All language subtitles for Vigil.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,320 --> 00:00:58,520 Again, you have nothing about me to tell. I'm going home. 2 00:00:58,640 --> 00:01:02,920 You must report. -Not now, I take care of a cat. 3 00:01:03,040 --> 00:01:05,720 You must inform us. -Mag am I gone? 4 00:01:05,840 --> 00:01:09,280 It's better for everyone When we work together. 5 00:01:09,400 --> 00:01:11,840 So I'm not held. 6 00:01:11,960 --> 00:01:14,000 The gate. Now. 7 00:01:37,400 --> 00:01:42,480 He has to get out. The tube fills itself With nitrogen. He will soon suffocate. 8 00:01:48,920 --> 00:01:51,320 Come on. -Are you there? 9 00:01:55,720 --> 00:01:57,360 It must be faster. 10 00:02:09,000 --> 00:02:12,280 Aside. -Lay him in bed. 11 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 Get along. 12 00:02:14,520 --> 00:02:19,280 Good that way. Place it here. -It was a nitrogen explosion. 13 00:02:19,400 --> 00:02:21,840 Does he make it? -We will see it. 14 00:02:21,960 --> 00:02:24,720 You make it, boy. 15 00:02:30,680 --> 00:02:33,920 Emergency battery active. Power supply restored. 16 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 What happened? -Er was nothing wrong with the reactor. 17 00:02:38,840 --> 00:02:44,440 He switched to an emergency stop, but there was not an emergency. 18 00:02:44,560 --> 00:02:47,840 One pump can fall out ... -And the cause? 19 00:02:47,960 --> 00:02:50,400 The pump breakers are fine. 20 00:02:50,520 --> 00:02:54,080 I miss one man, Walsh was injured. 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,960 How is the situation above? -The weather? 22 00:02:57,080 --> 00:03:01,360 Wind 40 knots, waves 6 meters. -S boats? 23 00:03:01,480 --> 00:03:06,040 I think there are four or five ... -Are it four or five? 24 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 Do research first. 25 00:03:08,120 --> 00:03:13,520 The entire crew is preparing On the surface in bad weather. 26 00:03:15,640 --> 00:03:17,720 Take her away here. 27 00:03:17,840 --> 00:03:21,200 How long do the diesels keep it up? 28 00:03:21,320 --> 00:03:24,520 Not to the port. We must be towed. 29 00:03:24,640 --> 00:03:27,440 Prepare for refueling at sea. 30 00:03:27,560 --> 00:03:31,560 And the batteries? -We are now looking at them. Three hours? 31 00:03:31,680 --> 00:03:35,440 They must be replaced. -Net as the rest. 32 00:03:35,560 --> 00:03:38,800 The battery can us Give a few hours of power. 33 00:03:38,920 --> 00:03:42,720 Then the diesels take over. Then we go upstairs. 34 00:03:42,840 --> 00:03:46,600 Is this an exercise? -No, wake everyone up. 35 00:03:46,720 --> 00:03:51,560 With periscope depth betrays The smoke us and the noise ... 36 00:03:51,680 --> 00:03:54,440 Watch out. -Berg that away. 37 00:03:54,560 --> 00:03:58,000 We are in danger If the reactor gives up? 38 00:03:58,120 --> 00:04:01,080 When the engine stops, But we have batteries. 39 00:04:01,200 --> 00:04:04,720 And if they are empty? -Dan we sink. So thumbs. 40 00:04:04,840 --> 00:04:08,680 I don't want to go upstairs If we are followed. 41 00:04:08,800 --> 00:04:15,000 You have two hours to take care of That the reactor can start again. 42 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 Cronin, signals. 43 00:04:17,360 --> 00:04:20,880 Why did Burke have to go When the trawler went for? 44 00:04:21,000 --> 00:04:26,160 Are you about that, right? I still have Two days, I want to know now. 45 00:04:26,280 --> 00:04:29,240 If someone has to leave, I will handle it, yes. 46 00:04:29,360 --> 00:04:33,280 What had Burke done? -He went against his superiors. 47 00:04:33,400 --> 00:04:35,080 Now I have to continue. 48 00:04:35,200 --> 00:04:38,560 We don't touch anyone here. That also applies to you. 49 00:04:38,680 --> 00:04:43,840 Did you have to intervene? -He was dead before I could log it. 50 00:04:43,960 --> 00:04:46,360 What? -It must be in the logbook. 51 00:04:46,480 --> 00:04:50,360 Now I will continue, I can't work With all those questions. 52 00:04:50,480 --> 00:04:55,360 What do you mean by logging? -You put it in the book in my room. 53 00:04:55,480 --> 00:04:57,320 Great, can I look in it? 54 00:04:57,440 --> 00:05:00,520 It is in the gray folder on the cupboard. 55 00:05:02,120 --> 00:05:05,840 Breathe. How long was he in it? -Antie. 56 00:05:05,960 --> 00:05:12,200 He bumped. No mask. -I am not dead, ask me. 57 00:05:12,320 --> 00:05:16,000 Stay lying down. I have to undress. 58 00:05:16,120 --> 00:05:19,440 Watching costs a tenner. -I have to wash your hair. 59 00:05:19,560 --> 00:05:21,920 Pair of scissors. 60 00:05:25,080 --> 00:05:27,120 Salt solution. 61 00:05:27,240 --> 00:05:30,440 Drizzle this in your eyes. -I have nothing. 62 00:05:30,560 --> 00:05:35,400 Not yet, but soon you go get bothered by your lungs. 63 00:05:35,520 --> 00:05:39,240 Nice. How are you? -It will learn the time. 64 00:05:41,640 --> 00:05:46,160 Are it going, Adams? -not really, I always see so blurry. 65 00:05:46,280 --> 00:05:50,600 Go to your cage. -No, I can't miss him. 66 00:05:53,320 --> 00:05:55,200 Our position is clear: 67 00:05:55,320 --> 00:06:00,120 We don't want these weapons In Scotland. 68 00:06:00,240 --> 00:06:04,120 There is still voting About new rockets. 