All language subtitles for Your Forma S01E09 - The Nightmare of Petersburg (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,609 --> 00:00:06,029 Mechanical friends, Amicus Robots. 2 00:00:06,780 --> 00:00:08,657 A general name for androids. 3 00:00:09,824 --> 00:00:13,161 Amicus are imprinted with the Laws of Respect. 4 00:00:13,828 --> 00:00:15,664 To respect human beings. 5 00:00:15,747 --> 00:00:18,500 To be obedient to human commands. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,961 To never attack a human being. 7 00:00:35,642 --> 00:00:36,935 I'll take it off you. 8 00:00:40,939 --> 00:00:42,107 Marvin... 9 00:00:46,152 --> 00:00:50,115 Sorry. I guess I chose the wrong action sequence. 10 00:00:50,949 --> 00:00:54,119 Weren't we taught to be kind to living things? 11 00:00:54,202 --> 00:00:56,162 That is how humans would behave. 12 00:00:56,246 --> 00:00:58,623 How humans would behave? 13 00:01:06,715 --> 00:01:12,012 The starlight I've been searching for 14 00:01:12,095 --> 00:01:14,848 Is plucked away before my eyes 15 00:01:14,931 --> 00:01:18,268 The ending's shadow was surely watching 16 00:01:18,351 --> 00:01:23,815 From the depths of our dreams all along 17 00:01:26,568 --> 00:01:30,405 Thinking about what true sadness is 18 00:01:30,488 --> 00:01:34,576 As we hide our empty hearts 19 00:01:34,659 --> 00:01:38,079 Our vision gets blurred by the light 20 00:01:38,163 --> 00:01:42,042 Of the fireworks bursting inside us 21 00:01:42,125 --> 00:01:44,294 Again and again 22 00:01:44,377 --> 00:01:46,213 As if to take it all away 23 00:01:46,296 --> 00:01:50,383 An aimless branch reaches out 24 00:01:50,467 --> 00:01:54,471 Endlessly bringing to light 25 00:01:54,554 --> 00:01:56,431 The stagnant pain 26 00:01:56,514 --> 00:01:58,099 In the world we trample 27 00:01:58,183 --> 00:02:01,353 Facing each other here, losing it all 28 00:02:01,436 --> 00:02:03,563 As everything becomes nothing 29 00:02:03,647 --> 00:02:07,692 My heart dances in the air 30 00:02:07,776 --> 00:02:09,569 The root node correlating 31 00:02:09,653 --> 00:02:12,239 They fill up and turn into light 32 00:02:12,322 --> 00:02:14,032 Just like this 33 00:02:14,115 --> 00:02:17,035 Even our destination disappears 34 00:02:19,079 --> 00:02:22,290 Only to heal endlessly 35 00:02:23,875 --> 00:02:25,794 Our regrets burning 36 00:02:25,877 --> 00:02:30,215 A quiet hole 37 00:02:31,424 --> 00:02:33,218 Within us 38 00:03:03,290 --> 00:03:04,708 We're the police. 39 00:03:04,791 --> 00:03:07,419 Hey, can we ask you a few questions? 40 00:03:11,423 --> 00:03:12,424 Snow... 41 00:03:13,300 --> 00:03:15,886 He gave the cat a name? 42 00:03:15,969 --> 00:03:18,972 That homeless Amicus must be damaged. 43 00:03:19,055 --> 00:03:21,600 Did you see that woman get killed? 44 00:03:23,852 --> 00:03:26,271 POLICE - RUSSIA MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS 45 00:03:27,397 --> 00:03:29,816 A man passed by before dawn. 46 00:03:30,775 --> 00:03:34,696 My sight devices are damaged, so I could not see him clearly. 47 00:03:34,779 --> 00:03:36,489 Any outstanding features about the man? 48 00:03:36,573 --> 00:03:39,284 He pours hydrochloric acid on all his victims 49 00:03:39,367 --> 00:03:44,456 because the killer has a severe complex about his own face or body. 50 00:03:44,539 --> 00:03:48,460 I want physical evidence, not your profiling. 51 00:03:49,628 --> 00:03:52,797 There was a surgery scar on his right cheek. 52 00:03:54,633 --> 00:03:58,136 Can I download your memory? I'll go grab a cable. 53 00:04:06,228 --> 00:04:08,146 Does this guy plan to eat up 54 00:04:08,230 --> 00:04:10,315 the Robbery and Homicide Unit's entire budget? 