Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,880 --> 00:00:46,360
{\an8}CHILDREN PLAY,
AND LOVERS HOLD EACH OTHER, ASIDE,
4
00:00:46,440 --> 00:00:48,800
{\an8}EARNESTLY, IN THE TRAMPLED GRASS, AND
DOGS FOLLOW NATURE.
5
00:00:50,480 --> 00:00:52,520
Why don't you want to go out with me?
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,960
I like being on my fucking own.
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
I'm weird, but that's how I like it.
8
00:01:02,440 --> 00:01:04,360
I like weird girls.
9
00:01:05,200 --> 00:01:07,520
- I think I love you.
- Hey!
10
00:01:19,760 --> 00:01:20,920
I don't.
11
00:01:22,520 --> 00:01:24,480
I don't think I'm capable of loving.
12
00:01:26,480 --> 00:01:28,040
So, will you come to my party?
13
00:01:47,120 --> 00:01:49,680
- Not this bullshit again!
- Are you nuts?
14
00:01:51,040 --> 00:01:52,360
Where was Teo going?
15
00:01:52,880 --> 00:01:55,640
He said he was going to his girlfriend's.
16
00:01:56,680 --> 00:01:58,800
- He has a girlfriend?
- I think so.
17
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
- What's up?
- Problems, as usual.
18
00:02:03,240 --> 00:02:06,240
You never know, a police search...
Go to his room,
19
00:02:06,320 --> 00:02:09,919
see if he'd hidden any hash
and get rid of it.
20
00:02:11,200 --> 00:02:15,520
Give him space,
the less he sees you the better.
21
00:02:15,600 --> 00:02:19,280
- Like you? You're never around.
- I am when I need to be, Eloisa.
22
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
I'm around when I need to be.
23
00:02:59,680 --> 00:03:02,200
Don't you get bored
waiting here all day long?
24
00:03:03,440 --> 00:03:04,920
No, I like it.
25
00:03:06,360 --> 00:03:10,840
I think, read...
I find the waiting exciting.
26
00:03:11,840 --> 00:03:15,160
I'd rather be here than on a boat,
sailing.
27
00:03:15,240 --> 00:03:17,720
I hate the sea.
28
00:03:19,320 --> 00:03:20,680
You're so young!
29
00:03:21,240 --> 00:03:24,640
- For what, working?
- No, I meant... in general.
30
00:03:26,160 --> 00:03:27,960
My son's just turned 18
31
00:03:28,040 --> 00:03:30,160
and I can't stop thinking he's a kid.
32
00:03:36,960 --> 00:03:39,440
I came to tell you
I couldn't see you tonight.
33
00:03:48,520 --> 00:03:50,400
Does your wife want you at home?
34
00:03:51,680 --> 00:03:53,440
Is it her turn today?
35
00:03:55,400 --> 00:03:57,160
It's my turn to be a parent.
36
00:04:19,279 --> 00:04:23,280
What a drag! It's always the same
at the start of his shift... my God!
37
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
- Hi, dad.
- Hi.
38
00:04:26,320 --> 00:04:29,440
- I'll take you to the pool later.
- I don't want to go anymore.
39
00:04:29,520 --> 00:04:32,040
- No, you're going.
- Okay, bye.
40
00:04:32,120 --> 00:04:35,080
Tell your mum to get you ready.
I'll take you later, okay?
41
00:04:49,120 --> 00:04:51,520
Doctor, I've waited three hours
for my medication.
42
00:04:51,600 --> 00:04:54,240
Doctor, you're treating my son. How is he?
43
00:04:54,320 --> 00:04:57,920
- What does this say? It's illegible.
- Yes, five minutes.
44
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
- Doctor, where's the X-ray dept?
- Two floors down.
45
00:05:02,080 --> 00:05:05,320
Are you a doctor? Is it normal
that it's raining in the wards?
46
00:05:05,400 --> 00:05:08,840
You know Calabria has the highest
hospital mortality rate in Europe?
47
00:05:08,920 --> 00:05:11,080
No, I didn't know.
I needed you to tell me.
48
00:05:11,160 --> 00:05:14,120
Come back. Why are you walking away?
Answer me.
49
00:05:14,200 --> 00:05:15,440
Why are you walking away?
50
00:05:15,520 --> 00:05:19,640
You know that Calabria has the highest
hospital mortality rate in Europe?
51
00:05:19,720 --> 00:05:21,520
- I'm going, enough.
- Where?
52
00:05:21,600 --> 00:05:25,200
- Anywhere but here.
- You've said that for 15 years.
53
00:05:25,280 --> 00:05:27,840
- But you're still here.
- You don't get it, I'm going!
54
00:05:30,560 --> 00:05:35,400
- How's it going?
- I have to do everything round here!
55
00:05:35,480 --> 00:05:38,480
All I need now is for you
to make me breakfast in the morning...
56
00:05:40,560 --> 00:05:42,200
You're sure you're not wrecking it?
57
00:05:42,800 --> 00:05:47,160
Of course, I'm doing it on purpose.
You strike, I sabotage things.
58
00:05:47,240 --> 00:05:48,640
Quit joking.
59
00:05:48,720 --> 00:05:50,720
I owe my father-in-law 3,000 euros,
60
00:05:50,800 --> 00:05:54,600
I've not taken my kid on holiday
for four years, I'm not joking.
61
00:05:54,680 --> 00:05:57,960
- This means I'll add you to the list.
- You do that!
62
00:05:58,480 --> 00:06:00,880
But I'm no fascist or communist,
63
00:06:00,960 --> 00:06:03,520
I'm just sick of being treated like this.
64
00:06:03,600 --> 00:06:06,840
Like the rest of us. We're not here
to have a political debate.
65
00:06:42,040 --> 00:06:44,680
- Way to go!
- Happy birthday!
66
00:07:48,880 --> 00:07:51,560
- Why the hell are you with him?
- Piss off.
67
00:07:52,280 --> 00:07:54,200
- Get away from him.
- Get lost!
68
00:07:54,280 --> 00:07:56,920
What the hell... Stop it! Jerks!
69
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
Watch out! Teo!
70
00:07:59,760 --> 00:08:01,440
What the hell...
71
00:08:13,200 --> 00:08:15,880
- Police! Run!
- Come here.
72
00:08:40,559 --> 00:08:42,960
- Shall I chuck the knife away?
- What?
73
00:08:43,039 --> 00:08:44,840
I've got the knife, what should I do?
74
00:08:45,360 --> 00:08:48,040
- I'll chuck it away.
- Not here, we're too close.
75
00:08:48,840 --> 00:08:50,720
Plus, we need to clean it.
76
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
- What if they catch us?
- They won't.
77
00:08:54,240 --> 00:08:56,040
If they do, keep schtum, okay?
78
00:08:56,120 --> 00:08:58,480
If one of us gets screwed, we all do.
79
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
Chuck it!
80
00:09:16,800 --> 00:09:17,920
Stop!
81
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
Stop! Stay there!
82
00:09:23,120 --> 00:09:24,720
Don't move!
83
00:09:25,680 --> 00:09:27,480
Easy!
84
00:09:29,760 --> 00:09:32,080
Hey! Come on!
85
00:09:34,480 --> 00:09:37,160
{\an8}POLICE
86
00:09:44,200 --> 00:09:45,680
Victor?
87
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
What the hell are you doing?
88
00:09:47,280 --> 00:09:50,200
It has to be smooth and solid, dammit!
89
00:09:50,280 --> 00:09:52,520
It's the wall of a storeroom!
90
00:09:52,600 --> 00:09:56,000
So what? Hurry up with that spatula.
91
00:09:56,080 --> 00:09:57,160
All right.
92
00:10:03,840 --> 00:10:06,280
- What's in here?
- Turn around.
93
00:10:09,840 --> 00:10:13,600
Face the wall! Arms up.
Open your legs, dammit!
94
00:10:17,720 --> 00:10:18,920
Turn round.
95
00:10:19,800 --> 00:10:21,200
Take your shoes off.
96
00:10:21,840 --> 00:10:23,520
Take your shoes off!
97
00:10:31,240 --> 00:10:32,560
Let's go.
98
00:10:34,800 --> 00:10:36,000
Come on.
99
00:10:50,160 --> 00:10:51,200
Stop!
100
00:10:51,280 --> 00:10:52,960
Stop or I'll shoot!
101
00:10:56,920 --> 00:10:59,440
Go home, kids. Hurry up, it's late.
102
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Your parents are waiting for you.
103
00:11:24,200 --> 00:11:25,440
Come on in.
104
00:11:27,840 --> 00:11:30,520
- What's your name?
- Teo.
