Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,136 --> 00:00:44,558
SOMEWHERE IN ROMANIA.
2
00:01:57,088 --> 00:01:58,381
You're welcome!
3
00:01:59,549 --> 00:02:01,384
Spare me!
4
00:02:01,593 --> 00:02:02,593
I'll do anything!
5
00:02:05,013 --> 00:02:06,806
Help, help!
6
00:02:07,265 --> 00:02:08,975
Give me that, please!
7
00:02:09,142 --> 00:02:10,142
You're welcome!
8
00:02:52,227 --> 00:02:53,353
Doctor!
9
00:02:53,603 --> 00:02:54,771
No, don't!
10
00:02:55,146 --> 00:02:56,273
No!
11
00:03:31,349 --> 00:03:33,310
Isabella! Open this door!
12
00:03:33,518 --> 00:03:34,895
You're not leaving us!
13
00:03:35,395 --> 00:03:37,314
We will find you,
we won't stop!
14
00:03:37,939 --> 00:03:40,233
Damn you,
open the damn door!
15
00:03:40,650 --> 00:03:41,484
You're welcome!
16
00:03:41,568 --> 00:03:44,154
You don't know what you're doing,
they're gonna kill me!
17
00:03:44,654 --> 00:03:47,073
Who wants to live forever?
18
00:05:57,746 --> 00:06:01,666
SOMEWHERE IN AMERICA.
19
00:06:09,090 --> 00:06:10,217
See you Monday.
20
00:06:10,342 --> 00:06:11,343
Have a good weekend.
21
00:06:25,524 --> 00:06:28,860
- Look who's here!
- Sorry I'm late.
22
00:06:28,985 --> 00:06:30,195
What are you drinking?
23
00:06:30,320 --> 00:06:32,989
- There's milkshakes?
- You can't drink that.
24
00:06:33,114 --> 00:06:34,533
It's Friday, Jennifer.
25
00:06:34,658 --> 00:06:36,618
- I'll get us a bottle.
- Can I get a menu?
26
00:06:36,743 --> 00:06:39,913
Hey, can I get a bottle of Vermentino?
Uh, thank you.
27
00:06:40,080 --> 00:06:41,873
So, like I said, his name is Brad.
28
00:06:41,998 --> 00:06:42,998
And he's great,
29
00:06:43,083 --> 00:06:44,793
and he's a financier, can you believe it?
30
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Of course, Sarah.
31
00:06:46,002 --> 00:06:48,088
We're going skiing
in Aspen next month.
32
00:06:48,171 --> 00:06:49,422
Great, I'm so happy for you.
33
00:06:49,631 --> 00:06:52,592
And I'm looking after his dog now,
Coco Chanel,
34
00:06:52,717 --> 00:06:54,761
- Charming, isn't she?
- They let her in?
35
00:06:54,844 --> 00:06:55,844
Down, Coco!
36
00:06:56,054 --> 00:06:57,294
Then let's look at Brad.
37
00:07:00,100 --> 00:07:02,185
- ะ.
- What do you mean, "oh"?
38
00:07:02,644 --> 00:07:05,313
- Do I know you?
- You know Jennifer doesn't know men.
39
00:07:05,397 --> 00:07:07,941
He is very attached to this dog.
40
00:07:08,108 --> 00:07:10,193
Apparently, he loves dogs,
41
00:07:10,360 --> 00:07:12,487
- he's so sensitive.
- You don't like dogs?
42
00:07:12,737 --> 00:07:16,449
I just don't trust guys
on dating sites with dogs in their pictures.
43
00:07:16,575 --> 00:07:19,160
They're doing this
to charm us.
44
00:07:19,578 --> 00:07:21,496
Oh, he's using the dog
as a pussy magnet.
45
00:07:21,705 --> 00:07:22,705
That's right.
46
00:07:22,998 --> 00:07:24,708
She's not sensitive.
47
00:07:24,833 --> 00:07:28,503
- She's a Pomeranian Spitz.
- Sarah, she's a Jack Russell.
48
00:07:29,296 --> 00:07:30,130
Well...
49
00:07:30,255 --> 00:07:33,675
Brad, Coco and I had a wonderful time
in the Hamptons, thank you very much.
50
00:07:34,175 --> 00:07:35,510
Brad and I definitely are,
51
00:07:35,886 --> 00:07:37,554
Coco was on a leash in the yard.
52
00:07:37,971 --> 00:07:41,516
If I spent a weekend with this guy,
I'd be on a leash.
53
00:07:43,226 --> 00:07:44,728
Are you suggesting sex?
54
00:07:44,853 --> 00:07:46,479
You know, bondage, you know.
55
00:07:47,397 --> 00:07:48,440
Don't worry.
56
00:07:49,316 --> 00:07:50,317
So.
57
00:07:50,442 --> 00:07:52,277
- What's his dick like?
- Jesus, Lauren.
58
00:07:54,279 --> 00:07:57,532
Let's just say that if the dogs really
look like their owners,
59
00:07:58,074 --> 00:08:00,452
then he'd have a bloodhound,
something like that.
60
00:08:03,246 --> 00:08:07,292
Jennifer, always criticizing,
but are you seeing anyone right now?
61
00:08:07,375 --> 00:08:09,044
No luck in that department, I'm afraid.
62
00:08:09,377 --> 00:08:10,754
- Still?
- Surprise...
63
00:08:11,630 --> 00:08:14,382
When was the last time
you were with a guy at all?
64
00:08:14,633 --> 00:08:17,052
I mean, your vagina
must be sealed!
65
00:08:17,135 --> 00:08:17,969
Sarah, stop!
66
00:08:18,094 --> 00:08:21,556
I guess I'm more picky than others,
what do you want from me?
67
00:08:22,098 --> 00:08:24,434
We're just, uh, trying to give you
some friendly advice.
68
00:08:25,519 --> 00:08:28,104
Do I need some friendly advice?
I'm perfectly content.
69
00:08:29,272 --> 00:08:31,316
We wish you to meet your happiness.
70
00:08:31,525 --> 00:08:32,567
Like me and Brad.
71
00:08:32,817 --> 00:08:34,694
Why don't you come with us
tonight?
72
00:08:34,986 --> 00:08:36,154
To meet someone,
73
00:08:36,655 --> 00:08:37,739
I'll be your matchmaker.
74
00:08:38,073 --> 00:08:39,658
I need to finish my work at home.
75
00:08:40,408 --> 00:08:43,370
Forget about work! You're always working!
76
00:08:43,453 --> 00:08:46,498
Jennifer, honey, you can't, uh.
spend every Friday night like this
77
00:08:46,581 --> 00:08:49,376
sitting at home in my old lady pajamas
and just watching Judge Judy.
78
00:08:49,876 --> 00:08:50,876
Live once in a while!
79
00:08:50,919 --> 00:08:52,420
- Live sometimes?
- Yes, live life to the fullest!
80
00:08:52,587 --> 00:08:55,340
All right! If you really think
that my life is so boring
81
00:08:55,423 --> 00:08:57,217
and I'm such a frigid loser.
82
00:08:57,300 --> 00:08:58,843
- We don't say that.
- Are we?
83
00:08:59,719 --> 00:09:00,929
You've got a lot of stuff,
84
00:09:01,137 --> 00:09:03,598
- You just, uh.
- You're not doing anything about it!
85
00:09:04,850 --> 00:09:05,851
Thank you, Lauren.
86
00:09:06,059 --> 00:09:08,812
All right! I'm gonna go home, get ready, and, uh.
87
00:09:09,396 --> 00:09:11,231
I'll try not to disappoint you.
88
00:09:11,314 --> 00:09:13,692
Jack can help you.
I mean, what's the point
89
00:09:13,775 --> 00:09:16,069
living with a gay man,
if you don't take advantage of it?
90
00:09:16,444 --> 00:09:18,280
He's not just my neighbor,
he's my best friend.
91
00:09:18,405 --> 00:09:21,616
Go get his moral support
and I'll see you at the Medusa at 10:00 p.m.
92
00:09:22,409 --> 00:09:24,828
- 10:00 p.m.?
- Later than your curfew, huh?
93
00:09:25,620 --> 00:09:26,830
- I'll be there.
- Yes, you will!
94
00:09:27,289 --> 00:09:28,331
Yeah, I'll do that.
95
00:09:29,416 --> 00:09:31,459
See you, girls. Have a good day!
96
00:09:31,626 --> 00:09:33,795
Not if we can help it!
97
00:09:45,849 --> 00:09:47,017
Jack?