69 00:06:04,240 --> 00:06:11,120 We had to force that vote. The government wanted to push it through ... 70 00:06:11,240 --> 00:06:14,280 Without interference of the parliament. 71 00:06:14,400 --> 00:06:18,480 With Longacre. -Coosing evening. With porter. 72 00:06:18,600 --> 00:06:22,680 Are you calling from work? -Mag sometimes not? 73 00:06:22,800 --> 00:06:27,120 I know who fought with Burke. You can help me. 74 00:06:27,240 --> 00:06:28,960 Have you already eaten? 75 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Do you feel like pizza? 76 00:06:54,880 --> 00:06:58,000 So you know who it was. -Gary walsh. 77 00:06:58,120 --> 00:07:04,000 He also sails on Vigil. He has Burke beaten up with someone else. 78 00:07:04,120 --> 00:07:07,480 And that other man? -I asked around. 79 00:07:07,600 --> 00:07:12,560 They all knew Gary. The other man was also with the navy. 80 00:07:14,200 --> 00:07:18,200 Then we are looking for Walsh, Gary. Take a look. 81 00:07:20,040 --> 00:07:22,720 No discipline ... Thank you. 82 00:07:22,840 --> 00:07:26,360 No disciplinary procedures. 83 00:07:26,480 --> 00:07:30,240 Two brothers. One is also with the navy. 84 00:07:30,360 --> 00:07:35,360 Unfair dismissal. There is something With his younger brother Sam. 85 00:07:35,480 --> 00:07:39,000 Shoplifting. -and hero -feat. 86 00:07:42,080 --> 00:07:43,800 Wait. 87 00:07:48,320 --> 00:07:51,480 With Branning. -With Longacre. 88 00:07:51,600 --> 00:07:56,480 I want to send something as soon as possible To Inspector Silva. 89 00:08:00,400 --> 00:08:01,920 Inside. 90 00:08:07,200 --> 00:08:11,600 How's the reactor? -Are you already talking about that? 91 00:08:15,000 --> 00:08:21,240 I watched the logbook. You had Burke removed the day before his death. 92 00:08:21,360 --> 00:08:23,960 Do you remember why? 93 00:08:27,960 --> 00:08:31,600 It's here. Damage to equipment. 94 00:08:31,720 --> 00:08:35,280 A cup of coffee over a sonarm module. 95 00:08:35,400 --> 00:08:40,640 It had happened more often. You punish him more often in a week ... 96 00:08:40,760 --> 00:08:46,080 Then the rest in total. -This is about human lives. 97 00:08:46,200 --> 00:08:50,040 What did Gary Walsh do On day six? 98 00:08:50,160 --> 00:08:52,480 There is nothing. 99 00:08:55,880 --> 00:08:58,280 I don't know anymore. -I wants to know ... 100 00:08:58,400 --> 00:09:01,400 Where do you think That I am doing? 101 00:09:01,520 --> 00:09:05,560 If we use diesels, we have to Along the way. 102 00:09:05,680 --> 00:09:07,600 Do you know how difficult it is ... 103 00:09:07,720 --> 00:09:13,200 To make contact with a tanker And also to remain invisible? 104 00:09:13,320 --> 00:09:16,960 Do you understand what problems that entails? 105 00:09:17,080 --> 00:09:20,200 I thought so. Come on. 106 00:09:25,760 --> 00:09:28,680 Can I talk to you? -Say it. 107 00:09:28,800 --> 00:09:33,320 I had Silva to the mate Referred, but she is difficult for me. 108 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 You must fix her. 109 00:09:35,560 --> 00:09:39,080 It's against the law to work against the police. 110 00:09:39,200 --> 00:09:44,040 We are on patrol. You can Not around here. 111 00:09:44,160 --> 00:09:50,480 We use emergency power, so There is less light. That's dangerous. 112 00:09:50,600 --> 00:09:54,720 I don't get stuck But you have to guide Glover. 113 00:09:54,840 --> 00:09:59,560 Can I have him? -You discuss that with him. By means of. 114 00:09:59,680 --> 00:10:02,880 Rotate, he means. -that's enough. 115 00:10:04,440 --> 00:10:08,240 Go with Inspector Silva To the mate, Cronin. 116 00:10:28,320 --> 00:10:30,080 No, cat. 117 00:10:44,840 --> 00:10:48,680 Alarm line. -Politie, I am an agent. 118 00:10:48,800 --> 00:10:54,160 Detective Longacre from flat B, McMillanstreet 2, West End. 119 00:10:54,280 --> 00:10:58,240 I think there are here A burglar walks around. 120 00:11:01,640 --> 00:11:04,360 I am a detective. There are ... 121 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Get away. 122 00:11:56,360 --> 00:11:58,920 You have 20 minutes. 123 00:11:59,040 --> 00:12:01,320 30 If I'm nice? -Wie knows. 124 00:12:01,440 --> 00:12:04,080 A message for you. 125 00:12:04,200 --> 00:12:08,080 Witness Van Burke fight found. 126 00:12:08,200 --> 00:12:11,920 Burke seriously injured. Gary Walsh is a perpetrator. 127 00:12:12,040 --> 00:12:17,960 Burke did not make a report. Sam, Gary's Brother, arrested for drug possession. 128 00:12:18,080 --> 00:12:20,560 I have to search Walsh's cage. 129 00:12:38,560 --> 00:12:42,480 Do you steal his sweets? -I see if it is hero. 130 00:12:43,520 --> 00:12:46,760 Walsh had beaten Burke. 131 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 Did you know that? -They didn't lay each other. 132 00:12:52,400 --> 00:12:56,520 Gary is in the log without details. 133 00:12:56,640 --> 00:13:00,520 Was it something with Burke? -There you must ask Pentice. 134 00:13:00,640 --> 00:13:03,440 I tried that. 135 00:13:07,680 --> 00:13:11,000 Have you already investigated Burke's cage? 136 00:13:11,120 --> 00:13:13,480 Do you help? 137 00:13:13,600 --> 00:13:19,000 I'm looking for his sweater. Hadlow said that he wore a green sweater ... 138 00:13:19,120 --> 00:13:22,880 But that was no longer the case later. I don't see a sweater. 