105
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
Teo? Is that it?
106
00:11:34,320 --> 00:11:35,880
I meant your surname.
107
00:11:47,760 --> 00:11:51,080
Today's your birthday,
how old are you? Eighteen?
108
00:11:53,480 --> 00:11:55,040
Come on, relax!
109
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
Listen...
110
00:11:58,840 --> 00:12:01,120
I'm sure you're a good kid,
111
00:12:01,200 --> 00:12:04,720
but if you don't tell me
what happened, I can't help you.
112
00:12:04,800 --> 00:12:06,520
I've done nothing.
113
00:12:07,080 --> 00:12:09,280
Really? Is that so?
114
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
What's this?
115
00:12:12,520 --> 00:12:15,600
- Does this look like nothing?
- It's not mine.
116
00:12:15,680 --> 00:12:17,160
Don't shoot yourself in the foot!
117
00:12:17,720 --> 00:12:19,960
Just to cover for four jerks?
118
00:12:20,040 --> 00:12:22,560
How do you know I'm not a jerk too?
119
00:12:23,760 --> 00:12:24,920
Listen.
120
00:12:26,640 --> 00:12:29,320
Your dad should've given you a hiding.
121
00:12:30,960 --> 00:12:32,560
Now it's too late.
122
00:12:32,640 --> 00:12:34,480
This has nothing to do
with my goddamn dad.
123
00:12:36,360 --> 00:12:37,640
It has.
124
00:12:39,440 --> 00:12:40,960
It has, believe me.
125
00:12:45,520 --> 00:12:48,960
- Do you swear loyalty to the Council?
- We do!
126
00:12:49,040 --> 00:12:52,480
- Do you swear to never betray the Council?
- We do.
127
00:12:52,560 --> 00:12:54,680
Do you swear to be one for all,
all for one?
128
00:12:54,760 --> 00:12:55,840
We do.
129
00:12:55,920 --> 00:12:58,960
Do you swear to protect the secrets
of the Council?
130
00:13:24,960 --> 00:13:26,080
Come here, Victor.
131
00:13:28,840 --> 00:13:31,880
Unknown number, must be
some pain in the ass, you answer.
132
00:13:35,480 --> 00:13:38,960
- Hello?
- Gil? Gil, is that you?
133
00:13:39,040 --> 00:13:41,880
It's the police,can I speak to Mr. Sinibaldi?
134
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
It's the police.
135
00:13:48,120 --> 00:13:52,080
- Yes?
- Gil? It's Vinz, Vincenzo Ruotolo.
136
00:13:52,160 --> 00:13:55,040
You need to come to the station,your son's here.
137
00:13:55,120 --> 00:13:57,560
He's gotten himself into real trouble.
138
00:13:58,320 --> 00:13:59,640
All right.
139
00:14:00,200 --> 00:14:01,280
All right.
140
00:14:31,360 --> 00:14:34,440
Want to be in my gang?
I'm chief, you're deputy.
141
00:14:34,520 --> 00:14:36,320
- What about the others?
- We'll find them.
142
00:14:36,400 --> 00:14:38,640
I'm Gilberto, but my war name is Gil.
143
00:14:38,720 --> 00:14:42,080
- How come you get to be the chief?
- Because I said so.
144
00:14:52,240 --> 00:14:54,440
- I'm Rosario.
- Your name will be Saro.
145
00:14:56,160 --> 00:14:58,480
One for all, all for one!
146
00:15:21,480 --> 00:15:22,880
Gil!
147
00:15:25,600 --> 00:15:28,560
- Shame, after all this time...
- Where's my son?
148
00:15:29,560 --> 00:15:31,080
There was a brawl.
149
00:15:32,360 --> 00:15:36,200
A boy was stabbed, he's in hospital now.
150
00:15:36,760 --> 00:15:39,600
He's in intensive care,
he might not make it.
151
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
- What's Teo got to do with it?
- He's one of the suspects.
152
00:15:43,520 --> 00:15:46,880
They arrested him near the scene,
he tried to run away...
153
00:15:47,400 --> 00:15:49,320
He's got previous convictions.
154
00:15:49,400 --> 00:15:52,480
That's just minor stuff,
he's no killer, don't talk shit.
155
00:15:53,040 --> 00:15:54,760
There's something else, Gil.
156
00:15:55,840 --> 00:15:58,960
No one knows yet,
but he had a knife on him.
157
00:16:00,360 --> 00:16:04,520
If it's the one the boy
was stabbed with, he's in the shit.
158
00:16:05,080 --> 00:16:07,000
Persuade him to talk.
159
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
It's the only way to save him.
160
00:16:09,480 --> 00:16:12,040
If anyone else talks, he's done for.
161
00:16:12,600 --> 00:16:15,800
- What should he say?
- Everything he knows.
162
00:16:15,880 --> 00:16:18,040
I want the names of those he was with.
163
00:16:18,920 --> 00:16:20,320
Have you finished?
164
00:16:21,600 --> 00:16:22,880
Yes.
165
00:16:22,960 --> 00:16:25,800
- Can I take him home?
- No.
166
00:16:27,360 --> 00:16:29,120
What the hell's up with you?
167
00:16:30,080 --> 00:16:33,760
You're playing the cop with me?
Don't you bloody dare!
168
00:16:34,320 --> 00:16:36,920
I'm not playing, this isn't a game.
169
00:16:37,000 --> 00:16:40,960
It's never been a game,
I know that better than you.
170
00:16:43,760 --> 00:16:48,240
What the hell do you want?
I called you and did what I could!
171
00:16:49,600 --> 00:16:51,360
In the name of our friendship!
172
00:16:51,920 --> 00:16:53,040
Friendship?
173
00:16:55,960 --> 00:16:57,160
Wait!
174
00:16:58,680 --> 00:17:00,400
I'll let you see him.
175
00:17:00,920 --> 00:17:02,320
That's the least you can do.
176
00:17:16,440 --> 00:17:18,079
Just a few minutes.
177
00:17:24,079 --> 00:17:25,119
Dad!
178
00:17:26,000 --> 00:17:27,160
They called you.
179
00:17:27,960 --> 00:17:30,920
- What did they tell you?
- A load of bullshit, don't worry.
180
00:17:31,000 --> 00:17:32,640
Does Mum know I'm here?
181
00:17:33,200 --> 00:17:34,480
I swear that...
182
00:17:43,280 --> 00:17:46,040
- I'll get you out of here tomorrow.
- Dad...
183
00:17:47,200 --> 00:17:48,720
We'll talk at home, okay?
184
00:17:49,960 --> 00:17:52,320
Your father won't leave you
in a shithole like this.
185
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
Chin up.
186
00:18:30,040 --> 00:18:32,760
- You look well.
- I'm not bad.
187
00:18:33,440 --> 00:18:36,080
The last time I saw you
you were moving to Naples.
188
00:18:36,680 --> 00:18:38,560
Didn't you get along with the Camorra?
189
00:18:38,640 --> 00:18:41,040
I have a son too...
190
00:18:41,760 --> 00:18:43,200
He's eight years old.
191
00:18:43,800 --> 00:18:45,400
I wanted to raise him here.
192
00:18:46,480 --> 00:18:48,720
Then I got separated and...
193
00:18:52,480 --> 00:18:54,000
How can I get him out of here?
194
00:18:54,960 --> 00:18:56,760
I can't help you.
195
00:18:58,080 --> 00:19:01,800
- I have money, you know.
- Use it for the legal fees.
196
00:19:31,640 --> 00:19:33,720
Weren't you bringing Teo home?
197
00:19:33,800 --> 00:19:36,360
- Did they come to search the place?
- No.
198
00:19:36,440 --> 00:19:38,920
- That's good.
- I asked you a question.
199
00:19:39,600 --> 00:19:42,320
- Don't shout or I'll leave.
- What are you saying?
200
00:19:47,760 --> 00:19:50,640
- Tell me what's going on.
- He's been arrested.
201
00:19:51,200 --> 00:19:55,360
- Arrested? Why?
- There was a brawl.
202
00:19:55,880 --> 00:19:58,160
Did you tell them it's his birthday?
203
00:19:59,160 --> 00:20:01,920
- A boy is fighting for his life.
- So?
204
00:20:03,320 --> 00:20:05,120
You think he stabbed himself?
205
00:20:05,840 --> 00:20:07,520
They think Teo did it.
206
00:20:09,080 --> 00:20:10,400
Are they crazy?
207
00:20:10,960 --> 00:20:13,240
Did you tell them that's impossible?
208
00:20:14,480 --> 00:20:18,280
- Why is it impossible?
- Because he's a good kid.