98
00:09:55,400 --> 00:09:57,736
Hey, you're early,
what happened to the girls?
99
00:09:57,819 --> 00:10:00,155
We have debts,
you need to pay me back.
100
00:10:00,530 --> 00:10:03,033
Don't worry, I'll pay, just not today.
101
00:10:03,241 --> 00:10:05,702
We're in debt,
I can't pay this month either.
102
00:10:06,203 --> 00:10:08,121
I'm sorry, okay? I'm gonna cry real soon,
103
00:10:08,455 --> 00:10:12,459
but until then, I will continue
emotional support
104
00:10:12,542 --> 00:10:15,128
which, let's face it,
is worth its weight in gold.
105
00:10:15,253 --> 00:10:17,547
Yes? What's your endorsement worth, Jack?
106
00:10:18,215 --> 00:10:20,133
- What's its value?
- I meant figuratively.
107
00:10:20,258 --> 00:10:22,385
Literally,
my bank account is maxed out,
108
00:10:23,053 --> 00:10:25,805
and I agreed to go out
with my girlfriends tonight.
109
00:10:26,014 --> 00:10:27,182
Okay, where are you going?
110
00:10:27,599 --> 00:10:30,268
- The Jellyfish.
- The club? You?
111
00:10:30,352 --> 00:10:32,145
I know. They talked me into it.
112
00:10:32,437 --> 00:10:34,314
Why didn't you just say so? I mean, uh.
113
00:10:34,898 --> 00:10:37,442
Here's a little bit of it,
114
00:10:37,901 --> 00:10:42,531
and then you can have the rest,
when you're not home alone.
115
00:10:42,906 --> 00:10:46,493
While I appreciate the gesture,
but you owe me that money, Jack.
116
00:10:46,993 --> 00:10:49,079
And pay me
so I don't come alone
117
00:10:49,204 --> 00:10:51,248
makes you feel like
my pimp.
118
00:10:51,623 --> 00:10:53,375
- This is weird.
- I'm supposed to be him!
119
00:10:53,500 --> 00:10:55,293
Don't think I'm not coming back alone.
120
00:10:55,794 --> 00:10:58,713
I'm just gonna calm Lindsay down,
Sarah and Lauren, and that's it.
121
00:10:59,256 --> 00:11:03,051
While you're pretending to have fun,
why don't you try enjoying yourself?
122
00:11:04,344 --> 00:11:05,512
I'll see if I'm capable.
123
00:11:05,595 --> 00:11:09,307
I mean, what I'm saying is, if
a hot guy asks you to buy you a drink,
124
00:11:09,599 --> 00:11:11,351
Just let him!
125
00:11:11,560 --> 00:11:14,312
Don't talk about work.
For God's sake, just, uh.
126
00:11:14,729 --> 00:11:15,814
just flirt.
127
00:11:16,398 --> 00:11:19,317
Why do all my friends think
I'm so, uh. frigid?
128
00:11:19,401 --> 00:11:21,486
Because I've been living with you
for six years, Jen.
129
00:11:21,611 --> 00:11:23,446
and you never stayed out past 9:00.
130
00:11:23,530 --> 00:11:27,242
- I have a busy life!
- Yes, and a very, very quiet bedroom.
131
00:11:27,409 --> 00:11:28,702
Ouch. OK.
132
00:11:28,827 --> 00:11:31,705
Just go have a drink! Have fun!
133
00:11:32,706 --> 00:11:33,999
Come with me.
134
00:11:34,291 --> 00:11:35,500
Be my matchmaker.
135
00:11:35,959 --> 00:11:38,795
I can't, I have
romantic evening, remember?
136
00:11:39,045 --> 00:11:40,881
I mean, he's staying.
137
00:11:41,423 --> 00:11:42,757
Oh, my God.
138
00:11:43,300 --> 00:11:45,218
- I'll get the earplugs out.
- Shut up.
139
00:11:45,719 --> 00:11:48,013
No, you shut up.
140
00:11:48,722 --> 00:11:50,557
I'll see you later. Good night.
141
00:11:50,682 --> 00:11:51,975
I'll see you later.
142
00:12:25,008 --> 00:12:26,676
Damn it.
143
00:12:27,802 --> 00:12:29,471
Take a picture of everything.
144
00:12:30,555 --> 00:12:33,391
We need forensics.
145
00:12:45,403 --> 00:12:46,905
We got kids here.
146
00:12:47,072 --> 00:12:48,073
Oh, my God.
147
00:13:05,131 --> 00:13:06,466
Sweet little girl.
148
00:13:06,925 --> 00:13:08,301
Oh, my God.
149
00:13:09,636 --> 00:13:12,305
Do you need to step outside, Officer?
150
00:13:12,973 --> 00:13:14,099
It's all right, sir.
151
00:13:16,184 --> 00:13:17,769
I'll go check upstairs.
152
00:13:22,107 --> 00:13:24,109
So that must be dad in the kitchen.
153
00:13:37,747 --> 00:13:39,624
So where's the lady of the house?
154
00:13:40,959 --> 00:13:43,795
There were only three of them.
I checked the master bedroom,
155
00:13:44,296 --> 00:13:45,589
the nursery, the bathroom.
156
00:13:46,298 --> 00:13:49,384
I don't know what kind of mother
a mother would do that to her children.
157
00:13:50,135 --> 00:13:51,970
Maybe it was their stepmother.
158
00:13:52,137 --> 00:13:53,430
I'm not buying it.
159
00:13:55,640 --> 00:13:59,686
A bullet to the abdomen is a slow.
and painful way to bleed out.
160
00:14:02,522 --> 00:14:03,440
Not a bullet.
161
00:14:03,523 --> 00:14:05,609
Jesus Christ. What's that?
162
00:14:06,526 --> 00:14:07,611
Chemical burns?
163
00:14:08,570 --> 00:14:10,530
Abdominal punctures.
164
00:14:10,989 --> 00:14:12,991
It looks already infected.
165
00:14:13,116 --> 00:14:15,243
Just like the murder at the Mears house. Shit.
166
00:14:15,952 --> 00:14:17,996
You know who's missing from the Mears house.
167
00:14:18,079 --> 00:14:19,372
Mother.
168
00:14:21,208 --> 00:14:22,500
Check on the kids.
169
00:14:22,626 --> 00:14:25,795
And somebody light the damn thing up,
this place?
170
00:14:30,383 --> 00:14:31,384
No electricity.
171
00:14:34,596 --> 00:14:36,431
The killer wanted this place dark.
172
00:14:36,806 --> 00:14:38,475
Maybe it was a family pet.
173
00:14:39,017 --> 00:14:41,811
It's been a long time since he's been fed,
smelling the blood of his masters.
174
00:14:42,354 --> 00:14:43,772
That would explain the bite marks.
175
00:14:43,855 --> 00:14:46,399
Except for the fact
we got the call less than an hour ago.
176
00:14:46,483 --> 00:14:48,193
Neighbors heard the screams.
177
00:14:48,693 --> 00:14:51,530
Well, it doesn't sound like
he was yelling an hour ago.
178
00:14:52,030 --> 00:14:53,782
I'd say what we're seeing here is....
179
00:14:53,907 --> 00:14:56,451
a 50 percent
loss of blood volume.
180
00:14:56,826 --> 00:14:58,453
From one wound?
181
00:15:00,455 --> 00:15:01,623
He's exhausted.
182
00:15:03,083 --> 00:15:04,543
It'll take a few hours.
183
00:15:06,002 --> 00:15:07,754
The kids have exactly the same marks.
184
00:15:13,718 --> 00:15:15,887
Maybe it's a virus?
185
00:15:17,347 --> 00:15:19,307
Two families may have come into contact.
186
00:15:19,391 --> 00:15:21,643
Just like
the goddamn Mears house.
187
00:15:21,768 --> 00:15:23,395
Maybe the same psycho.
188
00:15:23,895 --> 00:15:25,230
Or maybe more than one person.
189
00:15:25,313 --> 00:15:27,524
Maybe,
it's some kind of cult killing.
190
00:15:27,732 --> 00:15:29,609
You know, taking blood
as a symbol.
191
00:15:32,112 --> 00:15:33,113
What?
192
00:15:33,405 --> 00:15:36,491
Don't these sorcerers use blood.
in rituals and stuff?
193
00:15:37,826 --> 00:15:39,160
It just doesn't make sense.
194
00:15:40,745 --> 00:15:41,788
Stop!
