All language subtitles for Un.Mariage.Sans.Fin.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,083 --> 00:00:43,750 The day I met Louna, 4 00:00:43,833 --> 00:00:46,333 I knew right away that she would change my life. 5 00:00:46,416 --> 00:00:47,375 Are you ready? 6 00:00:48,125 --> 00:00:49,291 Not at all. 7 00:00:56,916 --> 00:00:58,416 Let's get out of here. 8 00:00:58,500 --> 00:00:59,791 We'll take the four-wheeler! 9 00:00:59,875 --> 00:01:00,750 Okay, I'm driving. 10 00:01:04,041 --> 00:01:06,291 Come on, let's get them! 11 00:01:09,791 --> 00:01:10,833 They're following us! 12 00:01:10,916 --> 00:01:11,750 Turn left! 13 00:01:11,833 --> 00:01:12,875 - What? - Left! 14 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 - Shall we? - Absolutely! 15 00:01:23,625 --> 00:01:25,125 It was during a wedding. 16 00:01:25,208 --> 00:01:27,166 And I wasn't feeling so great. 17 00:01:32,041 --> 00:01:34,583 I don't have any friends like you 18 00:01:34,666 --> 00:01:36,083 No, no, no, no 19 00:01:36,166 --> 00:01:37,583 No, no friends 20 00:01:42,750 --> 00:01:44,041 My dear Gala. 21 00:01:44,125 --> 00:01:46,000 You're sort of like my blood sister. 22 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 No, not "blood." That's anxiety-inducing. 23 00:01:48,500 --> 00:01:50,708 This is your wedding day. It's a big day. 24 00:01:50,791 --> 00:01:52,750 Let's celebrate it with some music. 25 00:01:53,500 --> 00:01:55,833 With music 26 00:02:02,291 --> 00:02:03,666 What are you doing? 27 00:02:03,750 --> 00:02:05,750 I don't know. Giving you a hug? 28 00:02:06,541 --> 00:02:08,750 Yes, but I don't have time. 29 00:02:10,583 --> 00:02:12,625 Paul, please, be in a good mood today. 30 00:02:12,708 --> 00:02:15,916 You know it's an important day for me. My best friend's getting married. 31 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 I need some affection. 32 00:02:19,541 --> 00:02:22,666 Here, take Sophie. And I'll get ready. 33 00:02:22,750 --> 00:02:26,500 It's going to be a great day. 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,291 I don't like weddings. 35 00:02:36,500 --> 00:02:37,958 And when you're feeling down, 36 00:02:38,041 --> 00:02:41,166 it's even more difficult to put up with the idiotic table plans, 37 00:02:41,250 --> 00:02:42,875 the chocolate fountains, 38 00:02:42,958 --> 00:02:45,250 and the obligation to always be happy. 39 00:02:46,541 --> 00:02:49,291 Especially when you're a plus-one that no one notices. 40 00:02:50,083 --> 00:02:50,958 It's awful. 41 00:02:53,291 --> 00:02:55,250 - So, did you find her? - Who? 42 00:02:55,333 --> 00:02:57,375 - Our daughter. - She's right here. 43 00:02:57,458 --> 00:02:59,000 The most beautiful of brides. 44 00:02:59,083 --> 00:03:01,666 No, I'm talking about... 45 00:03:02,708 --> 00:03:04,000 - Louna? - There you go. 46 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 She wasn't in her room. Who knows where she is. 47 00:03:16,625 --> 00:03:18,125 - Friends! - It's Luc! 48 00:03:18,208 --> 00:03:20,291 Quiet down! Please! 49 00:03:20,375 --> 00:03:23,166 Please, quiet down! Let's listen to Luc. 50 00:03:23,250 --> 00:03:25,458 - Thank you, Jordi. - Go ahead, Luc. 51 00:03:25,541 --> 00:03:26,500 So... 52 00:03:26,583 --> 00:03:29,500 First things first. As-Salaam-Alaikum. 53 00:03:29,583 --> 00:03:31,958 Wa-Alaikum-Salaam, Luc. 54 00:03:32,041 --> 00:03:33,500 Thanks, Jordi, I'm coming. 55 00:03:33,583 --> 00:03:34,708 - Dad. - Yes? 56 00:03:35,958 --> 00:03:37,541 Hello, everyone. 57 00:03:37,625 --> 00:03:38,791 Hello, Justine. 58 00:03:38,875 --> 00:03:41,083 - How are you, beautiful? Didn't forget? - I'm well. 59 00:03:41,166 --> 00:03:42,458 About what? My wedding? 60 00:03:42,541 --> 00:03:44,666 - So, is everything okay here? - It's great. 61 00:03:44,750 --> 00:03:48,083 - Can I still marry your daughter? - Can you ever! 62 00:03:48,166 --> 00:03:50,166 Only because you're already taken. 63 00:03:55,500 --> 00:03:57,333 - Well? - Oh, my God! 64 00:03:57,416 --> 00:03:59,958 - How's my little ho? - He came! 65 00:04:01,166 --> 00:04:03,250 That's him! That's my guy! 66 00:04:03,333 --> 00:04:06,500 - That's great! Oh, yeah! - That's great! 67 00:04:13,250 --> 00:04:15,208 I really don't like weddings. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 My dear Gala. 69 00:05:03,291 --> 00:05:04,166 My friend. 70 00:05:04,791 --> 00:05:05,625 My sister. 71 00:05:07,083 --> 00:05:08,041 This is for you. 72 00:05:11,250 --> 00:05:15,125 I don't have any friends like you No, no, no, no 73 00:05:15,208 --> 00:05:16,291 No, no friends 74 00:05:23,833 --> 00:05:26,125 - Is she finished or... - I don't know. 75 00:05:29,250 --> 00:05:30,375 Bravo, Justine! 76 00:05:32,458 --> 00:05:33,500 Bravo! 77 00:05:37,333 --> 00:05:39,291 This is why I haven't seen you lately. 78 00:05:39,375 --> 00:05:43,500 I've been practicing a lot, which takes lots and lots of time... 79 00:05:43,583 --> 00:05:45,833 - Bravo! - Thank you very much. 80 00:05:45,916 --> 00:05:49,750 {\an8}- And now, we welcome the maid of honor... - "Choukran"? 81 00:05:49,833 --> 00:05:52,500 ...and Gala's big sister, Louna! 82 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 Go. 83 00:06:02,083 --> 00:06:05,000 - I doubt she has anything prepared. - She does. You'll see. 84 00:06:17,333 --> 00:06:18,166 Good evening. 85 00:06:20,458 --> 00:06:21,500 How are you? 86 00:06:21,583 --> 00:06:23,250 - See? - Wait. 87 00:06:28,458 --> 00:06:29,708 Monday. 88 00:06:31,208 --> 00:06:32,041 Tuesday. 89 00:06:33,250 --> 00:06:34,708 - Wednesday. - Who's that? 90 00:06:35,500 --> 00:06:36,666 Thursday. 91 00:06:36,750 --> 00:06:38,541 - Isn't that your boyfriend? - Maybe. 92 00:06:38,625 --> 00:06:39,458 Friday. 93 00:06:40,708 --> 00:06:41,541 Saturday. 94 00:06:42,583 --> 00:06:43,708 And after Saturday? 95 00:06:49,875 --> 00:06:51,416 - Sunday? - Good. 96 00:06:53,416 --> 00:06:55,916 Oh, yes, that what we call daily life. 97 00:06:57,125 --> 00:06:58,708 Days that pass us by, 98 00:06:58,791 --> 00:07:01,208 weeks that are exactly alike, 99 00:07:01,291 --> 00:07:02,833 years that fly by. 100 00:07:03,375 --> 00:07:04,416 And at the end... 101 00:07:05,375 --> 00:07:06,208 death. 