55 00:04:10,398 --> 00:04:12,442 I used substitute parts. 56 00:04:12,526 --> 00:04:14,361 Cheap ones at that. 57 00:04:14,444 --> 00:04:17,030 But this is the first time I've seen this type of Amicus Robot. 58 00:04:17,113 --> 00:04:20,450 Maybe he's some company's customized model? 59 00:04:20,534 --> 00:04:23,787 I have no clue. Where's the copy of the memory I asked for? 60 00:04:27,624 --> 00:04:31,670 The RF Models stolen from England were sold at an underground auction. 61 00:04:31,753 --> 00:04:33,880 One of them was bought by a wealthy individual 62 00:04:33,964 --> 00:04:38,510 living in the outskirts of Moscow and found its way here to St. Petersburg. 63 00:04:38,593 --> 00:04:42,639 Novae Robotics also reported them stolen. 64 00:04:43,431 --> 00:04:46,643 Why didn't you ask the Grand Larceny Unit for information? 65 00:04:46,726 --> 00:04:50,146 Is Robbery and Homicide only interested in dead bodies? 66 00:04:50,230 --> 00:04:53,400 - Well, yes. - Sozon. 67 00:04:53,984 --> 00:04:55,151 My apologies. 68 00:04:55,235 --> 00:04:56,486 Bastard. 69 00:04:57,362 --> 00:04:59,447 I hear the murderer in the serial random attacks 70 00:04:59,531 --> 00:05:02,450 was arrested with the help of that Amicus Robot's memory. 71 00:05:02,993 --> 00:05:05,871 Guess your famous deductive skills were useless. 72 00:05:05,954 --> 00:05:08,790 Take a look at your second floor closet when you get home. 73 00:05:09,791 --> 00:05:12,460 Your wife is planning to leave you. 74 00:05:12,961 --> 00:05:14,588 You should quit your gambling. 75 00:05:15,297 --> 00:05:16,673 I've already quit. 76 00:05:17,883 --> 00:05:20,760 You're always saying things like that to people. 77 00:05:21,344 --> 00:05:23,263 DO NOT SMOKE! TAKE CARE OF YOUR HEART 78 00:05:23,346 --> 00:05:27,601 Your memory provided the key to finding the killer of those random attacks. 79 00:05:28,268 --> 00:05:30,645 Sorry for not realizing you were stolen property. 80 00:05:31,438 --> 00:05:35,150 Will my master be arrested for illegal trafficking? 81 00:05:35,233 --> 00:05:36,234 SMOKING KILLS 82 00:05:36,985 --> 00:05:40,238 Lots of influential people are involved in that type of underground auction. 83 00:05:41,072 --> 00:05:43,617 We'd need another reason before we can take him in. 84 00:05:44,993 --> 00:05:46,953 Are you asking for my cooperation? 85 00:05:47,662 --> 00:05:49,706 We already found something we can use. 86 00:05:50,999 --> 00:05:52,292 Shall I provide my assistance? 87 00:05:52,375 --> 00:05:55,754 Be quiet. This requires some luck. 88 00:06:00,634 --> 00:06:02,177 Around the end of May last year, 89 00:06:02,260 --> 00:06:06,389 this woman's body was found at a Moscow landfill. 90 00:06:08,308 --> 00:06:10,143 Looks like you know who she is. 91 00:06:13,438 --> 00:06:16,566 The man who was your master is looking like the prime suspect. 92 00:06:17,067 --> 00:06:19,569 In other words, I need your memory again. 93 00:06:23,782 --> 00:06:27,494 I'm an obedient Amicus Robot. I will not betray my master. 94 00:06:28,203 --> 00:06:30,372 The Laws of Respect are sure annoying. 95 00:06:31,790 --> 00:06:33,083 Even if you can't say anything, 96 00:06:33,166 --> 00:06:36,461 there's no problem if I happen to take a look through your memory, right? 97 00:06:36,545 --> 00:06:37,546 Here. 98 00:06:48,723 --> 00:06:50,850 Okay, it's copying it. 99 00:06:50,934 --> 00:06:53,770 With this, your master is sure to be arrested. 100 00:06:54,563 --> 00:06:55,564 Yes. 101 00:06:56,982 --> 00:06:57,983 What? 102 00:06:58,525 --> 00:07:00,068 No. It was nothing. 