139 00:13:23,000 --> 00:13:26,400 What does that matter? -You works something like that ... 140 00:13:26,520 --> 00:13:29,440 If your blood is on it or something. 141 00:13:29,560 --> 00:13:34,200 You can't throw anything away here? -Not really. 142 00:13:34,320 --> 00:13:38,520 So I must always be able to find it. -On theory. 143 00:13:39,720 --> 00:13:42,800 I have to speak Gary Walsh. 144 00:13:51,520 --> 00:13:54,360 Do you know what it was about? 145 00:13:54,480 --> 00:13:58,120 Burke had this USB stick Hidden in his room. 146 00:13:58,240 --> 00:14:02,960 They didn't want me to leave So they know I have something. 147 00:14:03,080 --> 00:14:07,200 Admiral Shaw wants to speak to us. Did you look at it? 148 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 Yes. They are films from Burke. 149 00:14:10,280 --> 00:14:15,880 He seems like a whistleblower, But there must be more going on. 150 00:14:16,000 --> 00:14:18,800 Have the main folders A password. 151 00:14:18,920 --> 00:14:22,160 I will let Porter look at it. 152 00:14:22,280 --> 00:14:24,080 Good that way. 153 00:14:28,160 --> 00:14:30,960 What's her name? -Ie is called cat. 154 00:14:31,080 --> 00:14:33,720 Catherine in full. 155 00:14:33,840 --> 00:14:38,520 Have you examined before you goes back to work. 156 00:14:44,960 --> 00:14:49,960 Five minutes. How are you? -I am bored, but I have to stay. 157 00:14:50,080 --> 00:14:56,480 Before I forget: go by soon Adams, he looked bad. 158 00:14:56,800 --> 00:15:01,840 May I ask you something? -I am very busy. 159 00:15:01,960 --> 00:15:07,680 You had to do a few days ago Take over the lead. Why? 160 00:15:07,800 --> 00:15:10,160 I don't know that anymore. 161 00:15:10,280 --> 00:15:15,760 What did you do before Burke's death? -I had the guard from seven to one. 162 00:15:15,880 --> 00:15:20,560 Adams, Ansell and Khan were there. -Didn't you leave? 163 00:15:20,680 --> 00:15:23,760 I went to sleep at one hour Until Hadlow wake us. 164 00:15:23,880 --> 00:15:28,720 What did Hadlow come to Burke do? -I am not a clairvoyant. 165 00:15:31,240 --> 00:15:35,440 Did you ever argue with Burke? -He was a bastard. So. 166 00:15:35,560 --> 00:15:39,320 You fought with him. -So you already knew. 167 00:15:39,440 --> 00:15:45,200 Don't turn around. We were drunk. Ask if I killed him. 168 00:15:46,320 --> 00:15:48,600 Did you kill Craig Burke? 169 00:15:51,440 --> 00:15:53,440 No. 170 00:15:55,680 --> 00:16:02,160 Did anyone know that you were at the reactor? -I is so often. It was not a setup. 171 00:16:02,280 --> 00:16:07,000 Then I am ready here. You have to do a drug test. 172 00:16:08,040 --> 00:16:12,240 Why? -because I found hero�ne. 173 00:16:14,480 --> 00:16:19,960 When I have been home, everything is Under it. My brother is a junk. Not me. 174 00:16:20,080 --> 00:16:22,880 Are you doing a urine test? -Do you help me? 175 00:16:23,000 --> 00:16:25,320 Do you have a bowl for him? 176 00:16:37,200 --> 00:16:40,160 Enjoy it. -We leave here. 177 00:16:48,760 --> 00:16:53,040 That way you don't deal with my patients. Did you know about it? 178 00:16:53,160 --> 00:16:57,880 I want to know if he saw Burke. -Does this really have to be done? 179 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 Finished. 180 00:17:04,480 --> 00:17:08,160 Take a look. Top quality. -Making clean. 181 00:17:08,280 --> 00:17:11,800 Keep her away with my things. -Making clean. 182 00:17:27,280 --> 00:17:30,200 You don't drink enough water. 183 00:17:53,680 --> 00:17:58,960 Negative. He didn't use anything. -Why did he have it with him? 184 00:17:59,080 --> 00:18:04,600 You don't have to treat Walsh that way, Especially not if his alibi is in order. 185 00:18:04,720 --> 00:18:09,880 He is violent, he had hero�ne with him. He is complicit. 186 00:18:13,240 --> 00:18:16,120 The 20 minutes are over. -Come on. 187 00:18:16,240 --> 00:18:21,160 I have little time, I need you. -I wants a drink. You? 188 00:18:21,280 --> 00:18:25,960 You look tired. Maybe you have to Just take a shower and rest. 189 00:18:31,960 --> 00:18:34,840 Why can I have the facts Don't find out? 190 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 We have for two billion on board... 191 00:18:38,080 --> 00:18:44,840 And the management must respond quickly. One mistake can make us fatal. 192 00:18:44,960 --> 00:18:49,320 We must trust each other. Suspicion is dangerous. 193 00:18:49,440 --> 00:18:53,160 I understand that. -You think that. 194 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 You are not here a day. 195 00:18:58,000 --> 00:19:03,200 I see wreckage on the water. I send the co -Rdinates to V2C. 196 00:19:11,880 --> 00:19:14,680 We were not allowed to share it before. 197 00:19:14,800 --> 00:19:18,240 Agent a potentially murder ... 198 00:19:18,360 --> 00:19:23,440 There is no 24 -hour break. -That determines Defense. 199 00:19:23,560 --> 00:19:28,200 Defense does not interest me at least as the Ministry of Agriculture. 200 00:19:28,320 --> 00:19:33,000 It is not the appointment. -It goes to me and you above the cap. 201 00:19:33,120 --> 00:19:39,880 Just spoke between us: we are going Vigil replacing, but that takes time. 202 00:19:40,000 --> 00:19:42,600 Silva can stay on board ... 203 00:19:42,720 --> 00:19:47,160 and continue working until Vigil is back. I am not against that. 204 00:19:47,280 --> 00:19:50,160 How long would that take? -Three weeks. 