102 00:07:12,000 --> 00:07:15,291 But daily life is to love what the wind is to fire. 103 00:07:16,625 --> 00:07:20,000 It blows the little ones out and fans the big ones. 104 00:07:21,333 --> 00:07:23,958 And never, and I mean never, 105 00:07:24,041 --> 00:07:27,375 has there been a bigger love than that of Luc and... 106 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 Gala. 107 00:07:31,208 --> 00:07:32,458 Bravo. 108 00:07:32,541 --> 00:07:35,750 Together, they've broken the curse of daily life. 109 00:07:36,416 --> 00:07:40,791 Together, they've built a magnificent palace with bricks of joy. 110 00:07:40,875 --> 00:07:43,291 A palace beyond time and space, 111 00:07:43,375 --> 00:07:46,041 where daily life cannot reach them. 112 00:07:46,125 --> 00:07:47,750 Raise your glasses, friends, 113 00:07:47,833 --> 00:07:50,416 to celebrate the union of these two souls. 114 00:07:52,250 --> 00:07:53,500 To Luc and... 115 00:07:54,541 --> 00:07:55,583 Gala. 116 00:07:55,666 --> 00:07:56,500 Perfect. 117 00:07:57,250 --> 00:07:58,416 Bravo! 118 00:08:06,958 --> 00:08:09,000 - Shall we do our thing? - Sure thing. 119 00:08:14,458 --> 00:08:15,666 Ladies and gentlemen. 120 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 Friends. Friends, please. 121 00:08:19,083 --> 00:08:21,333 To thank you for coming, 122 00:08:22,000 --> 00:08:25,083 and in homage to Morocco, my adopted country, 123 00:08:26,000 --> 00:08:27,041 "Ya rayah." 124 00:08:40,958 --> 00:08:41,875 Come on! 125 00:08:41,958 --> 00:08:43,750 - Come on! - No way! 126 00:08:43,833 --> 00:08:44,708 Come on! 127 00:08:49,750 --> 00:08:50,958 This wasn't planned. 128 00:08:51,625 --> 00:08:52,833 Come on! 129 00:09:03,083 --> 00:09:04,333 Come on! 130 00:09:04,416 --> 00:09:05,875 Everyone! 131 00:09:05,958 --> 00:09:06,791 Yeah! 132 00:09:13,541 --> 00:09:17,041 "Ya rayah" is an Algerian song, not Moroccan. 133 00:09:18,166 --> 00:09:19,583 With your little vest. 134 00:09:20,708 --> 00:09:24,291 I'd love to take it and shove it up your ass. 135 00:09:24,375 --> 00:09:27,291 Then I'd soak the end in gasoline and set it on fire, 136 00:09:27,375 --> 00:09:30,583 and let the flame travel up the length of your intestine, 137 00:09:30,666 --> 00:09:33,458 resulting in the explosion of your gastrointestinal system. 138 00:09:35,458 --> 00:09:36,791 That'd be great. 139 00:09:38,125 --> 00:09:40,416 That's a very precise description. 140 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 Yes. I'm all about detail. 141 00:10:40,333 --> 00:10:41,875 Nadya, two vodkas, please. 142 00:10:43,000 --> 00:10:44,208 Do I know you? 143 00:10:46,250 --> 00:10:47,541 Nadya, dearest. 144 00:10:56,666 --> 00:11:00,916 Damascus rosewater with a hint of orange blossom. 145 00:11:01,000 --> 00:11:01,958 Am I right? 146 00:11:04,166 --> 00:11:05,458 I know I'm right. 147 00:11:06,833 --> 00:11:08,583 Yes, it's my perfume. 148 00:11:10,833 --> 00:11:11,791 Okay, cheers! 149 00:11:13,666 --> 00:11:15,125 Can I have the same thing? 150 00:11:18,375 --> 00:11:20,041 - That's better. - Want some more? 151 00:11:22,458 --> 00:11:23,958 At any rate, you're classy. 152 00:11:24,625 --> 00:11:27,083 You made a great effort for this wedding. 153 00:11:28,250 --> 00:11:33,083 And congrats on your speech. It was personal, sincere, moving. 154 00:11:33,166 --> 00:11:35,375 How long did it take to write? 155 00:11:38,083 --> 00:11:39,250 Paul, a pleasure. 156 00:11:40,250 --> 00:11:41,166 Louna. 157 00:11:42,833 --> 00:11:45,541 Thanks for earlier, you saved my life. 158 00:11:46,375 --> 00:11:49,791 - We've got to look out for one another. - Yeah? Why's that? 159 00:11:50,541 --> 00:11:52,708 To survive this never-ending wedding. 160 00:11:52,791 --> 00:11:55,083 So you don't believe in the magic of love. 161 00:11:55,166 --> 00:11:57,916 I typed "wedding speech" into ChatGPT. 162 00:11:58,000 --> 00:11:59,291 I agree with Cรฉline. 163 00:12:00,041 --> 00:12:02,666 That love is the infinite placed within the reach of poodles. 164 00:12:03,416 --> 00:12:05,583 In other words, you're born alone, 165 00:12:05,666 --> 00:12:10,208 you die alone, and between the two, drink as much as you can. 166 00:12:14,166 --> 00:12:15,791 Hallelujah, brother. 167 00:12:27,083 --> 00:12:28,291 I can't take it anymore. 168 00:12:29,416 --> 00:12:32,416 - Take what? - This whole charade. 169 00:12:37,250 --> 00:12:38,541 Come on, let's go. 170 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 - Go where? - I don't know. Anywhere, let's go. 171 00:12:42,750 --> 00:12:45,166 Okay. Your girlfriend won't like it. 172 00:12:50,916 --> 00:12:52,375 How'd you know she was here? 173 00:12:52,458 --> 00:12:53,625 Intuition. 174 00:12:54,916 --> 00:12:57,208 No, this isn't right... 175 00:12:57,291 --> 00:12:59,791 This is awful. You're not going to do anything? 176 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 She's having a good time, at least. 177 00:13:02,750 --> 00:13:04,041 Stop! 178 00:13:04,125 --> 00:13:06,250 - You want me to stop? - Yes. 179 00:13:06,333 --> 00:13:09,500 No, no, I'm free. 180 00:13:09,583 --> 00:13:10,416 Oh, yes, oh, no! 181 00:13:11,541 --> 00:13:13,833 She's full of contradictions. 182 00:13:13,916 --> 00:13:15,583 She's a complicated woman. 183 00:13:19,333 --> 00:13:21,250 She seems to really enjoy it. 184 00:13:21,333 --> 00:13:22,708 It depends who she's with. 185 00:13:25,041 --> 00:13:26,000 Oh, yeah, you... 186 00:13:26,875 --> 00:13:29,500 You have no more pride, no more self-esteem, 187 00:13:29,583 --> 00:13:30,666 nothing, zilch? 188 00:13:30,750 --> 00:13:33,625 You've done a good job summing up my state of mind. 189 00:13:35,333 --> 00:13:37,583 Things aren't much better with me. 190 00:13:38,375 --> 00:13:39,541 It's not a contest. 191 00:13:40,291 --> 00:13:42,125 Good, because I'd destroy you. 192 00:13:42,208 --> 00:13:44,500 - Go ahead, start. - No, you first. 193 00:13:44,583 --> 00:13:45,541 No, I insist. 194 00:13:45,625 --> 00:13:47,208 No, no, no! 195 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 I love it! No, this isn't right. 