All language subtitles for Vampire.Virus.2020.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,136 --> 00:00:44,558 SOMEWHERE IN ROMANIA. 2 00:01:57,088 --> 00:01:58,381 You're welcome! 3 00:01:59,549 --> 00:02:01,384 Spare me! 4 00:02:01,593 --> 00:02:02,593 I'll do anything! 5 00:02:05,013 --> 00:02:06,806 Help, help! 6 00:02:07,265 --> 00:02:08,975 Give me that, please! 7 00:02:09,142 --> 00:02:10,142 You're welcome! 8 00:02:52,227 --> 00:02:53,353 Doctor! 9 00:02:53,603 --> 00:02:54,771 No, don't! 10 00:02:55,146 --> 00:02:56,273 No! 11 00:03:31,349 --> 00:03:33,310 Isabella! Open this door! 12 00:03:33,518 --> 00:03:34,895 You're not leaving us! 13 00:03:35,395 --> 00:03:37,314 We will find you, we won't stop! 14 00:03:37,939 --> 00:03:40,233 Damn you, open the damn door! 15 00:03:40,650 --> 00:03:41,484 You're welcome! 16 00:03:41,568 --> 00:03:44,154 You don't know what you're doing, they're gonna kill me! 17 00:03:44,654 --> 00:03:47,073 Who wants to live forever? 18 00:05:57,746 --> 00:06:01,666 SOMEWHERE IN AMERICA. 19 00:06:09,090 --> 00:06:10,217 See you Monday. 20 00:06:10,342 --> 00:06:11,343 Have a good weekend. 21 00:06:25,524 --> 00:06:28,860 - Look who's here! - Sorry I'm late. 22 00:06:28,985 --> 00:06:30,195 What are you drinking? 23 00:06:30,320 --> 00:06:32,989 - There's milkshakes? - You can't drink that. 24 00:06:33,114 --> 00:06:34,533 It's Friday, Jennifer. 25 00:06:34,658 --> 00:06:36,618 - I'll get us a bottle. - Can I get a menu? 26 00:06:36,743 --> 00:06:39,913 Hey, can I get a bottle of Vermentino? Uh, thank you. 27 00:06:40,080 --> 00:06:41,873 So, like I said, his name is Brad. 28 00:06:41,998 --> 00:06:42,998 And he's great, 29 00:06:43,083 --> 00:06:44,793 and he's a financier, can you believe it? 30 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Of course, Sarah. 31 00:06:46,002 --> 00:06:48,088 We're going skiing in Aspen next month. 32 00:06:48,171 --> 00:06:49,422 Great, I'm so happy for you. 33 00:06:49,631 --> 00:06:52,592 And I'm looking after his dog now, Coco Chanel, 34 00:06:52,717 --> 00:06:54,761 - Charming, isn't she? - They let her in? 35 00:06:54,844 --> 00:06:55,844 Down, Coco! 36 00:06:56,054 --> 00:06:57,294 Then let's look at Brad. 37 00:07:00,100 --> 00:07:02,185 - ะž. - What do you mean, "oh"? 38 00:07:02,644 --> 00:07:05,313 - Do I know you? - You know Jennifer doesn't know men. 39 00:07:05,397 --> 00:07:07,941 He is very attached to this dog. 40 00:07:08,108 --> 00:07:10,193 Apparently, he loves dogs, 41 00:07:10,360 --> 00:07:12,487 - he's so sensitive. - You don't like dogs? 42 00:07:12,737 --> 00:07:16,449 I just don't trust guys on dating sites with dogs in their pictures. 43 00:07:16,575 --> 00:07:19,160 They're doing this to charm us. 44 00:07:19,578 --> 00:07:21,496 Oh, he's using the dog as a pussy magnet. 45 00:07:21,705 --> 00:07:22,705 That's right. 46 00:07:22,998 --> 00:07:24,708 She's not sensitive. 47 00:07:24,833 --> 00:07:28,503 - She's a Pomeranian Spitz. - Sarah, she's a Jack Russell. 48 00:07:29,296 --> 00:07:30,130 Well... 49 00:07:30,255 --> 00:07:33,675 Brad, Coco and I had a wonderful time in the Hamptons, thank you very much. 50 00:07:34,175 --> 00:07:35,510 Brad and I definitely are, 51 00:07:35,886 --> 00:07:37,554 Coco was on a leash in the yard. 52 00:07:37,971 --> 00:07:41,516 If I spent a weekend with this guy, I'd be on a leash. 53 00:07:43,226 --> 00:07:44,728 Are you suggesting sex? 54 00:07:44,853 --> 00:07:46,479 You know, bondage, you know. 55 00:07:47,397 --> 00:07:48,440 Don't worry. 56 00:07:49,316 --> 00:07:50,317 So. 57 00:07:50,442 --> 00:07:52,277 - What's his dick like? - Jesus, Lauren. 58 00:07:54,279 --> 00:07:57,532 Let's just say that if the dogs really look like their owners, 59 00:07:58,074 --> 00:08:00,452 then he'd have a bloodhound, something like that. 60 00:08:03,246 --> 00:08:07,292 Jennifer, always criticizing, but are you seeing anyone right now? 61 00:08:07,375 --> 00:08:09,044 No luck in that department, I'm afraid. 62 00:08:09,377 --> 00:08:10,754 - Still? - Surprise... 63 00:08:11,630 --> 00:08:14,382 When was the last time you were with a guy at all? 64 00:08:14,633 --> 00:08:17,052 I mean, your vagina must be sealed! 65 00:08:17,135 --> 00:08:17,969 Sarah, stop! 66 00:08:18,094 --> 00:08:21,556 I guess I'm more picky than others, what do you want from me? 67 00:08:22,098 --> 00:08:24,434 We're just, uh, trying to give you some friendly advice. 68 00:08:25,519 --> 00:08:28,104 Do I need some friendly advice? I'm perfectly content. 69 00:08:29,272 --> 00:08:31,316 We wish you to meet your happiness. 70 00:08:31,525 --> 00:08:32,567 Like me and Brad. 71 00:08:32,817 --> 00:08:34,694 Why don't you come with us tonight? 72 00:08:34,986 --> 00:08:36,154 To meet someone, 73 00:08:36,655 --> 00:08:37,739 I'll be your matchmaker. 74 00:08:38,073 --> 00:08:39,658 I need to finish my work at home. 75 00:08:40,408 --> 00:08:43,370 Forget about work! You're always working! 76 00:08:43,453 --> 00:08:46,498 Jennifer, honey, you can't, uh. spend every Friday night like this 77 00:08:46,581 --> 00:08:49,376 sitting at home in my old lady pajamas and just watching Judge Judy. 78 00:08:49,876 --> 00:08:50,876 Live once in a while! 79 00:08:50,919 --> 00:08:52,420 - Live sometimes? - Yes, live life to the fullest! 80 00:08:52,587 --> 00:08:55,340 All right! If you really think that my life is so boring 81 00:08:55,423 --> 00:08:57,217 and I'm such a frigid loser. 82 00:08:57,300 --> 00:08:58,843 - We don't say that. - Are we? 83 00:08:59,719 --> 00:09:00,929 You've got a lot of stuff, 84 00:09:01,137 --> 00:09:03,598 - You just, uh. - You're not doing anything about it! 85 00:09:04,850 --> 00:09:05,851 Thank you, Lauren. 86 00:09:06,059 --> 00:09:08,812 All right! I'm gonna go home, get ready, and, uh. 87 00:09:09,396 --> 00:09:11,231 I'll try not to disappoint you. 88 00:09:11,314 --> 00:09:13,692 Jack can help you. I mean, what's the point 89 00:09:13,775 --> 00:09:16,069 living with a gay man, if you don't take advantage of it? 90 00:09:16,444 --> 00:09:18,280 He's not just my neighbor, he's my best friend. 91 00:09:18,405 --> 00:09:21,616 Go get his moral support and I'll see you at the Medusa at 10:00 p.m. 92 00:09:22,409 --> 00:09:24,828 - 10:00 p.m.? - Later than your curfew, huh? 93 00:09:25,620 --> 00:09:26,830 - I'll be there. - Yes, you will! 94 00:09:27,289 --> 00:09:28,331 Yeah, I'll do that. 95 00:09:29,416 --> 00:09:31,459 See you, girls. Have a good day! 96 00:09:31,626 --> 00:09:33,795 Not if we can help it! 97 00:09:45,849 --> 00:09:47,017 Jack? 98 00:09:55,400 --> 00:09:57,736 Hey, you're early, what happened to the girls? 