209
00:20:18,360 --> 00:20:20,720
And sometimes he's a dickhead.
210
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
He's weak, he gets influenced...
211
00:20:24,160 --> 00:20:26,600
He'd handsome, the others
take advantage of him.
212
00:20:27,880 --> 00:20:29,880
Trieste's full of kids like that.
213
00:20:29,960 --> 00:20:32,040
They should arrest them all then.
214
00:20:32,640 --> 00:20:34,920
- Is there any proof?
- I don't know.
215
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
- Stop.
- Let me go!
216
00:20:42,920 --> 00:20:45,480
Trust me, now's not a good time.
217
00:20:47,800 --> 00:20:51,400
This is your last chance
to get yourself out of this situation.
218
00:21:01,680 --> 00:21:04,560
- Do you have anything to say?
- No.
219
00:21:06,960 --> 00:21:09,000
Then off to jail you go.
220
00:21:44,360 --> 00:21:45,920
What are you doing?
221
00:21:51,240 --> 00:21:54,440
Instead of wasting time,
check if they're all there.
222
00:22:02,160 --> 00:22:04,000
Peppino... who are they?
223
00:22:04,080 --> 00:22:07,400
What do mean? They're your relatives!
224
00:22:14,200 --> 00:22:15,360
Listen, honey...
225
00:22:15,440 --> 00:22:18,960
why don't we organize a more
intimate thing? Just me and you,
226
00:22:19,040 --> 00:22:22,000
your sister maybe, a friend or two...
227
00:22:23,280 --> 00:22:25,800
You should've married me
straight away then.
228
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
Now we'll do as I say.
229
00:22:43,120 --> 00:22:44,200
Here.
230
00:22:47,720 --> 00:22:50,800
- You want to argue.
- Isn't it my wedding too?
231
00:22:52,720 --> 00:22:55,720
Lately it seems like it's just my wedding.
232
00:22:59,760 --> 00:23:00,880
It's yours.
233
00:23:08,120 --> 00:23:10,040
- Hello?
- Saro?
234
00:23:11,280 --> 00:23:12,520
It's Eloisa.
235
00:23:13,640 --> 00:23:14,840
How are you?
236
00:23:20,960 --> 00:23:23,040
Don't pack nice stuff.
237
00:23:24,440 --> 00:23:26,240
Our son isn't going on a trip.
238
00:23:28,840 --> 00:23:31,600
I told you, pack track suits,
they're more comfortable.
239
00:23:42,920 --> 00:23:44,720
He'll need some money, right?
240
00:23:46,240 --> 00:23:48,560
Don't worry, me and Filippo
will sort those things out.
241
00:23:49,920 --> 00:23:51,600
We'll do whatever needs to be done.
242
00:24:03,240 --> 00:24:04,880
If they stick him with real villains?
243
00:24:07,640 --> 00:24:09,520
Usually, they're careful.
244
00:24:09,600 --> 00:24:10,720
Usually!
245
00:24:20,160 --> 00:24:21,760
You've got to talk to Vinz.
246
00:24:25,000 --> 00:24:28,040
You're still insisting that
I try talking to him?
247
00:24:28,120 --> 00:24:31,080
He's at police headquarters,
he dealt with the arrest.
248
00:24:32,160 --> 00:24:34,640
He owes you, tell him.
249
00:24:34,720 --> 00:24:36,440
He can't feign ignorance.
250
00:24:42,240 --> 00:24:43,880
Please...
251
00:24:44,880 --> 00:24:45,920
don't call anyone.
252
00:24:48,120 --> 00:24:51,200
And please don't mention this
to your goddamn girlfriends.
253
00:25:05,600 --> 00:25:07,880
- Hi, Eloisa.
- Hi.
254
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
I've always got you out of trouble.
255
00:25:16,640 --> 00:25:19,960
I told you before: there's always
a way out with trials.
256
00:25:20,040 --> 00:25:21,880
Small print, limitations...
257
00:25:22,720 --> 00:25:26,080
But this is different,
when it's the penal court...
258
00:25:26,600 --> 00:25:28,200
you can't perform miracles.
259
00:25:28,280 --> 00:25:29,960
There are thieves everywhere!
260
00:25:30,040 --> 00:25:33,320
But they don't get caught
with a knife in their pocket,
261
00:25:33,400 --> 00:25:35,840
especially on the day they're turning 18.
262
00:25:37,440 --> 00:25:41,680
- What about that other matter?
- I don't care about that right now.
263
00:25:42,400 --> 00:25:46,040
You should!
You need to resolve that problem too.
264
00:25:46,120 --> 00:25:47,400
What about Teo?
265
00:25:49,640 --> 00:25:52,840
Give me 48 hours to think about it.
266
00:25:55,960 --> 00:25:58,360
First, we need to find out if he did it.
267
00:25:58,440 --> 00:25:59,960
If it was, he needs to keep quiet.
268
00:26:00,960 --> 00:26:02,760
This is an evidentiary hearing
269
00:26:03,280 --> 00:26:06,400
and circumstantial evidence never
gets anyone sentenced, or hardly ever.
270
00:26:07,120 --> 00:26:08,640
"Hardly ever"?
271
00:26:08,720 --> 00:26:11,160
Mysteries of the profession:
a bastard judge,
272
00:26:11,240 --> 00:26:15,440
an accusatory press campaign,
a surprise witness.
273
00:26:15,520 --> 00:26:18,040
- How's that kid doing?
- How the hell do I know?
274
00:26:21,960 --> 00:26:24,840
If Teo did it and there's no witness,
it's best he dies.
275
00:26:25,400 --> 00:26:30,280
- If he survives and accuses him?
- That'll be tough but we'll fight it.
276
00:26:30,360 --> 00:26:33,240
Firstly, it's not murder,
so that's a step forward.
277
00:26:34,520 --> 00:26:36,280
We'll offer compensation...
278
00:26:37,360 --> 00:26:39,120
and then we'll make our attack!
279
00:26:43,480 --> 00:26:45,280
It's not a light-hearted matter!
280
00:26:46,400 --> 00:26:48,880
Have you got the guts to fight
these goddamn cops?
281
00:26:50,600 --> 00:26:51,800
Yes, I do.
282
00:26:58,080 --> 00:27:03,560
If something goes wrong, I'll kill you.
283
00:27:31,000 --> 00:27:34,080
Rosario, you see? We've arrived.
284
00:27:40,960 --> 00:27:44,560
Good morning, I'm the porter,
my name's Giovanni.
285
00:27:44,640 --> 00:27:47,520
This is my wife Rosina,
and my granddaughter Eloisa.
286
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
Let me give you a hand,
there are 100 steps to climb.
287
00:27:50,680 --> 00:27:54,360
Come on! One piece each, let's go.
288
00:28:08,560 --> 00:28:09,800
Hi, Gil.
289
00:28:13,240 --> 00:28:16,080
- Well?
- I don't know what to do.
290
00:28:17,080 --> 00:28:20,960
Let's work out what happened,
then we'll find a solution.
291
00:28:23,280 --> 00:28:24,520
Come inside.
292
00:28:32,040 --> 00:28:34,040
- Sir.
- Come in.
293
00:28:36,120 --> 00:28:39,400
I think they were just fooling around,
it was accidental.
294
00:28:39,480 --> 00:28:43,320
- What kind of reconstruction is that?
- A sensible one.
295
00:28:43,400 --> 00:28:45,960
I could tell you that the city
is over-run with gangs
296
00:28:46,040 --> 00:28:49,280
who go round carrying knives
but you know that's not true.
297
00:28:49,840 --> 00:28:52,840
It's the same four jerks
who drink too much beer
298
00:28:52,920 --> 00:28:54,400
and then start causing trouble.
299
00:28:55,200 --> 00:28:58,440
- I'm sure one of those we arrested...
- Get him to confess then,
300
00:28:58,520 --> 00:29:00,520
or we'll be left with nothing to go on.
301
00:29:01,040 --> 00:29:03,600
Unless you decide to focus on the father.
302
00:29:04,840 --> 00:29:07,120
I spoke to the CID,
303
00:29:07,840 --> 00:29:11,240
this could be our chance
to get out of here.
304
00:29:12,000 --> 00:29:14,240
I know, but you see...
305
00:29:14,320 --> 00:29:18,120
Sinibaldi is the reserved type.
306
00:29:18,200 --> 00:29:20,840
His son's inside, this changes everything.
307
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
Hey. Did you read here?
308
00:29:26,040 --> 00:29:28,520
The government has blocked salaries
to state employees.
309
00:29:29,720 --> 00:29:32,440
I know. We've been discussing it
with the colleagues these days.
310
00:29:32,520 --> 00:29:36,560
They're taking the easy way out.
