All language subtitles for Vigil.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:35,119 ..A a big boy with a hefty Red beard. 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,479 He is always in the pub. 3 00:00:37,480 --> 00:00:40,479 No. Oh, how come you don't know him? 4 00:00:40,480 --> 00:00:43,639 In any case, when you see it Then ask him if he shows his tattoo. 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,879 Well, I'm not going to do that 6 00:00:45,880 --> 00:00:47,999 so you can just me Just tell so well. 7 00:00:48,000 --> 00:00:50,839 Ok, he wants a tattoo of being Having girlfriend put on his arm. 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,119 So he takes a picture of her with His mother of his mother at home 9 00:00:53,120 --> 00:00:55,079 To the tattoo shop. 10 00:00:55,080 --> 00:00:57,439 And, if the tattoo is half off, he looks down, 11 00:00:57,440 --> 00:01:00,199 and he gets a tattoo from his mother On his arm. 12 00:01:00,200 --> 00:01:02,280 Go away. No, I swear you. 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,439 Ok, men, I'm tired of this fish to stack here. 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,919 One of you comes to take over here. Louis, it's your turn, guy. 15 00:01:07,920 --> 00:01:09,800 Well, we are above a piece of shallow water. 16 00:01:11,560 --> 00:01:14,359 Where is Miller hiding? He always walks off the edges. 17 00:01:14,360 --> 00:01:15,700 Yes, he will be on his cell phone 18 00:01:15,701 --> 00:01:17,040 His mustache are pressing. 19 00:01:23,800 --> 00:01:26,319 What was that? I don't know. Check the side. 20 00:01:26,320 --> 00:01:28,479 We are stuck. 21 00:01:28,480 --> 00:01:31,314 The line is tight. Boss, we're stuck. I said we're stuck. 22 00:01:32,680 --> 00:01:34,519 Ho, ho, ho, ho. It doesn't stop. 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,079 Captain, you have to do something Get the boltsnijders. 24 00:01:37,080 --> 00:01:39,919 Has been overboard, look in the red box. 25 00:01:39,920 --> 00:01:41,720 There are cutters in it. Where is that? 26 00:01:43,160 --> 00:01:45,999 Captain, it's stuck. Cut the thread. 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,279 We are attached to something. 28 00:01:48,280 --> 00:01:50,919 Cut the thread before He pulls us down. 29 00:01:50,920 --> 00:01:53,039 Captain, we are stuck. 30 00:01:53,040 --> 00:01:54,519 We make water. 31 00:01:54,520 --> 00:01:55,720 It drags us along. 32 00:02:18,680 --> 00:02:21,279 Sir, report from the headquarters. 33 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 Is the connection protected? Yes, sir. 34 00:02:25,240 --> 00:02:27,919 Is there no eavesdropping signal? No, sir, nothing. 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,760 Hm. Continue. Pump two tons of M and O to C. 36 00:02:47,280 --> 00:02:49,119 We are pulled under water. 37 00:02:49,120 --> 00:02:51,160 Guys, hold on, hold on. 38 00:02:54,600 --> 00:02:58,320 Cut the thread. It's not going. The pliers are gone. 39 00:03:00,560 --> 00:03:02,519 Miller, come here. Captain. 40 00:03:02,520 --> 00:03:04,239 Loosen it smoothly. 41 00:03:04,240 --> 00:03:06,640 I don't like it. Give your hand. I don't like it. 42 00:03:13,080 --> 00:03:15,279 Sir, I think I have something. 43 00:03:15,280 --> 00:03:18,155 I have permission to make the sound to put a loudspeaker? Go ahead. 44 00:03:22,840 --> 00:03:24,519 What is that? 45 00:03:24,520 --> 00:03:26,999 I think it's a trailer, sir. We were following one. 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,679 Yes, but what's going on with it? 47 00:03:28,680 --> 00:03:30,439 Where is Miller? 48 00:03:30,440 --> 00:03:31,640 Grab the vests. 49 00:03:39,840 --> 00:03:43,039 Has he bumped into something? Kilometers in the circumference is nothing at all. 50 00:03:43,040 --> 00:03:46,199 Those are depth implosions. He really sunk very quickly. 51 00:03:46,200 --> 00:03:48,479 Do we have to go to the surface, sir? How closed was he with us? 52 00:03:48,480 --> 00:03:50,719 Near. I think less than 1600 meters. 53 00:03:50,720 --> 00:03:52,719 How big treiler? A medium -sized. 54 00:03:52,720 --> 00:03:53,880 Maybe a crew of six. 55 00:03:53,881 --> 00:03:56,839 Is it because of us? No, sir. And can you tell me what happened? 56 00:03:56,840 --> 00:03:59,039 It happened very suddenly. It is a collision with a lot of noise. 57 00:03:59,040 --> 00:04:01,319 It will take a while to to find out ... we don't have time. 58 00:04:01,320 --> 00:04:03,119 Could it have been a different submarine? 59 00:04:03,120 --> 00:04:05,037 If it was one, we didn't go to him 60 00:04:11,440 --> 00:04:13,359 Sailing in a silent position. Revolution 2-0. 61 00:04:13,360 --> 00:04:15,399 Wacht officer, I have the submarine. 62 00:04:15,400 --> 00:04:17,600 Bridge, gate ten. Yes, sir, gate ten. 63 00:04:19,440 --> 00:04:22,079 Sir, they will not have time to to send a signal. It went too fast. 64 00:04:22,080 --> 00:04:24,399 Face ahead. Do your work. We have to go to the surface and help. 65 00:04:24,400 --> 00:04:26,799 Cronin, go get the boatswain. Shake Kierly Wakker. Yes, sir. 66 00:04:26,800 --> 00:04:29,439 And what about the Antares? Allow a whole crew to drown. 67 00:04:29,440 --> 00:04:32,079 You can't tell me what's there happened. Without that information, 68 00:04:32,080 --> 00:04:33,599 Caution is required. 69 00:04:33,600 --> 00:04:35,839 Sit down. We know there Men will lie in the water. 70 00:04:35,840 --> 00:04:37,720 Hey. Hey. Do your work damn. 71 00:04:45,320 --> 00:04:48,039 You wanted to speak to me, sir? Yes, Bootsman. Remove him here. 72 00:04:48,040 --> 00:04:49,919 Set Kierly on watch. She's on her way, sir. 73 00:04:49,920 --> 00:04:52,239 Do you let them die? POOT officer Burke, 74 00:04:52,240 --> 00:04:54,919 Follow your orders. And are you going to do it Women and children tell, huh? 75 00:04:54,920 --> 00:04:57,159 Remove Burke here. Come on, get away with you. Salting. 76 00:04:57,160 --> 00:04:58,759 Remove him here. 77 00:04:58,760 --> 00:05:00,479 Day, shipwreck. 78 00:05:00,480 --> 00:05:01,959 Kierly, your task. 79 00:05:01,960 --> 00:05:03,519 Please find out what happened. 80 00:05:03,520 --> 00:05:04,720 Yes, sir. 81 00:05:15,120 --> 00:05:17,720 What are we still doing here? Go back to your British. 82 00:05:29,845 --> 00:05:33,845 Translation: Johnny Lion 83 00:06:29,640 --> 00:06:31,879 POOT officer Kierly, 84 00:06:31,880 --> 00:06:33,839 Report in the captain's cabin. 85 00:06:33,840 --> 00:06:37,320 POOT officer Kierly, publish reports In the hut of the captain. 86 00:06:39,320 --> 00:06:41,159 Sir. Come in. 87 00:06:41,160 --> 00:06:43,319 What do you know about the shipwreck? 88 00:06:43,320 --> 00:06:45,079 It started that way. 89 00:06:45,080 --> 00:06:48,959 That is the sound of the engine of The Treiler - low and steadily. 90 00:06:48,960 --> 00:06:50,439 And here, 91 00:06:50,440 --> 00:06:53,999 It looks like one blow that is being caused Due to a large crack in the hull. 92 00:06:54,000 --> 00:06:57,599 But it would also be an explosion may have been. 93 00:06:57,600 --> 00:07:00,399 I'm only busy for an hour, sir. This goes ... sir. 94 00:07:00,400 --> 00:07:03,479 I want you and Burke to work on this Until you have a final answer. 95 00:07:03,480 --> 00:07:05,855 Sir. I have to wake up Burke Shaking, sir? Please. 96 00:07:13,120 --> 00:07:15,079 Get the doctor. 97 00:07:15,080 --> 00:07:17,319 I think he has a cardiac arrest. 98 00:07:17,320 --> 00:07:21,039 Emergency. Emergency. Emergency Arts level three, port. 99 00:07:21,040 --> 00:07:23,600 Canteen 16. Repetition. Emergency, emergency. 100 00:07:24,880 --> 00:07:26,279 Where is she? 101 00:07:26,280 --> 00:07:28,959 Jesus. What happened? I don't know LK found him here. 102 00:07:28,960 --> 00:07:30,439 Come on, man. 103 00:07:30,440 --> 00:07:31,919 Come on, Craig. 