205 00:19:50,280 --> 00:19:56,160 We will of course help her. Let's all do our best. 206 00:19:56,280 --> 00:20:00,720 We want you to keep us informed. -I do my best. 207 00:20:00,840 --> 00:20:05,240 Do you not want a murder investigation mention in your interrogations? 208 00:20:05,360 --> 00:20:07,920 Great. -Was that it? 209 00:20:08,040 --> 00:20:12,560 What do you know about the trawler The one at Barra Head has perished? 210 00:20:13,680 --> 00:20:19,440 We help the coast guard. One of Our helis has seen wreckage. 211 00:20:19,560 --> 00:20:22,520 We can find the seabed. 212 00:20:22,640 --> 00:20:24,920 And the cause? -is investigated. 213 00:20:25,360 --> 00:20:30,600 Do you keep us informed? -yes, although this is more for fishing. 214 00:20:30,720 --> 00:20:35,000 Occasionally Just a trawler. 215 00:20:35,120 --> 00:20:39,440 When Amy thinks about murder, it's right. -I think so too. 216 00:20:39,560 --> 00:20:46,280 That woman said that in the peace camp also. She seemed like such a conspiracy thinker ... 217 00:20:46,400 --> 00:20:50,840 But maybe I was next to it. I have to go to Branning. 218 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 Take it easy. 219 00:20:54,360 --> 00:20:58,040 Lieutenant Branning, I had forgotten something. 220 00:20:58,160 --> 00:21:01,280 Do you know something about a fight In a pub? 221 00:21:01,400 --> 00:21:06,440 You can email me a request. -We have to go for it. 222 00:21:06,560 --> 00:21:11,160 You don't help us either. If you have us Not information, we do it that way. 223 00:21:11,280 --> 00:21:13,360 We will try ... 224 00:21:15,240 --> 00:21:18,680 I try to tackle it better. 225 00:21:18,800 --> 00:21:23,040 Burke and Gary Walsh have Fought in a pub. 226 00:21:24,240 --> 00:21:26,920 Of course I wasn't there ... 227 00:21:27,040 --> 00:21:30,720 And they had free, So we didn't like it. 228 00:21:30,840 --> 00:21:34,600 Burke has his apologies Offered in the pub. 229 00:21:34,720 --> 00:21:38,240 Walsh's brother was trained here. -Douglas? 230 00:21:38,360 --> 00:21:44,400 He was involved in harassment And Burke has testified against him. 231 00:21:44,520 --> 00:21:48,320 Dougie had to leave here. -Is something happening to him? 232 00:21:48,440 --> 00:21:54,320 He committed suicide. Burke Went to the wake in the pub ... 233 00:21:54,440 --> 00:21:59,040 To apologize to Gary. Then it went wrong. 234 00:22:01,120 --> 00:22:07,120 He would have been attacked by two men. Do you know the other man? 235 00:22:34,720 --> 00:22:38,640 So weird that you so much resemble each other. 236 00:22:38,760 --> 00:22:41,800 I know. Everyone says so. 237 00:22:41,920 --> 00:22:44,320 It's our eyes. 238 00:22:44,440 --> 00:22:46,680 She said it too ... 239 00:22:46,800 --> 00:22:50,560 But I think they mainly Would like to. 240 00:22:59,440 --> 00:23:02,680 She asked if I wanted to marry you. 241 00:23:02,800 --> 00:23:06,440 You received a proposal From an eight girl? 242 00:23:13,880 --> 00:23:15,360 You have to hear. 243 00:23:16,720 --> 00:23:19,400 You know what I think about it. 244 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 I am no longer against it. 245 00:23:23,000 --> 00:23:27,560 So you can't resist On our teamwork. 246 00:23:27,680 --> 00:23:30,200 You did that well. 247 00:23:42,640 --> 00:23:49,040 The submarine has periscope depth reaches. Situation: High Sea. 248 00:23:49,160 --> 00:23:53,480 What's going on? -We come up and the sea is rough. 249 00:23:53,600 --> 00:23:58,440 We switched to the diesels. Belts. 250 00:23:58,560 --> 00:24:02,920 Stay here. Also experienced people Being injured now. 251 00:24:03,040 --> 00:24:06,400 There is mail for you. From the fixed shore. 252 00:24:14,000 --> 00:24:17,480 Gary's brother Dougie became Trained in Dunloch. 253 00:24:22,240 --> 00:24:28,440 Burke said he intimidated people. He had to leave and committed suicide. 254 00:24:28,560 --> 00:24:32,760 The second man who fought at De Wake: 255 00:24:32,880 --> 00:24:36,480 Mechanic Simon Hadlow. 256 00:24:47,840 --> 00:24:49,600 Sop is coming. 257 00:24:49,720 --> 00:24:55,200 There was suddenly a peak in temperature And busy. That has never happened before. 258 00:24:55,320 --> 00:24:58,520 Solve it up. Where is the mate? -No idea. 259 00:24:58,640 --> 00:25:04,000 I record this. This can be used against you be in a courtroom. 260 00:25:04,120 --> 00:25:08,360 I don't have time for this. -Hadlow doesn't want to help me. 261 00:25:08,480 --> 00:25:11,920 I have to continue. -How was your bond with Burke? 262 00:25:12,040 --> 00:25:16,600 I had no problems with him. -Nomit disagreement? 263 00:25:17,440 --> 00:25:20,400 No. -I know you are lying. 264 00:25:20,520 --> 00:25:25,320 You have beaten Burke. You were friends with Gary's brother. 265 00:25:25,440 --> 00:25:31,440 You blamed Burke suicide. How does the jury see this? 266 00:25:31,560 --> 00:25:36,640 Gary and you have Burke more often in Tachted each other and Gary had hero. 267 00:25:36,760 --> 00:25:43,480 You stood with Burke on the deck where I was Blood found, and you found the body. 268 00:25:43,600 --> 00:25:47,480 Walsh and I are innocent, But I can assure you ... 