Striking us who can only keep silent.
311
00:29:37,440 --> 00:29:41,120
Come on, get to work,
so we can close this case quickly.
312
00:29:41,200 --> 00:29:43,640
All right, goodbye.
313
00:30:18,600 --> 00:30:20,400
You're sure you won't mess things up?
314
00:30:20,920 --> 00:30:23,240
No, I've a friend
who works in intensive care.
315
00:30:23,760 --> 00:30:25,600
Are you kidding me?
316
00:30:26,360 --> 00:30:28,240
No, he's a friend, he knows me.
317
00:30:28,800 --> 00:30:32,280
He's Calabrian, like me,
Calabrians are everywhere.
318
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
Shall I go with you?
319
00:30:37,360 --> 00:30:38,960
Maybe it's best I go alone.
320
00:30:41,760 --> 00:30:43,400
I'll pass by the boatyard then.
321
00:30:44,240 --> 00:30:46,040
- See you later.
- Yes.
322
00:31:07,720 --> 00:31:09,400
May I... Mimmo!
323
00:31:10,280 --> 00:31:11,920
Here you are!
324
00:31:12,440 --> 00:31:14,400
- How are you?
- I'm fine.
325
00:31:17,240 --> 00:31:20,640
- Do you want to move too?
- Move? It's too late.
326
00:31:20,720 --> 00:31:23,720
Life here sucks
but I'd never go back home.
327
00:31:23,800 --> 00:31:25,920
You were good, you'd help us here!
328
00:31:26,000 --> 00:31:28,440
I might argue with everyone,
like I do back home.
329
00:31:29,000 --> 00:31:32,080
- I need to take a look round the ward.
- Take my coat.
330
00:31:32,160 --> 00:31:34,680
I told the ward sister
that a colleague was coming.
331
00:31:35,240 --> 00:31:37,960
I'm on shift in the Emergency Room
332
00:31:38,040 --> 00:31:39,880
but call me if you need me.
333
00:31:39,960 --> 00:31:43,360
- Know anything about the stab victim?
- I didn't check him in.
334
00:31:43,440 --> 00:31:47,200
I know they got his liver, I doubt
he'll pull through. You know him?
335
00:31:47,280 --> 00:31:49,120
No, I'm doing a favor for a friend.
336
00:31:49,640 --> 00:31:52,080
Thanks all the same, see you later.
337
00:32:03,160 --> 00:32:05,560
- Look, it's right here.
- Thanks, bye.
338
00:32:06,200 --> 00:32:09,160
If we can't interview the boy...
339
00:32:09,240 --> 00:32:12,440
Excuse me, I need to go through
to intensive care.
340
00:32:12,520 --> 00:32:14,360
Doctor, don't I know you?
341
00:32:15,280 --> 00:32:19,960
- I don't think so, I'm Canistraro.
- Saro, shit! I'm Vinz.
342
00:32:20,040 --> 00:32:22,600
- Vinz?
- Yes, how are you?
343
00:32:23,840 --> 00:32:26,520
It's been ages!
They told me you'd gone back home.
344
00:32:26,600 --> 00:32:28,960
I am in Calabria,
I'm just passing through here.
345
00:32:29,960 --> 00:32:31,320
Gil called me.
346
00:32:33,440 --> 00:32:35,160
- Gil?
- Yes, Eloisa.
347
00:32:35,240 --> 00:32:37,680
Doctor, are you here for my son?
348
00:32:37,760 --> 00:32:40,240
I've just come on duty,
I don't know anything.
349
00:32:40,320 --> 00:32:43,320
As soon as we heard, we rushed here...
350
00:32:43,400 --> 00:32:46,920
I need to know, what shall I tell
my other children?
351
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
Ma'am, we'll sort this out tomorrow,
don't worry.
352
00:32:49,880 --> 00:32:52,040
- Do you have a medical report?
- Yes.
353
00:32:58,960 --> 00:33:00,800
Well, doctor, will he be okay?
354
00:33:04,720 --> 00:33:08,720
There's a chance he'll pull through,
that's an important thing.
355
00:33:08,800 --> 00:33:11,320
Come with me.
You need to stay by his side.
356
00:33:11,400 --> 00:33:13,080
Without crying.
357
00:33:13,160 --> 00:33:17,200
It's important that his loved ones
stand by him
358
00:33:17,280 --> 00:33:18,880
and remain strong.
359
00:33:18,960 --> 00:33:21,560
He can sense that?
360
00:33:21,640 --> 00:33:23,200
Of course.
361
00:33:23,280 --> 00:33:25,520
He's a good kid, you know.
362
00:33:25,600 --> 00:33:27,480
He came here to work, he's a waiter.
363
00:33:27,560 --> 00:33:32,560
Stay with him, talk to him,
tell him everything... from your heart.
364
00:33:32,640 --> 00:33:35,880
- All right?
- All right, thanks.
365
00:33:37,080 --> 00:33:38,760
Come on, it was pitiful.
366
00:33:39,600 --> 00:33:44,240
He wanted me to free his son,
like we were playing kids' games.
367
00:33:44,320 --> 00:33:46,360
"You arrested him, so free him."
368
00:33:48,280 --> 00:33:50,720
What goddamn planet is he on?
369
00:33:52,240 --> 00:33:55,280
And he should know better,
he wasn't born yesterday.
370
00:33:56,640 --> 00:34:01,680
But when your children are involved,
you lose all common sense.
371
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
Why don't you meet up and talk to him?
372
00:34:04,800 --> 00:34:06,920
He just wants to know
what the situation is.
373
00:34:09,199 --> 00:34:11,000
We've got to help him, Vinz.
374
00:34:12,000 --> 00:34:14,400
I'd rather help the poor boy
who's in hospital.
375
00:34:14,480 --> 00:34:18,679
Only God can help him, he's got
a 10% chance of pulling through.
376
00:34:21,840 --> 00:34:24,120
Congratulations,
you're good at talking bullshit!
377
00:34:24,639 --> 00:34:26,639
There's a dosage for everything:
378
00:34:26,719 --> 00:34:29,199
medication... and despair.
379
00:34:32,360 --> 00:34:34,400
Anyway, watch out with Gil.
380
00:34:34,920 --> 00:34:37,199
He's got no scruples whatsoever.
381
00:34:38,000 --> 00:34:39,800
He's used to trouble.
382
00:34:43,480 --> 00:34:44,760
Vincenzo Ruotolo?
383
00:34:45,840 --> 00:34:47,440
That's me.
384
00:34:48,360 --> 00:34:50,960
Enzo Caputo, hello. We're from the CID.
385
00:34:51,040 --> 00:34:52,239
Come on in.
386
00:34:55,719 --> 00:35:00,240
We're here because we saw
that you called Mr. Sinibaldi.
387
00:35:04,200 --> 00:35:08,160
Yes, I called him
because I'd arrested his son.
388
00:35:08,920 --> 00:35:10,880
We grew up together, so...
389
00:35:11,400 --> 00:35:13,720
- Did you listen to our call?
- Yes.
390
00:35:14,480 --> 00:35:16,120
So you know already.
391
00:35:16,200 --> 00:35:19,680
I called him because I thought
he would persuade the boy to talk.
392
00:35:20,640 --> 00:35:23,760
I just told him what I would tell anyone,
393
00:35:23,840 --> 00:35:25,040
but he's a friend.
394
00:35:25,600 --> 00:35:28,560
- Plus his son...
- Yes, that's not the problem.
395
00:35:28,640 --> 00:35:30,400
That's your business.
396
00:35:31,080 --> 00:35:33,640
We've been watching Sinibaldi for a while,
397
00:35:33,720 --> 00:35:36,440
we're not interested
in his contracts or sites,
398
00:35:36,520 --> 00:35:37,920
but in who is behind him.
399
00:35:38,600 --> 00:35:41,280
He's the small cog in a big machine.
400
00:35:41,360 --> 00:35:43,000
I don't know anything about him,
401
00:35:43,520 --> 00:35:45,240
or about his business affairs.
402
00:35:45,960 --> 00:35:48,120
I hadn't seen him for over 30 years.
403
00:35:48,840 --> 00:35:50,760
I'm just a childhood friend.
404
00:35:50,840 --> 00:35:53,040
You're also the one who arrested his son.
405
00:35:59,120 --> 00:36:00,160
Gil!
406
00:36:05,400 --> 00:36:07,400
The entire Council is present, huh?
407
00:36:08,760 --> 00:36:11,440
Let's get out of here,
I don't want to be seen with you.
408
00:36:20,320 --> 00:36:21,480
Saro...