104 00:07:31,920 --> 00:07:34,319 What happens here? He has a cardiac arrest. 105 00:07:34,320 --> 00:07:36,399 How long is he in this condition? 106 00:07:36,400 --> 00:07:38,679 Is his chest still going up and down? I think he has been there. 107 00:07:38,680 --> 00:07:40,799 Is his windpipe open? I'll have a look Do you want to exchange? 108 00:07:40,800 --> 00:07:43,519 Continue, continue. Do you want to exchange? Let me do it. 109 00:07:43,520 --> 00:07:45,399 And one, and two, and three, and four. 110 00:07:45,400 --> 00:07:46,720 Come on, man. Come on. 111 00:07:48,000 --> 00:07:49,559 Defibrillator. How long should we continue? 112 00:07:49,560 --> 00:07:50,999 Well so, okay. 113 00:07:51,000 --> 00:07:53,039 One, two, three, four, five, six 114 00:07:53,040 --> 00:07:54,240 Seven, eight ... 115 00:08:41,920 --> 00:08:43,919 Back to periscope depth Prepare. Yes, sir. 116 00:08:43,920 --> 00:08:45,759 Preparing back to periscope depth. 117 00:08:45,760 --> 00:08:47,839 Waiting post two, back to periscope depth Prepare. 118 00:08:47,840 --> 00:08:50,340 Cronin, get ready to one message. Yes sir. 119 00:09:14,400 --> 00:09:17,280 Amy Silva. Amy, you have to come here. 120 00:09:18,680 --> 00:09:20,520 OK. Do I still have time to shower? 121 00:09:30,360 --> 00:09:32,279 Good evening. Amy. 122 00:09:32,280 --> 00:09:34,759 Who else is coming, sir? 123 00:09:34,760 --> 00:09:36,160 Only you. 124 00:09:43,840 --> 00:09:47,159 Schout at night Shaw, this is DCI Amy Silva. 125 00:09:47,160 --> 00:09:49,079 She's my best detective. 126 00:09:49,080 --> 00:09:51,039 I can say that she is. 127 00:09:51,040 --> 00:09:53,624 Well, we'll get to the point immediately If you don't mind. 128 00:09:56,920 --> 00:10:00,439 I am in charge of four Dipboats from the Vanguard class. 129 00:10:00,440 --> 00:10:02,959 Those are with atomic weapons. 130 00:10:02,960 --> 00:10:05,359 One of those ships is the HMS Vigil. 131 00:10:05,360 --> 00:10:07,959 Earlier today is one of the crew members died of an overdose. 132 00:10:07,960 --> 00:10:09,559 What kind of overdose? 133 00:10:09,560 --> 00:10:11,319 They think of hero �ne. 134 00:10:11,320 --> 00:10:15,199 Sniff? So that's bad luck Or a deliberate overdose? 135 00:10:15,200 --> 00:10:17,879 All we know is that he Death in his British has been found. 136 00:10:17,880 --> 00:10:20,999 Unfortunately this happened within the British territorial waters, 137 00:10:21,000 --> 00:10:23,119 So we had to hire you. 138 00:10:23,120 --> 00:10:26,639 Yes, there is already consultation between the entire evening Minister of Defense and the Prime Minister. 139 00:10:26,640 --> 00:10:29,399 But in the end we follow The standard procedures. 140 00:10:29,400 --> 00:10:30,679 We have to investigate. 141 00:10:30,680 --> 00:10:32,389 When is the submarine expected back? 142 00:10:33,280 --> 00:10:35,119 He doesn't come back. 143 00:10:35,120 --> 00:10:38,479 Always has one of these ships patrol service, 144 00:10:38,480 --> 00:10:40,279 And ready to fire within 15 minutes. 145 00:10:40,280 --> 00:10:42,359 This has been going on for almost 50 years. 146 00:10:42,360 --> 00:10:44,919 We're not just going to let go of that After a man's error 147 00:10:44,920 --> 00:10:47,079 And some bureaucratic nonsense. 148 00:10:47,080 --> 00:10:51,639 So we have to have a detective send to HMS Vigil. 149 00:10:51,640 --> 00:10:54,479 Me? You will be three days be on board, 150 00:10:54,480 --> 00:10:58,599 Write a final report, and then you will deposited on a raft. 151 00:10:58,600 --> 00:11:01,279 A raft? Yes, it is completely safe. 152 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Unless you are over -sailing by a tanker. 153 00:11:06,560 --> 00:11:07,839 What's the name of the man who died? 154 00:11:07,840 --> 00:11:10,079 POOT officer Craig Burke. 155 00:11:10,080 --> 00:11:13,479 Here is his service report and his health data. 156 00:11:13,480 --> 00:11:16,039 Thank you. I am a lieutenant commander There in Branning. 157 00:11:16,040 --> 00:11:18,199 I am the contact person for the police. 158 00:11:18,200 --> 00:11:21,159 And if I have to hear someone under oath Do I have to do one 159 00:11:21,160 --> 00:11:23,279 Lawyer fly in to him ...? 160 00:11:23,280 --> 00:11:25,240 True, it's not a perfect plan. 161 00:11:26,480 --> 00:11:29,199 If a crew member would die, we would Normally freezing and storing him 162 00:11:29,200 --> 00:11:30,639 And ... just go on. 163 00:11:30,640 --> 00:11:33,119 But we have our orders. 164 00:11:33,120 --> 00:11:35,479 The crew will of course be said, to cooperate. 165 00:11:35,480 --> 00:11:38,199 So, go and have a look around And see what his sizes knew. 166 00:11:38,200 --> 00:11:41,159 See if there was bullies Bullying is with the navy 167 00:11:41,160 --> 00:11:45,479 Not tolerated you have problems earlier With drugs gad on these submarines? 168 00:11:45,480 --> 00:11:47,999 We never have an overdose of gad. 169 00:11:48,000 --> 00:11:50,159 That was not really what I asked. 170 00:11:50,160 --> 00:11:52,120 There is no drug problem on the Vigil. 171 00:11:55,080 --> 00:11:57,119 At the same time we will be Body fly back. 172 00:11:57,120 --> 00:11:59,159 Have an autopsy. We could view that. 173 00:11:59,160 --> 00:12:01,599 And if I have chief inspector Robertson must speak ... 174 00:12:01,600 --> 00:12:02,919 I can't call. 175 00:12:02,920 --> 00:12:04,559 You can receive messages, 176 00:12:04,560 --> 00:12:07,199 But the ship only sends a signal In case of an emergency. 177 00:12:07,200 --> 00:12:09,359 It betrays its position. 178 00:12:09,360 --> 00:12:11,440 Your luggage must fit into this. 179 00:12:14,080 --> 00:12:16,399 It's Silva. L-V-A. 180 00:12:16,400 --> 00:12:18,319 Don't blame me. It had to be fast. 181 00:12:18,320 --> 00:12:19,600 No problem. 182 00:12:21,040 --> 00:12:23,839 I am not going there for the competence to determine the navy. 183 00:12:23,840 --> 00:12:26,359 Can you withstand a locked space? 184 00:12:26,360 --> 00:12:28,279 Amy will clear the job, 185 00:12:28,280 --> 00:12:30,720 Don't worry, Lieutenant commander Branning. 186 00:12:36,640 --> 00:12:39,479 I don't think they are the Red carpet will roll out for me. 187 00:12:39,480 --> 00:12:41,600 That's why you had to do it too, I mean. 188 00:12:43,080 --> 00:12:44,440 Will it go? 189 00:12:45,960 --> 00:12:47,639 They are three days. 190 00:12:47,640 --> 00:12:49,400 Yes, it's fine. 191 00:12:52,080 --> 00:12:55,599 In July Burke still has a mandatory drug test done. 192 00:12:55,600 --> 00:12:56,800 It just fits ... 193 00:12:58,360 --> 00:13:00,559 .. not in the profile of a drug user. 194 00:13:00,560 --> 00:13:02,359 No. No. 195 00:13:02,360 --> 00:13:07,479 I need a starting agent to use Talking the colleagues and friends of Burke. 196 00:13:07,480 --> 00:13:09,119 Someone who can send me instructions. 197 00:13:09,120 --> 00:13:10,320 Yes, that sounds logical. 198 00:13:10,321 --> 00:13:12,160 And I thought of Kirsten Longacre. 199 00:13:14,120 --> 00:13:16,800 Is it not with missing persons? Yes, but ... 200 00:13:18,680 --> 00:13:20,679 If I can't send messages back 201 00:13:20,680 --> 00:13:22,359 I need someone who knows me 202 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 And I have a good click with Kirsten. 203 00:13:31,520 --> 00:13:32,760 OK. 204 00:13:40,440 --> 00:13:42,039 Directly from Westminster, 205 00:13:42,040 --> 00:13:44,039 we hear the upcoming debate from two sides 206 00:13:44,040 --> 00:13:45,879 About the renewed Trident rocket, 207 00:13:45,880 --> 00:13:48,399 and the families in the fishing village Kellan ask 208 00:13:48,400 --> 00:13:50,759 the coast guard to the search to expand a trailer ... 209 00:13:50,760 --> 00:13:52,439 And have you voluntarily registered? 