99 00:09:57,819 --> 00:10:00,155 We have debts, you need to pay me back. 100 00:10:00,530 --> 00:10:03,033 Don't worry, I'll pay, just not today. 101 00:10:03,241 --> 00:10:05,702 We're in debt, I can't pay this month either. 102 00:10:06,203 --> 00:10:08,121 I'm sorry, okay? I'm gonna cry real soon, 103 00:10:08,455 --> 00:10:12,459 but until then, I will continue emotional support 104 00:10:12,542 --> 00:10:15,128 which, let's face it, is worth its weight in gold. 105 00:10:15,253 --> 00:10:17,547 Yes? What's your endorsement worth, Jack? 106 00:10:18,215 --> 00:10:20,133 - What's its value? - I meant figuratively. 107 00:10:20,258 --> 00:10:22,385 Literally, my bank account is maxed out, 108 00:10:23,053 --> 00:10:25,805 and I agreed to go out with my girlfriends tonight. 109 00:10:26,014 --> 00:10:27,182 Okay, where are you going? 110 00:10:27,599 --> 00:10:30,268 - The Jellyfish. - The club? You? 111 00:10:30,352 --> 00:10:32,145 I know. They talked me into it. 112 00:10:32,437 --> 00:10:34,314 Why didn't you just say so? I mean, uh. 113 00:10:34,898 --> 00:10:37,442 Here's a little bit of it, 114 00:10:37,901 --> 00:10:42,531 and then you can have the rest, when you're not home alone. 115 00:10:42,906 --> 00:10:46,493 While I appreciate the gesture, but you owe me that money, Jack. 116 00:10:46,993 --> 00:10:49,079 And pay me so I don't come alone 117 00:10:49,204 --> 00:10:51,248 makes you feel like my pimp. 118 00:10:51,623 --> 00:10:53,375 - This is weird. - I'm supposed to be him! 119 00:10:53,500 --> 00:10:55,293 Don't think I'm not coming back alone. 120 00:10:55,794 --> 00:10:58,713 I'm just gonna calm Lindsay down, Sarah and Lauren, and that's it. 121 00:10:59,256 --> 00:11:03,051 While you're pretending to have fun, why don't you try enjoying yourself? 122 00:11:04,344 --> 00:11:05,512 I'll see if I'm capable. 123 00:11:05,595 --> 00:11:09,307 I mean, what I'm saying is, if a hot guy asks you to buy you a drink, 124 00:11:09,599 --> 00:11:11,351 Just let him! 125 00:11:11,560 --> 00:11:14,312 Don't talk about work. For God's sake, just, uh. 126 00:11:14,729 --> 00:11:15,814 just flirt. 127 00:11:16,398 --> 00:11:19,317 Why do all my friends think I'm so, uh. frigid? 128 00:11:19,401 --> 00:11:21,486 Because I've been living with you for six years, Jen. 129 00:11:21,611 --> 00:11:23,446 and you never stayed out past 9:00. 130 00:11:23,530 --> 00:11:27,242 - I have a busy life! - Yes, and a very, very quiet bedroom. 131 00:11:27,409 --> 00:11:28,702 Ouch. OK. 132 00:11:28,827 --> 00:11:31,705 Just go have a drink! Have fun! 133 00:11:32,706 --> 00:11:33,999 Come with me. 134 00:11:34,291 --> 00:11:35,500 Be my matchmaker. 135 00:11:35,959 --> 00:11:38,795 I can't, I have romantic evening, remember? 136 00:11:39,045 --> 00:11:40,881 I mean, he's staying. 137 00:11:41,423 --> 00:11:42,757 Oh, my God. 138 00:11:43,300 --> 00:11:45,218 - I'll get the earplugs out. - Shut up. 139 00:11:45,719 --> 00:11:48,013 No, you shut up. 140 00:11:48,722 --> 00:11:50,557 I'll see you later. Good night. 141 00:11:50,682 --> 00:11:51,975 I'll see you later. 142 00:12:25,008 --> 00:12:26,676 Damn it. 143 00:12:27,802 --> 00:12:29,471 Take a picture of everything. 144 00:12:30,555 --> 00:12:33,391 We need forensics. 145 00:12:45,403 --> 00:12:46,905 We got kids here. 146 00:12:47,072 --> 00:12:48,073 Oh, my God. 147 00:13:05,131 --> 00:13:06,466 Sweet little girl. 148 00:13:06,925 --> 00:13:08,301 Oh, my God. 149 00:13:09,636 --> 00:13:12,305 Do you need to step outside, Officer? 150 00:13:12,973 --> 00:13:14,099 It's all right, sir. 151 00:13:16,184 --> 00:13:17,769 I'll go check upstairs. 152 00:13:22,107 --> 00:13:24,109 So that must be dad in the kitchen. 153 00:13:37,747 --> 00:13:39,624 So where's the lady of the house? 154 00:13:40,959 --> 00:13:43,795 There were only three of them. I checked the master bedroom, 155 00:13:44,296 --> 00:13:45,589 the nursery, the bathroom. 156 00:13:46,298 --> 00:13:49,384 I don't know what kind of mother a mother would do that to her children. 157 00:13:50,135 --> 00:13:51,970 Maybe it was their stepmother. 158 00:13:52,137 --> 00:13:53,430 I'm not buying it. 159 00:13:55,640 --> 00:13:59,686 A bullet to the abdomen is a slow. and painful way to bleed out. 160 00:14:02,522 --> 00:14:03,440 Not a bullet. 161 00:14:03,523 --> 00:14:05,609 Jesus Christ. What's that? 162 00:14:06,526 --> 00:14:07,611 Chemical burns? 163 00:14:08,570 --> 00:14:10,530 Abdominal punctures. 164 00:14:10,989 --> 00:14:12,991 It looks already infected. 165 00:14:13,116 --> 00:14:15,243 Just like the murder at the Mears house. Shit. 166 00:14:15,952 --> 00:14:17,996 You know who's missing from the Mears house. 167 00:14:18,079 --> 00:14:19,372 Mother. 168 00:14:21,208 --> 00:14:22,500 Check on the kids. 169 00:14:22,626 --> 00:14:25,795 And somebody light the damn thing up, this place? 170 00:14:30,383 --> 00:14:31,384 No electricity. 171 00:14:34,596 --> 00:14:36,431 The killer wanted this place dark. 172 00:14:36,806 --> 00:14:38,475 Maybe it was a family pet. 173 00:14:39,017 --> 00:14:41,811 It's been a long time since he's been fed, smelling the blood of his masters. 174 00:14:42,354 --> 00:14:43,772 That would explain the bite marks. 175 00:14:43,855 --> 00:14:46,399 Except for the fact we got the call less than an hour ago. 176 00:14:46,483 --> 00:14:48,193 Neighbors heard the screams. 177 00:14:48,693 --> 00:14:51,530 Well, it doesn't sound like he was yelling an hour ago. 178 00:14:52,030 --> 00:14:53,782 I'd say what we're seeing here is.... 179 00:14:53,907 --> 00:14:56,451 a 50 percent loss of blood volume. 180 00:14:56,826 --> 00:14:58,453 From one wound? 181 00:15:00,455 --> 00:15:01,623 He's exhausted. 182 00:15:03,083 --> 00:15:04,543 It'll take a few hours. 183 00:15:06,002 --> 00:15:07,754 The kids have exactly the same marks. 184 00:15:13,718 --> 00:15:15,887 Maybe it's a virus? 185 00:15:17,347 --> 00:15:19,307 Two families may have come into contact. 186 00:15:19,391 --> 00:15:21,643 Just like the goddamn Mears house. 187 00:15:21,768 --> 00:15:23,395 Maybe the same psycho. 188 00:15:23,895 --> 00:15:25,230 Or maybe more than one person. 189 00:15:25,313 --> 00:15:27,524 Maybe, it's some kind of cult killing. 190 00:15:27,732 --> 00:15:29,609 You know, taking blood as a symbol. 