103 00:07:00,777 --> 00:07:04,489 The Grand Larceny Unit wants to send you back to London. 104 00:07:04,573 --> 00:07:06,908 You'll probably be sent to the junk pile. 105 00:07:06,992 --> 00:07:09,703 I cooperated with your investigation. 106 00:07:09,786 --> 00:07:12,455 Why do you not treat me with any friendliness? 107 00:07:13,123 --> 00:07:15,500 Your cooperation is a given. 108 00:07:15,584 --> 00:07:18,044 Aren't Amicus Robots friends of humanity? 109 00:07:18,128 --> 00:07:20,171 Did you not say the killer attacked random people 110 00:07:20,255 --> 00:07:24,134 due to his complex with his appearance? 111 00:07:24,718 --> 00:07:26,011 So? 112 00:07:26,094 --> 00:07:30,515 If humans have that aspect to them, then what is your complex? 113 00:07:31,099 --> 00:07:32,434 What are you talking about? 114 00:07:33,268 --> 00:07:38,481 Do you dislike Amicus Robots because of some sort of complex? 115 00:07:38,565 --> 00:07:40,817 For example, we can easily get along with other humans, 116 00:07:40,901 --> 00:07:44,863 but it seems you are constantly experiencing friction 117 00:07:44,946 --> 00:07:46,198 with your colleagues. 118 00:07:47,032 --> 00:07:48,950 That is why you harbor a jealousy towards Amicus... 119 00:07:51,536 --> 00:07:54,289 I apologize if I made you feel uncomfortable. 120 00:07:54,372 --> 00:07:56,374 I don't hate you guys. 121 00:07:57,125 --> 00:08:00,170 It's just that the people who keep Amicus Robots around creep me out. 122 00:08:01,296 --> 00:08:02,923 All people show signs. 123 00:08:03,465 --> 00:08:05,175 And everyone gets twisted 124 00:08:05,258 --> 00:08:07,552 when they come into contact with you robots. 125 00:08:07,636 --> 00:08:08,637 Twisted? 126 00:08:08,720 --> 00:08:10,931 Some turn extremely violent, 127 00:08:11,014 --> 00:08:12,349 others become kinder. 128 00:08:13,016 --> 00:08:16,937 Because all their despair and hopes are reflected by the Amicus Robot. 129 00:08:17,520 --> 00:08:21,399 Even though you are all only behaving according to what we humans want, 130 00:08:22,025 --> 00:08:23,985 I don't want to put any trust into that. 131 00:08:24,569 --> 00:08:28,573 But I guess me putting up a wall with Amicus Robots 132 00:08:28,657 --> 00:08:30,492 actually shows that I'm also twisted. 133 00:08:31,743 --> 00:08:33,078 I suppose this means 134 00:08:33,161 --> 00:08:35,622 you are not an Amicus-hater in the true meaning of the word? 135 00:08:35,705 --> 00:08:37,249 Who knows? 136 00:08:37,332 --> 00:08:42,379 We carry out commands with just a word instead of needing to tap a device. 137 00:08:43,004 --> 00:08:44,631 You think this is a good time for a joke? 138 00:08:45,215 --> 00:08:47,217 My apologies. I could not help myself. 139 00:08:47,300 --> 00:08:50,387 This is the first time I have met someone with values like yours. 140 00:08:50,470 --> 00:08:53,598 It's my first time meeting an Amicus Robot like you. 141 00:08:54,599 --> 00:08:55,892 Everything's been copied. 142 00:08:56,977 --> 00:09:02,107 She was the one who set you free. I'm sorry. 143 00:09:02,190 --> 00:09:03,191 Thank you. 144 00:09:05,277 --> 00:09:07,612 Do you want to help with my investigation? 145 00:09:09,072 --> 00:09:10,115 How about it? 146 00:09:11,283 --> 00:09:13,368 You have yet to tell me your name. 147 00:09:13,451 --> 00:09:17,289 It's Sozon. Sozon Arturovich Chernov. 148 00:09:19,749 --> 00:09:21,084 Okay. So. 149 00:09:21,751 --> 00:09:23,003 What am I to do? 150 00:09:23,712 --> 00:09:25,380 We're going home, Harold. 151 00:09:29,843 --> 00:09:33,179 Welcome, Harold. I'm happy to have you in our family. 152 00:09:33,763 --> 00:09:35,682 Family? 