269 00:25:47,600 --> 00:25:52,560 That nobody wanted to kill him. -How do you know what the perpetrator wanted? 270 00:25:52,680 --> 00:25:55,560 I can't say that. -Why not? 271 00:25:55,680 --> 00:25:59,840 There is a hi �rarchic structure. -What does that mean? 272 00:25:59,960 --> 00:26:02,040 Where is Glover? -Weg. 273 00:26:02,160 --> 00:26:04,920 You were not allowed on the road without him. 274 00:26:05,040 --> 00:26:10,120 And you are gossiping while it went wrong during your service. 275 00:26:10,240 --> 00:26:13,240 I question a suspect. 276 00:26:21,080 --> 00:26:24,440 I finished. -You go with me. 277 00:26:46,200 --> 00:26:49,680 Wait for Glover here. -You are not my superior. 278 00:26:49,800 --> 00:26:52,760 Do you actually know ... 279 00:26:52,880 --> 00:26:57,160 Do you know how we are doing? -I have to do my job. 280 00:26:57,280 --> 00:27:01,520 It's about our mission. -Burke didn't see it that way. 281 00:27:01,640 --> 00:27:07,520 Go away anyway. Burke was a traitor And a bag. It was his earned wage. 282 00:27:10,600 --> 00:27:15,280 He was addicted. He has done enough. 283 00:27:25,120 --> 00:27:27,680 Let me get out. 284 00:27:38,480 --> 00:27:40,520 Can anyone hear me? 285 00:28:00,120 --> 00:28:03,760 What do you do here? -In the camp? 286 00:28:03,880 --> 00:28:09,240 I see you have to miss a lot. How do you keep it up? 287 00:28:09,360 --> 00:28:11,800 We can change something. 288 00:28:11,920 --> 00:28:16,600 Thanks to us, the navy admitted that there were reactor problems. 289 00:28:16,720 --> 00:28:18,880 We are so much wiser now. 290 00:28:19,000 --> 00:28:23,680 So you monitor safety. -Yhen pretend it is safe ... 291 00:28:23,800 --> 00:28:25,720 And that is not the case. 292 00:28:27,360 --> 00:28:29,160 Did Burke think about it that way? 293 00:28:43,560 --> 00:28:47,240 You said the navy could sit behind Craig's dead. 294 00:28:47,360 --> 00:28:50,840 I didn't say that. -You said something like that. 295 00:29:05,000 --> 00:29:07,760 We suspect he was murdered. 296 00:29:12,840 --> 00:29:15,920 Do they want to keep it secret? -Maybe. 297 00:29:16,040 --> 00:29:21,800 I have a USB stick with a message For you and a folder full of files. 298 00:29:26,000 --> 00:29:29,640 If mine is, I want him back. 299 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 What was it in it? -What is the password of the folder? 300 00:29:38,000 --> 00:29:41,240 This happened When someone wanted to steal it. 301 00:29:41,360 --> 00:29:46,040 They knew I was with the police. They knew what they were doing. 302 00:29:46,160 --> 00:29:50,920 See how you live here. One stairs and they are inside here. 303 00:29:51,040 --> 00:29:54,280 Everyone would help me. -That is not enough. 304 00:29:54,400 --> 00:29:59,440 I am sitting with the police. -Mi5 may have been it. 305 00:29:59,560 --> 00:30:02,920 That seems stiff. -Pay attention to activists. 306 00:30:03,040 --> 00:30:08,960 There is one man I see more often, with A very sad Glasgow ice hockey jacket. 307 00:30:09,080 --> 00:30:10,720 He doesn't want to stand out. 308 00:30:10,840 --> 00:30:14,920 After a demonstration I saw him at a station. 309 00:30:15,040 --> 00:30:18,960 He spoke to someone for a moment and left. How suspected is that? 310 00:30:19,080 --> 00:30:23,360 Who knew you had something with Burke? -Bijna nobody. 311 00:30:23,480 --> 00:30:25,360 So it was known. 312 00:30:25,480 --> 00:30:30,520 If you have told someone. What was he doing? 313 00:30:30,640 --> 00:30:34,120 Did he spy for you? -We they were bothering ... 314 00:30:34,240 --> 00:30:39,360 And now you also work them on them Nerves. You don't care about your position. 315 00:30:41,480 --> 00:30:44,920 We have to talk about the promotion have Sunday. 316 00:30:46,400 --> 00:30:49,080 Does she work for the police? 317 00:30:49,200 --> 00:30:51,040 I handle it. 318 00:30:52,880 --> 00:30:56,680 I want to stay with it. -No, thank you. 319 00:31:06,280 --> 00:31:08,720 You have to leave here now. 320 00:31:08,840 --> 00:31:13,360 You have to call me when you see something Or should you not be comfortable. 321 00:31:13,480 --> 00:31:17,040 Do not investigate. Call me. 322 00:31:19,520 --> 00:31:22,320 They say he was not good. 323 00:31:22,440 --> 00:31:25,600 That is lied. Really and truly. 324 00:32:06,640 --> 00:32:09,360 Tanker straight ahead. To dive. 325 00:32:09,480 --> 00:32:11,160 Understood. 326 00:32:12,640 --> 00:32:16,000 Masts. Shot doors closed. -set. 327 00:32:19,960 --> 00:32:22,200 Brace, Brace, Brace. 328 00:32:29,200 --> 00:32:32,120 Diving in front and rear down. 329 00:32:32,240 --> 00:32:38,040 New contact. Tanker. On Sonar: 030 035. 330 00:32:47,520 --> 00:32:52,720 045, now towards 085, 135. 331 00:32:52,840 --> 00:32:55,080 We are not deep enough. 332 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 Let me get out. 333 00:33:10,400 --> 00:33:13,000 180, 190. 334 00:33:13,120 --> 00:33:16,040 205, 210. 335 00:33:25,760 --> 00:33:28,760 Safe. We have avoided him. 336 00:33:28,880 --> 00:33:33,080 How could you not hear a tanker? -Er was a lot of noise. 337 00:33:33,200 --> 00:33:36,800 There was almost a hole in the side. Wake up. 338 00:33:37,720 --> 00:33:40,640 Report boat check. 339 00:33:45,600 --> 00:33:48,600 warning keep the escape route free 340 00:33:58,640 --> 00:34:00,520 Boot straight again. 