196 00:13:49,250 --> 00:13:52,250 I only sleep with unavailable men, 197 00:13:52,333 --> 00:13:54,583 obviously, I drink like a fish, 198 00:13:54,666 --> 00:13:56,458 my sister is marrying before me, 199 00:13:56,541 --> 00:13:58,791 and my mother can't remember my name. 200 00:13:59,458 --> 00:14:02,000 Okay, you win. Respect. 201 00:14:02,791 --> 00:14:05,666 Again, again, again! No, no, no! 202 00:14:07,291 --> 00:14:08,750 You don't want to... 203 00:14:09,833 --> 00:14:10,958 We too, we... 204 00:14:12,250 --> 00:14:13,125 Not here. 205 00:14:13,208 --> 00:14:16,250 You'll see. The spot is magnificent. 206 00:14:16,333 --> 00:14:17,916 I don't care about your spot. 207 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Ah, so many buttons. 208 00:14:26,291 --> 00:14:27,125 Wait. 209 00:14:29,791 --> 00:14:31,958 Get undressed by yourself, I'm not your mother. 210 00:14:32,041 --> 00:14:32,916 Okay. 211 00:14:39,750 --> 00:14:43,500 - Someone's been working out. - I hit the gym every now and then. 212 00:14:44,250 --> 00:14:45,875 Can you do the pec thing? 213 00:14:45,958 --> 00:14:47,291 What do you mean? 214 00:14:53,083 --> 00:14:54,291 Go ahead, dance. 215 00:14:55,625 --> 00:14:57,250 - Here? - Yeah, dance. 216 00:14:57,333 --> 00:14:58,583 - Here? - Yes. 217 00:14:58,666 --> 00:14:59,583 Dance for me. 218 00:15:03,250 --> 00:15:04,083 Yeah. 219 00:15:07,375 --> 00:15:09,291 - Yeah - Yeah? 220 00:15:09,833 --> 00:15:11,625 - Even more? - Yeah, more. 221 00:15:11,708 --> 00:15:14,375 - You like it? - Yeah, it's nice. 222 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 It's magical. 223 00:15:32,708 --> 00:15:33,833 The bastard! 224 00:15:40,083 --> 00:15:41,375 Can't you leave me alone? 225 00:16:14,250 --> 00:16:15,083 The dumbass. 226 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Fuck off. 227 00:16:18,666 --> 00:16:19,500 Paul! 228 00:16:20,750 --> 00:16:22,000 Louna, you okay? 229 00:16:23,916 --> 00:16:25,166 What is that thing? 230 00:16:29,708 --> 00:16:30,541 It's nothing. 231 00:16:31,250 --> 00:16:33,083 Don't worry. We'll meet again. 232 00:16:49,833 --> 00:16:50,666 Fuck. 233 00:17:01,583 --> 00:17:02,666 No! 234 00:17:02,750 --> 00:17:05,500 I don't have any friends like you 235 00:17:05,583 --> 00:17:07,791 No, no, no, no No, no friends 236 00:17:13,666 --> 00:17:16,666 My dear Gala. You're sort of like my blood sister. 237 00:17:16,750 --> 00:17:19,083 No, not "blood." That's anxiety-inducing. 238 00:17:19,166 --> 00:17:20,375 My life... 239 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 No. 240 00:17:21,458 --> 00:17:23,541 This is your wedding day. It's a big day. 241 00:17:23,625 --> 00:17:25,666 Let's celebrate it with some music. 242 00:17:26,250 --> 00:17:28,458 With music, with music! 243 00:17:28,541 --> 00:17:30,750 With music 244 00:17:36,541 --> 00:17:40,333 - What are you doing? - I don't know. Giving you a hug? 245 00:17:40,416 --> 00:17:42,375 Yes, but I don't have time. 246 00:17:44,833 --> 00:17:47,041 Paul, please, be in a good mood today. 247 00:17:47,125 --> 00:17:51,500 You know it's an important day for me. Here, take Sophie. And I'll get ready. 248 00:17:52,458 --> 00:17:54,166 It's going to be a great day. 249 00:18:26,666 --> 00:18:28,458 GALA AND LUC 250 00:18:28,541 --> 00:18:29,625 Hello, Nadya. 251 00:18:29,708 --> 00:18:30,791 Who are you? 252 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 - So, did you find her? - Who? 253 00:18:44,208 --> 00:18:46,166 - Our daughter. - She's right here. 254 00:18:46,250 --> 00:18:49,833 - The most beautiful of brides. - No, I'm talking about... 255 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Louna? 256 00:18:57,375 --> 00:18:58,208 Here she is. 257 00:18:58,833 --> 00:19:01,500 What's with the outfit? You only have those ugly shorts? 258 00:19:01,583 --> 00:19:04,958 - One second, Mom. - I'm saying that for your sake. 259 00:19:05,041 --> 00:19:07,916 Gala, you got married yesterday, right? 260 00:19:09,458 --> 00:19:11,333 - What? - Yesterday evening, 261 00:19:11,416 --> 00:19:14,875 you came in on a chair, there were musicians. 262 00:19:14,958 --> 00:19:16,250 Luc did his dance. 263 00:19:16,916 --> 00:19:18,666 What are you talking about? 264 00:19:18,750 --> 00:19:20,791 - Is she drunk? - Mom! 265 00:19:20,875 --> 00:19:22,166 Friends? Quiet, please! 266 00:19:22,250 --> 00:19:24,458 What's going on? Tell me. 267 00:19:25,500 --> 00:19:26,750 - Fuck! - What? 268 00:19:27,583 --> 00:19:30,333 - Oh, fuck! - I think we get it. 269 00:19:30,416 --> 00:19:31,625 Mom. 270 00:19:32,708 --> 00:19:33,750 You! 271 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Can you explain to me what's going on? 272 00:19:45,333 --> 00:19:46,458 Get out of the water! 273 00:19:48,291 --> 00:19:50,208 Get out of the water, damn it! 274 00:19:56,125 --> 00:19:57,291 Explain! 275 00:19:59,541 --> 00:20:01,000 Explain, God damn it! 276 00:20:01,083 --> 00:20:02,916 Explain this to me! 277 00:20:03,000 --> 00:20:03,875 What is she doing? 278 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 Louna! Damn it, you're always... 279 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Yes, the two front teeth. 280 00:20:16,750 --> 00:20:18,291 She really hurt herself. 281 00:20:18,375 --> 00:20:21,250 You're going to laugh, but the wedding's in six hours. 282 00:20:22,958 --> 00:20:24,166 It's urgent. 283 00:20:24,250 --> 00:20:26,541 - It's complicated. - You can hardly tell. 284 00:20:27,333 --> 00:20:29,500 - Are you sure? - No, I'll wait. 285 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 It's horrible. 286 00:20:30,875 --> 00:20:33,625 Why is this happening to me? Six months of speech-writing. 287 00:20:33,708 --> 00:20:35,666 All the dentists are at a golf tournament. 288 00:20:35,750 --> 00:20:37,625 The course is apparently great. 289 00:20:37,708 --> 00:20:40,000 - So what do we do? - I don't know. 290 00:20:40,083 --> 00:20:41,541 Luc, come see! 291 00:20:41,625 --> 00:20:43,375 - Dad! - What? 292 00:20:43,458 --> 00:20:45,458 - How is... - He's not supposed to... 293 00:20:45,541 --> 00:20:48,125 - No! - Sorry, darling, pardon me. 294 00:20:48,208 --> 00:20:51,333 Try not to stain the couch. 295 00:20:53,375 --> 00:20:57,000 - Don't cry, my love. - Don't cry? It's my wedding day! 296 00:20:57,083 --> 00:20:58,083 This is awful. 