195
00:15:43,665 --> 00:15:45,959
Get the goddamn medic down here!
196
00:15:55,677 --> 00:15:57,345
Hey...
197
00:15:58,513 --> 00:16:01,474
I'm gonna be late today. I'm sorry.
198
00:16:04,603 --> 00:16:08,607
Yeah. Yeah, work was, uh.
Work was pretty hard today.
199
00:16:14,487 --> 00:16:15,780
Yeah, I'll see you soon, okay?
200
00:16:16,489 --> 00:16:17,991
Are you going out for a drink with the guys?
201
00:16:18,074 --> 00:16:19,284
Hmmm...
202
00:16:19,367 --> 00:16:21,328
Look, I can't tonight.
203
00:16:21,828 --> 00:16:23,246
It's been hard on you.
204
00:16:23,747 --> 00:16:24,747
Relax.
205
00:16:25,248 --> 00:16:26,666
Let's go and skip one at a time.
206
00:16:26,750 --> 00:16:28,877
No,
I have other plans, that's all.
207
00:16:29,711 --> 00:16:31,713
You know, we don't bite.
208
00:16:32,464 --> 00:16:34,174
Yeah, I know.
209
00:16:35,217 --> 00:16:37,510
Any plans with your girlfriend?
210
00:16:38,053 --> 00:16:39,179
Is it hot?
211
00:16:40,972 --> 00:16:42,182
Hmmm...
212
00:16:42,349 --> 00:16:44,476
Look, it's, uh. ะฏ...
213
00:16:45,977 --> 00:16:47,187
It's all right, Fred.
214
00:16:48,396 --> 00:16:50,398
Always so secretive.
215
00:16:52,150 --> 00:16:54,069
We'll get it out of you someday.
216
00:17:08,874 --> 00:17:10,669
Hey, I know you.
217
00:17:11,253 --> 00:17:12,336
I don't think so.
218
00:17:12,546 --> 00:17:14,672
I don't forget the passenger.
219
00:17:14,756 --> 00:17:17,758
Especially when the passenger
did what you did.
220
00:17:18,259 --> 00:17:19,459
What do you think I did?
221
00:17:21,429 --> 00:17:24,975
Well, you and your little friend
got a little naughty
222
00:17:25,057 --> 00:17:27,060
in the backseat, honey.
223
00:17:27,142 --> 00:17:28,353
I beg your pardon?
224
00:17:28,895 --> 00:17:31,273
Maybe,
I just saw you on the Internet.
225
00:17:31,815 --> 00:17:33,567
Have you ever done porn?
226
00:17:50,125 --> 00:17:52,752
Can I help you
with something, officer?
227
00:17:53,003 --> 00:17:54,880
I'm looking for a guy,
maybe you can help?
228
00:17:55,338 --> 00:17:57,591
He's about
5'7",
229
00:17:57,716 --> 00:17:58,842
Brown hair,
230
00:17:59,175 --> 00:18:01,344
brown eyes...
231
00:18:02,345 --> 00:18:03,346
Nice ass.
232
00:18:03,889 --> 00:18:05,140
Am I under arrest?
233
00:18:06,099 --> 00:18:07,350
No.
234
00:18:07,559 --> 00:18:09,227
I'm gonna cuff you
I'm gonna cuff you.
235
00:18:18,361 --> 00:18:19,946
You're my best friend!
236
00:18:20,530 --> 00:18:22,115
Which one of us are you talking to?
237
00:18:22,616 --> 00:18:25,160
- All my best friends!
- How many did she have?
238
00:18:25,243 --> 00:18:26,328
Three gins, I guess!
239
00:18:26,953 --> 00:18:28,205
- Three?
- Yes.
240
00:18:29,372 --> 00:18:31,750
Oh, she's my best friend.
241
00:18:43,929 --> 00:18:46,348
He's my best friend. Oh, my God.
242
00:18:55,649 --> 00:18:56,900
I'm already on fire!
243
00:18:57,943 --> 00:19:00,028
They're just as hot as Brad!
244
00:19:01,238 --> 00:19:02,781
They're dirtier than Brad's dog!
245
00:19:02,864 --> 00:19:05,242
Hey! Coco's very clean.
246
00:19:07,494 --> 00:19:09,371
I'm drunk, girls.
247
00:19:11,498 --> 00:19:13,708
You want to take her outside
or something?
248
00:19:19,714 --> 00:19:22,509
I think they already have a best friend.
249
00:19:45,866 --> 00:19:47,284
All right, they're coming this way.
250
00:19:48,535 --> 00:19:50,912
Easy, easy, easy.
251
00:19:50,996 --> 00:19:53,123
Looks like you have
fans, Jennifer!
252
00:19:56,960 --> 00:19:58,461
I'm sorry I'm watching,
253
00:19:58,587 --> 00:20:00,755
I'm just drunk!
254
00:20:02,215 --> 00:20:03,633
Do you want to dance with us?
255
00:20:04,050 --> 00:20:05,760
We're very good dancers.
256
00:20:07,846 --> 00:20:09,472
- ะฏ?
- Yes.
257
00:20:09,764 --> 00:20:10,765
You.
258
00:20:11,766 --> 00:20:13,351
Can I bring my friends?
259
00:20:13,476 --> 00:20:16,062
You both smell really good!
260
00:20:16,354 --> 00:20:17,939
- What the fuck?!
- What?
261
00:20:18,315 --> 00:20:19,315
Just you.
262
00:20:23,195 --> 00:20:24,738
We'll keep an eye on you.
263
00:20:40,212 --> 00:20:42,505
Time to fuck, Jennifer!
264
00:20:42,631 --> 00:20:44,466
Hip, hip, hooray!
265
00:20:44,674 --> 00:20:47,344
Hip-hip, shit, yay, yay, yay!
266
00:23:05,815 --> 00:23:06,816
Are you okay?
267
00:23:07,400 --> 00:23:09,402
Yes... No.
268
00:23:10,195 --> 00:23:11,195
It doesn't hurt.
269
00:23:12,614 --> 00:23:13,614
It will be.
270
00:23:14,533 --> 00:23:15,825
When you sober up.
271
00:23:18,662 --> 00:23:19,663
My friends!
272
00:23:22,624 --> 00:23:24,626
I'll take care of you.
273
00:23:27,254 --> 00:23:28,547
I'm Isabella.
274
00:23:29,214 --> 00:23:30,257
I'm a nurse.
275
00:23:31,258 --> 00:23:33,426
I'll get you cleaned up.
276
00:23:35,053 --> 00:23:36,388
Thank you.
277
00:23:37,138 --> 00:23:38,139
I'm Jennifer.
278
00:23:40,433 --> 00:23:41,852
Jennifer...
279
00:23:56,950 --> 00:23:59,578
A bottle of water and two double whiskeys.
280
00:23:59,703 --> 00:24:00,703
Yes, ma'am.
281
00:24:01,454 --> 00:24:04,457
- I thought we were gonna clean me up?
- That's what water's for.
282
00:24:04,583 --> 00:24:06,585
There's plenty of free water in the restroom.
283
00:24:08,545 --> 00:24:11,339
I don't use public restrooms.
They're filthy.
284
00:24:12,591 --> 00:24:14,634
Yeah, I hadn't thought of that.
285
00:24:16,887 --> 00:24:20,849
Not that being dirty is always a bad thing.
286
00:24:24,978 --> 00:24:27,272
Do you want to move
to a quieter place?
287
00:24:28,064 --> 00:24:30,358
Oh, no, I'm sorry, I don't...
288
00:24:33,904 --> 00:24:36,198
There's not much I can do here.
289
00:24:37,032 --> 00:24:38,575
I know a place near here,
290
00:24:39,451 --> 00:24:41,620
where I can get you cleaned up.
291
00:24:42,871 --> 00:24:45,081
Dress the wound.
292
00:24:47,459 --> 00:24:49,377
Undress you.
293
00:24:51,171 --> 00:24:52,297
Maybe.
294
00:24:57,928 --> 00:24:58,928
This is for you.
295
00:25:09,189 --> 00:25:10,690
This one's for me.
296
00:25:30,794 --> 00:25:32,087
Where are you taking me?
297
00:25:32,379 --> 00:25:33,547
Trust me!
298
00:25:37,217 --> 00:25:38,969
Let's get out of here! Now!
299
00:25:39,719 --> 00:25:42,138
The end is near!
300
00:25:42,389 --> 00:25:44,432
They're coming,
they're coming for us all!