341 00:34:02,240 --> 00:34:05,880 We go back to periscope depth. 342 00:34:06,000 --> 00:34:08,400 We are going to trim. 343 00:34:47,280 --> 00:34:50,000 There you are. What... 344 00:34:53,280 --> 00:34:56,200 There is nothing wrong. Really not. 345 00:34:57,720 --> 00:35:00,680 The boat goes upstairs, It will be fine. 346 00:35:02,680 --> 00:35:06,480 What's going on, Amy? 347 00:35:06,600 --> 00:35:09,400 Prentice had locked me up. 348 00:35:09,520 --> 00:35:14,240 Calm, I'm with you. Just breathe deep. 349 00:35:14,360 --> 00:35:18,000 Take a look. You are no longer locked up. 350 00:35:18,120 --> 00:35:20,600 Nothing wrong. 351 00:35:20,720 --> 00:35:22,920 Suddenly something came up ... 352 00:35:28,440 --> 00:35:30,440 An accident. 353 00:35:39,360 --> 00:35:41,600 Iain, you have to leave here. 354 00:35:45,280 --> 00:35:48,600 Mama, I can't do it. -S really. 355 00:35:55,280 --> 00:35:57,720 Calm. 356 00:35:57,840 --> 00:36:00,120 I make sure you get away here. 357 00:36:00,240 --> 00:36:05,960 We breathe deep and then swim We go upstairs, I pick up dad. 358 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 I had to make a choice. 359 00:36:53,600 --> 00:36:56,360 Swim. 360 00:37:08,600 --> 00:37:11,880 Keep waiting here. -Nee, mama. 361 00:37:12,000 --> 00:37:14,720 Stay there. 362 00:37:22,880 --> 00:37:25,040 I didn't get it out. 363 00:37:33,240 --> 00:37:36,200 It is forbidden To touch each other. 364 00:37:38,360 --> 00:37:41,680 Sometimes you have to Lap the rules to your boot. 365 00:37:47,040 --> 00:37:49,800 A briefing in 20 minutes. 366 00:37:57,880 --> 00:37:59,560 Good. 367 00:38:02,480 --> 00:38:05,440 And now? -I need help. 368 00:38:12,720 --> 00:38:17,880 When do we eat? -O yes, I had to cook. Tomorrow? 369 00:38:20,760 --> 00:38:27,120 I agreed with someone He knows what happened to Craig. 370 00:38:28,880 --> 00:38:32,680 Can I come along? -No. I'm not going on my own. 371 00:38:34,080 --> 00:38:37,840 They want to help us. They know everything. 372 00:38:44,840 --> 00:38:49,720 It is so unusual. I'm afraid That the EPM fails again. 373 00:38:49,840 --> 00:38:56,040 We can't go into depth now. We must remain at periscope depth ... 374 00:38:56,160 --> 00:38:59,920 Until we know the cause. -No. I'm sorry. 375 00:39:00,040 --> 00:39:05,760 We cannot reach the surface Stay when they are aware of us. 376 00:39:05,880 --> 00:39:09,520 Restart the reactor. -Er must be a reason. 377 00:39:09,640 --> 00:39:14,640 If we don't know it and we're going Restarting, then we can sink. 378 00:39:14,760 --> 00:39:19,160 I understand that. Prepare it. 379 00:39:19,280 --> 00:39:23,200 We are going to warm up. -Mag I point out ... 380 00:39:23,320 --> 00:39:25,040 Mark Prentice ... 381 00:39:25,160 --> 00:39:29,080 I arrest you for Securing an agent ... 382 00:39:29,200 --> 00:39:34,920 and on suspicion of the murder of Craig Burke. What you say can be against you ... 383 00:39:35,040 --> 00:39:38,080 What is this about? -She went against you. 384 00:39:38,200 --> 00:39:43,360 I'm not going to negotiate. I arrest you. -Navigator, take over. 385 00:39:43,480 --> 00:39:46,400 Let Hadlow keep me informed. 386 00:39:46,520 --> 00:39:49,760 Inspector Silva, XO, come along. 387 00:40:21,720 --> 00:40:26,320 Where were you dead an hour before Craigs? -Overal, that's my work. 388 00:40:26,440 --> 00:40:30,360 And you last saw him ... -I sent him away. 389 00:40:30,480 --> 00:40:32,680 And Gary Walsh? -What do you mean? 390 00:40:32,800 --> 00:40:38,000 Why were the details not filled in? -I already said that. 391 00:40:38,120 --> 00:40:41,560 I don't know that anymore. -You know. 392 00:40:41,680 --> 00:40:47,760 I think Gary has visited you To say that Burke had hero�ne. 393 00:40:47,880 --> 00:40:52,560 He sought revenge for his brother, And you saw it ... 394 00:40:52,680 --> 00:40:58,960 But nothing was entered in it The logbook. Walsh was not punished. 395 00:40:59,080 --> 00:41:03,720 Is that normal at Hero�negit? -I do not understand this. 396 00:41:03,840 --> 00:41:08,920 I have taken samples in your cabin. Suppose I find hero spores. 397 00:41:09,040 --> 00:41:13,320 I have had Burke's drugs. Logically. 398 00:41:14,400 --> 00:41:19,400 With all due respect, I don't think ... -He called Burke a traitor. 399 00:41:19,520 --> 00:41:23,080 Why did you say that? -I didn't say that. 400 00:41:25,440 --> 00:41:30,840 Burke was a traitor And a bag. It was his earned wage. 401 00:41:30,960 --> 00:41:34,880 This was the first time That you worked with him. 402 00:41:35,000 --> 00:41:37,600 Why did you find him a traitor? 403 00:41:42,840 --> 00:41:46,480 He had a friend in the peace camp. -How do you know that? 404 00:41:46,600 --> 00:41:50,560 I had to boost the level on Vigil. 405 00:41:50,680 --> 00:41:54,440 Burke had to suffer. -I was not allowed to ... 406 00:41:54,560 --> 00:41:58,640 But I followed the rules. He did not meet. 407 00:41:58,760 --> 00:42:04,600 Can Hadlow be added? He has Given how Burke was attacked. 408 00:42:04,720 --> 00:42:09,800 Hadlow is working on the reactor. -This takes two minutes. 409 00:42:09,920 --> 00:42:15,280 Can you send Hadlow this way If he started the restart? 410 00:42:15,400 --> 00:42:19,040 At least that still works. -Hadlow is needed above. 