297 00:20:59,125 --> 00:21:01,250 Mom, I really have to talk to you. 298 00:21:01,333 --> 00:21:03,666 This isn't a good time. Look at your sister. 299 00:21:06,666 --> 00:21:07,750 This is impossible. 300 00:21:08,291 --> 00:21:10,083 This is impossible! I just... 301 00:21:10,166 --> 00:21:12,458 We can't understand anything you're saying. 302 00:21:12,541 --> 00:21:13,583 What? 303 00:21:15,166 --> 00:21:16,500 Where are you going? 304 00:21:18,875 --> 00:21:19,833 I don't know. 305 00:21:25,125 --> 00:21:26,666 Don't worry about your sister. 306 00:21:26,750 --> 00:21:30,000 Tomorrow, she'll be fine and she'll get married again, again. 307 00:21:30,083 --> 00:21:31,416 I don't get it. 308 00:21:32,541 --> 00:21:35,375 You seem very calm. If you want, I can explain. 309 00:21:37,333 --> 00:21:38,291 Go ahead. 310 00:21:40,791 --> 00:21:42,375 We're in a time loop. 311 00:21:43,708 --> 00:21:46,416 - I don't follow. - Today is today. 312 00:21:46,500 --> 00:21:49,875 And tomorrow and yesterday is also today. 313 00:21:49,958 --> 00:21:53,458 We're reliving the same day, every day, forever. 314 00:21:53,541 --> 00:21:56,583 I used to be alone. Now there are two of us in the loop. 315 00:21:57,916 --> 00:21:59,666 Okay, great. 316 00:21:59,750 --> 00:22:01,541 I'm glad we had this little chat. 317 00:22:01,625 --> 00:22:04,250 Okay! One more thing and I'll leave you alone. 318 00:22:06,958 --> 00:22:08,958 When you're in the desert 319 00:22:09,416 --> 00:22:11,000 For such a long time 320 00:22:11,083 --> 00:22:14,166 You wonder what it all means All these strict rules 321 00:22:14,250 --> 00:22:17,458 For the game they want you to play Your eyes blindfolded 322 00:22:19,125 --> 00:22:20,083 Great. 323 00:22:20,916 --> 00:22:23,250 When you're in the desert 324 00:22:24,125 --> 00:22:25,625 For such a long time 325 00:22:27,458 --> 00:22:29,333 You wonder what it all means 326 00:22:29,416 --> 00:22:32,583 All these strict rules For the game they... 327 00:22:32,666 --> 00:22:34,208 - It's a coincidence. - No. 328 00:22:34,291 --> 00:22:37,375 Nabil tests the sound system every morning 329 00:22:37,458 --> 00:22:40,166 at 10:47 a.m. sharp. 330 00:22:43,375 --> 00:22:45,916 I'm sorry, it's quite the shock in the beginning. 331 00:22:46,416 --> 00:22:47,958 How do we get out of this loop? 332 00:22:49,875 --> 00:22:51,041 You can't. 333 00:22:52,208 --> 00:22:53,625 Do you want a beer? 334 00:22:56,458 --> 00:22:57,625 The cave. 335 00:22:57,708 --> 00:22:59,041 Where is it? 336 00:22:59,125 --> 00:23:02,625 Yes. Good instinct. It's the first thing one thinks of, but... 337 00:23:02,708 --> 00:23:03,583 Wait! 338 00:23:30,958 --> 00:23:33,083 You finally found it. Here it is. 339 00:23:35,916 --> 00:23:38,041 - Do you want a beer? - No. 340 00:23:38,125 --> 00:23:39,875 Oops. Sorry. 341 00:23:39,958 --> 00:23:41,708 Fuck, you're stupid! 342 00:23:43,208 --> 00:23:44,458 Wait, it's all coming back. 343 00:23:46,333 --> 00:23:49,500 Last night, after the wedding, 344 00:23:50,833 --> 00:23:54,500 we were on the rock. We were just about to... 345 00:23:55,291 --> 00:23:57,208 I feel sick just thinking about it. 346 00:23:57,291 --> 00:24:00,250 - Thank you. - Don't mention it. And then... 347 00:24:00,916 --> 00:24:02,416 You took your shirt off. 348 00:24:05,166 --> 00:24:06,416 What was that all about? 349 00:24:08,458 --> 00:24:10,583 - What? - The arrow in your shoulder. 350 00:24:11,791 --> 00:24:13,791 Probably guys who hunt at night. 351 00:24:14,500 --> 00:24:17,833 Hunters? With a crossbow, in the middle of the night? 352 00:24:18,916 --> 00:24:21,458 You know, traditions are traditions. 353 00:24:22,333 --> 00:24:23,958 What nonsense-- 354 00:24:25,166 --> 00:24:26,000 Wait. 355 00:24:26,833 --> 00:24:28,041 Wait. 356 00:24:34,041 --> 00:24:35,791 That's what you're looking for. 357 00:24:37,375 --> 00:24:39,083 It's a cool effect, isn't it? 358 00:24:41,541 --> 00:24:44,000 Louna. As I told you earlier, 359 00:24:44,583 --> 00:24:48,250 if you go into the vortex... That's what I call it. I think it's cool. 360 00:24:50,958 --> 00:24:54,208 You'll wake up, and the day will begin exactly where... 361 00:24:55,875 --> 00:24:56,958 She's not listening. 362 00:25:21,708 --> 00:25:24,791 - As-Salaam-Alaikum. - Wa-Alaikum-Salaam, Luc. 363 00:25:24,875 --> 00:25:26,916 Thanks, Jordi, I'm coming. 364 00:25:30,291 --> 00:25:32,208 - Where are you going? - Piss off. 365 00:25:38,000 --> 00:25:39,166 What are you reading? 366 00:25:40,541 --> 00:25:41,750 {\an8}The daily news. 367 00:25:42,916 --> 00:25:46,416 {\an8}So, every day, you read the same newspaper? 368 00:25:46,500 --> 00:25:49,666 {\an8}Exactly, it's reassuring to see that nothing's changed. 369 00:25:52,250 --> 00:25:53,916 You're a lost cause, Paul. 370 00:25:54,000 --> 00:25:54,833 Thank you. 371 00:25:56,041 --> 00:25:58,375 What's your sign? I'll read you your horoscope. 372 00:26:00,875 --> 00:26:01,916 No need. 373 00:26:03,041 --> 00:26:06,041 {\an8}"You're going to end up in a time loop with a moron, 374 00:26:06,125 --> 00:26:08,791 {\an8}but since you're smarter than he is, 375 00:26:08,875 --> 00:26:10,625 you'll manage to escape." 376 00:26:12,208 --> 00:26:13,166 Goodbye, Paul. 377 00:26:59,333 --> 00:27:01,291 Yes, but I don't have time. 378 00:27:02,291 --> 00:27:06,333 - You, come with me right now. - Louna, what are you doing here? 379 00:27:06,416 --> 00:27:07,791 Where are we going? 380 00:27:07,875 --> 00:27:09,041 You're going? 381 00:27:10,250 --> 00:27:14,125 One day, I drank all the coffee in the hotel. I didn't sleep for three days. 382 00:27:14,208 --> 00:27:15,875 I ended up in Pacoa, in Colombia. 383 00:27:15,958 --> 00:27:18,833 - It's a pueblo... - I have to get out of here. 384 00:27:18,916 --> 00:27:20,291 I can't take it. 385 00:27:20,375 --> 00:27:23,458 I went because of a book I found at the hotel. It was set there. 386 00:27:24,416 --> 00:27:28,416 It's a sort of saga that's personal and universal at the same time. 387 00:27:28,500 --> 00:27:31,458 A philosophical epic and children's story. 388 00:27:31,541 --> 00:27:32,416 What? 389 00:27:32,500 --> 00:27:35,708 One Hundred Years of Solitude. I've read it at least 20 times. 