301
00:25:44,558 --> 00:25:46,393
Judgment day has finally arrived!
302
00:25:46,643 --> 00:25:47,811
All is lost!
303
00:25:48,228 --> 00:25:51,231
Get out of here
before they come for you! Run!
304
00:26:00,031 --> 00:26:01,116
You're pretty strong.
305
00:26:12,002 --> 00:26:13,169
Oh, wow.
306
00:26:15,630 --> 00:26:16,965
What is this place?
307
00:26:17,966 --> 00:26:22,178
It's our little secret, Jennifer.
308
00:26:22,554 --> 00:26:26,641
The perfect sanctuary
for people like you and me.
309
00:26:27,434 --> 00:26:28,435
Like what?
310
00:26:29,311 --> 00:26:30,604
You'll see.
311
00:26:51,458 --> 00:26:52,459
Hey.
312
00:26:55,378 --> 00:26:56,379
Rough day?
313
00:26:57,214 --> 00:26:59,007
You have no idea.
314
00:27:01,593 --> 00:27:03,637
Did you? Have you told them yet?
315
00:27:03,762 --> 00:27:04,888
To your coworkers?
316
00:27:07,474 --> 00:27:08,683
Not yet.
317
00:27:11,895 --> 00:27:15,315
- I'm not sure how they'll take it.
- They'll find out someday.
318
00:27:17,943 --> 00:27:20,946
How many months have we been together?
319
00:27:23,907 --> 00:27:26,201
It's not about how many months.
320
00:27:26,910 --> 00:27:27,953
It's just that, uh.
321
00:27:29,079 --> 00:27:30,914
I'm waiting for the right moment
to tell you.
322
00:27:31,456 --> 00:27:33,750
So that's not true.
Because you're not sure about me?
323
00:27:36,211 --> 00:27:37,921
I have a lot of confidence in you.
324
00:27:39,798 --> 00:27:42,217
You're pretty damn cute and I'm sure
325
00:27:43,510 --> 00:27:44,553
You think so?
326
00:27:46,680 --> 00:27:47,722
Yes.
327
00:27:50,809 --> 00:27:51,810
OK.
328
00:27:53,395 --> 00:27:54,396
Prove it.
329
00:27:56,439 --> 00:27:57,439
You want me to?
330
00:27:58,400 --> 00:27:59,442
Yes.
331
00:27:59,818 --> 00:28:00,986
OK.
332
00:28:45,572 --> 00:28:47,741
Sit down, Jennifer.
333
00:30:00,230 --> 00:30:01,273
That's better.
334
00:30:14,286 --> 00:30:16,663
Are you comfortable, Jennifer?
335
00:30:18,665 --> 00:30:19,665
Uh, sure.
336
00:31:28,485 --> 00:31:33,073
Now I'm really going to heal you.
337
00:33:21,014 --> 00:33:27,229
THE WORLD IS COMING TO AN END
338
00:33:35,820 --> 00:33:36,821
Good morning.
339
00:33:38,448 --> 00:33:40,075
Oh, shit. Oh, shit.
340
00:34:20,991 --> 00:34:21,991
Hey!
341
00:34:22,116 --> 00:34:23,116
Uh, hold on.
342
00:34:24,661 --> 00:34:25,662
Thank you.
343
00:34:27,080 --> 00:34:28,290
- That's it.
- Okay?
344
00:34:28,373 --> 00:34:29,708
- Is everything okay?
- Uh, thank you.
345
00:34:30,959 --> 00:34:31,960
Hey, Jennifer!
346
00:34:32,294 --> 00:34:34,629
- Are you okay?
- Shit, you look like shit!
347
00:34:34,754 --> 00:34:37,299
- I don't want you to see me.
- What happened last night?
348
00:34:37,632 --> 00:34:39,342
Just don't say anything, okay?
349
00:34:40,594 --> 00:34:41,594
All right. (chuckles)
350
00:34:41,886 --> 00:34:42,971
Grumpy.
351
00:34:43,555 --> 00:34:45,473
She'll be fine. She doesn't drink.
352
00:34:45,598 --> 00:34:47,225
Are you sure? She doesn't look good.
353
00:34:47,350 --> 00:34:49,394
Don't worry about it. I'll take care of her.
354
00:34:49,477 --> 00:34:51,562
- You're gonna be late.
- Shit!
355
00:34:52,062 --> 00:34:53,064
I'll see you tomorrow.
356
00:35:09,414 --> 00:35:10,624
What's that smell?
357
00:35:11,875 --> 00:35:15,003
- Can you take out the trash?
- I took it out this morning.
358
00:35:16,755 --> 00:35:17,881
God, it makes me sick!
359
00:35:18,673 --> 00:35:21,092
I don't feel anything, Jen.
Are you still drunk?
360
00:35:23,762 --> 00:35:27,307
This water has an interesting flavor. It's probably
because we didn't pay the damn bill.
361
00:35:27,641 --> 00:35:29,434
Where have you been all night?
362
00:35:29,518 --> 00:35:30,518
I can't remember!
363
00:35:30,560 --> 00:35:31,394
You met a guy?
364
00:35:31,478 --> 00:35:33,355
- I don't want to talk about it!
- What?
365
00:35:33,563 --> 00:35:35,398
Oh, you horny bitch!
366
00:35:35,649 --> 00:35:37,692
- Is it hot?
- Leave me alone, Jack!
367
00:35:40,153 --> 00:35:43,281
So that's where you've been!
Why are you acting so weird?
368
00:35:43,365 --> 00:35:45,867
I think my drink must have been
something in my drink, I don't know.
369
00:35:45,951 --> 00:35:47,118
What do you mean, drugs?
370
00:35:47,244 --> 00:35:48,954
I can't remember the details.
371
00:35:50,705 --> 00:35:51,915
Did someone hurt you?
372
00:35:52,582 --> 00:35:53,833
No, no, no, it's nothing.
373
00:35:54,543 --> 00:35:56,461
- I just need to go to bed.
- Yeah.
374
00:35:58,338 --> 00:36:01,299
It was beautiful at night,
thanks for asking!
375
00:37:40,398 --> 00:37:41,399
Shit!
376
00:37:41,942 --> 00:37:44,152
- Jennifer!?
- I'm fine, don't come in!
377
00:37:45,654 --> 00:37:48,031
Careful, there's broken, uh. glass.
378
00:37:48,114 --> 00:37:49,449
Shit!
379
00:38:15,183 --> 00:38:17,435
Oops. What the fuck?
380
00:38:23,608 --> 00:38:25,360
What the hell happened here?
381
00:38:27,320 --> 00:38:28,405
Oh, my God.
382
00:38:28,780 --> 00:38:29,948
What's on your stomach?
383
00:38:31,199 --> 00:38:32,199
Uh, Jennifer?
384
00:38:32,450 --> 00:38:35,453
Jen! You need to see a doctor,
it looks really bad!
385
00:38:35,537 --> 00:38:37,789
- No, Jack, it's nothing.
- It's nothing, Jen!
386
00:38:37,873 --> 00:38:40,208
You're not just hungover,
this looks serious!
387
00:38:40,709 --> 00:38:42,544
I woke up this morning in an alley.
388
00:38:42,836 --> 00:38:44,921
I thought it was a love bite,
but it got worse.
389
00:38:45,213 --> 00:38:46,506
You've been infected!
390
00:38:46,631 --> 00:38:49,009
Who'd you fuck last night?
Frankenstein?
391
00:38:49,676 --> 00:38:50,719
It was a girl.
392
00:38:51,678 --> 00:38:53,722
- I can't even remember her name.
- Oh, my God.
393
00:38:53,847 --> 00:38:56,725
I don't remember anything, it's just a blur.
394
00:38:56,975 --> 00:38:58,643
What, did she bite you like that?
395
00:38:58,977 --> 00:39:02,480
I don't know, I might have cut myself
in an alley or something, I don't know.
396
00:39:02,647 --> 00:39:05,775
The one time I had the courage
to live out my fantasies
397
00:39:05,859 --> 00:39:06,902
and this is what I got?
398
00:39:07,027 --> 00:39:08,403
You have to report her.
399
00:39:09,029 --> 00:39:11,656
I said I don't remember anything,
Jack, nothing!
400
00:39:13,533 --> 00:39:17,078
Okay, well, you should at least
have to see a doctor, so get dressed.
401
00:39:31,551 --> 00:39:35,889
CELL 1 - INTERROGATION ROOM 4
402
00:39:38,225 --> 00:39:39,684
Just in time, Fred.