191 00:15:32,112 --> 00:15:33,113 What? 192 00:15:33,405 --> 00:15:36,491 Don't these sorcerers use blood. in rituals and stuff? 193 00:15:37,826 --> 00:15:39,160 It just doesn't make sense. 194 00:15:40,745 --> 00:15:41,788 Stop! 195 00:15:43,665 --> 00:15:45,959 Get the goddamn medic down here! 196 00:15:55,677 --> 00:15:57,345 Hey... 197 00:15:58,513 --> 00:16:01,474 I'm gonna be late today. I'm sorry. 198 00:16:04,603 --> 00:16:08,607 Yeah. Yeah, work was, uh. Work was pretty hard today. 199 00:16:14,487 --> 00:16:15,780 Yeah, I'll see you soon, okay? 200 00:16:16,489 --> 00:16:17,991 Are you going out for a drink with the guys? 201 00:16:18,074 --> 00:16:19,284 Hmmm... 202 00:16:19,367 --> 00:16:21,328 Look, I can't tonight. 203 00:16:21,828 --> 00:16:23,246 It's been hard on you. 204 00:16:23,747 --> 00:16:24,747 Relax. 205 00:16:25,248 --> 00:16:26,666 Let's go and skip one at a time. 206 00:16:26,750 --> 00:16:28,877 No, I have other plans, that's all. 207 00:16:29,711 --> 00:16:31,713 You know, we don't bite. 208 00:16:32,464 --> 00:16:34,174 Yeah, I know. 209 00:16:35,217 --> 00:16:37,510 Any plans with your girlfriend? 210 00:16:38,053 --> 00:16:39,179 Is it hot? 211 00:16:40,972 --> 00:16:42,182 Hmmm... 212 00:16:42,349 --> 00:16:44,476 Look, it's, uh. ะฏ... 213 00:16:45,977 --> 00:16:47,187 It's all right, Fred. 214 00:16:48,396 --> 00:16:50,398 Always so secretive. 215 00:16:52,150 --> 00:16:54,069 We'll get it out of you someday. 216 00:17:08,874 --> 00:17:10,669 Hey, I know you. 217 00:17:11,253 --> 00:17:12,336 I don't think so. 218 00:17:12,546 --> 00:17:14,672 I don't forget the passenger. 219 00:17:14,756 --> 00:17:17,758 Especially when the passenger did what you did. 220 00:17:18,259 --> 00:17:19,459 What do you think I did? 221 00:17:21,429 --> 00:17:24,975 Well, you and your little friend got a little naughty 222 00:17:25,057 --> 00:17:27,060 in the backseat, honey. 223 00:17:27,142 --> 00:17:28,353 I beg your pardon? 224 00:17:28,895 --> 00:17:31,273 Maybe, I just saw you on the Internet. 225 00:17:31,815 --> 00:17:33,567 Have you ever done porn? 226 00:17:50,125 --> 00:17:52,752 Can I help you with something, officer? 227 00:17:53,003 --> 00:17:54,880 I'm looking for a guy, maybe you can help? 228 00:17:55,338 --> 00:17:57,591 He's about 5'7", 229 00:17:57,716 --> 00:17:58,842 Brown hair, 230 00:17:59,175 --> 00:18:01,344 brown eyes... 231 00:18:02,345 --> 00:18:03,346 Nice ass. 232 00:18:03,889 --> 00:18:05,140 Am I under arrest? 233 00:18:06,099 --> 00:18:07,350 No. 234 00:18:07,559 --> 00:18:09,227 I'm gonna cuff you I'm gonna cuff you. 235 00:18:18,361 --> 00:18:19,946 You're my best friend! 236 00:18:20,530 --> 00:18:22,115 Which one of us are you talking to? 237 00:18:22,616 --> 00:18:25,160 - All my best friends! - How many did she have? 238 00:18:25,243 --> 00:18:26,328 Three gins, I guess! 239 00:18:26,953 --> 00:18:28,205 - Three? - Yes. 240 00:18:29,372 --> 00:18:31,750 Oh, she's my best friend. 241 00:18:43,929 --> 00:18:46,348 He's my best friend. Oh, my God. 242 00:18:55,649 --> 00:18:56,900 I'm already on fire! 243 00:18:57,943 --> 00:19:00,028 They're just as hot as Brad! 244 00:19:01,238 --> 00:19:02,781 They're dirtier than Brad's dog! 245 00:19:02,864 --> 00:19:05,242 Hey! Coco's very clean. 246 00:19:07,494 --> 00:19:09,371 I'm drunk, girls. 247 00:19:11,498 --> 00:19:13,708 You want to take her outside or something? 248 00:19:19,714 --> 00:19:22,509 I think they already have a best friend. 249 00:19:45,866 --> 00:19:47,284 All right, they're coming this way. 250 00:19:48,535 --> 00:19:50,912 Easy, easy, easy. 251 00:19:50,996 --> 00:19:53,123 Looks like you have fans, Jennifer! 252 00:19:56,960 --> 00:19:58,461 I'm sorry I'm watching, 253 00:19:58,587 --> 00:20:00,755 I'm just drunk! 254 00:20:02,215 --> 00:20:03,633 Do you want to dance with us? 255 00:20:04,050 --> 00:20:05,760 We're very good dancers. 256 00:20:07,846 --> 00:20:09,472 - ะฏ? - Yes. 257 00:20:09,764 --> 00:20:10,765 You. 258 00:20:11,766 --> 00:20:13,351 Can I bring my friends? 259 00:20:13,476 --> 00:20:16,062 You both smell really good! 260 00:20:16,354 --> 00:20:17,939 - What the fuck?! - What? 261 00:20:18,315 --> 00:20:19,315 Just you. 262 00:20:23,195 --> 00:20:24,738 We'll keep an eye on you. 263 00:20:40,212 --> 00:20:42,505 Time to fuck, Jennifer! 264 00:20:42,631 --> 00:20:44,466 Hip, hip, hooray! 265 00:20:44,674 --> 00:20:47,344 Hip-hip, shit, yay, yay, yay! 266 00:23:05,815 --> 00:23:06,816 Are you okay? 267 00:23:07,400 --> 00:23:09,402 Yes... No. 268 00:23:10,195 --> 00:23:11,195 It doesn't hurt. 269 00:23:12,614 --> 00:23:13,614 It will be. 270 00:23:14,533 --> 00:23:15,825 When you sober up. 271 00:23:18,662 --> 00:23:19,663 My friends! 272 00:23:22,624 --> 00:23:24,626 I'll take care of you. 273 00:23:27,254 --> 00:23:28,547 I'm Isabella. 274 00:23:29,214 --> 00:23:30,257 I'm a nurse. 275 00:23:31,258 --> 00:23:33,426 I'll get you cleaned up. 276 00:23:35,053 --> 00:23:36,388 Thank you. 277 00:23:37,138 --> 00:23:38,139 I'm Jennifer. 278 00:23:40,433 --> 00:23:41,852 Jennifer... 279 00:23:56,950 --> 00:23:59,578 A bottle of water and two double whiskeys. 280 00:23:59,703 --> 00:24:00,703 Yes, ma'am. 281 00:24:01,454 --> 00:24:04,457 - I thought we were gonna clean me up? - That's what water's for. 282 00:24:04,583 --> 00:24:06,585 There's plenty of free water in the restroom. 283 00:24:08,545 --> 00:24:11,339 I don't use public restrooms. They're filthy. 284 00:24:12,591 --> 00:24:14,634 Yeah, I hadn't thought of that. 285 00:24:16,887 --> 00:24:20,849 Not that being dirty is always a bad thing. 286 00:24:24,978 --> 00:24:27,272 Do you want to move to a quieter place? 287 00:24:28,064 --> 00:24:30,358 Oh, no, I'm sorry, I don't... 288 00:24:33,904 --> 00:24:36,198 There's not much I can do here. 289 00:24:37,032 --> 00:24:38,575 I know a place near here, 290 00:24:39,451 --> 00:24:41,620 where I can get you cleaned up. 291 00:24:42,871 --> 00:24:45,081 Dress the wound. 292 00:24:47,459 --> 00:24:49,377 Undress you. 293 00:24:51,171 --> 00:24:52,297 Maybe. 294 00:24:57,928 --> 00:24:58,928 This is for you. 295 00:25:09,189 --> 00:25:10,690 This one's for me. 296 00:25:30,794 --> 00:25:32,087 Where are you taking me? 297 00:25:32,379 --> 00:25:33,547 Trust me! 298 00:25:37,217 --> 00:25:38,969 Let's get out of here! Now! 299 00:25:39,719 --> 00:25:42,138 The end is near! 300 00:25:42,389 --> 00:25:44,432 They're coming, they're coming for us all! 301 00:25:44,558 --> 00:25:46,393 Judgment day has finally arrived! 