390 00:27:38,958 --> 00:27:40,750 How long have you been stuck here? 391 00:27:41,791 --> 00:27:43,083 I've stopped counting. 392 00:27:43,958 --> 00:27:45,208 Between six months and... 393 00:27:46,083 --> 00:27:48,666 five years. My memory gets a bit hazy. 394 00:27:49,208 --> 00:27:51,000 - Want a beer? - I can't. 395 00:27:51,083 --> 00:27:54,833 I can't stay stuck here in this damn loop. 396 00:27:54,916 --> 00:27:57,666 In our loop. We're sort of like roommates. 397 00:28:00,375 --> 00:28:02,416 Fuck, I'm stuck here with you. 398 00:28:03,625 --> 00:28:06,625 - It's even worse than being alone. - I find that a bit offensive. 399 00:28:13,166 --> 00:28:14,541 You're going a little fast. 400 00:28:16,875 --> 00:28:19,541 Oh, I get it! You want to end it all. 401 00:28:20,208 --> 00:28:22,458 I forgot to tell you, we're immortal. 402 00:28:25,666 --> 00:28:27,625 We can't die, but we can feel pain. 403 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 What's the plan? 404 00:28:32,791 --> 00:28:34,708 To crash into a truck or... 405 00:28:36,041 --> 00:28:38,416 fly into the ravine? I'd opt for the ravine. 406 00:28:46,041 --> 00:28:47,041 Okay. 407 00:28:47,875 --> 00:28:51,666 I'll help you. The first time isn't easy, and we'll get back faster. 408 00:28:52,708 --> 00:28:54,000 What are you doing? 409 00:29:01,000 --> 00:29:03,833 - As-Salaam-Alaikum. - Wa-Alaikum-Salaam, Luc. 410 00:29:03,916 --> 00:29:05,625 Thank you, Jordi, I'm coming. 411 00:29:10,166 --> 00:29:11,916 You killed me. Cool it! 412 00:29:12,000 --> 00:29:13,416 Yes, but it changed nothing. 413 00:29:13,500 --> 00:29:15,458 Damn it, we're not even allowed to die. 414 00:29:17,625 --> 00:29:19,541 You've never thought of dying? 415 00:29:21,125 --> 00:29:22,041 No. 416 00:29:24,000 --> 00:29:25,208 Me... 417 00:29:25,916 --> 00:29:30,708 I always imagined my funeral in a cute little chapel by the sea. 418 00:29:31,375 --> 00:29:34,208 With my sister crying, my dad crying, 419 00:29:34,291 --> 00:29:37,416 and my mom probably a little sad. 420 00:29:38,833 --> 00:29:40,250 Or so I hope. 421 00:29:40,333 --> 00:29:41,250 That's nice. 422 00:29:42,041 --> 00:29:45,500 This loop has made me a nihilist. Nothing makes sense anymore. 423 00:29:46,291 --> 00:29:49,541 In my opinion, you've always been one. The loop simply helped you. 424 00:29:49,625 --> 00:29:53,541 - Why do you say that? - Because I don't lie to myself. 425 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 - I know who I am. - Oh, yeah? 426 00:29:56,875 --> 00:29:57,958 Who are you, then? 427 00:29:59,375 --> 00:30:00,583 A pathetic woman. 428 00:30:02,041 --> 00:30:03,583 A hopeless piece of crap. 429 00:30:04,625 --> 00:30:06,083 - No. - Yes. 430 00:30:06,166 --> 00:30:10,083 And I don't know you very well, but I can tell you're a piece of shit too. 431 00:30:12,375 --> 00:30:14,083 - You think so? - Yeah. 432 00:30:15,750 --> 00:30:18,250 And in my opinion, we're being punished. 433 00:30:18,333 --> 00:30:21,666 - By whom? - Who cares? We have lousy karma. 434 00:30:22,916 --> 00:30:25,708 Okay. Sorry, but I can't help you there. 435 00:30:25,791 --> 00:30:28,625 First things first, the info related to the festivities 436 00:30:28,708 --> 00:30:32,375 are on the road map we slipped under your door this morning. 437 00:30:32,458 --> 00:30:33,291 You will find... 438 00:30:33,375 --> 00:30:36,041 - Luc! Excuse me, sorry. - What? Yes? 439 00:30:36,125 --> 00:30:39,166 - We didn't get one. - Nothing at all. 440 00:30:39,250 --> 00:30:42,583 Why? Nabil? Nabil! 441 00:30:42,666 --> 00:30:46,791 Here they are! We had a problem with the printer. It's fixed now. 442 00:30:46,875 --> 00:30:51,250 Okay, so, you can put them under the doors. Choukran. 443 00:30:55,583 --> 00:30:56,875 What do we do? 444 00:31:09,375 --> 00:31:10,333 What? 445 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 I'm so fucking hot. 446 00:31:38,875 --> 00:31:40,500 I can't stand doing nothing. 447 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 Good timing. Let's go. 448 00:31:47,583 --> 00:31:49,208 Here we go, we've arrived. 449 00:31:49,916 --> 00:31:51,875 Welcome to my secret garden. 450 00:31:55,833 --> 00:31:57,666 I love this village. 451 00:31:57,750 --> 00:31:59,500 - Where are you taking me? - Come on. 452 00:31:59,625 --> 00:32:01,666 I'll introduce you to my best buds. 453 00:32:01,750 --> 00:32:03,125 Hello, everyone! 454 00:32:03,208 --> 00:32:05,500 Bachir, Kader, Adil, how are you? 455 00:32:06,708 --> 00:32:07,666 Hello. 456 00:32:07,750 --> 00:32:09,875 Now, he is the best. 457 00:32:09,958 --> 00:32:12,125 He's like a brother to me. Amir. 458 00:32:13,750 --> 00:32:16,250 - Do I know you? - That's Amir for you. 459 00:32:17,750 --> 00:32:20,791 And this is Ahmed. Are things better with your wife? 460 00:32:22,791 --> 00:32:23,958 It doesn't seem so. 461 00:32:24,041 --> 00:32:26,041 Salim, the usual, please. 462 00:32:26,125 --> 00:32:27,541 Shall we sit down? 463 00:32:27,666 --> 00:32:30,541 - Do you know him? - I've never seen him before. 464 00:32:34,791 --> 00:32:36,250 So you come here often. 465 00:32:36,875 --> 00:32:39,250 Every day, starting at 4:00 p.m. 466 00:32:39,333 --> 00:32:40,833 Every day? 467 00:32:40,916 --> 00:32:43,041 You never want to do anything else? 468 00:32:43,125 --> 00:32:44,166 Like what? 469 00:32:44,250 --> 00:32:46,750 There must be a billion things to do. 470 00:32:49,375 --> 00:32:50,333 Believe me... 471 00:32:51,916 --> 00:32:53,791 There's no place better than this. 472 00:32:59,291 --> 00:33:02,333 Fuck! Hakim, you're a pain in the ass! 473 00:33:12,500 --> 00:33:14,708 I'm sorry, Hakim. 474 00:33:14,791 --> 00:33:17,166 There's something you don't understand. 475 00:33:17,250 --> 00:33:20,291 As soon as you leave the hotel, Patricia and I 476 00:33:20,375 --> 00:33:23,791 will be here to make you pay for everything you've done to us. 477 00:33:23,875 --> 00:33:26,250 You've lost your mind. You need help. 478 00:33:27,333 --> 00:33:30,000 Oh, yeah? You think so? 479 00:33:31,000 --> 00:33:31,833 Yes! 480 00:33:34,833 --> 00:33:36,208 You could be right. 481 00:33:37,750 --> 00:33:38,625 No! 482 00:33:45,291 --> 00:33:46,125 Paul? 483 00:33:47,000 --> 00:33:48,875 You okay? You're acting weird. 