403
00:39:42,270 --> 00:39:43,313
Wow!
404
00:39:43,438 --> 00:39:45,065
Get much sleep last night, buddy?
405
00:39:45,148 --> 00:39:47,817
Look, I'm sorry.
I just got stuck in traffic.
406
00:39:48,151 --> 00:39:49,903
But did you have time for coffee?
407
00:39:51,196 --> 00:39:52,697
Ah!
408
00:39:52,948 --> 00:39:55,325
How is she? ะ?
409
00:39:56,785 --> 00:39:58,453
You stayed at her house?
410
00:39:58,620 --> 00:39:59,871
Quiet, gentlemen, please.
411
00:40:03,416 --> 00:40:04,459
All right, Lieutenant,
412
00:40:04,793 --> 00:40:05,794
We're taking notes.
413
00:40:10,298 --> 00:40:11,716
You want to suck on something?
414
00:40:12,384 --> 00:40:13,927
Uh, sure.
415
00:40:15,387 --> 00:40:18,473
You'll be happy to know
That the medic you attacked yesterday.
416
00:40:18,598 --> 00:40:21,309
He's recovering nicely, Mr. Laymon.
417
00:40:21,810 --> 00:40:24,271
Where's my wife?
418
00:40:25,772 --> 00:40:30,443
We've been sent documents
from a research center in Romania.
419
00:40:31,695 --> 00:40:33,446
Our medical team informs
420
00:40:33,530 --> 00:40:36,283
that the infection you're suffering from
is directly related
421
00:40:36,408 --> 00:40:40,829
with the experimental
research on the subject.
422
00:40:41,162 --> 00:40:44,541
Since there's been a leak, we need to
to contain the virus.
423
00:40:44,624 --> 00:40:47,752
Which means we're going to need your
full consent
424
00:40:47,836 --> 00:40:49,212
in medical testing.
425
00:40:49,796 --> 00:40:50,839
What's he showing him?
426
00:40:50,964 --> 00:40:53,842
I need your permission to run tests
on your children's bodies.
427
00:40:53,967 --> 00:40:55,719
Forensics found
a match on the infection.
428
00:40:56,553 --> 00:40:57,596
You see?
429
00:40:58,513 --> 00:41:00,807
An extremely rare virus.
430
00:41:05,604 --> 00:41:08,982
These are test subjects in a Romanian
research lab.
431
00:41:09,733 --> 00:41:11,568
So how did it spread
on its way here?
432
00:41:11,776 --> 00:41:12,776
Hmm.
433
00:41:13,403 --> 00:41:14,863
Somebody screwed up.
434
00:41:16,114 --> 00:41:20,327
Now, Mr. Laymon, I would like you
I want you to remember the incident.
435
00:41:29,502 --> 00:41:31,630
Do you recognize the lady in the picture?
436
00:41:33,340 --> 00:41:39,137
Is this the lady who attacked
on your family yesterday afternoon?
437
00:41:39,888 --> 00:41:41,765
There were more of them.
438
00:41:42,516 --> 00:41:45,435
She was their leader.
439
00:41:46,311 --> 00:41:49,481
Damn it, I want you to put out an APB
a BOLO out on this woman right now.
440
00:41:49,564 --> 00:41:50,564
Gentlemen.
441
00:41:51,399 --> 00:41:53,235
- Fred.
- Yes, sir.
442
00:41:53,568 --> 00:41:55,362
Take these images
to the medical center. Centers,
443
00:41:55,487 --> 00:41:58,573
we'll see if anyone comes in
with a positive for the virus.
444
00:41:58,657 --> 00:42:00,033
We need her to be found!
445
00:42:07,874 --> 00:42:10,460
These others, were they
men, women?
446
00:42:13,088 --> 00:42:16,925
Could you describe them
in more detail, Mr. Laymon?
447
00:42:19,970 --> 00:42:20,971
Frank.
448
00:42:34,734 --> 00:42:37,529
Hey, this should go out
on the news, "code blue."
449
00:42:37,821 --> 00:42:40,115
And that's to all
medical facilities immediately.
450
00:42:40,240 --> 00:42:43,285
If anyone matches,
they should report to Lieutenant Peterson.
451
00:42:43,994 --> 00:42:45,996
That's why I always wear protection.
452
00:42:46,788 --> 00:42:47,788
One minute.
453
00:42:57,799 --> 00:42:59,968
Hey, I'm sorry, I can't talk right now.
454
00:43:00,135 --> 00:43:01,553
I'm sorry to call you at work,
455
00:43:01,636 --> 00:43:03,513
but something happened
with Jen last night.
456
00:43:03,597 --> 00:43:06,099
I think she may have been raped.
457
00:43:06,850 --> 00:43:07,934
- Looks like it.
- What?
458
00:43:08,059 --> 00:43:09,477
She won't report it.
459
00:43:09,561 --> 00:43:11,688
Can you come in and talk to her later?
460
00:43:11,813 --> 00:43:14,482
She's sick as hell.
I've never seen her like this.
461
00:43:14,608 --> 00:43:16,484
She looked awful this morning.
462
00:43:16,610 --> 00:43:19,779
No, no, it's worse than that.
She has a rash on her stomach
463
00:43:19,905 --> 00:43:21,156
and it's spreading.
464
00:43:21,615 --> 00:43:22,616
Done.
465
00:43:27,120 --> 00:43:29,998
- Does it look like a bite wound?
- Uh, sort of.
466
00:43:30,123 --> 00:43:32,834
The whole thing looks
disgusting and infected.
467
00:43:32,918 --> 00:43:35,378
- Where are you now?
- Waiting for her at the doctor's office.
468
00:43:35,462 --> 00:43:38,798
There's a serious virus.
So be careful with Jennifer.
469
00:43:38,882 --> 00:43:40,759
Don't let her leave the clinic!
470
00:43:47,057 --> 00:43:48,850
Jennifer? Yes.
471
00:43:48,975 --> 00:43:50,185
How are we doing today?
472
00:43:50,268 --> 00:43:52,771
Could you close the blinds,
it's very bright in here.
473
00:43:52,896 --> 00:43:53,980
Yes, of course.
474
00:43:54,689 --> 00:43:55,690
Thank you.
475
00:43:58,401 --> 00:44:00,820
Okay, so what can we do
we can help you with today?
476
00:44:01,655 --> 00:44:04,616
I have some sort of
skin infection, like, uh.
477
00:44:05,242 --> 00:44:07,327
like a bite. Like a bug bite?
478
00:44:07,661 --> 00:44:08,661
No.
479
00:44:10,455 --> 00:44:11,456
It's hard to explain.
480
00:44:11,540 --> 00:44:13,917
And where exactly is this infection located?
481
00:44:15,001 --> 00:44:16,169
Around the stomach.
482
00:44:16,795 --> 00:44:18,463
Well, let's have a look, shall we?
483
00:44:18,630 --> 00:44:20,715
- Okay, can you lift up your shirt?
- Uh-huh.
484
00:44:22,175 --> 00:44:23,176
Ouch!
485
00:44:25,595 --> 00:44:27,347
- May I?
- Uh-huh.
486
00:44:32,102 --> 00:44:33,979
- Does it hurt?
- Uh-huh. A little.
487
00:44:35,564 --> 00:44:38,567
Are there any other symptoms
that I should be aware of?
488
00:44:39,192 --> 00:44:42,028
Well, I'm thirsty every time
every time I drink, it's just, uh.
489
00:44:42,195 --> 00:44:43,864
- It makes me sick.
- Uh-huh.
490
00:44:44,114 --> 00:44:47,367
And I feel cold, like I'm freezing.
491
00:44:48,285 --> 00:44:51,079
Okay, well, you look
pretty dehydrated.
492
00:44:51,955 --> 00:44:53,623
Hey, can you wait here for a minute?
493
00:44:53,790 --> 00:44:55,208
I'll look for a coworker
494
00:44:55,333 --> 00:44:57,836
and he can help determine
the necessary treatment.
495
00:44:57,919 --> 00:44:59,087
Why? Is it serious?
496
00:44:59,212 --> 00:45:01,381
Just wait here,
I'll be there in a minute.
497
00:45:09,264 --> 00:45:12,100
This literally just came in.
Red alert everywhere.
498
00:45:12,225 --> 00:45:14,394
It's a highly contagious virus.
499
00:45:14,477 --> 00:45:17,189
HAVE YOU SEEN THIS WOMAN?
500
00:45:23,904 --> 00:45:27,741
She's in there now.