302 00:25:46,643 --> 00:25:47,811 All is lost! 303 00:25:48,228 --> 00:25:51,231 Get out of here before they come for you! Run! 304 00:26:00,031 --> 00:26:01,116 You're pretty strong. 305 00:26:12,002 --> 00:26:13,169 Oh, wow. 306 00:26:15,630 --> 00:26:16,965 What is this place? 307 00:26:17,966 --> 00:26:22,178 It's our little secret, Jennifer. 308 00:26:22,554 --> 00:26:26,641 The perfect sanctuary for people like you and me. 309 00:26:27,434 --> 00:26:28,435 Like what? 310 00:26:29,311 --> 00:26:30,604 You'll see. 311 00:26:51,458 --> 00:26:52,459 Hey. 312 00:26:55,378 --> 00:26:56,379 Rough day? 313 00:26:57,214 --> 00:26:59,007 You have no idea. 314 00:27:01,593 --> 00:27:03,637 Did you? Have you told them yet? 315 00:27:03,762 --> 00:27:04,888 To your coworkers? 316 00:27:07,474 --> 00:27:08,683 Not yet. 317 00:27:11,895 --> 00:27:15,315 - I'm not sure how they'll take it. - They'll find out someday. 318 00:27:17,943 --> 00:27:20,946 How many months have we been together? 319 00:27:23,907 --> 00:27:26,201 It's not about how many months. 320 00:27:26,910 --> 00:27:27,953 It's just that, uh. 321 00:27:29,079 --> 00:27:30,914 I'm waiting for the right moment to tell you. 322 00:27:31,456 --> 00:27:33,750 So that's not true. Because you're not sure about me? 323 00:27:36,211 --> 00:27:37,921 I have a lot of confidence in you. 324 00:27:39,798 --> 00:27:42,217 You're pretty damn cute and I'm sure 325 00:27:43,510 --> 00:27:44,553 You think so? 326 00:27:46,680 --> 00:27:47,722 Yes. 327 00:27:50,809 --> 00:27:51,810 OK. 328 00:27:53,395 --> 00:27:54,396 Prove it. 329 00:27:56,439 --> 00:27:57,439 You want me to? 330 00:27:58,400 --> 00:27:59,442 Yes. 331 00:27:59,818 --> 00:28:00,986 OK. 332 00:28:45,572 --> 00:28:47,741 Sit down, Jennifer. 333 00:30:00,230 --> 00:30:01,273 That's better. 334 00:30:14,286 --> 00:30:16,663 Are you comfortable, Jennifer? 335 00:30:18,665 --> 00:30:19,665 Uh, sure. 336 00:31:28,485 --> 00:31:33,073 Now I'm really going to heal you. 337 00:33:21,014 --> 00:33:27,229 THE WORLD IS COMING TO AN END 338 00:33:35,820 --> 00:33:36,821 Good morning. 339 00:33:38,448 --> 00:33:40,075 Oh, shit. Oh, shit. 340 00:34:20,991 --> 00:34:21,991 Hey! 341 00:34:22,116 --> 00:34:23,116 Uh, hold on. 342 00:34:24,661 --> 00:34:25,662 Thank you. 343 00:34:27,080 --> 00:34:28,290 - That's it. - Okay? 344 00:34:28,373 --> 00:34:29,708 - Is everything okay? - Uh, thank you. 345 00:34:30,959 --> 00:34:31,960 Hey, Jennifer! 346 00:34:32,294 --> 00:34:34,629 - Are you okay? - Shit, you look like shit! 347 00:34:34,754 --> 00:34:37,299 - I don't want you to see me. - What happened last night? 348 00:34:37,632 --> 00:34:39,342 Just don't say anything, okay? 349 00:34:40,594 --> 00:34:41,594 All right. (chuckles) 350 00:34:41,886 --> 00:34:42,971 Grumpy. 351 00:34:43,555 --> 00:34:45,473 She'll be fine. She doesn't drink. 352 00:34:45,598 --> 00:34:47,225 Are you sure? She doesn't look good. 353 00:34:47,350 --> 00:34:49,394 Don't worry about it. I'll take care of her. 354 00:34:49,477 --> 00:34:51,562 - You're gonna be late. - Shit! 355 00:34:52,062 --> 00:34:53,064 I'll see you tomorrow. 356 00:35:09,414 --> 00:35:10,624 What's that smell? 357 00:35:11,875 --> 00:35:15,003 - Can you take out the trash? - I took it out this morning. 358 00:35:16,755 --> 00:35:17,881 God, it makes me sick! 359 00:35:18,673 --> 00:35:21,092 I don't feel anything, Jen. Are you still drunk? 360 00:35:23,762 --> 00:35:27,307 This water has an interesting flavor. It's probably because we didn't pay the damn bill. 361 00:35:27,641 --> 00:35:29,434 Where have you been all night? 362 00:35:29,518 --> 00:35:30,518 I can't remember! 363 00:35:30,560 --> 00:35:31,394 You met a guy? 364 00:35:31,478 --> 00:35:33,355 - I don't want to talk about it! - What? 365 00:35:33,563 --> 00:35:35,398 Oh, you horny bitch! 366 00:35:35,649 --> 00:35:37,692 - Is it hot? - Leave me alone, Jack! 367 00:35:40,153 --> 00:35:43,281 So that's where you've been! Why are you acting so weird? 368 00:35:43,365 --> 00:35:45,867 I think my drink must have been something in my drink, I don't know. 369 00:35:45,951 --> 00:35:47,118 What do you mean, drugs? 370 00:35:47,244 --> 00:35:48,954 I can't remember the details. 371 00:35:50,705 --> 00:35:51,915 Did someone hurt you? 372 00:35:52,582 --> 00:35:53,833 No, no, no, it's nothing. 373 00:35:54,543 --> 00:35:56,461 - I just need to go to bed. - Yeah. 374 00:35:58,338 --> 00:36:01,299 It was beautiful at night, thanks for asking! 375 00:37:40,398 --> 00:37:41,399 Shit! 376 00:37:41,942 --> 00:37:44,152 - Jennifer!? - I'm fine, don't come in! 377 00:37:45,654 --> 00:37:48,031 Careful, there's broken, uh. glass. 378 00:37:48,114 --> 00:37:49,449 Shit! 379 00:38:15,183 --> 00:38:17,435 Oops. What the fuck? 380 00:38:23,608 --> 00:38:25,360 What the hell happened here? 381 00:38:27,320 --> 00:38:28,405 Oh, my God. 382 00:38:28,780 --> 00:38:29,948 What's on your stomach? 383 00:38:31,199 --> 00:38:32,199 Uh, Jennifer? 384 00:38:32,450 --> 00:38:35,453 Jen! You need to see a doctor, it looks really bad! 385 00:38:35,537 --> 00:38:37,789 - No, Jack, it's nothing. - It's nothing, Jen! 386 00:38:37,873 --> 00:38:40,208 You're not just hungover, this looks serious! 387 00:38:40,709 --> 00:38:42,544 I woke up this morning in an alley. 388 00:38:42,836 --> 00:38:44,921 I thought it was a love bite, but it got worse. 389 00:38:45,213 --> 00:38:46,506 You've been infected! 390 00:38:46,631 --> 00:38:49,009 Who'd you fuck last night? Frankenstein? 391 00:38:49,676 --> 00:38:50,719 It was a girl. 392 00:38:51,678 --> 00:38:53,722 - I can't even remember her name. - Oh, my God. 393 00:38:53,847 --> 00:38:56,725 I don't remember anything, it's just a blur. 394 00:38:56,975 --> 00:38:58,643 What, did she bite you like that? 395 00:38:58,977 --> 00:39:02,480 I don't know, I might have cut myself in an alley or something, I don't know. 396 00:39:02,647 --> 00:39:05,775 The one time I had the courage to live out my fantasies 397 00:39:05,859 --> 00:39:06,902 and this is what I got? 398 00:39:07,027 --> 00:39:08,403 You have to report her. 399 00:39:09,029 --> 00:39:11,656 I said I don't remember anything, Jack, nothing! 400 00:39:13,533 --> 00:39:17,078 Okay, well, you should at least have to see a doctor, so get dressed. 401 00:39:31,551 --> 00:39:35,889 CELL 1 - INTERROGATION ROOM 4 402 00:39:38,225 --> 00:39:39,684 Just in time, Fred. 403 00:39:42,270 --> 00:39:43,313 Wow! 404 00:39:43,438 --> 00:39:45,065 Get much sleep last night, buddy? 