484 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 It's starting. 485 00:33:52,500 --> 00:33:55,000 This is very exciting. Do you play the lottery? 486 00:34:01,583 --> 00:34:02,416 Six. 487 00:34:03,250 --> 00:34:04,083 I have that. 488 00:34:05,250 --> 00:34:06,333 Twenty-six. 489 00:34:07,250 --> 00:34:08,916 I have that too. 490 00:34:09,000 --> 00:34:10,875 - Fourteen. - Fourteen. 491 00:34:11,791 --> 00:34:12,958 Nineteen. 492 00:34:13,916 --> 00:34:15,166 Nineteen. 493 00:34:15,250 --> 00:34:16,083 Eighteen. 494 00:34:17,000 --> 00:34:18,416 I have that too. 495 00:34:18,500 --> 00:34:20,000 - Thirty-nine. - Thirty-nine. 496 00:34:20,083 --> 00:34:23,166 Come on, please, seven. 497 00:34:25,500 --> 00:34:26,791 And seven. 498 00:34:26,875 --> 00:34:29,208 Yes! I won! I won! 499 00:34:29,291 --> 00:34:33,125 Bravo! 500 00:34:33,208 --> 00:34:34,750 Thank you. 501 00:34:34,833 --> 00:34:36,791 This is the best day of my life. 502 00:34:36,875 --> 00:34:38,875 Amir, a round of shishas for everyone! 503 00:34:46,166 --> 00:34:47,833 I know what you're going to say. 504 00:34:49,875 --> 00:34:53,750 But every time I hear the numbers, the same feeling takes hold of me. 505 00:34:53,833 --> 00:34:56,375 A kind of little vibration in my stomach. 506 00:34:56,458 --> 00:34:57,583 And when I win... 507 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 When I win, I feel more alive. 508 00:35:04,541 --> 00:35:05,375 I'm out of here. 509 00:35:06,958 --> 00:35:07,875 Where to? 510 00:35:08,708 --> 00:35:10,125 Look at all of them. 511 00:35:11,041 --> 00:35:13,708 They're not your friends. They're ignoring you! 512 00:35:13,791 --> 00:35:16,291 How do you survive reliving the same day? 513 00:35:16,375 --> 00:35:17,708 I don't know. 514 00:35:18,833 --> 00:35:20,625 It's the best I could find. 515 00:35:20,708 --> 00:35:21,750 I can't do this. 516 00:35:21,833 --> 00:35:23,083 You can't do what? 517 00:35:23,166 --> 00:35:26,375 You should at least try to do something that makes sense. 518 00:35:26,458 --> 00:35:27,875 But nothing makes sense. 519 00:35:30,500 --> 00:35:31,708 What's that? 520 00:35:32,583 --> 00:35:35,791 Luc and his friends play paintball every day at the same time. 521 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 I have an idea. 522 00:35:49,166 --> 00:35:51,625 - Are you coming? - What are you proposing? 523 00:35:51,708 --> 00:35:53,916 Nothing. Just a little personal vengeance. 524 00:35:54,000 --> 00:35:56,250 I followed you here, now it's your turn. 525 00:36:39,000 --> 00:36:39,875 Are you ready? 526 00:36:41,166 --> 00:36:42,500 Not at all. 527 00:36:50,000 --> 00:36:52,125 - Better than the lottery, huh? - Yes. 528 00:36:52,208 --> 00:36:53,666 Let's get out of here. 529 00:36:53,750 --> 00:36:55,083 We'll take the four-wheeler! 530 00:36:55,166 --> 00:36:56,750 Okay, I'm driving. 531 00:36:59,208 --> 00:37:01,375 Come on, let's get them! 532 00:37:01,458 --> 00:37:03,083 Get them! 533 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 They're following us! 534 00:37:12,291 --> 00:37:13,708 There they are. Speed up! 535 00:37:13,791 --> 00:37:15,166 What are we going to do? 536 00:37:16,333 --> 00:37:18,375 I'll take them out. Slow down a little! 537 00:37:22,583 --> 00:37:24,458 She's completely lost her mind! 538 00:37:27,166 --> 00:37:28,791 Faster, damn it! 539 00:37:28,875 --> 00:37:30,916 It's not working! Speed up! 540 00:37:32,000 --> 00:37:33,083 - Turn left! - What? 541 00:37:33,166 --> 00:37:34,375 Left! 542 00:37:36,666 --> 00:37:37,958 - Shall we? - Absolutely! 543 00:37:41,250 --> 00:37:43,291 Are you okay? You scared me. 544 00:37:43,375 --> 00:37:44,708 That was amazing! 545 00:37:44,791 --> 00:37:47,500 I thought we were in E.T. and that we'd fly away, 546 00:37:47,583 --> 00:37:50,041 - but we crashed. - You're crazy. 547 00:37:50,125 --> 00:37:52,541 Stop it, I know you liked it. 548 00:37:52,625 --> 00:37:53,541 Yeah, I admit it. 549 00:37:55,166 --> 00:37:56,541 Hey, I'm right here! 550 00:37:56,625 --> 00:38:00,416 What's incredible is that there are no consequences for what we do. 551 00:38:00,500 --> 00:38:01,750 That's insane. 552 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 Shall we go? 553 00:38:07,041 --> 00:38:09,250 You're not going with her, are you? 554 00:38:15,875 --> 00:38:18,541 - But, Paul... - Zero consequences. 555 00:38:22,083 --> 00:38:25,000 So? Is it tacky? 556 00:38:25,083 --> 00:38:26,625 Yes, it's very tacky. 557 00:38:31,125 --> 00:38:32,583 What are you doing? 558 00:38:36,500 --> 00:38:38,750 One bottle. That. 559 00:38:40,083 --> 00:38:42,125 I didn't see you, you didn't see me. 560 00:38:48,833 --> 00:38:50,458 - Are you coming? - No. 561 00:38:50,541 --> 00:38:51,666 Pretty please. 562 00:38:54,208 --> 00:38:55,541 Move your hips a little. 563 00:38:58,291 --> 00:39:01,250 - And yours, is it very trashy? - Absolutely. 564 00:39:05,208 --> 00:39:06,666 A little panda in a hammock. 565 00:39:19,250 --> 00:39:21,833 I was always mad about you, and I always will be. 566 00:39:59,333 --> 00:40:01,541 HAPPY 1,000TH ANNIVERSARY LOSER! 567 00:40:29,000 --> 00:40:30,916 We had a good day. 568 00:40:35,833 --> 00:40:36,875 Good night. 569 00:40:48,833 --> 00:40:49,916 It's crazy. 570 00:40:51,500 --> 00:40:53,125 We're alone in the desert. 571 00:40:54,291 --> 00:40:55,750 Alone in the loop. 572 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 Alone in who-knows-what universe. 573 00:40:59,708 --> 00:41:01,583 It's cool having our own universe, huh? 574 00:41:03,833 --> 00:41:06,250 I've never felt so at ease. 575 00:41:11,333 --> 00:41:12,833 I was wondering... 576 00:41:15,250 --> 00:41:17,500 Were you seeing anyone? You don't have to answer. 577 00:41:19,875 --> 00:41:21,500 No, I can answer. 578 00:41:21,583 --> 00:41:24,291 At any rate, it makes no difference at all. 579 00:41:25,791 --> 00:41:28,291 I'm in a horrible relationship. 580 00:41:29,500 --> 00:41:31,208 It's not a loving relationship. 581 00:41:32,666 --> 00:41:35,750 It's more of a twisted sexual relationship 582 00:41:35,833 --> 00:41:38,208 with a guy who is clearly unavailable. 