The infection looks like this.
501
00:45:28,033 --> 00:45:30,994
They're identical, I've never seen
anything like this before.
502
00:45:33,663 --> 00:45:35,832
Jennifer! Wait, no! Jennifer!
503
00:45:46,760 --> 00:45:47,761
Let's go.
504
00:45:53,725 --> 00:45:54,851
- What the hell?
- Run!
505
00:45:54,976 --> 00:45:57,062
Jen, stop it! Stop it!
506
00:45:57,312 --> 00:45:58,313
What did he say?
507
00:45:58,396 --> 00:46:00,690
- Is it that bad?
- Shut up! Listen!
508
00:46:00,982 --> 00:46:02,901
I remember
what happened to me last night.
509
00:46:03,235 --> 00:46:05,403
I need to go back to the place
where I woke up this morning.
510
00:46:05,487 --> 00:46:06,947
There was a back door.
511
00:46:07,113 --> 00:46:08,114
What?
512
00:46:08,365 --> 00:46:09,741
God, your breath!
513
00:46:09,908 --> 00:46:11,117
That's where she took me!
514
00:46:11,826 --> 00:46:13,328
I cut my hand.
515
00:46:14,162 --> 00:46:15,789
And she healed her, look.
516
00:46:16,456 --> 00:46:17,916
There's nothing in there, Jen.
517
00:46:18,041 --> 00:46:19,042
Exactly!
518
00:46:19,709 --> 00:46:21,920
She knows something
about what's going on with me.
519
00:46:22,420 --> 00:46:23,420
Please, Jack.
520
00:46:27,175 --> 00:46:29,427
OK. Where's that back door?
521
00:46:33,139 --> 00:46:35,100
It's over!
522
00:46:35,934 --> 00:46:38,728
Our civilization is doomed!
523
00:46:39,437 --> 00:46:41,356
Dark days are upon us.
524
00:46:41,439 --> 00:46:42,774
Hey, hey, you!
525
00:46:42,858 --> 00:46:45,110
You recognize me from last night, don't you?
526
00:46:45,777 --> 00:46:46,987
I was with another girl.
527
00:46:47,112 --> 00:46:49,197
They always come back!
528
00:46:49,322 --> 00:46:50,907
Jen, Jen, he's crazy.
529
00:46:51,074 --> 00:46:52,450
I doubt him very much.
530
00:46:52,909 --> 00:46:53,909
No offense.
531
00:46:54,035 --> 00:46:55,912
You're looking for a hottie, aren't you?
532
00:46:57,497 --> 00:46:59,916
They're sleeping down there.
533
00:47:01,251 --> 00:47:02,252
Thank you.
534
00:47:08,550 --> 00:47:11,845
Okay, so, uh.
you followed this woman here,
535
00:47:11,970 --> 00:47:14,347
that's really classy, Jennifer.
536
00:47:15,599 --> 00:47:16,641
Help me move it.
537
00:47:21,646 --> 00:47:22,981
It's too fucking hard.
538
00:47:50,592 --> 00:47:51,593
Hey, who's there?
539
00:47:52,594 --> 00:47:55,847
You've come for Isabella?
540
00:47:56,181 --> 00:47:57,015
Yes!
541
00:47:57,140 --> 00:47:59,559
Your friend will wait outside.
542
00:48:00,018 --> 00:48:01,311
All right. (chuckles)
543
00:48:02,979 --> 00:48:04,981
Jennifer, you're kidding me!
544
00:48:07,275 --> 00:48:08,485
I can handle myself.
545
00:48:10,737 --> 00:48:12,531
Wait for me here, okay?
546
00:48:15,450 --> 00:48:17,869
Come on in.
547
00:48:38,515 --> 00:48:39,850
Hey, who's there?
548
00:48:40,267 --> 00:48:42,102
Jennifer.
549
00:48:43,770 --> 00:48:46,565
Hear my voice.
550
00:48:54,489 --> 00:48:57,492
I knew you'd come back to me.
551
00:49:00,161 --> 00:49:01,913
Come here.
552
00:49:13,508 --> 00:49:15,385
Come back to me.
553
00:49:30,025 --> 00:49:31,026
Shit!
554
00:49:35,572 --> 00:49:37,115
You smell like shit!
555
00:49:37,365 --> 00:49:40,035
You smell like shit! Disgusting!
556
00:49:40,118 --> 00:49:42,037
Where are you going? Where are you going?
557
00:49:42,204 --> 00:49:44,456
Fucking hippie shit. What's wrong with you?
558
00:49:44,915 --> 00:49:47,584
Are you a faggot? Are you a fucking faggot?
559
00:49:47,709 --> 00:49:49,920
- Hey. Pay attention.
- Stupid piece of shit.
560
00:49:50,212 --> 00:49:52,255
Damn it, you stink!
561
00:49:52,756 --> 00:49:55,217
It stinks like hell,
Look at your condition.
562
00:49:55,550 --> 00:49:57,594
No, don't try to fucking run away.
563
00:49:57,802 --> 00:49:59,971
- Are you afraid? ะ?
- Maybe... Hey, look!
564
00:50:00,180 --> 00:50:01,223
Hi!
565
00:50:02,307 --> 00:50:04,142
Leave the poor guy alone!
566
00:50:05,810 --> 00:50:08,230
- What are you waiting for, boy?
- Pardon me?
567
00:50:08,355 --> 00:50:09,606
Who are you waiting for?
568
00:50:09,940 --> 00:50:11,942
I think this guy is looking for a truce!
569
00:50:12,067 --> 00:50:13,067
Oh, really?
570
00:50:13,401 --> 00:50:16,404
- How much are you taking?
- Disappear, I'm waiting for someone.
571
00:50:19,074 --> 00:50:22,702
A friend of mine died because of a disease
that he caught from one of your types.
572
00:50:22,827 --> 00:50:25,163
Some bastard bit him!
What do you do?
573
00:50:25,247 --> 00:50:27,332
- Please leave me alone.
- I won't.
574
00:50:27,749 --> 00:50:30,043
I'm sick of people like you,
you're everywhere.
575
00:50:30,168 --> 00:50:31,962
Spreading disease like rats!
576
00:50:32,087 --> 00:50:33,588
You parasite, faggot!
577
00:50:33,838 --> 00:50:35,507
My boyfriend's a cop, back off!
578
00:50:35,632 --> 00:50:37,175
Your boyfriend, huh?
579
00:50:37,551 --> 00:50:39,010
Fucking faggot!
580
00:51:22,345 --> 00:51:23,555
What have you done to me?
581
00:51:25,515 --> 00:51:26,975
You made me sick.
582
00:51:27,392 --> 00:51:29,060
You gave me some kind of infection.
583
00:51:29,311 --> 00:51:32,439
I gave you life, Jennifer.
584
00:51:33,231 --> 00:51:35,233
Now, you're like us.
585
00:51:35,734 --> 00:51:37,903
One of us.
586
00:51:38,778 --> 00:51:41,448
Too shy and too secretive,
587
00:51:41,698 --> 00:51:43,617
to do something about it.
588
00:51:44,826 --> 00:51:47,579
Until I healed you.
589
00:51:49,831 --> 00:51:52,042
Isn't this what you wanted?
590
00:51:52,459 --> 00:51:54,002
What the fuck is this!?
591
00:52:00,592 --> 00:52:04,012
You just have to feed yourself,
Jennifer.
592
00:52:05,305 --> 00:52:07,057
When you've had your fill,
593
00:52:07,557 --> 00:52:10,936
it'll pass.
594
00:52:12,354 --> 00:52:14,689
You could taste it,
595
00:52:15,065 --> 00:52:17,108
Now you just need to, uh.
596
00:52:17,442 --> 00:52:20,237
more blood.
597
00:52:27,077 --> 00:52:29,871
Come here, Jennifer.
598
00:52:31,665 --> 00:52:33,667
Join us.
599
00:53:04,114 --> 00:53:06,908
Feed Jennifer!
600
00:53:07,659 --> 00:53:09,452
Feed!
601
00:53:10,453 --> 00:53:12,247
Feed!
602
00:53:31,558 --> 00:53:32,976
Where are you going, son?
603
00:53:54,039 --> 00:53:56,041
You've got your bloody blood on me.
604
00:54:09,596 --> 00:54:10,597
Jack?!
605
00:54:14,809 --> 00:54:15,936
Back off, bitch.
606
00:54:48,301 --> 00:54:49,469
Jack?