411 00:42:19,160 --> 00:42:23,240 I want to hear it out of his mouth. -This is my theory. 412 00:42:23,360 --> 00:42:27,760 You have beaten Burke, He bumped his head and bleed. 413 00:42:27,880 --> 00:42:33,240 You wanted to apologize later Or threaten him, but he was dead. 414 00:42:33,360 --> 00:42:39,240 You panicked, you had the hero�ne And you put that at Burke's body. 415 00:42:39,360 --> 00:42:42,000 I think it can be proven. 416 00:42:47,200 --> 00:42:52,720 Always come up with stories and hope than that the jury falls into it? 417 00:42:52,840 --> 00:42:54,760 Inside. 418 00:42:57,000 --> 00:43:02,360 Did you see that Burke became beaten on the rocket deck? 419 00:43:03,040 --> 00:43:06,560 That could be. -By who? 420 00:43:08,480 --> 00:43:12,600 I couldn't see his face. -You didn't report it. 421 00:43:12,720 --> 00:43:17,600 I had hardly seen anything. -You can come for the martial council. 422 00:43:17,720 --> 00:43:20,240 The police will prosecute you. 423 00:43:21,840 --> 00:43:24,120 I will give you a chance. 424 00:43:26,040 --> 00:43:31,280 I haven't seen anything. -You were talking about the hi�rarchy here. 425 00:43:31,400 --> 00:43:34,840 Did you have a certain officer In mind? 426 00:43:38,400 --> 00:43:41,160 Was it Prentice? 427 00:43:41,280 --> 00:43:45,000 I can't say that with certainty. 428 00:43:45,120 --> 00:43:50,920 Did XO Pentice spoken to you? Has he threatened you or Walsh? 429 00:43:51,040 --> 00:43:53,880 What an idiotic defamation. 430 00:43:58,560 --> 00:44:00,400 You can go. 431 00:44:03,920 --> 00:44:07,320 Where did that work? -We must cooperate. 432 00:44:07,440 --> 00:44:11,600 They must trust us. -You asked if I hit people. 433 00:44:11,720 --> 00:44:18,280 Because Silva wanted to know that. -You were only allowed to stay this year ... 434 00:44:18,400 --> 00:44:22,600 if I went. You are here because I am here. 435 00:44:22,720 --> 00:44:28,960 Only your wife's father is one Admiral. There is still much unclear. 436 00:44:29,080 --> 00:44:34,040 Connect her or I will go all your mistakes Write in a book. 437 00:44:34,160 --> 00:44:37,440 Then my father -in -law writes The assignment. 438 00:44:37,560 --> 00:44:41,880 Nice metaphor. -It doesn't make sense at all. 439 00:44:42,000 --> 00:44:47,240 Someone is dead, the reactor does not work And a trawler has perished. 440 00:44:47,360 --> 00:44:50,840 You should have all the time in that ... 441 00:44:53,200 --> 00:44:56,320 Is it the reactor? -No, they are still busy. 442 00:44:56,440 --> 00:45:00,960 I found Burke's sweater. He was hidden. 443 00:45:01,080 --> 00:45:02,760 Where was he? 444 00:45:02,880 --> 00:45:08,080 I had the route of Burke's Hut to follow the Hut of Prentice. 445 00:45:08,200 --> 00:45:11,800 There he lay behind a ventilation poke. 446 00:45:11,920 --> 00:45:14,600 And Gary Walsh? 447 00:45:14,720 --> 00:45:17,560 I spoke to him. 448 00:45:17,680 --> 00:45:22,720 He wanted to take back Burke and said that Prentice had taken the drugs. 449 00:45:22,840 --> 00:45:26,280 Thank you. Was that all? 450 00:45:26,400 --> 00:45:28,200 That was it. 451 00:45:32,600 --> 00:45:36,000 Your blood is on it You will not get away with it. 452 00:45:36,120 --> 00:45:38,080 I understand that. 453 00:45:38,200 --> 00:45:41,680 They are ready in the engine room. 454 00:45:41,800 --> 00:45:45,880 Great. Say That I am there in a minute. 455 00:45:50,760 --> 00:45:54,080 You will be put out of your position. Walsh too. 456 00:45:54,200 --> 00:46:00,120 It seems best to me if I have the officers Intight. You stay in your cabin. 457 00:46:00,240 --> 00:46:03,040 I don't have to lock you up, Mark? 458 00:46:03,160 --> 00:46:07,320 I want to speak when you're done. 459 00:46:20,680 --> 00:46:25,040 Kirsten Longacre. -Can you come by? I'm scared. 460 00:46:25,160 --> 00:46:30,160 What is it, Jade? -I want to speak. I've been stupid. 461 00:46:30,280 --> 00:46:33,320 Fine. Where are you? -At the camp. 462 00:46:33,440 --> 00:46:37,520 I do share my location. Where are you? -Bel the alarm line. 463 00:46:37,640 --> 00:46:42,480 It is probably nonsense. I had agreed with someone ... 464 00:46:42,600 --> 00:46:46,800 But I want to talk to you first. -I am coming now. 465 00:46:46,920 --> 00:46:50,360 Make sure you are safe And in company. 466 00:47:10,720 --> 00:47:12,640 Call Porter. 467 00:47:16,640 --> 00:47:20,520 Are you still on the desk? -Yja, no matter how it is. 468 00:47:20,640 --> 00:47:24,680 Try 'purity' as a password On the USB stick. 469 00:47:24,800 --> 00:47:27,240 One moment. 470 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Success. 471 00:47:34,760 --> 00:47:36,960 A whole load of files. 472 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 That's nice. 473 00:47:39,720 --> 00:47:44,040 Where are you? -I row to Dunloch. Jade called me. 474 00:47:44,160 --> 00:47:48,080 I need reinforcement. I share the location. 475 00:47:48,200 --> 00:47:50,520 Stay. There will be help. 476 00:47:55,320 --> 00:47:57,920 Late Hadlow alone. 477 00:47:58,040 --> 00:48:02,440 He remains loyal to his men We ask them that. 478 00:48:02,560 --> 00:48:05,160 What about Gary Walsh? 479 00:48:05,280 --> 00:48:08,720 He visited me. 480 00:48:08,840 --> 00:48:12,720 He told me that Burke used drugs. 