210 00:13:52,440 --> 00:13:54,719 The ship has disappeared for the Coast of Barra Head. No. 211 00:13:54,720 --> 00:13:56,719 Couldn't you have said no? 212 00:13:56,720 --> 00:13:58,440 Well, that wasn't in it, so ... 213 00:14:03,000 --> 00:14:04,920 They are only three days. I succeed. 214 00:14:30,560 --> 00:14:32,480 I've been here often. 215 00:14:33,760 --> 00:14:35,879 The parents of Iain's live one A few kilometers away. 216 00:14:35,880 --> 00:14:37,720 What else do you need from me? 217 00:14:40,280 --> 00:14:42,119 Look, everything you about Burke can find out. 218 00:14:42,120 --> 00:14:44,079 Every connection with drugs. 219 00:14:44,080 --> 00:14:46,239 I have emailed you a police report. 220 00:14:46,240 --> 00:14:48,439 Burke had a fight in A pub at the base. 221 00:14:48,440 --> 00:14:52,079 No declaration has been made, but maybe It is worthwhile to look at it. 222 00:14:52,080 --> 00:14:55,239 And remember all the messages that you send me 223 00:14:55,240 --> 00:14:57,839 also by a dozen others Be read, so ... so, what? 224 00:14:57,840 --> 00:14:59,400 So nothing erotic? 225 00:15:06,960 --> 00:15:09,559 Do you mind staying in my flat If I'm not there? 226 00:15:09,560 --> 00:15:11,279 Why in your flat? Only to take care of the cat. 227 00:15:11,280 --> 00:15:13,480 You know what she's like when I'm not there. 228 00:15:34,800 --> 00:15:36,279 What the hell is that? 229 00:15:36,280 --> 00:15:37,639 Is it a body? 230 00:15:37,640 --> 00:15:39,320 Oh, shit. 231 00:15:42,920 --> 00:15:44,320 Make a notification. 232 00:15:49,920 --> 00:15:51,879 I am a police officer. I have required an ambulance. 233 00:15:53,520 --> 00:15:57,039 Em, we are on the road close to the Dunloch navy base. 234 00:15:57,040 --> 00:16:00,839 Every Trident Rocket costs 66 million dollars and ... it's already good. 235 00:16:00,840 --> 00:16:03,679 Sorry. False alarm. Get up. The government is about to 236 00:16:03,680 --> 00:16:05,719 hundreds of millions more to spend To upgrade them ... 237 00:16:05,720 --> 00:16:07,879 If someone has to divert for you, Can that be their death. Au. 238 00:16:07,880 --> 00:16:09,799 Leave her alone. You're talking about killing people - 239 00:16:09,800 --> 00:16:11,559 Do you not see how ironic that is? 240 00:16:11,560 --> 00:16:14,039 Amy? We're going to be late. Dunloch is about the end of the world 241 00:16:14,040 --> 00:16:16,559 And they lie to us. Then talk to your MP. 242 00:16:16,560 --> 00:16:19,039 Everything goes to the sharks, and nobody Does something. Here. 243 00:16:19,040 --> 00:16:21,599 Nobody benefits from it If you are run over. 244 00:16:21,600 --> 00:16:24,517 Well, it ensures that I am at night Good sleep. What about you? 245 00:16:50,960 --> 00:16:53,200 Your names, please? DC Kirsten Longacre. 246 00:16:54,400 --> 00:16:56,079 DCI Silva. Amy. 247 00:16:56,080 --> 00:16:57,680 Thank you. 248 00:17:01,280 --> 00:17:03,399 Hello. Hi. Welcome to Dunloch. 249 00:17:03,400 --> 00:17:05,599 If you want to follow me? We have to catch up 250 00:17:05,600 --> 00:17:07,479 and bring on board your helicopter survival suit. 251 00:17:07,480 --> 00:17:09,319 If you take your cell phone on board 252 00:17:09,320 --> 00:17:12,280 You have to remove the SIM card. Yes. I have already done. 253 00:17:46,320 --> 00:17:47,880 Please follow me, please. 254 00:17:51,440 --> 00:17:53,959 Listen, if you have to tell me something And you don't want that 255 00:17:53,960 --> 00:17:56,279 The Navy will find out, you might be able to refer to something 256 00:17:56,280 --> 00:17:58,799 That we have done before. Like? 257 00:17:58,800 --> 00:18:01,319 I know a lot. Places where we have been. People we know. 258 00:18:01,320 --> 00:18:04,519 DCI Silva, this is non -commissioned officer Matthew Downard. Hi. Madam. 259 00:18:04,520 --> 00:18:07,079 He flies with you Ter Replacement of Craig Burke 260 00:18:07,080 --> 00:18:10,039 If you want to wait here, I'll take a look Or they are ready. Thank you. 261 00:18:18,280 --> 00:18:20,320 It won't be long. 262 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 Come here. 263 00:18:27,960 --> 00:18:29,279 I'm sorry. 264 00:18:29,280 --> 00:18:31,240 You can't say that now. 265 00:18:33,040 --> 00:18:34,640 They are ready. 266 00:18:54,000 --> 00:18:55,920 Wait here. 267 00:19:01,920 --> 00:19:03,360 We're going. 268 00:19:05,720 --> 00:19:08,159 Control fuel supply. Cross supply in order. 269 00:19:08,160 --> 00:19:11,479 Shutters and doors, and we can start With the start controls. 270 00:19:11,480 --> 00:19:13,879 Door in front is okay, All brakes are loose. 271 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 We are ready for departure. 272 00:19:43,280 --> 00:19:45,440 Have you previously served on the Vigil? 273 00:19:47,280 --> 00:19:49,559 No. But I have with a few of them was in training. 274 00:19:49,560 --> 00:19:52,319 My regular ship is the virtue. 275 00:19:52,320 --> 00:19:54,079 Far fewer problems. 276 00:19:54,080 --> 00:19:55,280 What do you mean? 277 00:19:56,800 --> 00:19:59,959 With all due respect, but it will be I don't expect me to talk to you. 278 00:19:59,960 --> 00:20:01,320 Why not? 279 00:20:43,880 --> 00:20:45,919 Amy, ready to go against it, honey? 280 00:20:45,920 --> 00:20:49,279 I think it's going to rain. Do you have your thermal clothes with you? 281 00:20:49,280 --> 00:20:50,959 Poppy. 282 00:20:50,960 --> 00:20:52,520 I can't find my hat. 283 00:20:54,760 --> 00:20:57,279 Ok, are you almost ready? You know what I am I did with my ...? 284 00:20:57,280 --> 00:21:00,719 There is your field bottle. Ok, we're going. I have Made snacks. OK. No, no, no, no. 285 00:21:00,720 --> 00:21:06,239 I have the games. You only have your hat Needed that I found under my jacket. 286 00:21:06,240 --> 00:21:09,200 OK. There we go. There we go. There we go. 287 00:21:27,880 --> 00:21:29,999 Understood, this is Nine November Sierra. 288 00:21:30,000 --> 00:21:32,879 We are at the Rendez-Voupunt 7-5 degrees, 2-2 tenths 289 00:21:32,880 --> 00:21:38,199 2-6 Noord. 1-1 degrees, 0-1, 5-7 West. 290 00:21:38,200 --> 00:21:40,680 Compared to red 2-0 with 10 buttons. Over. 291 00:21:42,080 --> 00:21:44,759 We are there. We come to the Rendez-Vous transfer location. 292 00:21:44,760 --> 00:21:46,199 And how long do we have to wait? 293 00:21:46,200 --> 00:21:48,439 Rendez-Vous location 2-7 tap Noord. 294 00:21:48,440 --> 00:21:51,279 We can stay until the Fuel becomes a problem. 295 00:21:51,280 --> 00:21:53,160 Understood, we have the ship in sight. 296 00:22:12,640 --> 00:22:15,919 Nine November Sierra, we start with the Connection line. 297 00:22:15,920 --> 00:22:17,200 Arms up, please. 298 00:22:19,720 --> 00:22:21,120 Her communication is out. 299 00:22:22,960 --> 00:22:27,000 Five, four, three, two, one, quiet ... 300 00:22:35,560 --> 00:22:38,360 I take you to the door, Ko. 301 00:22:57,440 --> 00:23:00,959 Listen, make sure you don't have The thread gets stuck. 302 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 And remember that you don't move your arm Otherwise you fall out of the rig. 303 00:23:07,040 --> 00:23:09,879 On three you push yourself outside and away. 304 00:23:09,880 --> 00:23:11,879 You don't have to jump. 305 00:23:11,880 --> 00:23:13,080 On three. 306 00:23:13,081 --> 00:23:16,480 One, two, three. To go. 307 00:23:43,800 --> 00:23:45,359 The line is loose. 308 00:23:45,360 --> 00:23:47,279 Quickly down the hatch. 309 00:23:47,280 --> 00:23:48,720 Watch where you put your feet. 310 00:23:56,720 --> 00:23:57,920 Continue. 311 00:24:06,680 --> 00:24:09,320 Close the command tower, upper hatch. Yes, sir. 312 00:24:13,360 --> 00:24:14,920 Where should I ...? Wait a while. 313 00:24:24,720 --> 00:24:26,879 DCI Silva. Commander Mark Prentice. 314 00:24:26,880 --> 00:24:29,679 You can take out your suit there. The boatswain Will come to you like that. 315 00:24:29,680 --> 00:24:32,439 It was intended that they are the corpse of Burke would take with you, that's too late now. 316 00:24:32,440 --> 00:24:33,840 Welcome to the Vigil. 