583 00:41:40,750 --> 00:41:42,250 Nothing to be proud of. 584 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 I don't know. 585 00:41:44,875 --> 00:41:45,958 People are right. 586 00:41:48,083 --> 00:41:49,208 I'm a nutjob. 587 00:41:51,041 --> 00:41:52,750 I like how nutty you are. 588 00:41:55,958 --> 00:41:57,458 You know what I think? 589 00:41:58,041 --> 00:42:00,791 We'll live more days in the loop than before the loop. 590 00:42:02,958 --> 00:42:06,541 So we can say everything we've done before the loop doesn't count. 591 00:42:07,375 --> 00:42:08,958 What counts is now. 592 00:42:10,166 --> 00:42:12,125 You and me, nothing else matters. 593 00:42:16,083 --> 00:42:18,250 I'm starting to like your crappy theories. 594 00:42:18,333 --> 00:42:19,208 Yes. 595 00:42:20,166 --> 00:42:22,333 And your jerk doesn't matter here. 596 00:42:23,083 --> 00:42:25,708 When you wake up, you don't have to think about him. 597 00:42:36,583 --> 00:42:37,875 I'm going to bed. 598 00:42:55,041 --> 00:42:56,750 Sorry about my stupid questions. 599 00:42:59,166 --> 00:43:01,083 No, you're right. 600 00:43:01,166 --> 00:43:04,000 We have to live in the present. Nothing else matters. 601 00:43:04,083 --> 00:43:04,916 Obviously. 602 00:43:06,958 --> 00:43:09,625 And we all regret sleeping with certain people. 603 00:43:16,791 --> 00:43:17,875 Wait. 604 00:43:18,583 --> 00:43:20,208 Who have you slept with in the loop? 605 00:43:22,083 --> 00:43:23,125 I don't remember. 606 00:43:23,208 --> 00:43:24,708 Come on, tell me. 607 00:43:24,791 --> 00:43:27,250 - It's not important. - Indulge me. 608 00:43:28,750 --> 00:43:29,833 Okay. 609 00:43:31,333 --> 00:43:33,000 I have two or three stories. 610 00:43:34,166 --> 00:43:35,291 There was Nadya. 611 00:43:35,375 --> 00:43:37,041 - The server? - Exactly. 612 00:43:39,583 --> 00:43:42,750 That was incredible. 613 00:43:43,333 --> 00:43:44,625 What's incredible... 614 00:43:45,583 --> 00:43:46,916 is that a guy died here. 615 00:43:48,583 --> 00:43:49,541 Right here. 616 00:43:50,750 --> 00:43:51,833 Just like that. 617 00:43:53,041 --> 00:43:54,125 She's very intense. 618 00:43:55,250 --> 00:43:57,250 I tried with your sister. 619 00:43:57,333 --> 00:44:00,000 - No, not Gala. - Yes. 620 00:44:09,500 --> 00:44:11,916 But she's not very fun. 621 00:44:12,000 --> 00:44:13,500 No kidding. 622 00:44:13,583 --> 00:44:15,083 I even tried with Alan. 623 00:44:15,833 --> 00:44:17,583 Oh, yeah? How fancy. 624 00:44:25,000 --> 00:44:27,791 - I didn't like it. - Stop it, I'm positive you did. 625 00:44:27,875 --> 00:44:31,541 Well, forget about Alan, because my best one ever is... 626 00:44:33,500 --> 00:44:34,666 Who is it? Go ahead. 627 00:44:45,541 --> 00:44:47,875 My threesome with your parents. 628 00:44:47,958 --> 00:44:49,083 No. 629 00:44:49,625 --> 00:44:51,708 No, no, no, no, no! That's disgusting. 630 00:44:51,791 --> 00:44:55,291 - Your mother was-- - I really don't want to know! 631 00:44:56,375 --> 00:44:58,458 I'm joking, I'm joking. 632 00:44:58,541 --> 00:44:59,875 Shit, you scared me. 633 00:45:05,875 --> 00:45:07,333 And you and me? 634 00:45:08,666 --> 00:45:09,791 What you and me? 635 00:45:10,333 --> 00:45:11,708 We've never slept together? 636 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 Come on, you can tell me. 637 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 It's not that. If I say yes, you'll interrogate me, 638 00:45:18,416 --> 00:45:21,000 and if I say no, you'll ask me why not. 639 00:45:21,083 --> 00:45:23,041 It'll ruin what we've built. 640 00:45:24,416 --> 00:45:27,500 What we've built? Have we built something? 641 00:45:31,666 --> 00:45:35,041 It's been great since you've been here. I want that to continue. 642 00:45:38,208 --> 00:45:39,708 You're a romantic. 643 00:46:10,000 --> 00:46:11,291 Do you have a condom? 644 00:46:12,375 --> 00:46:13,666 What's the point? 645 00:46:16,500 --> 00:46:17,791 I'm so stupid. 646 00:46:22,750 --> 00:46:24,250 What's that? 647 00:46:24,333 --> 00:46:25,500 I don't know. 648 00:46:25,583 --> 00:46:27,500 Both of you come out now. 649 00:46:27,583 --> 00:46:29,333 Or I'll open fire on your tent. 650 00:46:30,125 --> 00:46:31,625 Hakim. 651 00:46:31,708 --> 00:46:32,708 Who's that? 652 00:46:33,958 --> 00:46:36,375 A server at the wedding I partied with. 653 00:46:37,875 --> 00:46:39,083 In the beginning. 654 00:47:02,000 --> 00:47:03,083 Excuse me? 655 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 - Oh, sorry. - As you should be. 656 00:47:05,166 --> 00:47:06,791 - Are you a server? - No. 657 00:47:06,875 --> 00:47:09,916 Exactly. So put that bottle down, please. 658 00:47:12,458 --> 00:47:13,833 {\an8}And take this instead. 659 00:47:15,375 --> 00:47:16,833 You'll find it much better. 660 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 Paul. 661 00:47:20,666 --> 00:47:22,833 Hakim. Nice to meet you, Paul. 662 00:47:23,791 --> 00:47:25,458 This party is making me sick. 663 00:47:26,291 --> 00:47:29,250 This whole day is making me sick. 664 00:47:29,875 --> 00:47:31,375 Weddings are so absurd. 665 00:47:32,500 --> 00:47:34,708 I'm with you there, brother. 666 00:47:34,791 --> 00:47:38,375 People spend a pile of dough to prove they love each other. 667 00:47:38,458 --> 00:47:40,500 - Very true. - Whereas... 668 00:47:40,583 --> 00:47:44,083 it's enough to look up at the sky with someone who loves you. 669 00:47:45,833 --> 00:47:47,166 And I do love you, Hakim. 670 00:47:49,000 --> 00:47:50,625 I love you too, Paul. 671 00:47:52,625 --> 00:47:54,666 And if we took it to the next level? 672 00:47:56,333 --> 00:47:59,666 And that's why on this special day, 673 00:47:59,750 --> 00:48:02,291 I wanted to tell you, Luc, that for me you are... 674 00:48:02,375 --> 00:48:04,875 You're more than a friend, you're a role model, man. 675 00:48:10,750 --> 00:48:13,791 It's codeine. I get headaches on planes. 676 00:48:42,125 --> 00:48:44,500 You see, my thesis is about that. 677 00:48:44,583 --> 00:48:49,916 Theoretically, we can cross the universe through wormholes. 678 00:48:51,041 --> 00:48:54,375 They're black holes, connected, 679 00:48:55,041 --> 00:49:00,958 that bend space-time and link points in the galaxy 680 00:49:01,041 --> 00:49:03,500 that seem diametrically opposed. 