607
00:54:49,970 --> 00:54:50,970
Jack?
608
00:54:54,808 --> 00:54:55,809
Get Freddy.
609
00:54:57,310 --> 00:54:58,854
Let's get you out of here.
610
00:55:05,819 --> 00:55:07,529
I'm so sorry, I'm so sorry.
611
00:55:10,740 --> 00:55:13,493
I got you, I got you.
612
00:56:16,181 --> 00:56:18,433
Jack? What the hell happened?
613
00:56:19,017 --> 00:56:22,187
- Jennifer, what happened?
- He got into a fight with some guys.
614
00:56:22,312 --> 00:56:23,605
Okay, I'll get some ice.
615
00:56:26,858 --> 00:56:28,068
I'm sorry.
616
00:56:31,321 --> 00:56:32,321
I'm sorry.
617
00:56:35,992 --> 00:56:36,992
Relax.
618
00:56:38,245 --> 00:56:39,579
This way, this way, this way.
619
00:56:42,374 --> 00:56:43,374
I'm sorry.
620
00:56:43,542 --> 00:56:45,418
Why is he here?
He needs an ambulance.
621
00:56:45,502 --> 00:56:47,170
- He told me to.
- Did you call the police?
622
00:56:47,295 --> 00:56:49,047
- I couldn't, because...
- Why not?
623
00:56:49,464 --> 00:56:50,464
Freddy.
624
00:56:50,715 --> 00:56:52,467
Hey, hey, hey, buddy, hey.
625
00:56:52,968 --> 00:56:55,053
It's... It's not her fault.
626
00:56:55,971 --> 00:56:58,348
- Where did it happen?
- We went downtown.
627
00:56:58,598 --> 00:57:00,725
Aren't you sick?
Jack said you're infected.
628
00:57:00,809 --> 00:57:02,185
Did they cure her?
629
00:57:04,896 --> 00:57:05,981
It's healing.
630
00:57:08,775 --> 00:57:09,775
Freddy?
631
00:57:09,860 --> 00:57:11,486
Where'd you get that tag?
632
00:57:13,488 --> 00:57:14,531
Hey.
633
00:57:17,284 --> 00:57:19,452
I need you two
you two to go to the hospital.
634
00:57:20,036 --> 00:57:22,330
Shit! I really have to take this.
635
00:57:25,500 --> 00:57:26,710
Noonan...
636
00:57:27,419 --> 00:57:31,006
I'm having a little crisis at home. I just, uh.
637
00:57:31,089 --> 00:57:33,842
There's been a double homicide.
We need you right now.
638
00:57:33,967 --> 00:57:35,552
Fucking hell. Look, I can't.
639
00:57:35,635 --> 00:57:37,178
I said immediately, Fred.
640
00:57:37,262 --> 00:57:38,889
16th Avenue, he's already there.
641
00:57:39,014 --> 00:57:40,473
We're needed at the crime scene.
642
00:57:40,557 --> 00:57:41,558
Shit.
643
00:57:42,225 --> 00:57:44,603
All right, listen,
I can be there in four minutes.
644
00:57:45,979 --> 00:57:46,979
Shit!
645
00:57:47,063 --> 00:57:48,063
Shit!
646
00:57:48,273 --> 00:57:50,650
Look, I'm really sorry,
but I have to go to work.
647
00:57:50,984 --> 00:57:53,403
Call an ambulance on my
home phone number.
648
00:57:53,528 --> 00:57:55,780
- I'll meet you at the hospital!
- Freddy, no!
649
00:57:55,864 --> 00:57:57,449
- I'm really sorry.
- You are?
650
00:58:09,961 --> 00:58:11,630
- I got here as soon as I could.
- Whoa!
651
00:58:11,755 --> 00:58:13,256
Don't get too close, Halton.
652
00:58:13,715 --> 00:58:15,675
One of them has
tested positive for the virus.
653
00:58:16,092 --> 00:58:18,428
- What happened here?
- Two dead.
654
00:58:18,637 --> 00:58:20,722
Looks like one guy lost a fight
with a grizzly bear,
655
00:58:20,847 --> 00:58:24,643
- Other missing pieces of his neck.
- It's got to be the same virus.
656
00:58:25,227 --> 00:58:26,478
He was bitten.
657
00:58:27,062 --> 00:58:29,898
The other one has broken bones,
internal bleeding,
658
00:58:30,815 --> 00:58:32,275
no teeth marks.
659
00:58:33,318 --> 00:58:35,278
My theory...
660
00:58:35,862 --> 00:58:38,448
this virus comes through bites.
661
00:58:41,576 --> 00:58:42,577
Whoa!
662
00:58:44,246 --> 00:58:45,580
Don't touch anything.
663
00:58:46,498 --> 00:58:47,749
I'm sorry.
664
00:58:48,750 --> 00:58:49,750
You all right, Fred?
665
00:58:50,961 --> 00:58:51,962
Yes.
666
00:58:59,928 --> 00:59:02,597
You got something on your mind, Officer Halton?
667
00:59:02,889 --> 00:59:05,016
Hey, guys, what do you think,
who did this?
668
00:59:05,851 --> 00:59:06,977
Oh, we'll find out.
669
00:59:07,394 --> 00:59:08,562
No witnesses.
670
00:59:09,771 --> 00:59:11,982
Except for some old
homeless guy in the alley.
671
00:59:12,482 --> 00:59:15,777
All he has to say is:
"The end of the world is upon us!".
672
00:59:16,778 --> 00:59:18,154
Just repeats it.
673
00:59:18,697 --> 00:59:21,408
Over and over again.
674
00:59:23,243 --> 00:59:24,619
Maybe he's right.
675
00:59:26,955 --> 00:59:28,331
I need to make a phone call.
676
00:59:32,794 --> 00:59:33,920
He knows something.
677
00:59:34,671 --> 00:59:37,382
- What?
- Keep looking at that alley.
678
00:59:39,634 --> 00:59:43,305
And let me know if you see anyone
within ten feet of the crime scene.
679
00:59:56,985 --> 00:59:58,403
Here, take this for me.
680
01:00:12,751 --> 01:00:13,752
Let's go.
681
01:00:50,038 --> 01:00:52,165
You did a good job
with these men.
682
01:00:57,754 --> 01:00:59,756
You fed yourself for the first time.
683
01:01:05,220 --> 01:01:06,638
Very good.
684
01:01:07,597 --> 01:01:08,974
What do you want from me?
685
01:01:15,230 --> 01:01:18,191
I just want to help, Jennifer.
686
01:01:35,792 --> 01:01:37,752
Death is definitely a curse.
687
01:01:40,338 --> 01:01:43,216
If he were eternal like us.
688
01:01:44,384 --> 01:01:46,011
If only he could be healed....
689
01:01:48,263 --> 01:01:50,098
You did it to him, didn't you?
690
01:01:50,724 --> 01:01:52,100
He could have been one of us.
691
01:01:52,225 --> 01:01:54,436
Perhaps he's already like us.
692
01:01:55,729 --> 01:01:58,565
Caught and driven,
693
01:01:59,149 --> 01:02:01,735
but without what we have.
694
01:02:02,235 --> 01:02:03,445
Without the same weapon.
695
01:02:06,156 --> 01:02:08,950
He's dying Jennifer.
696
01:02:09,659 --> 01:02:12,162
I have the power to heal him,
697
01:02:12,454 --> 01:02:14,372
how I healed you.
698
01:02:15,040 --> 01:02:17,000
I have a bite
699
01:02:17,709 --> 01:02:19,669
and he could be the same.
700
01:02:22,839 --> 01:02:25,508
Come back to me, Jennifer.
701
01:02:26,384 --> 01:02:28,345
Be one of us.
702
01:02:28,637 --> 01:02:30,680
Live like we live.
703
01:02:31,014 --> 01:02:33,225
Eat like we eat.
704
01:02:34,059 --> 01:02:36,478
Be lustful, which we are.
705
01:02:38,063 --> 01:02:40,398
Save your friend.
706
01:03:03,880 --> 01:03:05,882
No goddamn way!
707
01:03:13,056 --> 01:03:14,099
Lieutenant,
708
01:03:14,391 --> 01:03:17,018
Guess who
peeked right into the crime scene.
709
01:03:17,686 --> 01:03:20,355
- Are you sure it's her?
- A hundred percent.
710
01:03:20,438 --> 01:03:23,275
Keep an eye on her, I'm coming down.
711
01:04:03,440 --> 01:04:05,150
Are you sure that's gonna help him?