317 00:24:45,720 --> 00:24:47,919 Wacht officer, Attention. 318 00:24:47,920 --> 00:24:51,519 Petty officer Downard And a civilian detective are on board. 319 00:24:51,520 --> 00:24:53,919 Commandotoren, upper hatch closed And locked. 320 00:24:53,920 --> 00:24:56,199 Commandotoren, lower part Close and locked. 321 00:24:56,200 --> 00:24:58,399 Change course, ten degrees port. Yes, sir. 322 00:24:58,400 --> 00:25:00,239 Change course, ten degrees port. 323 00:25:00,240 --> 00:25:02,600 Officer on duty, submarine diving. 324 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 Pardon. Thank you. Sir. 325 00:25:22,360 --> 00:25:23,799 Elliot Glover, Bootsman. 326 00:25:23,800 --> 00:25:25,999 Tea? DCI Amy Silva. 327 00:25:26,000 --> 00:25:28,399 Where is Craig Burke? No, thank you. 328 00:25:28,400 --> 00:25:30,919 He is in the, ... It is in the bomber store. 329 00:25:30,920 --> 00:25:34,959 Correct. Well, I'll be the body have to investigate. 330 00:25:34,960 --> 00:25:38,559 Good. Then, follow me. Does this ship also have a doctor? 331 00:25:38,560 --> 00:25:40,999 Can you tackle that? Thank you. 332 00:25:41,000 --> 00:25:42,319 It's a boat. 333 00:25:42,320 --> 00:25:44,199 A submarine is always a boat. 334 00:25:44,200 --> 00:25:46,759 And, yes, we have a medical officer Lieutenant Docherty. 335 00:25:46,760 --> 00:25:49,239 Can you let him come to assist me? 336 00:25:49,240 --> 00:25:50,679 Our doctor is a "hair". 337 00:25:50,680 --> 00:25:53,199 We are with 8 women and 140 men. 338 00:25:53,200 --> 00:25:55,399 You can balance that more. Pardon. 339 00:25:55,400 --> 00:25:56,719 What is the bomb shop? 340 00:25:56,720 --> 00:25:58,440 The torpedoes are stored there. 341 00:25:59,720 --> 00:26:01,479 Au, is it going? Au. 342 00:26:01,480 --> 00:26:03,959 If you are not below after a week The bruises are, 343 00:26:03,960 --> 00:26:05,520 You don't move quickly enough. 344 00:26:07,160 --> 00:26:08,559 How big is this case? 345 00:26:08,560 --> 00:26:11,199 About two football fields long and as high as 346 00:26:11,200 --> 00:26:12,559 Four double -decker buses. 347 00:26:12,560 --> 00:26:14,639 Well, I need a map. 348 00:26:14,640 --> 00:26:16,559 Come, give me your bag. 349 00:26:16,560 --> 00:26:18,760 I'll assume it. Thank you. No problem. 350 00:26:19,960 --> 00:26:21,359 This is the main thing. 351 00:26:21,360 --> 00:26:23,359 Do you know what is in this? 352 00:26:23,360 --> 00:26:25,559 for 50 million pounds of nuclear missiles. 353 00:26:25,560 --> 00:26:28,159 That is the reason there is no Many core wars are. 354 00:26:28,160 --> 00:26:29,719 There is no money to replace it. 355 00:26:29,720 --> 00:26:32,759 Lieutenant Docherty, you would like DCI Silva Assist, if you don't mind? 356 00:26:32,760 --> 00:26:35,479 This is our doctor, our surgeon and, God assist us, 357 00:26:35,480 --> 00:26:38,839 If necessary, our dentist, medical Officer Lieutenant Tiffany Docherty. 358 00:26:38,840 --> 00:26:41,519 Welcome on board. How was your flight? Stay there. Yes sir. 359 00:26:41,520 --> 00:26:44,359 I was thrown out of a helicopter With my luggage on my back. 360 00:26:44,360 --> 00:26:46,119 Still better than Ryanair. 361 00:26:46,120 --> 00:26:49,039 But everything is fine with you? You are not injured? What, me? No. 362 00:26:49,040 --> 00:26:51,399 No, I need your help with it Research by Craig Burke. 363 00:26:51,400 --> 00:26:54,039 He should have flew back. Correct. Then I'll just get my things 364 00:26:54,040 --> 00:26:57,039 And then I see you there. Good. Do you follow me. This way. 365 00:26:57,040 --> 00:26:59,119 How has the crew been under it? You know, it has been difficult, 366 00:26:59,120 --> 00:27:00,599 But they are all professionals, 367 00:27:00,600 --> 00:27:03,120 They all have their task, so ... Beware on your head. 368 00:27:04,320 --> 00:27:07,079 How well did you know Craig Burke? Fairly good. I was allowed to. 369 00:27:07,080 --> 00:27:09,359 Although it was a while ago we were serving together. 370 00:27:09,360 --> 00:27:11,319 And what is your job? 371 00:27:11,320 --> 00:27:13,199 The task of the boatswain is To take care of the people. 372 00:27:13,200 --> 00:27:14,759 The general well -being, discipline, morality. 373 00:27:14,760 --> 00:27:17,420 I am a walking personnel department. 374 00:27:28,280 --> 00:27:32,280 Do you think he consciously has robbed life? 375 00:27:34,040 --> 00:27:36,680 Well, he has taken an overdose, So it looks like it. 376 00:27:40,680 --> 00:27:42,480 Welcome to the bommer shop. 377 00:27:48,000 --> 00:27:49,439 Where is the body? 378 00:27:49,440 --> 00:27:50,880 Boys. 379 00:27:53,080 --> 00:27:56,519 We had him in the freezer in the galley Being able to stop, but it is full of food. 380 00:27:56,520 --> 00:27:58,319 The torpedo tube is notolated 381 00:27:58,320 --> 00:28:00,359 and the seawater is approximately 4 degrees, 382 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 so the body would still be must be in good condition. 383 00:28:11,320 --> 00:28:13,695 Ok, up now. Nobody can enter. Yes, sir. 384 00:28:15,640 --> 00:28:17,240 Go ahead. 385 00:28:21,800 --> 00:28:23,879 Have you done a lot to him? 386 00:28:23,880 --> 00:28:27,120 , they had already started CPR, But he had clearly died. 387 00:28:33,520 --> 00:28:34,640 Who found him? 388 00:28:34,641 --> 00:28:36,239 Ship engineer Hadlow. 389 00:28:36,240 --> 00:28:37,519 He is new to the Vigil. 390 00:28:37,520 --> 00:28:39,559 Until now he has on attack ships. 391 00:28:39,560 --> 00:28:41,639 I will have to speak to him. 392 00:28:41,640 --> 00:28:43,880 Of course. Do you have a flashlight? 393 00:28:54,920 --> 00:28:57,639 Is that allowed as a supporting document? 394 00:28:57,640 --> 00:28:59,000 It will help the case further. 395 00:29:00,520 --> 00:29:01,720 And further ... 396 00:29:02,520 --> 00:29:04,999 .. is it up to court To decide on that. 397 00:29:05,000 --> 00:29:07,520 Without a complete autopsy report, Far from ideal. 398 00:29:10,760 --> 00:29:12,559 Had he taken other medicines? 399 00:29:12,560 --> 00:29:15,639 I have it about an hour before his death given a few paracetamoles. 400 00:29:15,640 --> 00:29:17,959 I met him and he said that he had a headache. 401 00:29:17,960 --> 00:29:19,599 You could also notice anything that he 402 00:29:19,600 --> 00:29:21,199 would have gaded an overdose? 403 00:29:21,200 --> 00:29:24,760 He had small pupils and There was some spit around his mouth. 404 00:29:30,960 --> 00:29:33,240 There is a bruise with some blood. 405 00:29:34,320 --> 00:29:36,120 At the bottom of his skull. 406 00:29:37,600 --> 00:29:39,159 Have you not seen that? 407 00:29:39,160 --> 00:29:40,839 When I arrived here he was already dead. 408 00:29:40,840 --> 00:29:44,119 His airways were not hidden, AED did not help, Bo did not help, 409 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 No heart rate. 410 00:29:45,241 --> 00:29:47,599 I broke it down and they have it Immediately brought here. 411 00:29:47,600 --> 00:29:50,239 Could that have happened then they pulled him from his British? 412 00:29:50,240 --> 00:29:52,999 Yes, and probably also a few, ribs broken. Mm-hm. We had worked hard. 413 00:29:53,000 --> 00:29:54,879 Have you studied medicines? 414 00:29:54,880 --> 00:29:57,800 Two years, medical university. It was not for me. 415 00:29:59,120 --> 00:30:00,787 What did you change your mind? 416 00:30:02,960 --> 00:30:04,599 Well, you can store it again. 417 00:30:04,600 --> 00:30:07,279 Can you make sure there is no one With the body is possible? Naturally. 418 00:30:07,280 --> 00:30:09,119 I have to speak the captain. 419 00:30:09,120 --> 00:30:10,919 I will see if it is available. 420 00:30:10,920 --> 00:30:12,880 No. I have to speak to him immediately. 