405 00:39:45,148 --> 00:39:47,817 Look, I'm sorry. I just got stuck in traffic. 406 00:39:48,151 --> 00:39:49,903 But did you have time for coffee? 407 00:39:51,196 --> 00:39:52,697 Ah! 408 00:39:52,948 --> 00:39:55,325 How is she? ะ? 409 00:39:56,785 --> 00:39:58,453 You stayed at her house? 410 00:39:58,620 --> 00:39:59,871 Quiet, gentlemen, please. 411 00:40:03,416 --> 00:40:04,459 All right, Lieutenant, 412 00:40:04,793 --> 00:40:05,794 We're taking notes. 413 00:40:10,298 --> 00:40:11,716 You want to suck on something? 414 00:40:12,384 --> 00:40:13,927 Uh, sure. 415 00:40:15,387 --> 00:40:18,473 You'll be happy to know That the medic you attacked yesterday. 416 00:40:18,598 --> 00:40:21,309 He's recovering nicely, Mr. Laymon. 417 00:40:21,810 --> 00:40:24,271 Where's my wife? 418 00:40:25,772 --> 00:40:30,443 We've been sent documents from a research center in Romania. 419 00:40:31,695 --> 00:40:33,446 Our medical team informs 420 00:40:33,530 --> 00:40:36,283 that the infection you're suffering from is directly related 421 00:40:36,408 --> 00:40:40,829 with the experimental research on the subject. 422 00:40:41,162 --> 00:40:44,541 Since there's been a leak, we need to to contain the virus. 423 00:40:44,624 --> 00:40:47,752 Which means we're going to need your full consent 424 00:40:47,836 --> 00:40:49,212 in medical testing. 425 00:40:49,796 --> 00:40:50,839 What's he showing him? 426 00:40:50,964 --> 00:40:53,842 I need your permission to run tests on your children's bodies. 427 00:40:53,967 --> 00:40:55,719 Forensics found a match on the infection. 428 00:40:56,553 --> 00:40:57,596 You see? 429 00:40:58,513 --> 00:41:00,807 An extremely rare virus. 430 00:41:05,604 --> 00:41:08,982 These are test subjects in a Romanian research lab. 431 00:41:09,733 --> 00:41:11,568 So how did it spread on its way here? 432 00:41:11,776 --> 00:41:12,776 Hmm. 433 00:41:13,403 --> 00:41:14,863 Somebody screwed up. 434 00:41:16,114 --> 00:41:20,327 Now, Mr. Laymon, I would like you I want you to remember the incident. 435 00:41:29,502 --> 00:41:31,630 Do you recognize the lady in the picture? 436 00:41:33,340 --> 00:41:39,137 Is this the lady who attacked on your family yesterday afternoon? 437 00:41:39,888 --> 00:41:41,765 There were more of them. 438 00:41:42,516 --> 00:41:45,435 She was their leader. 439 00:41:46,311 --> 00:41:49,481 Damn it, I want you to put out an APB a BOLO out on this woman right now. 440 00:41:49,564 --> 00:41:50,564 Gentlemen. 441 00:41:51,399 --> 00:41:53,235 - Fred. - Yes, sir. 442 00:41:53,568 --> 00:41:55,362 Take these images to the medical center. Centers, 443 00:41:55,487 --> 00:41:58,573 we'll see if anyone comes in with a positive for the virus. 444 00:41:58,657 --> 00:42:00,033 We need her to be found! 445 00:42:07,874 --> 00:42:10,460 These others, were they men, women? 446 00:42:13,088 --> 00:42:16,925 Could you describe them in more detail, Mr. Laymon? 447 00:42:19,970 --> 00:42:20,971 Frank. 448 00:42:34,734 --> 00:42:37,529 Hey, this should go out on the news, "code blue." 449 00:42:37,821 --> 00:42:40,115 And that's to all medical facilities immediately. 450 00:42:40,240 --> 00:42:43,285 If anyone matches, they should report to Lieutenant Peterson. 451 00:42:43,994 --> 00:42:45,996 That's why I always wear protection. 452 00:42:46,788 --> 00:42:47,788 One minute. 453 00:42:57,799 --> 00:42:59,968 Hey, I'm sorry, I can't talk right now. 454 00:43:00,135 --> 00:43:01,553 I'm sorry to call you at work, 455 00:43:01,636 --> 00:43:03,513 but something happened with Jen last night. 456 00:43:03,597 --> 00:43:06,099 I think she may have been raped. 457 00:43:06,850 --> 00:43:07,934 - Looks like it. - What? 458 00:43:08,059 --> 00:43:09,477 She won't report it. 459 00:43:09,561 --> 00:43:11,688 Can you come in and talk to her later? 460 00:43:11,813 --> 00:43:14,482 She's sick as hell. I've never seen her like this. 461 00:43:14,608 --> 00:43:16,484 She looked awful this morning. 462 00:43:16,610 --> 00:43:19,779 No, no, it's worse than that. She has a rash on her stomach 463 00:43:19,905 --> 00:43:21,156 and it's spreading. 464 00:43:21,615 --> 00:43:22,616 Done. 465 00:43:27,120 --> 00:43:29,998 - Does it look like a bite wound? - Uh, sort of. 466 00:43:30,123 --> 00:43:32,834 The whole thing looks disgusting and infected. 467 00:43:32,918 --> 00:43:35,378 - Where are you now? - Waiting for her at the doctor's office. 468 00:43:35,462 --> 00:43:38,798 There's a serious virus. So be careful with Jennifer. 469 00:43:38,882 --> 00:43:40,759 Don't let her leave the clinic! 470 00:43:47,057 --> 00:43:48,850 Jennifer? Yes. 471 00:43:48,975 --> 00:43:50,185 How are we doing today? 472 00:43:50,268 --> 00:43:52,771 Could you close the blinds, it's very bright in here. 473 00:43:52,896 --> 00:43:53,980 Yes, of course. 474 00:43:54,689 --> 00:43:55,690 Thank you. 475 00:43:58,401 --> 00:44:00,820 Okay, so what can we do we can help you with today? 476 00:44:01,655 --> 00:44:04,616 I have some sort of skin infection, like, uh. 477 00:44:05,242 --> 00:44:07,327 like a bite. Like a bug bite? 478 00:44:07,661 --> 00:44:08,661 No. 479 00:44:10,455 --> 00:44:11,456 It's hard to explain. 480 00:44:11,540 --> 00:44:13,917 And where exactly is this infection located? 481 00:44:15,001 --> 00:44:16,169 Around the stomach. 482 00:44:16,795 --> 00:44:18,463 Well, let's have a look, shall we? 483 00:44:18,630 --> 00:44:20,715 - Okay, can you lift up your shirt? - Uh-huh. 484 00:44:22,175 --> 00:44:23,176 Ouch! 485 00:44:25,595 --> 00:44:27,347 - May I? - Uh-huh. 486 00:44:32,102 --> 00:44:33,979 - Does it hurt? - Uh-huh. A little. 487 00:44:35,564 --> 00:44:38,567 Are there any other symptoms that I should be aware of? 488 00:44:39,192 --> 00:44:42,028 Well, I'm thirsty every time every time I drink, it's just, uh. 489 00:44:42,195 --> 00:44:43,864 - It makes me sick. - Uh-huh. 490 00:44:44,114 --> 00:44:47,367 And I feel cold, like I'm freezing. 491 00:44:48,285 --> 00:44:51,079 Okay, well, you look pretty dehydrated. 492 00:44:51,955 --> 00:44:53,623 Hey, can you wait here for a minute? 493 00:44:53,790 --> 00:44:55,208 I'll look for a coworker 494 00:44:55,333 --> 00:44:57,836 and he can help determine the necessary treatment. 495 00:44:57,919 --> 00:44:59,087 Why? Is it serious? 496 00:44:59,212 --> 00:45:01,381 Just wait here, I'll be there in a minute. 497 00:45:09,264 --> 00:45:12,100 This literally just came in. Red alert everywhere. 498 00:45:12,225 --> 00:45:14,394 It's a highly contagious virus. 