153 00:09:35,765 --> 00:09:37,934 Yes, family. 154 00:09:52,699 --> 00:09:54,701 Why did you choose this color? 155 00:09:54,784 --> 00:09:56,494 It's the color of your eyes. 156 00:09:57,454 --> 00:09:58,872 It's a very beautiful color. 157 00:10:02,918 --> 00:10:04,711 They're better than my clothes. 158 00:10:07,005 --> 00:10:09,299 And with this, we're done. 159 00:10:09,925 --> 00:10:12,844 This is my room, isn't it? 160 00:10:12,928 --> 00:10:14,387 Do you like it? 161 00:10:14,471 --> 00:10:16,598 Yes, very much. 162 00:10:17,807 --> 00:10:18,808 What's wrong? 163 00:10:19,392 --> 00:10:21,978 Nothing. I just learned for the first time 164 00:10:22,062 --> 00:10:26,399 my system included a sense for "liking" something. 165 00:10:27,150 --> 00:10:31,821 Let's find more things that you like. Okay? 166 00:10:32,364 --> 00:10:33,365 Yes. 167 00:10:36,743 --> 00:10:41,748 Novae's Dr. Carter gave her approval for Harold becoming a police officer. 168 00:10:42,791 --> 00:10:44,000 She said it sounds fun. 169 00:10:44,626 --> 00:10:48,129 I'm also happy to have him join us if it will help us solve more crimes. 170 00:10:48,880 --> 00:10:50,340 But, Chief Napolov, 171 00:10:51,007 --> 00:10:54,553 she also said we should keep quiet about Harold's skills. 172 00:10:55,303 --> 00:10:59,724 Yeah, we wouldn't want him to be stolen again. 173 00:11:04,521 --> 00:11:06,690 Did you hear the witnesses' testimony? 174 00:11:06,773 --> 00:11:09,192 Who did you think was lying? 175 00:11:09,276 --> 00:11:11,236 Possibly the first man? 176 00:11:11,319 --> 00:11:15,699 Even as he said he knew nothing, he did not touch any part of his body. 177 00:11:16,491 --> 00:11:18,535 If what you taught me was correct, 178 00:11:18,618 --> 00:11:21,788 it is a behavior exhibited especially when one lies. 179 00:11:27,919 --> 00:11:30,714 Crime scenes are just like people. 180 00:11:30,797 --> 00:11:34,509 Think of every piece of evidence as signs that will lead you to a clue. 181 00:11:34,593 --> 00:11:38,263 I understand, but I still frequently overlook the signs. 182 00:11:38,346 --> 00:11:41,099 That's because you're looking, but not actually observing. 183 00:11:41,808 --> 00:11:44,185 Form your hypotheses from various angles. 184 00:11:44,269 --> 00:11:46,062 Understood, Holmes. 185 00:11:47,272 --> 00:11:51,985 So, why did you need to hold her hand to get her to confess? 186 00:11:52,569 --> 00:11:56,448 You are the one who said my appearance was a good tool to use. 187 00:11:56,531 --> 00:11:59,701 I didn't say you should turn into an indecent Amicus. 188 00:12:00,410 --> 00:12:03,413 I achieved the results we wanted in a quick and efficient manner. 189 00:12:03,496 --> 00:12:06,499 Damn. I shouldn't have taught you that. 190 00:12:07,542 --> 00:12:11,004 I also enjoyed today's ballet music. 191 00:12:11,087 --> 00:12:14,841 You're the first Amicus I've seen who was moved by listening to Tchaikovsky. 192 00:12:16,134 --> 00:12:19,179 Harold is more sensitive than you. 193 00:12:19,262 --> 00:12:22,307 Okay, sure. Time for you to stop drinking. 194 00:12:22,390 --> 00:12:28,480 What are you saying? I'm not drunk, you know. 195 00:12:31,191 --> 00:12:34,277 Hey, what are you laughing at? 196 00:12:34,361 --> 00:12:36,196 Forget it. Let's go to sleep, okay? 197 00:12:36,279 --> 00:12:39,157 You're always working on your cases. 198 00:12:39,241 --> 00:12:41,952 I'll be all alone if anything happens to you. 199 00:12:42,035 --> 00:12:44,454 Think about your family a little, okay? 200 00:12:45,413 --> 00:12:46,831 I know it's bad. 201 00:12:46,915 --> 00:12:49,251 No, you don't. 202 00:12:49,334 --> 00:12:51,211 Harold, you tell him too. 203 00:12:51,294 --> 00:12:53,129 You know... 204 00:12:56,800 --> 00:12:58,635 She looks like an angel when she's asleep. 