421 00:30:15,600 --> 00:30:16,960 Good. 422 00:30:19,680 --> 00:30:22,160 I think Craig Burke killed could be. 423 00:30:23,840 --> 00:30:25,639 But that is absurd. 424 00:30:25,640 --> 00:30:28,279 We have found drugs on the body, Together with a rolled up banknote. 425 00:30:28,280 --> 00:30:29,919 I put them in the safe. 426 00:30:29,920 --> 00:30:31,519 You can view them yourself, I mean. 427 00:30:31,520 --> 00:30:34,519 The hero is similar to the species that You have to cook before you inject it. 428 00:30:34,520 --> 00:30:36,519 Hero�nis is very rarely sniffed, 429 00:30:36,520 --> 00:30:40,279 And if so, they usually use A finer white powder. 430 00:30:40,280 --> 00:30:42,599 Well, maybe he didn't know what he was doing. 431 00:30:42,600 --> 00:30:44,079 He had an overdose, after all. 432 00:30:44,080 --> 00:30:47,359 There is powder on the body, and it is Cooked around the nostrils, 433 00:30:47,360 --> 00:30:49,399 But there is nothing at the top of the nose. 434 00:30:49,400 --> 00:30:51,279 It looks like it's lubricated on it. Ok, wait a minute. 435 00:30:51,280 --> 00:30:53,719 There was at least and half dozen people who tried to help him 436 00:30:53,720 --> 00:30:56,079 Including the people, who kept his nose 437 00:30:56,080 --> 00:30:58,279 while she's mouth on him mouth ventilation. So ... 438 00:30:58,280 --> 00:31:01,239 Sir, don't blame me, I'm with agree. I think that the idea of ​​murder ... 439 00:31:01,240 --> 00:31:02,959 ..Assurd. There is a head wound. 440 00:31:02,960 --> 00:31:06,880 And with your doctor he complained for a few hours Before his death about headache. 441 00:31:06,960 --> 00:31:09,679 And there is a bruise around his jaw. 442 00:31:09,680 --> 00:31:13,279 It is possible that an attack one deferred brain haemorrhage 443 00:31:13,280 --> 00:31:14,679 caused. 444 00:31:14,680 --> 00:31:17,479 That corresponds to the symptoms That Lieutenant Docherty has seen. 445 00:31:17,480 --> 00:31:20,079 I think someone maybe that hero�ne used to hide other things. 446 00:31:20,080 --> 00:31:22,359 And do you think someone is the hero�ne has brought on board 447 00:31:22,360 --> 00:31:24,599 With all of that in mind? There is no privacy on this boat. 448 00:31:24,600 --> 00:31:27,119 You can't someone in his hut kill and get away with it. 449 00:31:27,120 --> 00:31:29,039 Precisely. It's a hut With nine bunk beds. 450 00:31:29,040 --> 00:31:31,559 I said there is a time between the attack 451 00:31:31,560 --> 00:31:34,439 And the bleeding could be. If you had flown back for an autopsy, 452 00:31:34,440 --> 00:31:37,107 As I had asked ... We didn't get an order for that. 453 00:31:38,720 --> 00:31:41,839 With all due respect, captain, It is not my job to convince you. 454 00:31:41,840 --> 00:31:43,879 As I see it is this boat A crime scene. 455 00:31:43,880 --> 00:31:47,319 You have to return to the harbor so that we can do solid research. 456 00:31:47,320 --> 00:31:49,679 I was promised that you would cooperate. 457 00:31:49,680 --> 00:31:52,800 I accept orders from the Chef Staff And the prime minister. 458 00:31:54,320 --> 00:31:57,839 My duty is the management, About boat and crew, 459 00:31:57,840 --> 00:32:01,359 and as long as you are on board You will follow my orders. 460 00:32:01,360 --> 00:32:03,919 Now, you are with us for three days. 461 00:32:03,920 --> 00:32:05,719 Do your work. 462 00:32:05,720 --> 00:32:07,599 But don't get in our way. 463 00:32:07,600 --> 00:32:10,519 And if I have the word "murder" Outside this room, 464 00:32:10,520 --> 00:32:12,559 Let me lock you up in your room. 465 00:32:12,560 --> 00:32:13,760 I don't allow that. 466 00:32:15,040 --> 00:32:16,400 Did you understand that? 467 00:32:19,720 --> 00:32:21,480 Yes. Bootsman. 468 00:33:12,640 --> 00:33:14,839 Don't say anything. 469 00:33:14,840 --> 00:33:16,200 You are hungry. 470 00:33:18,760 --> 00:33:21,799 Burke had fought in a pub. Do you know anything about that? 471 00:33:21,800 --> 00:33:23,999 When it happens ashore, I have nothing to do with it. 472 00:33:24,000 --> 00:33:27,119 I only try his actions to understand. 473 00:33:27,120 --> 00:33:29,439 When did you last see Burke? 474 00:33:29,440 --> 00:33:31,399 Em, at the end of his guard. 475 00:33:31,400 --> 00:33:34,359 Where did he go? I'm not sure. 476 00:33:34,360 --> 00:33:36,439 Oh, Adams spoke to him in the canteen. 477 00:33:36,440 --> 00:33:38,439 He is one of our technicians. 478 00:33:38,440 --> 00:33:40,439 He is the one, that first aid has provided. 479 00:33:40,440 --> 00:33:41,679 So he found him? 480 00:33:41,680 --> 00:33:43,799 No, that was, em, lieutenant Hadlow. 481 00:33:43,800 --> 00:33:45,919 Ok, I have to speak both of them 482 00:33:45,920 --> 00:33:48,160 And now I have to see the Hut van Burke. 483 00:33:52,720 --> 00:33:54,480 That was the British van Burke. 484 00:34:00,880 --> 00:34:03,119 Can he keep it somewhere else to have...? Glans. 485 00:34:03,120 --> 00:34:04,879 What is the case? 486 00:34:04,880 --> 00:34:07,159 Sorry, sir. I didn't want to insult you. 487 00:34:07,160 --> 00:34:10,119 Is already good. This is Gary Walsh, One of our technicians. 488 00:34:10,120 --> 00:34:13,679 This is DCI Silva. She's only here To investigate the death of Burke. 489 00:34:13,680 --> 00:34:15,759 Well there is not much to say about it, right? 490 00:34:15,760 --> 00:34:17,719 He was addicted and a worthless sailor, 491 00:34:17,720 --> 00:34:20,345 and he had from the Marine must be thrown. 492 00:34:21,400 --> 00:34:24,879 How do you know he was addicted? Well, To start with, he had an overdose. Jesus. 493 00:34:24,880 --> 00:34:26,479 Have you seen him use drugs? 494 00:34:26,480 --> 00:34:28,919 He was not immediately lines to slide in the canteen. OK. 495 00:34:28,920 --> 00:34:31,680 Shall we do this another time? He must get his sleep. 496 00:34:37,880 --> 00:34:39,880 Do you have to view something else here? 497 00:34:43,120 --> 00:34:44,320 No, I'm ready. 498 00:34:46,400 --> 00:34:48,319 I have to speak Adams and Hadlow. 499 00:34:48,320 --> 00:34:51,839 I don't understand why the captain doesn't want That I research this. 500 00:34:51,840 --> 00:34:53,519 How do you feel? 501 00:34:53,520 --> 00:34:55,239 Good. I only have ... 502 00:34:55,240 --> 00:34:57,999 Headache? Yes, actually. 503 00:34:58,000 --> 00:34:59,959 Yes, that is due to the low Oxygen cane here. 504 00:34:59,960 --> 00:35:01,519 Works fire -retardant. 505 00:35:01,520 --> 00:35:03,199 Look, I think you need some rest. 506 00:35:03,200 --> 00:35:04,920 I will go to your British. 507 00:35:16,200 --> 00:35:18,519 Fine. This is prescribed if I 508 00:35:18,520 --> 00:35:21,559 Come on the ladies' bricks, so you should Onderstop themselves. 509 00:35:21,560 --> 00:35:24,019 The upper British is for you. Try to sleep for four hours. 510 00:36:39,480 --> 00:36:41,960 Where is she now? In the ladies' Brits. 511 00:36:44,080 --> 00:36:45,760 What do you think of her? 512 00:36:47,240 --> 00:36:48,919 She is clever. 513 00:36:48,920 --> 00:36:53,320 It will be difficult to control her to keep when she starts talking to people. 514 00:36:53,640 --> 00:36:55,999 Well, I think we should keep her short 515 00:36:56,000 --> 00:36:58,959 And, good, I can take every interrogation is present. 516 00:36:58,960 --> 00:37:00,799 That's not a bad idea. Hm. 517 00:37:00,800 --> 00:37:04,120 But I think we'll let you Do, Bootsman. 518 00:37:04,920 --> 00:37:07,199 Sir, I really think I'm there Must be ... 519 00:37:07,200 --> 00:37:09,039 These are my orders, superior, 520 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 And now I want to talk to the boatswain. 521 00:37:15,520 --> 00:37:16,920 Sir. 522 00:37:24,240 --> 00:37:27,599 I'm not going for three days saddle with that glans. 523 00:37:27,600 --> 00:37:29,559 You keep an eye on it, huh? 524 00:37:29,560 --> 00:37:32,240 We cannot afford a scandal. 