499 00:45:14,477 --> 00:45:17,189 HAVE YOU SEEN THIS WOMAN? 500 00:45:23,904 --> 00:45:27,741 She's in there now. The infection looks like this. 501 00:45:28,033 --> 00:45:30,994 They're identical, I've never seen anything like this before. 502 00:45:33,663 --> 00:45:35,832 Jennifer! Wait, no! Jennifer! 503 00:45:46,760 --> 00:45:47,761 Let's go. 504 00:45:53,725 --> 00:45:54,851 - What the hell? - Run! 505 00:45:54,976 --> 00:45:57,062 Jen, stop it! Stop it! 506 00:45:57,312 --> 00:45:58,313 What did he say? 507 00:45:58,396 --> 00:46:00,690 - Is it that bad? - Shut up! Listen! 508 00:46:00,982 --> 00:46:02,901 I remember what happened to me last night. 509 00:46:03,235 --> 00:46:05,403 I need to go back to the place where I woke up this morning. 510 00:46:05,487 --> 00:46:06,947 There was a back door. 511 00:46:07,113 --> 00:46:08,114 What? 512 00:46:08,365 --> 00:46:09,741 God, your breath! 513 00:46:09,908 --> 00:46:11,117 That's where she took me! 514 00:46:11,826 --> 00:46:13,328 I cut my hand. 515 00:46:14,162 --> 00:46:15,789 And she healed her, look. 516 00:46:16,456 --> 00:46:17,916 There's nothing in there, Jen. 517 00:46:18,041 --> 00:46:19,042 Exactly! 518 00:46:19,709 --> 00:46:21,920 She knows something about what's going on with me. 519 00:46:22,420 --> 00:46:23,420 Please, Jack. 520 00:46:27,175 --> 00:46:29,427 OK. Where's that back door? 521 00:46:33,139 --> 00:46:35,100 It's over! 522 00:46:35,934 --> 00:46:38,728 Our civilization is doomed! 523 00:46:39,437 --> 00:46:41,356 Dark days are upon us. 524 00:46:41,439 --> 00:46:42,774 Hey, hey, you! 525 00:46:42,858 --> 00:46:45,110 You recognize me from last night, don't you? 526 00:46:45,777 --> 00:46:46,987 I was with another girl. 527 00:46:47,112 --> 00:46:49,197 They always come back! 528 00:46:49,322 --> 00:46:50,907 Jen, Jen, he's crazy. 529 00:46:51,074 --> 00:46:52,450 I doubt him very much. 530 00:46:52,909 --> 00:46:53,909 No offense. 531 00:46:54,035 --> 00:46:55,912 You're looking for a hottie, aren't you? 532 00:46:57,497 --> 00:46:59,916 They're sleeping down there. 533 00:47:01,251 --> 00:47:02,252 Thank you. 534 00:47:08,550 --> 00:47:11,845 Okay, so, uh. you followed this woman here, 535 00:47:11,970 --> 00:47:14,347 that's really classy, Jennifer. 536 00:47:15,599 --> 00:47:16,641 Help me move it. 537 00:47:21,646 --> 00:47:22,981 It's too fucking hard. 538 00:47:50,592 --> 00:47:51,593 Hey, who's there? 539 00:47:52,594 --> 00:47:55,847 You've come for Isabella? 540 00:47:56,181 --> 00:47:57,015 Yes! 541 00:47:57,140 --> 00:47:59,559 Your friend will wait outside. 542 00:48:00,018 --> 00:48:01,311 All right. (chuckles) 543 00:48:02,979 --> 00:48:04,981 Jennifer, you're kidding me! 544 00:48:07,275 --> 00:48:08,485 I can handle myself. 545 00:48:10,737 --> 00:48:12,531 Wait for me here, okay? 546 00:48:15,450 --> 00:48:17,869 Come on in. 547 00:48:38,515 --> 00:48:39,850 Hey, who's there? 548 00:48:40,267 --> 00:48:42,102 Jennifer. 549 00:48:43,770 --> 00:48:46,565 Hear my voice. 550 00:48:54,489 --> 00:48:57,492 I knew you'd come back to me. 551 00:49:00,161 --> 00:49:01,913 Come here. 552 00:49:13,508 --> 00:49:15,385 Come back to me. 553 00:49:30,025 --> 00:49:31,026 Shit! 554 00:49:35,572 --> 00:49:37,115 You smell like shit! 555 00:49:37,365 --> 00:49:40,035 You smell like shit! Disgusting! 556 00:49:40,118 --> 00:49:42,037 Where are you going? Where are you going? 557 00:49:42,204 --> 00:49:44,456 Fucking hippie shit. What's wrong with you? 558 00:49:44,915 --> 00:49:47,584 Are you a faggot? Are you a fucking faggot? 559 00:49:47,709 --> 00:49:49,920 - Hey. Pay attention. - Stupid piece of shit. 560 00:49:50,212 --> 00:49:52,255 Damn it, you stink! 561 00:49:52,756 --> 00:49:55,217 It stinks like hell, Look at your condition. 562 00:49:55,550 --> 00:49:57,594 No, don't try to fucking run away. 563 00:49:57,802 --> 00:49:59,971 - Are you afraid? ะ? - Maybe... Hey, look! 564 00:50:00,180 --> 00:50:01,223 Hi! 565 00:50:02,307 --> 00:50:04,142 Leave the poor guy alone! 566 00:50:05,810 --> 00:50:08,230 - What are you waiting for, boy? - Pardon me? 567 00:50:08,355 --> 00:50:09,606 Who are you waiting for? 568 00:50:09,940 --> 00:50:11,942 I think this guy is looking for a truce! 569 00:50:12,067 --> 00:50:13,067 Oh, really? 570 00:50:13,401 --> 00:50:16,404 - How much are you taking? - Disappear, I'm waiting for someone. 571 00:50:19,074 --> 00:50:22,702 A friend of mine died because of a disease that he caught from one of your types. 572 00:50:22,827 --> 00:50:25,163 Some bastard bit him! What do you do? 573 00:50:25,247 --> 00:50:27,332 - Please leave me alone. - I won't. 574 00:50:27,749 --> 00:50:30,043 I'm sick of people like you, you're everywhere. 575 00:50:30,168 --> 00:50:31,962 Spreading disease like rats! 576 00:50:32,087 --> 00:50:33,588 You parasite, faggot! 577 00:50:33,838 --> 00:50:35,507 My boyfriend's a cop, back off! 578 00:50:35,632 --> 00:50:37,175 Your boyfriend, huh? 579 00:50:37,551 --> 00:50:39,010 Fucking faggot! 580 00:51:22,345 --> 00:51:23,555 What have you done to me? 581 00:51:25,515 --> 00:51:26,975 You made me sick. 582 00:51:27,392 --> 00:51:29,060 You gave me some kind of infection. 583 00:51:29,311 --> 00:51:32,439 I gave you life, Jennifer. 584 00:51:33,231 --> 00:51:35,233 Now, you're like us. 585 00:51:35,734 --> 00:51:37,903 One of us. 586 00:51:38,778 --> 00:51:41,448 Too shy and too secretive, 587 00:51:41,698 --> 00:51:43,617 to do something about it. 588 00:51:44,826 --> 00:51:47,579 Until I healed you. 589 00:51:49,831 --> 00:51:52,042 Isn't this what you wanted? 590 00:51:52,459 --> 00:51:54,002 What the fuck is this!? 591 00:52:00,592 --> 00:52:04,012 You just have to feed yourself, Jennifer. 592 00:52:05,305 --> 00:52:07,057 When you've had your fill, 593 00:52:07,557 --> 00:52:10,936 it'll pass. 594 00:52:12,354 --> 00:52:14,689 You could taste it, 595 00:52:15,065 --> 00:52:17,108 Now you just need to, uh. 596 00:52:17,442 --> 00:52:20,237 more blood. 597 00:52:27,077 --> 00:52:29,871 Come here, Jennifer. 598 00:52:31,665 --> 00:52:33,667 Join us. 599 00:53:04,114 --> 00:53:06,908 Feed Jennifer! 600 00:53:07,659 --> 00:53:09,452 Feed! 601 00:53:10,453 --> 00:53:12,247 Feed! 602 00:53:31,558 --> 00:53:32,976 Where are you going, son? 603 00:53:54,039 --> 00:53:56,041 You've got your bloody blood on me. 604 00:54:09,596 --> 00:54:10,597 Jack?! 605 00:54:14,809 --> 00:54:15,936 Back off, bitch. 