481 00:48:12,840 --> 00:48:16,520 I saw immediately That he wanted Burke in lice. 482 00:48:16,640 --> 00:48:22,320 I reported him, he brought me The drugs and I read him the lesson. 483 00:48:22,440 --> 00:48:26,240 I didn't want to keep those drugs with me. 484 00:48:26,360 --> 00:48:32,120 I still had to throw them away. -You didn't report it to Newsome. 485 00:48:32,240 --> 00:48:37,800 If I had lost Walsh I had deteriorated. 486 00:48:37,920 --> 00:48:43,240 Why was Burke on the rocket deck? -He wanted to speak to me. 487 00:48:43,360 --> 00:48:47,480 You commented on that. -I wanted to hear what he had to say. 488 00:48:48,960 --> 00:48:52,560 But he wanted to break my nose. 489 00:48:54,640 --> 00:49:00,080 He has been good for me a few times hit and then I hit back ... 490 00:49:01,120 --> 00:49:04,040 And he bumped his head. 491 00:49:04,160 --> 00:49:09,240 I went to him later To apologize. 492 00:49:09,360 --> 00:49:13,280 Has anyone seen you? -No, it was for the waiting change. 493 00:49:13,400 --> 00:49:17,680 And he was dead. -He died where I stood. 494 00:49:17,800 --> 00:49:20,560 I was there for the last seconds. 495 00:49:20,680 --> 00:49:24,280 It was my fault. One piston and ... 496 00:49:28,600 --> 00:49:32,800 I worked so hard for this. I know I was wrong. 497 00:49:32,920 --> 00:49:38,120 And when Burke was dead? -I already know that ... you already know. 498 00:49:38,240 --> 00:49:43,160 I would lose my entire career Because I had defended myself. 499 00:49:43,280 --> 00:49:47,760 This took me days. -I know that. 500 00:49:47,880 --> 00:49:50,000 I know and ... 501 00:49:58,640 --> 00:50:03,040 My whole life revolves around the navy. 502 00:50:08,240 --> 00:50:12,240 You have pulled out his sweater. 503 00:50:12,360 --> 00:50:15,720 He was under the blood. I hid it. 504 00:50:23,080 --> 00:50:28,200 What did he look like when you found him? Down to the details? 505 00:50:28,320 --> 00:50:32,400 He was out of consciousness, But had muscle twists. 506 00:50:32,520 --> 00:50:35,160 He didn't get air, he sweated. 507 00:50:35,280 --> 00:50:41,000 The blood ran like a thick jet Out of his nose and he soon died. 508 00:50:42,320 --> 00:50:45,680 I hadn't hit that hard. He was still there. 509 00:50:45,800 --> 00:50:48,880 I have to speak to someone else. 510 00:50:54,000 --> 00:50:57,960 You know what to do with this I trust you. 511 00:50:58,080 --> 00:51:01,520 I really trust you, Jade. 512 00:51:01,640 --> 00:51:03,280 And I love you. 513 00:51:04,040 --> 00:51:09,720 I find that difficult to say. I should tell you more often. 514 00:51:26,200 --> 00:51:31,040 I don't have anything else to say. -I must speak Adams. Now. 515 00:51:31,160 --> 00:51:34,760 I keep it short. -You get 30 seconds. 516 00:51:37,240 --> 00:51:39,840 Do you still feel bad? 517 00:51:39,960 --> 00:51:44,800 What do you have? -pain, fever, swollen eyes. 518 00:51:44,920 --> 00:51:47,360 A flu that does not leave. 519 00:51:47,480 --> 00:51:50,880 Have you vented Burke? -Yes. Is it a virus? 520 00:51:51,000 --> 00:51:54,280 No. -What is there? 521 00:51:54,400 --> 00:51:58,560 You have to go to the doctor. -I need you here. 522 00:51:58,680 --> 00:52:02,240 It's not going. -Stur him as soon as possible. 523 00:52:06,240 --> 00:52:09,520 This is the captain For the entire crew. 524 00:52:09,640 --> 00:52:14,720 If the reactor does not restart, Is our mission in danger. 525 00:52:14,840 --> 00:52:17,400 Despite the risks We have no choice. 526 00:52:17,520 --> 00:52:21,760 We are there. We're going Restart the reactor. 527 00:52:21,880 --> 00:52:23,600 Did you hear that? 528 00:52:23,720 --> 00:52:29,920 When the reactor fails again, Then this has been my decision. 529 00:52:32,280 --> 00:52:34,760 You can go your way, EO. 530 00:52:37,000 --> 00:52:41,280 The pumps are stable. We are going to pull the bars out. 531 00:52:42,680 --> 00:52:45,600 Group one. 532 00:52:45,720 --> 00:52:49,280 Withdrawn 50 percent. 533 00:52:49,400 --> 00:52:51,680 Group one, withdrawn. 534 00:52:51,800 --> 00:52:54,880 Group one has now been totally withdrawn. 535 00:52:55,000 --> 00:52:59,600 Group two for 50 percent withdrawn. 536 00:52:59,720 --> 00:53:02,600 Group two completely withdrawn. 537 00:53:08,640 --> 00:53:10,760 Now group three. 538 00:53:12,520 --> 00:53:16,400 Withdrawn 50 percent. 539 00:53:19,880 --> 00:53:22,280 Completely withdrawn. 540 00:53:25,680 --> 00:53:28,720 Group three completely withdrawn. 541 00:53:28,840 --> 00:53:31,960 Full power reactor Available again. 542 00:53:32,080 --> 00:53:34,320 Thank goodness. 543 00:53:34,440 --> 00:53:37,760 Reactor at 23 percent and rising. 544 00:53:41,880 --> 00:53:47,320 Wait officer, we're going back To a safe depth. 545 00:53:47,440 --> 00:53:49,040 Cronin. 546 00:54:07,600 --> 00:54:13,240 The wreckage of the missing Trawler are justified. The Mhairi Finnea. 547 00:54:14,480 --> 00:54:17,720 Leave them at sunrise Dive immediately. 548 00:54:25,520 --> 00:54:28,120 I was wrong. -Plentice has known. 549 00:54:28,240 --> 00:54:34,040 He thought he had killed Burke, But it wasn't the head injury. 550 00:54:34,160 --> 00:54:36,040 I think he is poisoned. 551 00:54:49,040 --> 00:54:50,520 Jade? 552 00:55:42,840 --> 00:55:44,640 Come on, Jade. 44943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.