409
00:36:23,040 --> 00:36:24,440
Remember the Ursus crane?
410
00:36:27,120 --> 00:36:28,960
I remember it being bigger.
411
00:36:31,160 --> 00:36:33,320
- It's still Europe's biggest.
- I know.
412
00:36:43,360 --> 00:36:45,400
Your wife doesn't let you see your son?
413
00:36:45,480 --> 00:36:47,520
I see him.
414
00:36:47,600 --> 00:36:50,400
But you know, it's not the same
as living together.
415
00:36:51,880 --> 00:36:56,000
- Why don't you bring him with you?
- Right, with the job I do...
416
00:36:58,840 --> 00:37:02,320
- Doesn't she work?
- She does, she's a colleague.
417
00:37:02,400 --> 00:37:04,880
But women are different.
418
00:37:08,360 --> 00:37:10,040
Where the hell are we going?
419
00:37:11,040 --> 00:37:14,640
- To my house.
- Are you nuts?
420
00:37:14,720 --> 00:37:17,720
Your son's a suspect, don't be a jerk!
421
00:37:17,800 --> 00:37:19,520
You'd rather go to your place?
422
00:37:21,360 --> 00:37:22,800
That way someone'll see us.
423
00:37:24,520 --> 00:37:25,920
Ashamed to be seen with me?
424
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
You had my son arrested.
425
00:37:28,680 --> 00:37:30,320
Right, so it was my fault?
426
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
Your son got himself
into this goddamn mess
427
00:37:33,040 --> 00:37:35,160
and now there's a boy
fighting for his life.
428
00:37:35,720 --> 00:37:37,400
Saro, tell him.
429
00:37:37,480 --> 00:37:41,560
How do you know what happened?
Those four bastards beat him up.
430
00:37:41,640 --> 00:37:45,120
Right, so the poor boy
pulled out a knife to defend himself.
431
00:37:47,560 --> 00:37:51,120
- Whoever it was, it was self-defense.
- You don't go out carrying a knife
432
00:37:51,200 --> 00:37:53,000
unless you're looking for trouble.
433
00:37:55,120 --> 00:37:57,360
Plus why did he run away?
434
00:37:57,440 --> 00:37:59,360
Because he shat his pants.
435
00:38:01,560 --> 00:38:03,640
No one will believe him.
436
00:38:05,640 --> 00:38:08,000
You're a real friend, thanks.
437
00:38:09,760 --> 00:38:11,520
He's my son, I believe him.
438
00:38:11,600 --> 00:38:14,400
Unfortunately it's the judge who has to.
439
00:38:15,120 --> 00:38:19,160
- There'll be no judge.
- What are you thinking of doing?
440
00:38:21,120 --> 00:38:22,840
He won't go through what I did.
441
00:38:23,720 --> 00:38:25,360
They can go to hell.
442
00:38:30,200 --> 00:38:31,840
Gil, we need to talk.
443
00:38:35,600 --> 00:38:36,960
Did you hear what I said?
444
00:38:37,480 --> 00:38:39,880
- I need to talk to you for a minute.
- Okay.
445
00:39:01,080 --> 00:39:04,640
On TV they said they freed everyone
but Teo's still inside.
446
00:39:04,720 --> 00:39:06,880
No, it's not true.
447
00:39:06,960 --> 00:39:09,880
No one's been freed, or I'd know about it.
448
00:39:10,440 --> 00:39:14,560
I spoke to the attorney,
Teo's not eating or washing.
449
00:39:15,400 --> 00:39:18,440
Don't worry,
it's the first three days, then...
450
00:39:19,320 --> 00:39:20,920
They didn't even let us see him.
451
00:39:22,080 --> 00:39:24,720
Anyway, he'll be freed tomorrow too.
452
00:39:24,800 --> 00:39:25,920
Really?
453
00:39:26,480 --> 00:39:27,960
How do you know?
454
00:39:29,480 --> 00:39:31,440
Could you give us a minute?
455
00:39:48,920 --> 00:39:50,480
How did it go at the hospital?
456
00:39:53,600 --> 00:39:56,080
He's in a bad way,
but he might pull through.
457
00:39:57,040 --> 00:39:58,320
Thank goodness.
458
00:39:59,560 --> 00:40:03,160
Teo is a kid like many others...
459
00:40:03,680 --> 00:40:05,040
he's not violent.
460
00:40:05,560 --> 00:40:08,120
I know, it could've happened to anyone.
461
00:40:08,200 --> 00:40:11,000
No, you did the right thing by leaving.
462
00:40:11,520 --> 00:40:12,520
Why?
463
00:40:13,080 --> 00:40:14,760
It's even worse down South.
464
00:40:14,840 --> 00:40:17,440
At least you can choose
which side to be on.
465
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
Here there's just boredom.
466
00:40:22,440 --> 00:40:24,560
I want Teo to come home.
467
00:40:25,760 --> 00:40:27,080
Then I'll leave.
468
00:40:28,280 --> 00:40:30,680
- Are you seeing someone?
- No.
469
00:40:37,360 --> 00:40:39,000
I can't live without him!
470
00:40:39,920 --> 00:40:42,320
He's nearly 20, he'll leave.
471
00:40:42,400 --> 00:40:45,800
And I'll follow him,
having a mum close by helps, right?
472
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
Come on, Vinz, you know full well.
473
00:40:52,000 --> 00:40:56,280
- You can let Teo go free.
- I can't, that's not how it works.
474
00:40:56,840 --> 00:40:59,360
- So you'll sleep on the sofa?
- Yes.
475
00:40:59,440 --> 00:41:01,640
Gil's claimed the guest room.
476
00:41:02,240 --> 00:41:04,880
- It's not a problem.
- I've become a Buddhist.
477
00:41:05,760 --> 00:41:08,680
He didn't like hearing me pray in bed.
478
00:41:08,760 --> 00:41:11,800
You know what he's like,
he thinks it's all bullshit.
479
00:41:11,880 --> 00:41:13,000
Why, don't you?
480
00:41:14,480 --> 00:41:19,040
I don't know, it brings me peace,
it relaxes me.
481
00:41:20,720 --> 00:41:22,360
We're still in time.
482
00:41:22,440 --> 00:41:25,440
Listen, the problem is
your dodgy dealings.
483
00:41:27,000 --> 00:41:31,480
Teo isn't the only problem we have.
Gil's in trouble too.
484
00:41:31,560 --> 00:41:35,000
He doesn't say anything, but he's scared.
485
00:41:35,680 --> 00:41:38,840
I think the revenue police
are after him or something.
486
00:41:39,600 --> 00:41:42,120
- How do you know?
- I just do!
487
00:41:42,200 --> 00:41:45,960
Too much money, too many contracts,
too many problems.
488
00:41:46,040 --> 00:41:47,600
It can't always go well.
489
00:41:50,360 --> 00:41:51,640
It can't be done.
490
00:41:52,200 --> 00:41:54,920
The police have always done these things.
491
00:41:55,000 --> 00:41:58,080
What the hell do you know about
what the police does?
492
00:41:58,160 --> 00:42:01,160
It's not just me, everyone knows.
493
00:42:01,880 --> 00:42:03,880
Are you still with the same girl?
494
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
We're getting married.
495
00:42:06,600 --> 00:42:08,280
And she's no longer a girl.
496
00:42:09,000 --> 00:42:11,360
- I can't imagine you being married.
- Why?
497
00:42:12,320 --> 00:42:13,680
It happens to everyone.
498
00:42:14,200 --> 00:42:16,960
I don't know, I thought you were
smarter than everyone.
499
00:42:18,520 --> 00:42:20,800
You're the only woman
who doesn't like marriage.
500
00:42:20,880 --> 00:42:23,520
No, we are many.
501
00:42:24,160 --> 00:42:25,680
Especially at our age.
502
00:42:26,720 --> 00:42:28,760
If you can give me something in return...
503
00:42:29,800 --> 00:42:31,360
maybe I can help you.
504
00:42:32,200 --> 00:42:33,280
Maybe.
505
00:42:34,800 --> 00:42:37,680
You're an asshole! You know that!
506
00:42:37,760 --> 00:42:39,840
- Cut it out!
- What the hell do you want?
507
00:42:39,920 --> 00:42:41,560
I can buy you.
508
00:42:42,720 --> 00:42:44,800
How much do you want? Name your price.
509
00:42:45,440 --> 00:42:47,320
I don't give a shit about your money.
510
00:42:47,840 --> 00:42:51,120
I told you those things because
I know certain circles.
511
00:42:51,200 --> 00:42:54,240
- Not everyone's honest.
- What about you?
512
00:42:58,160 --> 00:43:00,440
Do you want to ruin his life?