606 00:54:48,301 --> 00:54:49,469 Jack? 607 00:54:49,970 --> 00:54:50,970 Jack? 608 00:54:54,808 --> 00:54:55,809 Get Freddy. 609 00:54:57,310 --> 00:54:58,854 Let's get you out of here. 610 00:55:05,819 --> 00:55:07,529 I'm so sorry, I'm so sorry. 611 00:55:10,740 --> 00:55:13,493 I got you, I got you. 612 00:56:16,181 --> 00:56:18,433 Jack? What the hell happened? 613 00:56:19,017 --> 00:56:22,187 - Jennifer, what happened? - He got into a fight with some guys. 614 00:56:22,312 --> 00:56:23,605 Okay, I'll get some ice. 615 00:56:26,858 --> 00:56:28,068 I'm sorry. 616 00:56:31,321 --> 00:56:32,321 I'm sorry. 617 00:56:35,992 --> 00:56:36,992 Relax. 618 00:56:38,245 --> 00:56:39,579 This way, this way, this way. 619 00:56:42,374 --> 00:56:43,374 I'm sorry. 620 00:56:43,542 --> 00:56:45,418 Why is he here? He needs an ambulance. 621 00:56:45,502 --> 00:56:47,170 - He told me to. - Did you call the police? 622 00:56:47,295 --> 00:56:49,047 - I couldn't, because... - Why not? 623 00:56:49,464 --> 00:56:50,464 Freddy. 624 00:56:50,715 --> 00:56:52,467 Hey, hey, hey, buddy, hey. 625 00:56:52,968 --> 00:56:55,053 It's... It's not her fault. 626 00:56:55,971 --> 00:56:58,348 - Where did it happen? - We went downtown. 627 00:56:58,598 --> 00:57:00,725 Aren't you sick? Jack said you're infected. 628 00:57:00,809 --> 00:57:02,185 Did they cure her? 629 00:57:04,896 --> 00:57:05,981 It's healing. 630 00:57:08,775 --> 00:57:09,775 Freddy? 631 00:57:09,860 --> 00:57:11,486 Where'd you get that tag? 632 00:57:13,488 --> 00:57:14,531 Hey. 633 00:57:17,284 --> 00:57:19,452 I need you two you two to go to the hospital. 634 00:57:20,036 --> 00:57:22,330 Shit! I really have to take this. 635 00:57:25,500 --> 00:57:26,710 Noonan... 636 00:57:27,419 --> 00:57:31,006 I'm having a little crisis at home. I just, uh. 637 00:57:31,089 --> 00:57:33,842 There's been a double homicide. We need you right now. 638 00:57:33,967 --> 00:57:35,552 Fucking hell. Look, I can't. 639 00:57:35,635 --> 00:57:37,178 I said immediately, Fred. 640 00:57:37,262 --> 00:57:38,889 16th Avenue, he's already there. 641 00:57:39,014 --> 00:57:40,473 We're needed at the crime scene. 642 00:57:40,557 --> 00:57:41,558 Shit. 643 00:57:42,225 --> 00:57:44,603 All right, listen, I can be there in four minutes. 644 00:57:45,979 --> 00:57:46,979 Shit! 645 00:57:47,063 --> 00:57:48,063 Shit! 646 00:57:48,273 --> 00:57:50,650 Look, I'm really sorry, but I have to go to work. 647 00:57:50,984 --> 00:57:53,403 Call an ambulance on my home phone number. 648 00:57:53,528 --> 00:57:55,780 - I'll meet you at the hospital! - Freddy, no! 649 00:57:55,864 --> 00:57:57,449 - I'm really sorry. - You are? 650 00:58:09,961 --> 00:58:11,630 - I got here as soon as I could. - Whoa! 651 00:58:11,755 --> 00:58:13,256 Don't get too close, Halton. 652 00:58:13,715 --> 00:58:15,675 One of them has tested positive for the virus. 653 00:58:16,092 --> 00:58:18,428 - What happened here? - Two dead. 654 00:58:18,637 --> 00:58:20,722 Looks like one guy lost a fight with a grizzly bear, 655 00:58:20,847 --> 00:58:24,643 - Other missing pieces of his neck. - It's got to be the same virus. 656 00:58:25,227 --> 00:58:26,478 He was bitten. 657 00:58:27,062 --> 00:58:29,898 The other one has broken bones, internal bleeding, 658 00:58:30,815 --> 00:58:32,275 no teeth marks. 659 00:58:33,318 --> 00:58:35,278 My theory... 660 00:58:35,862 --> 00:58:38,448 this virus comes through bites. 661 00:58:41,576 --> 00:58:42,577 Whoa! 662 00:58:44,246 --> 00:58:45,580 Don't touch anything. 663 00:58:46,498 --> 00:58:47,749 I'm sorry. 664 00:58:48,750 --> 00:58:49,750 You all right, Fred? 665 00:58:50,961 --> 00:58:51,962 Yes. 666 00:58:59,928 --> 00:59:02,597 You got something on your mind, Officer Halton? 667 00:59:02,889 --> 00:59:05,016 Hey, guys, what do you think, who did this? 668 00:59:05,851 --> 00:59:06,977 Oh, we'll find out. 669 00:59:07,394 --> 00:59:08,562 No witnesses. 670 00:59:09,771 --> 00:59:11,982 Except for some old homeless guy in the alley. 671 00:59:12,482 --> 00:59:15,777 All he has to say is: "The end of the world is upon us!". 672 00:59:16,778 --> 00:59:18,154 Just repeats it. 673 00:59:18,697 --> 00:59:21,408 Over and over again. 674 00:59:23,243 --> 00:59:24,619 Maybe he's right. 675 00:59:26,955 --> 00:59:28,331 I need to make a phone call. 676 00:59:32,794 --> 00:59:33,920 He knows something. 677 00:59:34,671 --> 00:59:37,382 - What? - Keep looking at that alley. 678 00:59:39,634 --> 00:59:43,305 And let me know if you see anyone within ten feet of the crime scene. 679 00:59:56,985 --> 00:59:58,403 Here, take this for me. 680 01:00:12,751 --> 01:00:13,752 Let's go. 681 01:00:50,038 --> 01:00:52,165 You did a good job with these men. 682 01:00:57,754 --> 01:00:59,756 You fed yourself for the first time. 683 01:01:05,220 --> 01:01:06,638 Very good. 684 01:01:07,597 --> 01:01:08,974 What do you want from me? 685 01:01:15,230 --> 01:01:18,191 I just want to help, Jennifer. 686 01:01:35,792 --> 01:01:37,752 Death is definitely a curse. 687 01:01:40,338 --> 01:01:43,216 If he were eternal like us. 688 01:01:44,384 --> 01:01:46,011 If only he could be healed.... 689 01:01:48,263 --> 01:01:50,098 You did it to him, didn't you? 690 01:01:50,724 --> 01:01:52,100 He could have been one of us. 691 01:01:52,225 --> 01:01:54,436 Perhaps he's already like us. 692 01:01:55,729 --> 01:01:58,565 Caught and driven, 693 01:01:59,149 --> 01:02:01,735 but without what we have. 694 01:02:02,235 --> 01:02:03,445 Without the same weapon. 695 01:02:06,156 --> 01:02:08,950 He's dying Jennifer. 696 01:02:09,659 --> 01:02:12,162 I have the power to heal him, 697 01:02:12,454 --> 01:02:14,372 how I healed you. 698 01:02:15,040 --> 01:02:17,000 I have a bite 699 01:02:17,709 --> 01:02:19,669 and he could be the same. 700 01:02:22,839 --> 01:02:25,508 Come back to me, Jennifer. 701 01:02:26,384 --> 01:02:28,345 Be one of us. 702 01:02:28,637 --> 01:02:30,680 Live like we live. 703 01:02:31,014 --> 01:02:33,225 Eat like we eat. 704 01:02:34,059 --> 01:02:36,478 Be lustful, which we are. 705 01:02:38,063 --> 01:02:40,398 Save your friend. 706 01:03:03,880 --> 01:03:05,882 No goddamn way! 707 01:03:13,056 --> 01:03:14,099 Lieutenant, 708 01:03:14,391 --> 01:03:17,018 Guess who peeked right into the crime scene. 709 01:03:17,686 --> 01:03:20,355 - Are you sure it's her? - A hundred percent. 710 01:03:20,438 --> 01:03:23,275 Keep an eye on her, I'm coming down. 711 01:04:03,440 --> 01:04:05,150 Are you sure that's gonna help him? 712 01:04:06,276 --> 01:04:07,569 Won't he get sick? 713 01:04:07,944 --> 01:04:09,237 Are you sick? 714 01:04:10,822 --> 01:04:12,616 He's your best friend. 