31,344 --> 01:16:35,055
Everyone, please enjoy it!
330
01:16:35,279 --> 01:16:40,047
Thank you!
331
01:16:43,439 --> 01:16:46,735
Yes, everything is finished. Thank you for your hard work.
21332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.