205 00:12:58,718 --> 00:13:00,262 Yes, she truly does. 206 00:13:00,345 --> 00:13:03,098 I swear to not let a drop of alcohol come near Darya from now on. 207 00:13:03,181 --> 00:13:05,267 Make sure you don't. 208 00:13:05,350 --> 00:13:07,769 She'll keep bringing up old stories like that cleaning robot. 209 00:13:08,395 --> 00:13:09,563 Did you not break... 210 00:13:09,646 --> 00:13:12,691 No. It broke on its own as soon as I touched it. 211 00:13:12,774 --> 00:13:17,279 Do you consider your current self conversing with me as twisted? 212 00:13:17,946 --> 00:13:22,784 You know, you've never once acted as I wanted you to, right? 213 00:13:25,829 --> 00:13:28,123 - Looks like the new year has begun. - Yes. 214 00:13:29,082 --> 00:13:32,335 You're just like a little brother to me. 215 00:13:33,837 --> 00:13:35,297 Guess I'm drunk. 216 00:13:36,047 --> 00:13:37,757 Good night, Harold. 217 00:13:53,356 --> 00:13:58,236 The victim is a 20-year-old female student attending Saint Petersburg University. 218 00:13:58,320 --> 00:14:00,822 Her limbs and head were cut off. 219 00:14:00,906 --> 00:14:03,658 Shubin, you've got quite the gruesome crime scene 220 00:14:03,742 --> 00:14:06,244 to welcome your transfer from Robbery and Homicide to Forensics. 221 00:14:06,328 --> 00:14:07,454 You're right. 222 00:14:08,079 --> 00:14:11,666 It looks like the shock has gotten to him. 223 00:14:12,542 --> 00:14:14,961 Even if it is his job, I pity him. 224 00:14:15,045 --> 00:14:18,924 But still, even I can't read his signs. 225 00:14:19,007 --> 00:14:21,509 There are people even you cannot read? 226 00:14:23,011 --> 00:14:24,221 Where is Chief Napolov? 227 00:14:24,304 --> 00:14:25,639 He should be here soon. 228 00:14:25,722 --> 00:14:28,808 He'll forget all about his divorce once he sees this. 229 00:14:28,892 --> 00:14:30,018 NO ENTRY 230 00:14:30,101 --> 00:14:33,813 Sozon, do you think there is a connection between the murderer and the victim? 231 00:14:34,481 --> 00:14:36,733 She wasn't killed because of a grudge. 232 00:14:37,567 --> 00:14:40,612 The killer lost control of his hidden violent nature 233 00:14:40,695 --> 00:14:43,114 due to some sort of stressor. 234 00:14:44,199 --> 00:14:47,118 Are you saying this is an indiscriminate murder? 235 00:14:47,202 --> 00:14:48,745 That's how it looks to me. 236 00:14:48,828 --> 00:14:52,707 Are you sure? The victim was called to this location. 237 00:14:53,333 --> 00:14:54,626 She was called? 238 00:14:54,709 --> 00:14:57,712 She left the house after telling her father 239 00:14:57,796 --> 00:14:59,214 something urgent had come up. 240 00:15:00,632 --> 00:15:05,512 Her Your Forma was removed from her body. Her call logs cannot be retrieved. 241 00:15:05,595 --> 00:15:09,349 Anyway, there's something to be concerned about 242 00:15:09,432 --> 00:15:11,059 with this type of unique murder. 243 00:15:11,142 --> 00:15:12,185 What is it? 244 00:15:13,562 --> 00:15:16,022 It might turn into serial murders. 245 00:15:19,067 --> 00:15:24,364 This is now the third victim of the Amicus sympathizer serial killer. 246 00:15:25,240 --> 00:15:27,409 Widely known as "The Nightmare of Petersburg," 247 00:15:27,492 --> 00:15:32,163 these bizarre murders are terrifying the city's residents. 248 00:15:33,081 --> 00:15:35,000 The police have added more detectives to the task force 249 00:15:35,083 --> 00:15:37,502 and are continuing their investigation, however... 