715 01:04:13,074 --> 01:04:15,744 Why don't you want to be like us? 716 01:04:16,494 --> 01:04:17,871 Just make it better. 717 01:04:20,665 --> 01:04:22,292 If I do this, 718 01:04:22,709 --> 01:04:25,670 there's something that you need to do for me. 719 01:04:27,923 --> 01:04:29,716 We need new blood. 720 01:04:31,092 --> 01:04:32,969 He needs to be fed. 721 01:04:33,386 --> 01:04:35,472 You need to eat. 722 01:04:36,264 --> 01:04:39,017 With my face all over the news channels, 723 01:04:39,434 --> 01:04:42,646 I won't be able to dissolve into Medusa. 724 01:04:43,772 --> 01:04:44,940 Just like before. 725 01:04:50,028 --> 01:04:51,947 Pick someone out of the crowd, 726 01:04:53,114 --> 01:04:54,741 bring them to us. 727 01:04:54,908 --> 01:04:57,869 Invite them into our way of life. 728 01:05:01,206 --> 01:05:04,125 Do you think you're ready, Jen? 729 01:05:05,126 --> 01:05:08,797 Do you think you could to be a seductress? 730 01:05:22,435 --> 01:05:23,895 This is Officer Fred Halton. 731 01:05:24,020 --> 01:05:27,983 Can you tell me if a unit was dispatched a unit to 2812 Sandy Valley Road? 732 01:05:28,108 --> 01:05:30,151 It's a young guy with injuries from a fight. 733 01:05:31,903 --> 01:05:32,903 Yes. 734 01:05:37,868 --> 01:05:39,160 Are you sure about this? 735 01:05:41,872 --> 01:05:42,998 Shit! 736 01:05:44,082 --> 01:05:46,710 Blonde. In her early twenties. White dress. 737 01:05:46,960 --> 01:05:49,796 She's leaving 16th Avenue now. Keep an eye on her. 738 01:05:49,963 --> 01:05:52,549 Officers in the neighborhood, please respond to me. 739 01:05:52,841 --> 01:05:53,842 Jennifer. 740 01:06:43,183 --> 01:06:44,183 Am I in hell? 741 01:06:44,351 --> 01:06:45,644 No. 742 01:06:46,603 --> 01:06:48,021 Better! 743 01:07:51,877 --> 01:07:56,131 Lieutenant! I need to get back I need to get back to 16th Avenue immediately! 744 01:07:56,256 --> 01:07:58,216 I've got a murder in progress! 745 01:07:58,508 --> 01:08:00,677 Positive identification of the killer! 746 01:08:00,927 --> 01:08:03,597 Repeat, an assassination in progress! 747 01:08:03,847 --> 01:08:05,640 And she's not alone! 748 01:08:07,726 --> 01:08:08,727 Shit! 749 01:08:17,694 --> 01:08:19,695 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 750 01:08:20,155 --> 01:08:21,823 - Can I help you? - I need to get inside 751 01:08:21,907 --> 01:08:23,825 - to talk to a friend. - Do you have a warrant? 752 01:08:23,992 --> 01:08:25,827 I'm off duty. 753 01:08:25,910 --> 01:08:28,371 Look, the uniforms makes people uncomfortable, sir. 754 01:08:28,454 --> 01:08:30,664 This is private property, you need to leave. 755 01:08:32,834 --> 01:08:33,959 Shit. 756 01:08:36,421 --> 01:08:37,838 Listen, man, 757 01:08:38,215 --> 01:08:40,425 - can I take your clothes? - No, you bastard! 758 01:08:40,550 --> 01:08:43,011 - Get lost! - No, look. I can pay you. 759 01:08:43,093 --> 01:08:44,093 I know my rights! 760 01:08:44,137 --> 01:08:48,475 No, seriously, I got 50 bucks! 761 01:08:48,600 --> 01:08:51,477 You're crazy! I'm not gonna help a cop! 762 01:08:51,770 --> 01:08:52,938 Hey, 763 01:08:53,438 --> 01:08:54,940 I'll take fifty bucks! 764 01:09:57,085 --> 01:09:59,504 Jennifer. Where the hell is Jack? 765 01:10:00,171 --> 01:10:01,256 Dance with me, Freddie. 766 01:10:02,257 --> 01:10:04,634 You look just right, to eat you. 767 01:10:05,969 --> 01:10:07,512 Is Jack here with you? 768 01:10:08,054 --> 01:10:09,180 Jennifer! 769 01:10:09,472 --> 01:10:12,017 I've been in touch with the hospital, why didn't you call them? 770 01:10:12,976 --> 01:10:14,603 He was healed, Freddie. 771 01:10:14,978 --> 01:10:16,479 We made an agreement. 772 01:10:21,985 --> 01:10:23,945 He's one of them now. 773 01:10:24,404 --> 01:10:25,614 One of who? 774 01:10:25,822 --> 01:10:28,158 She gave me more than just an infection. 775 01:10:30,785 --> 01:10:32,454 She gave me a release. 776 01:10:33,622 --> 01:10:36,625 There is a sanctuary filled with our kind. 777 01:10:37,959 --> 01:10:42,422 Where we can fulfill our darkest fantasies. 778 01:10:45,050 --> 01:10:47,052 You let the infected take him? 779 01:10:50,513 --> 01:10:53,600 We are the infected! 780 01:11:02,192 --> 01:11:05,195 What the fuck is she doing? I'm serious. 781 01:11:05,278 --> 01:11:08,365 And what is she wearing? Look at her, she looks like a total slut! 782 01:11:08,490 --> 01:11:10,575 I think she did well. 783 01:11:12,285 --> 01:11:13,787 I'm leaving this prodigal house. 784 01:11:20,335 --> 01:11:21,920 The cops will destroy them. 785 01:11:23,964 --> 01:11:25,257 They know where they are. 786 01:11:26,716 --> 01:11:29,344 They were tracking a woman who was the carrier of the infection. 787 01:11:30,220 --> 01:11:31,596 They know what's going on. 788 01:11:36,184 --> 01:11:37,769 You led them right to her. 789 01:11:44,067 --> 01:11:45,652 You led them straight to Jack. 790 01:12:26,276 --> 01:12:27,569 Hide. 791 01:12:35,076 --> 01:12:37,454 Fall back! Call for reinforcements! 792 01:13:07,651 --> 01:13:08,985 Gotcha! 793 01:13:19,704 --> 01:13:20,704 Jack? 794 01:13:22,624 --> 01:13:23,750 Jack! 795 01:13:27,420 --> 01:13:29,714 Jack! Jack! Jack! Jack! 796 01:13:35,720 --> 01:13:36,720 Freddy! 797 01:13:52,195 --> 01:13:54,990 No, no, no, no, no, no. It's okay. 798 01:13:55,574 --> 01:13:57,868 It's not a big deal. Hey, it's okay. 799 01:14:00,954 --> 01:14:01,955 Hey! 800 01:14:08,461 --> 01:14:10,213 Wait! Don't shoot. I know him. 801 01:14:10,338 --> 01:14:11,756 He's not one of them. 802 01:14:11,923 --> 01:14:13,842 Look at his neck, Halton! 803 01:14:14,551 --> 01:14:15,594 He's infected. 804 01:14:25,061 --> 01:14:26,313 I got you. 805 01:14:28,315 --> 01:14:29,315 Stay with me. 806 01:14:30,275 --> 01:14:32,402 Do you want to be like that, Fred? 807 01:14:32,777 --> 01:14:34,404 So you want to live, huh? 808 01:14:35,197 --> 01:14:38,158 Like a monster carrying the disease. 809 01:14:44,080 --> 01:14:45,081 Be like me. 810 01:15:05,477 --> 01:15:06,895 I'm sorry, Fred. 811 01:15:07,395 --> 01:15:10,065 It's an abomination. 812 01:15:58,280 --> 01:15:59,489 They're here! 813 01:15:59,739 --> 01:16:02,117 The dark ones walk among us. 814 01:16:02,450 --> 01:16:06,413 Our world is doomed for eternity. 815 01:16:32,272 --> 01:16:34,274 Corner of 23rd Street, please. 816 01:16:41,156 --> 01:16:42,699 What the fuck? 52830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.