513
00:43:01,640 --> 00:43:04,280
He's so young... and for what?
514
00:43:04,360 --> 00:43:07,480
For a bigger office, a desk.
515
00:43:08,040 --> 00:43:09,240
You really are a cop.
516
00:43:09,840 --> 00:43:12,720
- You think this one's not involved?
- I don't know him.
517
00:43:12,800 --> 00:43:14,840
Of course.
518
00:43:14,920 --> 00:43:17,600
He's not an idiot like our son,
right, Eloisa?
519
00:43:23,920 --> 00:43:25,200
Where are you going?
520
00:43:25,280 --> 00:43:27,000
To do what someone else should do.
521
00:44:37,920 --> 00:44:40,160
What the hell is he doing? What the hell?
522
00:44:40,840 --> 00:44:42,480
He's an idiot.
523
00:44:44,000 --> 00:44:46,360
- I just want to talk to him.
- No!
524
00:44:47,440 --> 00:44:49,400
- Gil!
- Luca!
525
00:44:50,520 --> 00:44:52,880
- What the hell do you want?
- Was it you?
526
00:44:54,840 --> 00:44:58,600
- He's a cop, tell him the truth!
- What the hell are you doing?
527
00:44:59,360 --> 00:45:02,600
- You know what I went through.
- Please, Gil.
528
00:45:02,680 --> 00:45:05,720
Let's go home and talk about it
calmly, okay?
529
00:45:05,800 --> 00:45:07,840
Don't make things worse for yourself.
530
00:45:07,920 --> 00:45:11,320
You'll leave me in the shit again?
After what I did!
531
00:45:11,400 --> 00:45:14,760
What are you saying?
Are you blackmailing me?
532
00:45:15,320 --> 00:45:16,960
We were kids!
533
00:45:17,680 --> 00:45:21,120
We did something dumb,
it wasn't anyone's fault,
534
00:45:21,200 --> 00:45:23,480
and I didn't ask you for jack shit!
535
00:45:24,200 --> 00:45:28,760
Do me a favor, get lost
and don't come back, jerk.
536
00:45:32,400 --> 00:45:35,240
- Weren't we supposed to make a deal?
- Fuck off!
537
00:45:35,840 --> 00:45:37,600
How will your career progress now?
538
00:45:47,240 --> 00:45:49,840
Don't be stupid, I'm not with you anymore.
539
00:45:49,920 --> 00:45:51,160
I just want to talk to him.
540
00:45:52,160 --> 00:45:53,960
Tell me the truth or I'll slap you.
541
00:45:54,040 --> 00:45:57,560
- Ask that dumbass son of yours.
- Cut it out!
542
00:45:58,720 --> 00:46:01,960
- Cut it out!
- You'll pay for this, bastard!
543
00:46:20,440 --> 00:46:22,760
Let's play that game you saw
at the cinema!
544
00:46:22,840 --> 00:46:25,080
If you get it wrong,
you'll blow your brains out.
545
00:46:25,160 --> 00:46:29,160
- It's not loaded, idiot.
- How do you know? It's still a gun.
546
00:46:29,240 --> 00:46:32,480
You're a chicken as usual.
Let's see who's brave enough.
547
00:46:32,560 --> 00:46:33,760
I'm brave!
548
00:46:33,840 --> 00:46:35,680
I'll go first, I'm the chief.
549
00:46:36,240 --> 00:46:37,560
I'm tired, Saro.
550
00:46:40,800 --> 00:46:42,760
My son can go fuck himself too.
551
00:46:46,240 --> 00:46:49,520
I can't stand my son, him and his friend.
552
00:46:52,040 --> 00:46:54,840
He's mediocre, in everything.
553
00:46:55,760 --> 00:46:58,640
At school, at work...
554
00:47:00,200 --> 00:47:02,880
They don't even have a good reason
for coming to blows.
555
00:47:04,320 --> 00:47:07,040
There's never a good reason for that.
556
00:47:08,320 --> 00:47:10,160
Let's do odd one out.
557
00:47:26,680 --> 00:47:29,200
- Welcome back, chief.
- Hey Victor, any problems?
558
00:47:29,280 --> 00:47:31,320
Yes, but everything's under control.
559
00:47:31,400 --> 00:47:34,800
- How's your son?
- He'll be freed in a few days.
560
00:47:34,880 --> 00:47:37,520
- I'm glad.
- This is Saro, a friend of mine.
561
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
Hi, I'm Victor.
562
00:47:40,440 --> 00:47:42,040
They're doing a great job.
563
00:47:46,240 --> 00:47:48,000
Is this all yours?
564
00:47:53,400 --> 00:47:55,160
It's not as simple as it seems.
565
00:47:55,760 --> 00:48:00,520
Debts, bank overdrafts, inspections,
permits that don't arrive.
566
00:48:01,720 --> 00:48:03,520
All sorts of problems every day.
567
00:48:04,720 --> 00:48:08,000
We have to work through the night,
to save our asses.
568
00:48:11,160 --> 00:48:12,640
But I like being here.
569
00:48:13,840 --> 00:48:16,920
- With them.
- With them or with all the problems?
570
00:48:17,000 --> 00:48:19,520
What is it, did Eloisa put you on alert?
571
00:48:20,960 --> 00:48:22,240
She's right.
572
00:48:22,760 --> 00:48:24,160
Everyone's after me.
573
00:48:25,280 --> 00:48:28,400
But if they come here,
they'll leave empty handed.
574
00:48:29,040 --> 00:48:30,600
She's just paranoid!
575
00:48:34,360 --> 00:48:35,960
I'm worried about my son.
576
00:48:38,840 --> 00:48:42,000
Why are you looking at me like that?
I haven't killed anyone.
577
00:48:42,880 --> 00:48:46,520
The odd bribe to an official or lackey.
578
00:48:47,760 --> 00:48:51,240
I do well with foreign clients
but the competition is fierce.
579
00:48:52,120 --> 00:48:55,680
Then I wanted a public contract...
so I did what everyone does.
580
00:48:57,080 --> 00:48:59,480
But I'd send them all to hell.
581
00:48:59,560 --> 00:49:04,080
Not out of honesty, but because
I bust my ass to earn money.
582
00:49:04,600 --> 00:49:06,800
I don't like the idea of throwing it away.
583
00:49:08,320 --> 00:49:10,200
What's up? Are you shocked?
584
00:49:11,120 --> 00:49:12,400
A bit.
585
00:49:13,840 --> 00:49:16,000
Why? What the hell have you done in life?
586
00:49:16,080 --> 00:49:17,920
- Nothing.
- You see?
587
00:49:18,640 --> 00:49:20,200
I've never been able to do that.
588
00:49:27,000 --> 00:49:28,200
What's wrong, Gil?
589
00:49:33,520 --> 00:49:36,640
- What's wrong?
- This happens to me sometimes.
590
00:49:38,520 --> 00:49:39,840
What do you feel?
591
00:49:40,920 --> 00:49:42,480
Calm down, breathe.
592
00:49:43,760 --> 00:49:46,200
- Shall I call an ambulance?
- No.
593
00:49:46,800 --> 00:49:48,080
Are you sure?
594
00:49:48,840 --> 00:49:50,680
- It's happened to me before.
- Breathe.
595
00:50:00,200 --> 00:50:03,880
- How's our friend?
- I don't know, he felt ill.
596
00:50:03,960 --> 00:50:06,360
- A heart attack?
- No, I hope not.
597
00:50:06,440 --> 00:50:08,080
Good evening.
598
00:50:08,160 --> 00:50:11,400
We're here for an Emergency Room
patient, Gilberto...
599
00:50:11,480 --> 00:50:14,040
Sinibaldi? He's just discharged himself.
600
00:50:14,120 --> 00:50:15,880
There, what a dickhead!
601
00:50:15,960 --> 00:50:17,000
Thanks.
602
00:50:17,560 --> 00:50:19,960
I might know where he's gone,
come with me.
603
00:50:28,960 --> 00:50:32,560
- What's he doing here?
- I called him.
604
00:50:34,240 --> 00:50:35,720
Well done, Saro.
605
00:50:38,400 --> 00:50:40,720
That's him, right?
Have I got the wrong guy?
606
00:50:40,800 --> 00:50:42,760
No, he's the right guy.
607
00:50:48,200 --> 00:50:49,400
I don't feel anything.
608
00:50:52,920 --> 00:50:55,600
The life of an entire city
isn't worth that of my son.
609
00:50:59,600 --> 00:51:02,360
You see, Saro? So much for the recession!
610
00:51:08,240 --> 00:51:09,680
Everyone's made money here.