712
01:04:06,276 --> 01:04:07,569
Won't he get sick?
713
01:04:07,944 --> 01:04:09,237
Are you sick?
714
01:04:10,822 --> 01:04:12,616
He's your best friend.
715
01:04:13,074 --> 01:04:15,744
Why don't you want
to be like us?
716
01:04:16,494 --> 01:04:17,871
Just make it better.
717
01:04:20,665 --> 01:04:22,292
If I do this,
718
01:04:22,709 --> 01:04:25,670
there's something
that you need to do for me.
719
01:04:27,923 --> 01:04:29,716
We need new blood.
720
01:04:31,092 --> 01:04:32,969
He needs to be fed.
721
01:04:33,386 --> 01:04:35,472
You need to eat.
722
01:04:36,264 --> 01:04:39,017
With my face all over the news channels,
723
01:04:39,434 --> 01:04:42,646
I won't be able to dissolve into Medusa.
724
01:04:43,772 --> 01:04:44,940
Just like before.
725
01:04:50,028 --> 01:04:51,947
Pick someone out of the crowd,
726
01:04:53,114 --> 01:04:54,741
bring them to us.
727
01:04:54,908 --> 01:04:57,869
Invite them into our way of life.
728
01:05:01,206 --> 01:05:04,125
Do you think you're ready, Jen?
729
01:05:05,126 --> 01:05:08,797
Do you think you could
to be a seductress?
730
01:05:22,435 --> 01:05:23,895
This is Officer Fred Halton.
731
01:05:24,020 --> 01:05:27,983
Can you tell me if a unit was dispatched
a unit to 2812 Sandy Valley Road?
732
01:05:28,108 --> 01:05:30,151
It's a young guy with injuries from a fight.
733
01:05:31,903 --> 01:05:32,903
Yes.
734
01:05:37,868 --> 01:05:39,160
Are you sure about this?
735
01:05:41,872 --> 01:05:42,998
Shit!
736
01:05:44,082 --> 01:05:46,710
Blonde. In her early twenties.
White dress.
737
01:05:46,960 --> 01:05:49,796
She's leaving 16th Avenue now.
Keep an eye on her.
738
01:05:49,963 --> 01:05:52,549
Officers in the neighborhood,
please respond to me.
739
01:05:52,841 --> 01:05:53,842
Jennifer.
740
01:06:43,183 --> 01:06:44,183
Am I in hell?
741
01:06:44,351 --> 01:06:45,644
No.
742
01:06:46,603 --> 01:06:48,021
Better!
743
01:07:51,877 --> 01:07:56,131
Lieutenant! I need to get back
I need to get back to 16th Avenue immediately!
744
01:07:56,256 --> 01:07:58,216
I've got a murder in progress!
745
01:07:58,508 --> 01:08:00,677
Positive identification of the killer!
746
01:08:00,927 --> 01:08:03,597
Repeat, an assassination in progress!
747
01:08:03,847 --> 01:08:05,640
And she's not alone!
748
01:08:07,726 --> 01:08:08,727
Shit!
749
01:08:17,694 --> 01:08:19,695
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
750
01:08:20,155 --> 01:08:21,823
- Can I help you?
- I need to get inside
751
01:08:21,907 --> 01:08:23,825
- to talk to a friend.
- Do you have a warrant?
752
01:08:23,992 --> 01:08:25,827
I'm off duty.
753
01:08:25,910 --> 01:08:28,371
Look, the uniforms
makes people uncomfortable, sir.
754
01:08:28,454 --> 01:08:30,664
This is private property,
you need to leave.
755
01:08:32,834 --> 01:08:33,959
Shit.
756
01:08:36,421 --> 01:08:37,838
Listen, man,
757
01:08:38,215 --> 01:08:40,425
- can I take your clothes?
- No, you bastard!
758
01:08:40,550 --> 01:08:43,011
- Get lost!
- No, look. I can pay you.
759
01:08:43,093 --> 01:08:44,093
I know my rights!
760
01:08:44,137 --> 01:08:48,475
No, seriously, I got 50 bucks!
761
01:08:48,600 --> 01:08:51,477
You're crazy!
I'm not gonna help a cop!
762
01:08:51,770 --> 01:08:52,938
Hey,
763
01:08:53,438 --> 01:08:54,940
I'll take fifty bucks!
764
01:09:57,085 --> 01:09:59,504
Jennifer. Where the hell is Jack?
765
01:10:00,171 --> 01:10:01,256
Dance with me, Freddie.
766
01:10:02,257 --> 01:10:04,634
You look just right,
to eat you.
767
01:10:05,969 --> 01:10:07,512
Is Jack here with you?
768
01:10:08,054 --> 01:10:09,180
Jennifer!
769
01:10:09,472 --> 01:10:12,017
I've been in touch with the hospital,
why didn't you call them?
770
01:10:12,976 --> 01:10:14,603
He was healed, Freddie.
771
01:10:14,978 --> 01:10:16,479
We made an agreement.
772
01:10:21,985 --> 01:10:23,945
He's one of them now.
773
01:10:24,404 --> 01:10:25,614
One of who?
774
01:10:25,822 --> 01:10:28,158
She gave me more than just an infection.
775
01:10:30,785 --> 01:10:32,454
She gave me a release.
776
01:10:33,622 --> 01:10:36,625
There is a sanctuary
filled with our kind.
777
01:10:37,959 --> 01:10:42,422
Where we can fulfill
our darkest fantasies.
778
01:10:45,050 --> 01:10:47,052
You let the infected
take him?
779
01:10:50,513 --> 01:10:53,600
We are the infected!
780
01:11:02,192 --> 01:11:05,195
What the fuck is she doing? I'm serious.
781
01:11:05,278 --> 01:11:08,365
And what is she wearing? Look at her,
she looks like a total slut!
782
01:11:08,490 --> 01:11:10,575
I think she did well.
783
01:11:12,285 --> 01:11:13,787
I'm leaving this prodigal house.
784
01:11:20,335 --> 01:11:21,920
The cops will destroy them.
785
01:11:23,964 --> 01:11:25,257
They know where they are.
786
01:11:26,716 --> 01:11:29,344
They were tracking a woman
who was the carrier of the infection.
787
01:11:30,220 --> 01:11:31,596
They know what's going on.
788
01:11:36,184 --> 01:11:37,769
You led them right to her.
789
01:11:44,067 --> 01:11:45,652
You led them straight to Jack.
790
01:12:26,276 --> 01:12:27,569
Hide.
791
01:12:35,076 --> 01:12:37,454
Fall back!
Call for reinforcements!
792
01:13:07,651 --> 01:13:08,985
Gotcha!
793
01:13:19,704 --> 01:13:20,704
Jack?
794
01:13:22,624 --> 01:13:23,750
Jack!
795
01:13:27,420 --> 01:13:29,714
Jack! Jack! Jack! Jack!
796
01:13:35,720 --> 01:13:36,720
Freddy!
797
01:13:52,195 --> 01:13:54,990
No, no, no, no, no, no. It's okay.
798
01:13:55,574 --> 01:13:57,868
It's not a big deal. Hey, it's okay.
799
01:14:00,954 --> 01:14:01,955
Hey!
800
01:14:08,461 --> 01:14:10,213
Wait!
Don't shoot. I know him.
801
01:14:10,338 --> 01:14:11,756
He's not one of them.
802
01:14:11,923 --> 01:14:13,842
Look at his neck, Halton!
803
01:14:14,551 --> 01:14:15,594
He's infected.
804
01:14:25,061 --> 01:14:26,313
I got you.
805
01:14:28,315 --> 01:14:29,315
Stay with me.
806
01:14:30,275 --> 01:14:32,402
Do you want to be like that, Fred?
807
01:14:32,777 --> 01:14:34,404
So you want to live, huh?
808
01:14:35,197 --> 01:14:38,158
Like a monster carrying the disease.
809
01:14:44,080 --> 01:14:45,081
Be like me.
810
01:15:05,477 --> 01:15:06,895
I'm sorry, Fred.
811
01:15:07,395 --> 01:15:10,065
It's an abomination.
812
01:15:58,280 --> 01:15:59,489
They're here!
813
01:15:59,739 --> 01:16:02,117
The dark ones walk among us.
814
01:16:02,450 --> 01:16:06,413
Our world is doomed for eternity.
815
01:16:32,272 --> 01:16:34,274
Corner of 23rd Street, please.
816
01:16:41,156 --> 01:16:42,699
What the fuck?
52830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.