250 00:15:38,169 --> 00:15:41,339 We couldn't find a single piece of skin or clothing fiber at the crime scenes. 251 00:15:41,423 --> 00:15:45,677 Maybe the killer was wearing something like a raincoat... 252 00:15:45,760 --> 00:15:47,721 It's been confirmed 253 00:15:47,804 --> 00:15:50,807 the cut marks on the bodies were made by an electric saw. 254 00:15:54,978 --> 00:15:57,439 Sozon, you should go home today for once. 255 00:15:58,189 --> 00:16:00,442 Darya has been in a very bad mood. 256 00:16:00,525 --> 00:16:03,612 She is very worried about your health. 257 00:16:03,695 --> 00:16:04,696 I'm good. 258 00:16:04,779 --> 00:16:07,532 You should at least have one day of rest. 259 00:16:08,116 --> 00:16:10,160 There might be another victim. 260 00:16:10,702 --> 00:16:14,331 And it's not like I'd be able to sleep with The Nightmare running loose. 261 00:16:15,123 --> 00:16:16,458 Sozon. 262 00:16:19,794 --> 00:16:22,172 All right. I'll be sure to go home tonight. 263 00:16:22,923 --> 00:16:25,717 You promised. I'll be going first. 264 00:16:25,800 --> 00:16:28,220 Okay. Sorry, Harold. 265 00:16:36,561 --> 00:16:38,188 Harold, what's up? 266 00:16:38,813 --> 00:16:41,608 Chief, I apologize for calling so early in the morning. 267 00:16:41,691 --> 00:16:44,277 Sozon did not come home last night. 268 00:16:47,322 --> 00:16:48,698 MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS 269 00:16:48,782 --> 00:16:50,575 We found Sozon's Lada Niva. 270 00:16:50,659 --> 00:16:53,370 As you can see from the security cameras around the cemetery... 271 00:16:53,453 --> 00:16:57,666 A pickup truck leaves a few minutes after Sozon enters the cemetery. 272 00:17:00,418 --> 00:17:01,586 The timing of his disappearance 273 00:17:01,670 --> 00:17:04,631 might have something to do with The Nightmare of Petersburg. 274 00:17:06,716 --> 00:17:08,426 We have the driver in custody. 275 00:17:10,011 --> 00:17:13,014 Kidnapping? What are you talking about? 276 00:17:13,098 --> 00:17:15,141 He is not lying. 277 00:17:15,725 --> 00:17:17,811 It can't be anyone else but him. 278 00:17:18,436 --> 00:17:19,437 However... 279 00:17:24,442 --> 00:17:27,487 Why did Sozon come to the cemetery in the middle of the night all alone? 280 00:17:28,655 --> 00:17:32,242 Did the kidnapper tell him to come here? If that's the case, then why? 281 00:17:37,122 --> 00:17:38,290 There is a blind spot. 282 00:17:39,624 --> 00:17:41,501 This path is not on the map. 283 00:17:41,585 --> 00:17:44,045 If Sozon was kidnapped, 284 00:17:44,129 --> 00:17:47,007 the kidnapper would not be captured on the cameras if they took this road. 285 00:17:49,426 --> 00:17:54,014 The kidnapper can reach this area by avoiding the cameras and the drones. 286 00:18:10,405 --> 00:18:12,490 The same pebbles as the ones in the cemetery. 287 00:18:46,233 --> 00:18:47,234 Sozon! 288 00:19:07,128 --> 00:19:08,129 Sozon. 289 00:19:14,636 --> 00:19:15,845 Are you The Nightmare? 290 00:19:15,929 --> 00:19:18,890 Since you're an Amicus, I'm sure you won't feel a thing 291 00:19:18,974 --> 00:19:21,685 even if your master is cut into pieces, right? 292 00:19:21,768 --> 00:19:22,769 What? 293 00:19:23,311 --> 00:19:27,566 You robots do not have hearts. It's all fake. 294 00:19:56,553 --> 00:20:01,516 My... partner will definitely find and catch you. 295 00:20:02,642 --> 00:20:05,061 Even if he does, he can't do anything 296 00:20:05,145 --> 00:20:07,731 because he's an Amicus bound by the Laws of Respect. 297 00:20:08,648 --> 00:20:12,110 What do you say, Amicus? Can you catch me? 298 00:20:12,694 --> 00:20:15,864 All of you are just following your programming. 