525 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 No sir, we can't do that. 526 00:38:09,120 --> 00:38:10,439 Pardon. 527 00:38:10,440 --> 00:38:12,360 Can we talk to you? 528 00:38:14,280 --> 00:38:16,199 Stop. 529 00:38:16,200 --> 00:38:17,400 Stop. 530 00:38:20,160 --> 00:38:21,840 Give here. 531 00:38:28,720 --> 00:38:30,240 Hi. 532 00:38:35,160 --> 00:38:36,360 Can't sleep? 533 00:38:39,000 --> 00:38:40,999 No. 534 00:38:41,000 --> 00:38:43,919 It is difficult to get down here keep the time. 535 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 Your biological clock taps through. 536 00:38:56,280 --> 00:38:57,760 Oh, shit. 537 00:38:59,880 --> 00:39:01,799 Oh, that doesn't matter. 538 00:39:01,800 --> 00:39:03,599 You can't lose anything on a submarine. 539 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 Sorry. I don't have a reserve. 540 00:39:11,000 --> 00:39:12,959 You may not bring your own medicines. 541 00:39:12,960 --> 00:39:14,600 What is this for? 542 00:39:17,040 --> 00:39:19,559 I have to do your medical condition be aware. 543 00:39:19,560 --> 00:39:21,080 Fears and depression. 544 00:39:22,880 --> 00:39:24,759 I need a long jogging. 545 00:39:24,760 --> 00:39:26,760 Yes, and then a dip in the pool. 546 00:39:34,040 --> 00:39:37,880 Listen, if you are sitting with it, Then come and visit me. 547 00:39:39,560 --> 00:39:41,240 You wouldn't be the first. 548 00:39:44,560 --> 00:39:46,280 Thank you. 549 00:39:59,800 --> 00:40:01,439 Hi, Jade. 550 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 I think we already have each other Once meet on the road to Dunloch. 551 00:40:04,240 --> 00:40:06,079 I would love to talk to you 552 00:40:06,080 --> 00:40:08,319 But if you there a lawyer wants to have ... 553 00:40:08,320 --> 00:40:10,999 I have already used my phone call. Furthermore, I don't need anything. 554 00:40:11,000 --> 00:40:12,520 Ok, then. 555 00:40:15,040 --> 00:40:18,599 So I assume you have been arrested For the penetration of the 556 00:40:18,600 --> 00:40:22,039 Basic in Dunloch? I have had an indictment there before for my pants. It does not mean much. 557 00:40:22,040 --> 00:40:25,319 The report states that you are in one of the residential blocks 558 00:40:25,320 --> 00:40:27,199 And that you had a key? 559 00:40:27,200 --> 00:40:30,040 Yes, they have taken it now. Yes, I want to believe that. Hm. 560 00:40:32,000 --> 00:40:34,880 Why did you try to get in Craig Burke's room? 561 00:40:37,960 --> 00:40:39,919 You have read my statement. 562 00:40:39,920 --> 00:40:41,959 I have read your statement. And what was it in it? 563 00:40:41,960 --> 00:40:44,679 It stated that he has a book borrowed from you 564 00:40:44,680 --> 00:40:46,920 and that you went there to it to pick up again. 565 00:40:48,680 --> 00:40:51,039 Tell me what you knew from? 566 00:40:51,040 --> 00:40:53,319 We came to the same pub. 567 00:40:53,320 --> 00:40:56,119 What, and he just gave you the key From his room, huh? 568 00:40:56,120 --> 00:40:58,319 In any case, he is dead So it doesn't matter much. 569 00:40:58,320 --> 00:41:00,160 Who told you he is dead? 570 00:41:03,240 --> 00:41:05,160 Did they say how he died? 571 00:41:08,240 --> 00:41:09,480 No. 572 00:41:10,520 --> 00:41:12,799 Jade, I am a detective with the police. 573 00:41:12,800 --> 00:41:15,639 And that is completely separate from the navy. 574 00:41:15,640 --> 00:41:17,720 We do not exchange information with them 575 00:41:18,960 --> 00:41:21,080 I help to investigate his death. 576 00:41:25,240 --> 00:41:27,040 What and you know how he died? 577 00:41:28,760 --> 00:41:30,240 Yes. 578 00:41:42,760 --> 00:41:44,999 Good. How did he died? 579 00:41:45,000 --> 00:41:47,080 What kind of relationship did you have? 580 00:41:57,520 --> 00:41:59,599 He was my boyfriend. 581 00:41:59,600 --> 00:42:00,920 Nobody knew about it. 582 00:42:02,320 --> 00:42:06,520 It is clear that my friends, my Buddies, would not love it. 583 00:42:13,320 --> 00:42:14,760 Start on shore. 584 00:42:17,320 --> 00:42:19,960 He died of an overdose of hero. 585 00:42:23,560 --> 00:42:25,040 Oh, my God. 586 00:42:28,160 --> 00:42:31,000 Oh, my God. Did you know about his use ...? What? 587 00:42:32,360 --> 00:42:34,079 He never used hero. 588 00:42:34,080 --> 00:42:36,039 Addicts often hide it, even For their ... 589 00:42:36,040 --> 00:42:37,879 He was not addicted. 590 00:42:37,880 --> 00:42:39,959 Do you make ...? Do you make a joke? 591 00:42:39,960 --> 00:42:43,480 He was not addicted. I have been with him for entire weekends. 592 00:42:45,480 --> 00:42:48,599 We were together every second. 593 00:42:48,600 --> 00:42:50,080 He couldn't have ... 594 00:42:53,280 --> 00:42:56,199 If they claim ... 595 00:42:56,200 --> 00:42:58,759 .. then has the navy killed him. The ma ... 596 00:42:58,760 --> 00:43:02,359 Why would you say that? Take a look then The Mhairi Finnea was missing. 597 00:43:02,360 --> 00:43:05,079 The Mhairi Finnea? Have you not read anything about that yet? 598 00:43:05,080 --> 00:43:07,119 No, I don't have. 599 00:43:07,120 --> 00:43:09,000 Everyone knows it's a cover. 600 00:43:11,360 --> 00:43:13,559 It's the navy, huh? 601 00:43:13,560 --> 00:43:15,399 They do that. 602 00:43:15,400 --> 00:43:17,560 They do that when they have a problem. 603 00:43:19,600 --> 00:43:21,399 Oh, my God. Em ... 604 00:43:21,400 --> 00:43:23,439 Pussy. I have to. Em ... 605 00:43:23,440 --> 00:43:25,520 Can I have now, please? Sure. 606 00:44:22,280 --> 00:44:24,520 DCI Silva, non -commissioned officer Adams. 607 00:44:26,560 --> 00:44:28,279 I'd rather talk to us. 608 00:44:28,280 --> 00:44:30,680 We have to do it with this, I fear. Adams, take a seat. 609 00:44:33,320 --> 00:44:35,399 I don't have time, size. 610 00:44:35,400 --> 00:44:36,959 Yes, just say it. 611 00:44:36,960 --> 00:44:39,679 Everything ok, boy? No, I am alone A bit of my piece. 612 00:44:39,680 --> 00:44:42,559 But it's going. What was the question? 613 00:44:42,560 --> 00:44:45,679 I assume you have one of the last Have you seen that Burke alive? 614 00:44:45,680 --> 00:44:47,879 Yes, yes. I've seen him here. 615 00:44:47,880 --> 00:44:49,679 What time was that? 616 00:44:49,680 --> 00:44:51,799 I don't know exactly. 617 00:44:51,800 --> 00:44:55,880 Maybe at 1.10 pm? He and I run the same guard shifts. 618 00:44:57,120 --> 00:44:59,279 Played the same guard shifts. 619 00:44:59,280 --> 00:45:01,759 Yes, I ate some navy tract And then I started taking a nap. 620 00:45:01,760 --> 00:45:04,359 How was him doing? Did you talk? No. He was a bit off. 621 00:45:04,360 --> 00:45:06,719 If someone is not like that Don't insist either. 622 00:45:06,720 --> 00:45:08,679 There was someone else who found it That Burke was a bit off? 623 00:45:08,680 --> 00:45:10,319 Is anyone gading about it? Tomorrow. 624 00:45:10,320 --> 00:45:12,639 Hadders said he had seen him on deck 4. 625 00:45:12,640 --> 00:45:14,039 Asked me what impression he made. 626 00:45:14,040 --> 00:45:16,079 Who is Hadders? Hadlow. 627 00:45:16,080 --> 00:45:17,959 Officer. My boss. 628 00:45:17,960 --> 00:45:20,399 Don't tell him that adams Called him Hadders. 629 00:45:20,400 --> 00:45:23,239 But is that the same, that has found the body? Yes. 630 00:45:23,240 --> 00:45:25,199 In fact, that was the last time that I saw Burke 631 00:45:25,200 --> 00:45:27,439 To be precise. 632 00:45:27,440 --> 00:45:29,799 I went inside to help. 633 00:45:29,800 --> 00:45:31,319 Were you nearby? 634 00:45:31,320 --> 00:45:33,839 Yes, I was in the British room to sleep next to it. 635 00:45:33,840 --> 00:45:35,479 I mean, normally people don't scream 636 00:45:35,480 --> 00:45:38,599 If we sail in silent mode, huh?, So, when Hadders screamed, 637 00:45:38,600 --> 00:45:40,559 I was awake in one fell swoop. 638 00:45:40,560 --> 00:45:42,479 First. 