611
00:51:10,600 --> 00:51:11,880
Everyone except me.
612
00:51:13,720 --> 00:51:16,440
Now they've even cut our wages.
613
00:51:18,040 --> 00:51:20,840
Crime doesn't pay,
but the police pays less?
614
00:51:22,880 --> 00:51:26,120
Is this registered to your wife
or to some company?
615
00:51:26,640 --> 00:51:29,160
I'm not sure, I've got another two
in my garage.
616
00:51:29,680 --> 00:51:30,960
I'll check tonight.
617
00:51:45,120 --> 00:51:48,640
- Do you swear to never betray the Council?
- We do!
618
00:51:48,720 --> 00:51:50,920
Do you swear to be all for one
and one for all?
619
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
We do!
620
00:51:52,080 --> 00:51:54,240
Do you swear to protect the secrets
of the Council?
621
00:51:54,320 --> 00:51:55,640
We do.
622
00:51:55,720 --> 00:51:58,400
If you really want to help him
make him confess.
623
00:51:58,480 --> 00:52:02,040
He can negotiate a plea bargain
and get three years.
624
00:52:02,880 --> 00:52:07,360
Then put him in the custody
of social services and he'll avoid jail.
625
00:52:08,920 --> 00:52:11,760
What if we get a bastard judge
who wants to enforce the law?
626
00:52:11,840 --> 00:52:14,040
It's the only solution!
627
00:52:15,240 --> 00:52:17,600
As long as it doesn't end badly
for the victim.
628
00:52:18,920 --> 00:52:20,240
What if it does?
629
00:52:20,760 --> 00:52:22,320
What if it does for you?
630
00:52:23,560 --> 00:52:26,360
- What's that got to do with it?
- You know full well.
631
00:52:33,200 --> 00:52:35,720
I have to go now,
my wife's waiting for me.
632
00:52:40,200 --> 00:52:42,440
The blood-stained knife
Teo was carrying...
633
00:52:43,440 --> 00:52:45,600
I promise I'll hold onto it for now.
634
00:52:46,520 --> 00:52:50,320
But pray the other boy doesn't die
because if he does,
635
00:52:50,400 --> 00:52:52,240
I have to give it to the magistrate.
636
00:52:54,000 --> 00:52:55,840
That's the only thing I can do for you.
637
00:53:40,640 --> 00:53:43,360
Hello? Yes, it's me, attorney.
638
00:53:44,680 --> 00:53:45,880
Thank goodness.
639
00:53:46,520 --> 00:53:47,720
Thank goodness.
640
00:53:48,360 --> 00:53:49,520
Thank you.
641
00:53:52,720 --> 00:53:54,800
- Where are you going?
- To see Teo.
642
00:53:55,960 --> 00:53:57,560
By myself, if you don't mind.
643
00:53:58,080 --> 00:54:00,560
Prepare a nice breakfast, he'll be hungry.
644
00:54:03,320 --> 00:54:05,960
- Any news?
- Not good news.
645
00:54:06,640 --> 00:54:08,120
Well, they sent him home!
646
00:54:08,800 --> 00:54:11,200
- How are you?
- A bit better.
647
00:54:11,280 --> 00:54:13,400
Good, we still need you.
648
00:54:14,840 --> 00:54:17,560
In jail it's easy not to screw up.
649
00:54:18,080 --> 00:54:19,720
You just need to keep quiet.
650
00:54:20,240 --> 00:54:22,880
But at home it's difficult:
internet, telephones...
651
00:54:23,480 --> 00:54:24,720
You need to be careful.
652
00:54:25,280 --> 00:54:26,800
Is this why he was sent home?
653
00:54:27,600 --> 00:54:28,960
Do you need me to tell you?
654
00:54:29,680 --> 00:54:30,920
Keep an eye on him!
655
00:54:33,160 --> 00:54:35,720
You need to take a step back
and not do anything.
656
00:54:36,480 --> 00:54:37,760
Can you see me doing that?
657
00:54:38,600 --> 00:54:40,440
I'm afraid you'll have to, my friend.
658
00:54:42,440 --> 00:54:44,120
{\an8}CLOSE THE DOOR
659
00:54:51,760 --> 00:54:55,280
Did they do anything to you, honey?
Did they hurt you?
660
00:55:05,200 --> 00:55:08,080
They've not called me yet,
if they do, I won't say anything.
661
00:55:08,680 --> 00:55:10,040
Do you want to go out with me?
662
00:55:12,920 --> 00:55:14,360
You're asking me that again?
663
00:55:15,480 --> 00:55:19,080
- I don't know.
- This time you didn't say no.
664
00:55:21,160 --> 00:55:22,280
We have to go.
665
00:55:23,400 --> 00:55:25,480
The attorney said he can't talk to anyone.
666
00:55:26,120 --> 00:55:27,280
But...
667
00:55:27,360 --> 00:55:30,040
if you come to our house,
no one'll see you.
668
00:55:37,200 --> 00:55:38,720
I don't want to know who did it.
669
00:55:41,720 --> 00:55:44,240
But by keeping quiet
you risk paying for everyone.
670
00:55:45,880 --> 00:55:47,120
It was me.
671
00:55:55,760 --> 00:55:56,960
That guy...
672
00:55:57,760 --> 00:55:59,120
I stabbed him.
673
00:56:02,880 --> 00:56:04,120
What about the knife?
674
00:56:05,360 --> 00:56:06,800
It's mine.
675
00:56:10,360 --> 00:56:12,040
I didn't even realize.
676
00:56:12,960 --> 00:56:15,680
When I did, it was too late.
677
00:56:26,160 --> 00:56:28,240
We'll see what they say
then defend ourselves.
678
00:56:31,640 --> 00:56:33,200
Otherwise you'll have to leave.
679
00:56:35,520 --> 00:56:36,800
What about my friends?
680
00:56:38,360 --> 00:56:41,000
What about them?
They best not show their faces.
681
00:56:41,560 --> 00:56:43,160
No stupid shit with your phone.
682
00:56:44,440 --> 00:56:45,640
You're being watched.
683
00:56:52,560 --> 00:56:55,720
- What's this smell?
- It's your mother.
684
00:56:56,400 --> 00:56:57,840
She's cooking like it's Christmas.
685
00:56:58,360 --> 00:57:02,160
Tell her not to make anything,
I'm not hungry.
686
00:57:10,640 --> 00:57:13,280
If I have to go back to jail,
I'll kill myself.
687
00:57:16,120 --> 00:57:17,680
That can't happen, honey.
688
00:57:18,880 --> 00:57:20,280
You're everything to me.
689
00:57:46,440 --> 00:57:49,200
I'm Greta, a friend of Teo's.
690
00:57:49,720 --> 00:57:51,040
He's upstairs, go on up.
691
00:57:58,200 --> 00:57:59,200
Come in.
692
00:58:26,920 --> 00:58:30,240
I heard from Luca while you were inside.
693
00:58:32,760 --> 00:58:34,440
He said not to contact him anymore.
694
00:58:36,800 --> 00:58:38,520
Tell him not to worry about me.
695
00:58:40,960 --> 00:58:44,440
I'm not scared, but I need some friends.
696
00:58:50,760 --> 00:58:52,080
Forget about him.
697
00:58:53,440 --> 00:58:54,680
He's through with you.
698
00:58:58,160 --> 00:58:59,160
What about you?
699
00:59:06,040 --> 00:59:07,080
You know...
700
00:59:11,200 --> 00:59:14,280
I've occasionally gone out
with him lately.
701
00:59:29,640 --> 00:59:30,920
I don't believe that.
702
00:59:32,600 --> 00:59:35,760
- Why?
- Because he's a bloody coward.
703
00:59:37,200 --> 00:59:39,200
But I liked being with him all the same.
704
00:59:48,880 --> 00:59:51,240
Was the boy that's in hospital
a friend of yours?
705
00:59:52,560 --> 00:59:54,680
He was the friend of a friend...
706
00:59:56,000 --> 00:59:57,400
What's his deal?
707
00:59:58,400 --> 01:00:00,200
He was a waiter here.
708
01:00:04,880 --> 01:00:07,000
No one gives a shit about him.
709
01:00:07,560 --> 01:00:09,520
They act like his friends
to get into the papers.
710
01:00:19,840 --> 01:00:20,920
How's it going?
711
01:00:24,040 --> 01:00:25,040
Terribly.
712
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
I'm going to Marseille tomorrow.
713
01:00:37,000 --> 01:00:38,520
Shall I wait in my room for you?
714
01:00:40,920 --> 01:00:41,920
No.
715
01:00:43,440 --> 01:00:44,600
Don't wait for me anymore.