299 00:20:15,947 --> 00:20:19,242 You have no feelings. You're just an empty shell. 300 00:20:20,368 --> 00:20:22,621 Got it? Take a good look. 301 00:20:23,455 --> 00:20:26,666 Burn this into that empty brain of yours. 302 00:20:29,794 --> 00:20:32,881 Don't! Please, no! 303 00:20:39,638 --> 00:20:41,556 We're going home, Harold. 304 00:20:55,820 --> 00:20:57,697 ROOM 204 305 00:20:59,491 --> 00:21:00,867 Harold. 306 00:21:00,951 --> 00:21:02,702 Chief Napolov. 307 00:21:02,786 --> 00:21:05,664 Sozon was killed by The Nightmare. 308 00:21:06,164 --> 00:21:07,457 Right before my eyes. 309 00:21:21,805 --> 00:21:23,723 CHERNOV - SOZON ARTUROVICH 310 00:21:23,807 --> 00:21:27,978 Right after we got married, I once thought about divorcing him. 311 00:21:28,061 --> 00:21:32,065 Because I knew he would jump straight into any type of danger 312 00:21:32,148 --> 00:21:35,235 if it could help him solve a case. 313 00:21:36,069 --> 00:21:38,154 I should have divorced him. 314 00:21:38,238 --> 00:21:40,699 Then I wouldn't be here now... 315 00:21:42,284 --> 00:21:46,788 Harold, I'm too scared of going back home. 316 00:21:46,872 --> 00:21:49,124 Just thinking about going back to a normal life, 317 00:21:49,207 --> 00:21:51,042 about him not being there... 318 00:21:52,419 --> 00:21:54,754 I will be with you, Darya. 319 00:21:54,838 --> 00:21:56,590 I promise you. 320 00:21:56,673 --> 00:21:59,384 I will never leave you alone. 321 00:22:00,844 --> 00:22:05,765 I will definitely... find you. 322 00:22:26,077 --> 00:22:28,455 In this convenient, cutting-edge era 323 00:22:28,538 --> 00:22:30,332 I can reply to "tell me" in seconds 324 00:22:30,415 --> 00:22:33,501 I disappear all the spam and haters 325 00:22:33,585 --> 00:22:35,587 With one touch 326 00:22:35,670 --> 00:22:37,756 But I feel a strange rhythm 327 00:22:37,839 --> 00:22:39,341 When I'm with you 328 00:22:39,424 --> 00:22:42,344 Am I a crazy living doll? 329 00:22:42,427 --> 00:22:43,595 Are you a mystery? 330 00:22:43,678 --> 00:22:45,931 My armor melts like snow 331 00:22:46,014 --> 00:22:52,562 At the first sign of spring 332 00:22:52,646 --> 00:22:56,900 What is the taste born 333 00:22:56,983 --> 00:22:58,568 From my yearning processor? 334 00:22:58,652 --> 00:23:00,445 Sweet? Bitter? Something else? I'm in an abnormal state 335 00:23:00,529 --> 00:23:02,656 I'm out of control! (Can't stop) 336 00:23:02,739 --> 00:23:04,491 Lu-di-di-dite! 337 00:23:04,574 --> 00:23:06,618 I want to destroy it all! 338 00:23:06,701 --> 00:23:09,204 I don't know how to wipe out 339 00:23:09,287 --> 00:23:11,957 The virus corroding my heart 340 00:23:12,040 --> 00:23:14,459 I miss you, it hurts, fly away! 341 00:23:14,543 --> 00:23:16,586 Hit it with a 1, 2, 3, short circuit 342 00:23:16,670 --> 00:23:18,588 I'm numb, numb, numb, numb 343 00:23:18,672 --> 00:23:20,966 Giddy, giddy up, giddy, giddy up 344 00:23:21,049 --> 00:23:22,551 Lu-di-di-dite! 345 00:23:22,634 --> 00:23:24,803 Every time we touch, the algorithm changes 346 00:23:24,886 --> 00:23:26,555 "That's all humanization," they say 347 00:23:26,638 --> 00:23:28,765 But just turn it into a lie 348 00:23:28,848 --> 00:23:29,975 And dance it away 349 00:23:30,058 --> 00:23:31,685 Don't undo it all 350 00:23:31,768 --> 00:23:34,563 It's fine even if it was The century's greatest error 351 00:23:34,646 --> 00:23:36,773 Lyla... 352 00:23:36,856 --> 00:23:40,694 Finally, I can breathe 353 00:23:40,777 --> 00:23:45,782 Subtitle translation by: Annie Chen 354 00:23:45,782 --> 00:23:50,782 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 355 00:23:45,782 --> 00:23:55,782 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.