639 00:45:42,480 --> 00:45:44,279 Have you seen Burke on this deck? 640 00:45:44,280 --> 00:45:47,119 I, ... I came ... Just past. 641 00:45:47,120 --> 00:45:49,839 I ... I didn't stop Or something. 642 00:45:49,840 --> 00:45:53,519 But later you asked Adams How did Burke come across? 643 00:45:53,520 --> 00:45:56,199 , no. No, that, ... 644 00:45:56,200 --> 00:45:57,879 I don't believe that. 645 00:45:57,880 --> 00:45:59,880 What time have you seen him down here? 646 00:46:01,240 --> 00:46:05,279 Maybe at 12.30. It was about half hour before the change of the guard. 647 00:46:05,280 --> 00:46:07,039 I didn't stop talking to him. 648 00:46:07,040 --> 00:46:08,599 And I didn't know him that well. 649 00:46:08,600 --> 00:46:10,359 We had never sailed together or anything. 650 00:46:10,360 --> 00:46:12,439 What was he doing? He hung around a bit 651 00:46:12,440 --> 00:46:14,479 You do that when you're waiting for it 652 00:46:14,480 --> 00:46:15,959 The people come down here. It is quiet there. 653 00:46:15,960 --> 00:46:17,839 And Burke certainly no longer had a wait? 654 00:46:17,840 --> 00:46:20,799 Yes, he was not in his post And he was not in uniform. 655 00:46:20,800 --> 00:46:22,440 He was wearing a green fleece sweater. 656 00:46:23,960 --> 00:46:26,079 Where exactly was he? 657 00:46:26,080 --> 00:46:27,640 There. 658 00:46:29,520 --> 00:46:32,000 Can the light be dimmed below? 659 00:46:34,480 --> 00:46:35,919 Do you still need me? 660 00:46:35,920 --> 00:46:37,679 Yes. Don't go anywhere 661 00:46:37,680 --> 00:46:39,639 Control room, with the boatswain. 662 00:46:39,640 --> 00:46:42,959 Can you dim the light on deck 3? 663 00:46:42,960 --> 00:46:44,480 Understood, thank you. 664 00:46:46,400 --> 00:46:48,360 They can only give you a few minutes. 665 00:46:51,760 --> 00:46:54,199 What kind of stuff is that? It is called luminol. 666 00:46:54,200 --> 00:46:58,360 Use forensic researchers To make blood stains visible. 667 00:47:02,560 --> 00:47:04,160 Is that blood? 668 00:47:06,200 --> 00:47:08,600 I, ... I just have one Need a snack. 669 00:47:10,080 --> 00:47:12,319 Have you seen someone else at Burke? 670 00:47:12,320 --> 00:47:14,759 Write it down. I come later Again to you ... 671 00:47:14,760 --> 00:47:16,159 No, wait. 672 00:47:16,160 --> 00:47:20,639 What did you see when you entered the hut, When you found the body ,? 673 00:47:20,640 --> 00:47:22,239 I found him on his British. 674 00:47:22,240 --> 00:47:24,840 Was his curtain closed? No. I closed it. 675 00:47:26,440 --> 00:47:29,119 But everyone tells me how Expensive sleep below is. 676 00:47:29,120 --> 00:47:30,999 So, you were not afraid of him wake up? 677 00:47:31,000 --> 00:47:32,839 I suspect I thought, when he sleeps ... 678 00:47:32,840 --> 00:47:34,679 Have you done that before 679 00:47:34,680 --> 00:47:37,719 Entering someone's hut and his curtain closed? It is not forbidden. 680 00:47:37,720 --> 00:47:39,759 I have to prepare for an exercise And I haven't eaten yet. 681 00:47:39,760 --> 00:47:41,719 Write down your questions. I Again to you. 682 00:47:41,720 --> 00:47:43,179 No, sorry, we are not ready yet. 683 00:47:44,400 --> 00:47:47,719 You are one of the last to him have seen alive. You are the one who 684 00:47:47,720 --> 00:47:51,470 has found his body, and yet you can Don't tell why you were going to look for him? 685 00:47:54,680 --> 00:47:56,679 I have a tight schedule. It is changing of the guard. 686 00:47:56,680 --> 00:47:58,079 I have to go. 687 00:47:58,080 --> 00:47:59,999 Can't stop him? 688 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 He is an officer. I can't do anything. 689 00:48:05,160 --> 00:48:07,839 I have the noise pattern of the Treiler viewed. 690 00:48:07,840 --> 00:48:10,600 It is pulled down by the nets. 691 00:48:11,720 --> 00:48:13,280 If you listen to this ... 692 00:48:15,760 --> 00:48:18,359 Those are the rafts of the trailer Banging against something. 693 00:48:18,360 --> 00:48:20,759 It has exactly the same pattern as The sound recording 694 00:48:20,760 --> 00:48:23,999 that you would get from sinking from the Antares. I checked it double. 695 00:48:24,000 --> 00:48:27,399 Sir, with all due respect for POOT officer Kierly, that sound 696 00:48:27,400 --> 00:48:30,559 can also just come from the nets Sanding against the trailer when sinking. 697 00:48:30,560 --> 00:48:32,039 No, it is not possible. 698 00:48:32,040 --> 00:48:34,679 I'm sure. The Treiler becomes pulled down by another submarine. 699 00:48:34,680 --> 00:48:37,519 It's all true. And you can do the other boat classify? 700 00:48:37,520 --> 00:48:39,639 Not yet. Send a message To the supreme command. 701 00:48:39,640 --> 00:48:41,119 They must identify that ship. 702 00:48:41,120 --> 00:48:42,839 Yes, sir. Sir. 703 00:48:42,840 --> 00:48:45,800 Captain Newsome, can I talk to you? It's urgent. 704 00:48:47,080 --> 00:48:48,359 Continue. 705 00:48:48,360 --> 00:48:52,220 I have found blood and I have a witness, that has seen Burke in the same place 706 00:48:52,280 --> 00:48:54,719 At least one of your crew members has a violent history 707 00:48:54,720 --> 00:48:57,639 With Burke. Look, you can do this to ignore. You have already been told for your work 708 00:48:57,640 --> 00:49:00,399 to do without interfering ... I realize your assignment 709 00:49:00,400 --> 00:49:02,919 priority for you, But there is a limit, 710 00:49:02,920 --> 00:49:05,519 And now we have to do our superiors inform. 711 00:49:05,520 --> 00:49:08,400 Where was the blood found? On one of the rocket decks. 712 00:49:10,080 --> 00:49:12,999 Has something unusual happened on The day Burke died? 713 00:49:13,000 --> 00:49:15,399 There was something different than usual His guard? Yes. 714 00:49:15,400 --> 00:49:19,960 He sniffed hero. There is certain Heroine powder found around his nostrils 715 00:49:20,000 --> 00:49:22,119 Why do you feed in silent mode? Write your report. 716 00:49:22,120 --> 00:49:25,159 We will send it. Sir? Two messages in a week? 717 00:49:25,160 --> 00:49:27,599 Make sure your report is ready within an hour to be forwarded. 718 00:49:27,600 --> 00:49:30,439 Let the mate outside it Navigate patrol area. Yes, sir. 719 00:49:30,440 --> 00:49:32,639 Cronin, get ready To send a message. 720 00:49:32,640 --> 00:49:34,040 Yes, sir. Thank you. 721 00:49:54,840 --> 00:49:56,759 The police inspector is there. 722 00:49:56,760 --> 00:49:58,839 We should be the report Give DCI Silva? 723 00:49:58,840 --> 00:50:02,040 No. That does not exist until The naval top says it exists. 724 00:50:03,480 --> 00:50:04,680 Fucked Vigil. 725 00:50:06,360 --> 00:50:09,359 When she is back, something goes there thoroughly change. 726 00:50:09,360 --> 00:50:10,800 Yes, sir. 727 00:50:23,280 --> 00:50:25,839 There you are again. What can I do for you? 728 00:50:25,840 --> 00:50:27,999 I have to send a message to My colleague on the Vigil. 729 00:50:28,000 --> 00:50:30,480 And then I would accommodate it Van Craig Burke want to see. 730 00:50:42,320 --> 00:50:44,599 Most families live in Kirkmouth, but the singles 731 00:50:44,600 --> 00:50:46,934 all want to live here. Within walking distance of the work. 732 00:50:48,760 --> 00:50:50,519 Here it is. 733 00:50:50,520 --> 00:50:53,079 I'm afraid you have to wait outside. 734 00:50:53,080 --> 00:50:55,159 Or I can just call you If that is easier? 735 00:50:55,160 --> 00:50:56,959 And why is that? 736 00:50:56,960 --> 00:50:59,039 This is a police investigation. 737 00:50:59,040 --> 00:51:01,079 I'm not really a burger. 738 00:51:01,080 --> 00:51:02,840 I know. But still ... 739 00:51:11,880 --> 00:51:13,280 Thank you. 740 00:51:33,560 --> 00:51:36,199 Detective Silva. A message for you from the basics. 741 00:51:36,200 --> 00:51:37,799 Thank you. 742 00:51:37,800 --> 00:51:39,799 Is slowly progressing here> 743 00:51:39,800 --> 00:51:41,000 Event at sea. 744 00:51:43,400 --> 00:51:45,639 Could be a connection Are with the death of Burke? 