716
01:01:01,840 --> 01:01:02,880
Here.
717
01:01:03,840 --> 01:01:04,840
This is for you.
718
01:01:53,040 --> 01:01:55,760
- I fell asleep.
- I noticed.
719
01:02:05,400 --> 01:02:06,720
"Children play
720
01:02:08,440 --> 01:02:10,120
lovers hold each other"
721
01:02:23,720 --> 01:02:25,480
Honey, do you want a coffee?
722
01:02:26,000 --> 01:02:27,120
Yes, thanks.
723
01:02:29,040 --> 01:02:30,040
Mum...
724
01:02:32,160 --> 01:02:34,000
Give this to Greta.
725
01:02:34,640 --> 01:02:37,400
- When?
- Straight away, as soon as possible.
726
01:02:37,880 --> 01:02:40,320
- Why don't you call her?
- Dad said not to.
727
01:02:40,400 --> 01:02:42,440
There's a ship leaving for Turkey
tomorrow.
728
01:02:43,520 --> 01:02:45,280
It was in my boatyard last year.
729
01:02:48,280 --> 01:02:51,560
I need someone to take Teo to the port
and get him on board.
730
01:02:56,560 --> 01:02:59,120
We'll buy some time and see what happens.
731
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
Did he do it?
732
01:03:14,000 --> 01:03:16,440
- Does it make any difference?
- For me it does.
733
01:03:17,520 --> 01:03:18,520
He didn't do it.
734
01:03:20,400 --> 01:03:22,000
That's why I'm worried.
735
01:03:24,040 --> 01:03:26,080
This country is full of scoundrels.
736
01:03:31,440 --> 01:03:33,920
- What about the knife?
- It wasn't his.
737
01:03:35,960 --> 01:03:38,000
Only the innocent get punished here.
738
01:03:40,040 --> 01:03:41,760
Just take him to the ferry.
739
01:03:45,640 --> 01:03:46,640
What about the law?
740
01:03:49,080 --> 01:03:51,760
Does the law only exist for my son?
741
01:03:58,040 --> 01:03:59,440
Just take him up to his cabin.
742
01:04:00,240 --> 01:04:01,920
Drop his things off then go back to work.
743
01:04:04,240 --> 01:04:05,840
Then I'll see you in 20 years.
744
01:04:07,920 --> 01:04:08,920
Perhaps.
745
01:04:13,600 --> 01:04:14,640
Michele!
746
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
- What does he want?
- He came of his own accord.
747
01:04:24,520 --> 01:04:28,080
He's told us who stabbed
the boy down by the dock.
748
01:04:28,600 --> 01:04:32,400
We'd arrested him, but that dumb
magistrate freed him yesterday.
749
01:04:33,680 --> 01:04:35,200
Now we have to arrest him again.
750
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
All right.
751
01:05:24,280 --> 01:05:26,800
Slow down, are you nuts? Stop!
752
01:05:28,280 --> 01:05:32,240
I know, but if I can't sleep, I'll go mad.
753
01:05:33,520 --> 01:05:35,600
- Shall I make some coffee?
- A decaf.
754
01:05:35,680 --> 01:05:36,720
I know, I know.
755
01:05:40,480 --> 01:05:41,680
Thank you.
756
01:05:43,280 --> 01:05:46,720
Don't thank me,
because I don't want to do this.
757
01:05:47,840 --> 01:05:51,400
Jail won't make him a better person.
758
01:05:58,960 --> 01:06:00,240
I want to stay with you.
759
01:06:01,480 --> 01:06:04,280
- You can, but not now.
- You don't understand!
760
01:06:04,840 --> 01:06:06,080
I want to stay with you.
761
01:06:27,080 --> 01:06:28,560
When we were kids,
762
01:06:29,840 --> 01:06:31,400
I liked you a lot too.
763
01:06:34,760 --> 01:06:36,240
You know why I chose Gil?
764
01:06:37,600 --> 01:06:38,960
Because he was brave.
765
01:07:28,480 --> 01:07:30,280
Okay, shall I go first?
766
01:07:49,320 --> 01:07:52,200
You dad told me you help him out
at the boatyard sometimes.
767
01:07:54,440 --> 01:07:55,600
Sometimes.
768
01:07:57,520 --> 01:08:00,280
- Do you enjoy it?
- No.
769
01:08:33,160 --> 01:08:34,800
What would you like to do?
770
01:08:36,600 --> 01:08:39,279
- In life, I mean...
- I don't know.
771
01:08:40,040 --> 01:08:42,160
I used to play tennis, then I stopped.
772
01:09:13,600 --> 01:09:15,680
It's national law and order day.
773
01:09:17,720 --> 01:09:21,479
Yesterday my son, today me.
Great work, keep it up.
774
01:09:27,120 --> 01:09:29,439
Why did you listen to my dad?
775
01:09:30,040 --> 01:09:33,760
I owed him a favor, I care about him,
that's why.
776
01:09:35,160 --> 01:09:37,680
I don't even know if I'm his son.
777
01:09:37,760 --> 01:09:39,520
I look nothing like him.
778
01:09:56,000 --> 01:09:58,040
Tomorrow there will bethe national demonstration
779
01:09:58,120 --> 01:10:00,760
against the announced salary cutto state employees.
780
01:10:00,840 --> 01:10:02,000
And now for crime news.
781
01:10:02,080 --> 01:10:04,840
At the San Martino hospital in Trieste
782
01:10:04,920 --> 01:10:07,840
the boy who was recently stabbedduring a fight
783
01:10:07,920 --> 01:10:09,600
near Piazza Unitร d'Italia has died.
784
01:10:09,680 --> 01:10:12,200
The police say that thanks to a witness
785
01:10:12,280 --> 01:10:15,200
they soon hope to track down the culprit.
786
01:10:15,280 --> 01:10:16,960
Investigators are...
787
01:10:23,360 --> 01:10:24,360
Are you afraid?
788
01:10:26,280 --> 01:10:30,000
- I don't know.
- Shit, he's dead, you don't know?
789
01:10:30,080 --> 01:10:32,520
- Is that all you can say?
- What the hell do you want?
790
01:10:33,120 --> 01:10:36,200
I don't even know who you are!
What the hell do you want?
791
01:10:36,840 --> 01:10:37,840
Fuck you!
792
01:11:04,040 --> 01:11:05,320
You're all I have.
793
01:11:26,520 --> 01:11:28,800
- We've finished here.
- Where to now?
794
01:11:28,880 --> 01:11:31,920
- Just the boatyards.
- Guys, let's go.
795
01:12:31,120 --> 01:12:32,720
But I'm scared.
796
01:12:33,280 --> 01:12:35,760
Chicken! Chicken!
797
01:13:11,880 --> 01:13:14,320
- Can you pull over?
- Why?
798
01:13:15,240 --> 01:13:17,960
- Pull over!
- Hold on. Where do you want to go?
799
01:13:18,720 --> 01:13:21,040
Where the hell are you going? Teo!
800
01:13:21,680 --> 01:13:23,120
Where the hell are you going?
801
01:14:03,200 --> 01:14:04,200
Teo!
802
01:14:24,120 --> 01:14:25,120
You came.
803
01:14:27,960 --> 01:14:29,160
You were right.
804
01:14:30,680 --> 01:14:31,760
Luca is a coward.
805
01:14:33,640 --> 01:14:36,080
So what do we do now?
806
01:14:39,960 --> 01:14:40,960
Teo!
807
01:14:50,160 --> 01:14:51,160
Teo!
808
01:14:55,640 --> 01:14:57,400
I don't even know what he looks like.
809
01:14:58,120 --> 01:15:00,400
- Who?
- The boy I killed.
810
01:15:13,480 --> 01:15:14,480
Teo!
811
01:15:52,640 --> 01:15:55,840
- Hi, it's Teo.
- Hi, Teo.
812
01:16:03,480 --> 01:16:04,560
Look at me.
813
01:16:05,480 --> 01:16:08,560
The world is always where you are.
Understand?
814
01:16:30,120 --> 01:16:32,160
I'm leaving for Calabria.
815
01:16:57,280 --> 01:17:00,360
Darling, we forgot to invite Aunt Lina.
816
01:17:01,040 --> 01:17:05,400
If we invite Nuccio's family but not her,
all hell will break loose.
817
01:17:07,720 --> 01:17:09,920
And, well... I miss you, darling.
818
01:17:11,480 --> 01:17:12,480
Bye.
819
01:17:23,880 --> 01:17:24,960
Bye, Gil!
820
01:18:00,360 --> 01:18:02,760
Chicken!
821
01:18:06,920 --> 01:18:10,600
Pendolino!
57284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.