745 00:51:45,640 --> 00:51:47,160 Same day. Same place. 746 00:51:48,400 --> 00:51:51,442 Do you remember what my father did for work? One is involved. 747 00:51:52,440 --> 00:51:56,119 What happened is where my Father's favorite song was about. 748 00:51:56,120 --> 00:51:58,537 We listened to it when I You learned Morse Seinen. 749 00:52:02,920 --> 00:52:06,439 Stripe, point point, stripe. 750 00:52:06,440 --> 00:52:07,800 That's a n ... no, no. 751 00:52:09,440 --> 00:52:11,840 No, a N is Streep point. 752 00:52:13,240 --> 00:52:16,040 Stripe. Point point, stripe. 753 00:52:20,760 --> 00:52:24,200 What is that? Hm. I love this song. 754 00:52:25,560 --> 00:52:27,519 It is my father's favorite song. 755 00:52:27,520 --> 00:52:29,437 Every time he gets drunk he puts it on. 756 00:52:31,920 --> 00:52:33,519 He is from Stornoway. 757 00:52:33,520 --> 00:52:36,959 Oh, it was a terrible drama, It struck the whole island. 758 00:52:36,960 --> 00:52:38,959 The downfall of the Iolaire. 759 00:52:38,960 --> 00:52:41,480 It is still very deep at the Men on the trailers. 760 00:52:48,800 --> 00:52:50,239 Hey, DCI Silva. 761 00:52:50,240 --> 00:52:54,239 You have been instructed to to work with? ... yes. 762 00:52:54,240 --> 00:52:56,480 Can you tell me something about Burke And sinking? 763 00:52:57,640 --> 00:52:59,399 I wasn't there. 764 00:52:59,400 --> 00:53:02,540 I was called upon to replace him After he was sent away. 765 00:53:03,120 --> 00:53:05,400 You replaced it in the middle of the guard? 766 00:53:06,880 --> 00:53:08,759 Yes. 767 00:53:08,760 --> 00:53:10,400 I need to know why. 768 00:53:11,600 --> 00:53:13,000 Here. 769 00:53:44,000 --> 00:53:46,399 I have to be at a meeting like that. 770 00:53:46,400 --> 00:53:49,119 How much time do you need? I'm ready. 771 00:53:49,120 --> 00:53:50,519 Ready to leave. 772 00:53:50,520 --> 00:53:51,959 Something to report? 773 00:53:51,960 --> 00:53:53,279 No. 774 00:53:53,280 --> 00:53:54,759 Nothing yet. 775 00:53:54,760 --> 00:53:56,200 Thank you. 776 00:54:17,460 --> 00:54:19,799 On the day Burke died Has a trailer sunk. 777 00:54:19,800 --> 00:54:21,319 This is a murder investigation. 778 00:54:21,320 --> 00:54:23,560 You are obliged to frankly To be against me. Silent. 779 00:54:28,920 --> 00:54:31,919 Don't accuse me that I ... I talked to Hadlow End Adams. 780 00:54:31,920 --> 00:54:34,159 Burke still had at 12.30 pm must be on hold. 781 00:54:34,160 --> 00:54:36,279 But Hadlow saw him in his normal clothes. 782 00:54:36,280 --> 00:54:40,400 After you have a fisherman's reilver You have sent him away. Why? 783 00:54:40,480 --> 00:54:42,360 Sit down, please. 784 00:54:51,800 --> 00:54:54,000 We have not touched anything. 785 00:54:56,280 --> 00:54:58,959 As far as we know has a different submarine done. 786 00:54:58,960 --> 00:55:00,640 One that is just behind us. 787 00:55:02,520 --> 00:55:04,440 Do you understand what that means? 788 00:55:05,680 --> 00:55:07,479 Of course you don't understand that. 789 00:55:07,480 --> 00:55:10,559 You are looking for something that might be one Gad. 790 00:55:10,560 --> 00:55:12,919 We had a hostile submarine who was on the track, 791 00:55:12,920 --> 00:55:15,200 which would not even be possible. 792 00:55:18,120 --> 00:55:21,879 The entire nuclear deterrence is based But on three things. 793 00:55:21,880 --> 00:55:24,799 First of all you must have effective weapons. 794 00:55:24,800 --> 00:55:27,399 Second, your enemy never knows Whether you will use them. 795 00:55:27,400 --> 00:55:30,619 That is why we keep extreme Letter Letter from the Prime Minister 796 00:55:30,620 --> 00:55:33,319 In a safe, in another safe, On board this ship. 797 00:55:33,320 --> 00:55:37,039 And finally your enemy can can't stop you. 798 00:55:37,040 --> 00:55:38,400 So you remain hidden. 799 00:55:41,080 --> 00:55:43,879 If we are shadowed with success by an enemy submarine, 800 00:55:43,880 --> 00:55:47,519 Then that is the most frightening development 801 00:55:47,520 --> 00:55:49,480 In submarine warfare of my life. 802 00:55:51,960 --> 00:55:54,439 Burke wanted us to go upstairs went to see if there 803 00:55:54,440 --> 00:55:56,159 survivors were from the treiler. 804 00:55:56,160 --> 00:55:58,720 For our mission We remain hidden. 805 00:56:01,280 --> 00:56:03,359 I made the right decision. 806 00:56:03,360 --> 00:56:05,479 But we are not at war. 807 00:56:05,480 --> 00:56:07,200 That is an illusion. 808 00:56:08,720 --> 00:56:10,680 We are still at war. 809 00:56:26,360 --> 00:56:29,439 Emergency stations, emergency stations, all Hens. 810 00:56:29,440 --> 00:56:31,759 Emergency stations, all Hens. 811 00:56:31,760 --> 00:56:33,999 Reactor failure, AREACTOR, 812 00:56:34,000 --> 00:56:36,880 All electricity throughout Limit submarine. 813 00:56:42,560 --> 00:56:44,439 Emergency stations, all Hens. What happens? 814 00:56:44,440 --> 00:56:46,679 The reactor is stuck. Repetition, the reactor ... 815 00:56:46,680 --> 00:56:49,039 What does that mean? Stay there. This is not an exercise. 816 00:56:49,040 --> 00:56:50,879 All electricity consumption throughout the submarine 817 00:56:50,880 --> 00:56:52,920 Limit and report a report to the bridge. 818 00:56:55,360 --> 00:56:56,800 Thank you. 819 00:56:58,440 --> 00:57:01,199 Officer of service, I have the submarine. 50 meters rise 820 00:57:01,200 --> 00:57:03,039 50 meters up, yes, sir. 821 00:57:03,040 --> 00:57:06,679 Where is she? Nobody is allowed on Driving this basis without guidance. 822 00:57:06,680 --> 00:57:09,479 Get the technical officer here. Fully technical report. 823 00:57:09,480 --> 00:57:11,480 What's going on? Bridge. Yes, sir. 824 00:57:29,360 --> 00:57:32,879 So out of my head there are 20 different ways to be on your own 825 00:57:32,880 --> 00:57:34,920 to kill the crew of the Vigil. 826 00:57:39,840 --> 00:57:41,999 But nobody talks about it. 827 00:57:42,000 --> 00:57:43,599 Not the old man. 828 00:57:43,600 --> 00:57:45,559 The submarine is fine, sir. Not the nose of the salmon. 829 00:57:45,560 --> 00:57:47,840 They only want silence. State of affairs. Closer. 830 00:57:50,160 --> 00:57:51,679 There is corruption. 831 00:57:51,680 --> 00:57:52,880 And fear. 832 00:57:54,520 --> 00:57:57,800 People are killed, and the The world still has no idea. 833 00:58:00,080 --> 00:58:03,372 Look, we look like a crew, and that Is all that interests them. 834 00:58:04,480 --> 00:58:06,040 Not what is behind it. 835 00:58:07,720 --> 00:58:09,959 Please open the fence, please? Wait a little. 836 00:58:09,960 --> 00:58:12,119 I am from the Scotland police. I have Don't feel like waiting. 837 00:58:12,120 --> 00:58:13,919 I'm going home. Please open the gate. 838 00:58:13,920 --> 00:58:15,879 Wait a while, please. 839 00:58:15,880 --> 00:58:19,464 I already have a few of them after me Gad. They will come after me again. 840 00:58:20,600 --> 00:58:21,920 I know that. 841 00:58:24,720 --> 00:58:27,639 Technical officer, report of the situation. Captain, I have no idea what the cause is. 842 00:58:27,640 --> 00:58:29,319 The reactor has turned out completely. 843 00:58:29,320 --> 00:58:32,559 To, we need the drive to us keep it at depth. Yes, sir I know. 844 00:58:32,560 --> 00:58:34,439 Officer of service, situations report. 845 00:58:34,440 --> 00:58:37,159 Drop of the reactor. Main engines do not get any power, sir. 846 00:58:37,160 --> 00:58:38,600 Amy, wait a minute. 847 00:58:44,600 --> 00:58:48,359 But if they have me three kilometers, have left water, 848 00:58:48,360 --> 00:58:50,439 Well, I'm there. 849 00:58:50,440 --> 00:58:52,840 And there are things that I have to tell you. 850 00:58:53,665 --> 00:58:57,665 Translation: Johnny Lion 66999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.