681 00:49:03,583 --> 00:49:05,750 It's completely crazy. 682 00:49:05,833 --> 00:49:08,708 I don't want this night to ever end. 683 00:49:08,833 --> 00:49:11,000 Wait, what did you say? 684 00:49:11,083 --> 00:49:12,666 The night... 685 00:49:12,750 --> 00:49:15,750 I don't want it to end, ever. 686 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 Wait, that's so funny. Wait. 687 00:49:21,000 --> 00:49:23,750 Follow me. No, wait. I can't remember where it is. 688 00:49:23,833 --> 00:49:25,250 No, here. Over here. 689 00:49:29,208 --> 00:49:30,958 What on earth is that? 690 00:49:31,833 --> 00:49:32,958 Wait. 691 00:49:34,333 --> 00:49:38,291 Are you sure that you want this night to last forever? 692 00:49:42,458 --> 00:49:43,750 Wait, wait. 693 00:49:45,041 --> 00:49:46,291 Are you really sure? 694 00:49:50,958 --> 00:49:52,083 So, go ahead. 695 00:49:55,583 --> 00:49:57,875 You didn't tell me there's three of us. 696 00:49:57,958 --> 00:49:59,791 I didn't think it was important. 697 00:49:59,875 --> 00:50:02,750 Not important? You told me it was only the two of us. 698 00:50:02,833 --> 00:50:06,750 Shut your mouths, I'm the one who talks. You son of a bitch, Paul. 699 00:50:06,833 --> 00:50:10,916 You brought a third person in the loop? You're a real bastard. 700 00:50:11,000 --> 00:50:12,458 Stop it with that. 701 00:50:12,541 --> 00:50:14,541 I was wasted, I already told you. 702 00:50:14,625 --> 00:50:17,041 You wanted this night to last forever. 703 00:50:19,458 --> 00:50:20,583 What is that thing? 704 00:50:21,166 --> 00:50:22,208 It's nothing. 705 00:50:22,791 --> 00:50:24,416 Don't worry. We'll meet again. 706 00:50:29,500 --> 00:50:30,625 You're going to die. 707 00:50:31,666 --> 00:50:33,041 Wait. 708 00:50:33,125 --> 00:50:35,208 What do you want? Back up. 709 00:50:37,416 --> 00:50:38,750 Can I have your weapon? 710 00:50:41,791 --> 00:50:42,875 Trust me. 711 00:50:43,875 --> 00:50:45,041 What are you doing? 712 00:50:47,250 --> 00:50:48,666 How does it work? 713 00:50:48,750 --> 00:50:51,500 Put this on your shoulder. Careful. Her name's Patricia. 714 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 - You pull here. - What? 715 00:50:53,333 --> 00:50:55,041 Balance it with your left hand. 716 00:50:59,666 --> 00:51:03,541 - If I shoot him, will it hurt? - It'll hurt that filthy dog like hell. 717 00:51:03,625 --> 00:51:05,416 Louna, what are you doing? 718 00:51:06,416 --> 00:51:08,166 Go ahead. Shoot. 719 00:51:10,208 --> 00:51:11,625 Fuck, that hurts! 720 00:51:13,375 --> 00:51:16,291 You knew exactly what would happen in the cave. 721 00:51:16,375 --> 00:51:19,416 - You did nothing to prevent it. - I'll explain everything. 722 00:51:19,500 --> 00:51:21,125 It's not that simple. 723 00:51:21,208 --> 00:51:23,500 Wait, what are you going to do? 724 00:51:24,208 --> 00:51:25,833 I don't agree with Hakim. 725 00:51:26,875 --> 00:51:29,833 You're not a bastard. You're the world's biggest piece of shit. 726 00:51:36,625 --> 00:51:38,000 Do you feel better? 727 00:51:39,916 --> 00:51:41,125 Not really. 728 00:51:50,458 --> 00:51:51,458 Paul? 729 00:51:52,458 --> 00:51:54,958 Paul? Where are you going? 730 00:51:56,708 --> 00:51:57,833 Paul? 731 00:51:58,708 --> 00:51:59,666 Paul! 732 00:52:01,500 --> 00:52:04,958 Louna? Louna, open up, please. 733 00:52:07,375 --> 00:52:10,208 Louna? 734 00:52:18,375 --> 00:52:19,833 Yes, because I can't... 735 00:52:19,916 --> 00:52:21,791 - So, did you find her? - Who? 736 00:52:21,875 --> 00:52:23,833 - Our daughter. - She's right here. 737 00:52:23,916 --> 00:52:26,333 - The most beautiful of brides. - No, I'm talking about-- 738 00:52:26,416 --> 00:52:28,416 Excuse me, I'm looking for Louna. 739 00:52:28,500 --> 00:52:31,583 - Who are you? - Why are you dressed like that? 740 00:52:32,166 --> 00:52:34,041 You look like Magnum, P.I. 741 00:52:35,291 --> 00:52:37,250 Paul? Yeah? 742 00:52:39,666 --> 00:52:42,250 Have you met Paul? He's my fiancรฉ. 743 00:52:48,291 --> 00:52:50,916 Magnum. Not the ice cream! 744 00:52:55,750 --> 00:52:58,166 - Excuse me, have you seen Louna? - No. 745 00:52:59,750 --> 00:53:01,208 Excuse me. Have you seen Louna? 746 00:53:01,291 --> 00:53:02,458 A girl. Light-brown hair. 747 00:53:02,541 --> 00:53:03,875 - No, no, no. - No? 748 00:53:03,958 --> 00:53:07,583 Light eyes. No? You didn't see her pass by here? 749 00:53:08,916 --> 00:53:09,916 Amir! 750 00:53:10,833 --> 00:53:11,916 My friend. 751 00:53:13,166 --> 00:53:14,125 Where is she? 752 00:53:14,916 --> 00:53:16,083 Do I know you? 753 00:53:18,208 --> 00:53:19,375 Forget it. 754 00:53:39,000 --> 00:53:41,375 When you're in the desert 755 00:53:42,125 --> 00:53:43,875 For such a long time 756 00:53:45,375 --> 00:53:48,791 You wonder what it all means All these strict rules 757 00:53:48,875 --> 00:53:52,000 For the game they want you to play Your eyes blindfolded 758 00:53:53,708 --> 00:53:54,833 All the-- 759 00:54:04,875 --> 00:54:05,958 Cool spot. 760 00:54:11,083 --> 00:54:12,541 Louna, we have to talk. 761 00:54:13,916 --> 00:54:16,166 Go ahead, talk. I'm leaving. 762 00:54:16,958 --> 00:54:18,500 - One second. - Let me go. 763 00:54:18,583 --> 00:54:20,583 Why didn't you stop me from going in? 764 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 I could have. 765 00:54:23,375 --> 00:54:26,250 And said, "If you follow me, you'll be stuck there." 766 00:54:26,958 --> 00:54:28,208 But honestly... 767 00:54:29,291 --> 00:54:30,625 I wanted you to come. 768 00:54:31,291 --> 00:54:32,125 Okay. 769 00:54:33,500 --> 00:54:34,708 Louna! 770 00:54:35,625 --> 00:54:37,583 I couldn't stand you forgetting about me. 771 00:54:37,666 --> 00:54:40,416 - Paul, nice to meet you. - Louna. 772 00:54:40,500 --> 00:54:43,000 Every night, we'd meet, have a good time. 773 00:54:44,041 --> 00:54:46,666 And every time, I knew that it could work out. 774 00:54:46,750 --> 00:54:48,875 And the next day, you'd forget me. 775 00:54:48,958 --> 00:54:51,041 - Paul, nice to meet you. - Louna. 776 00:54:51,125 --> 00:54:54,041 Wait. How many times have we ended up together? 777 00:54:58,166 --> 00:55:00,208 - Thousands of times. - Sorry? 778 00:55:01,333 --> 00:55:05,375 Every time, I fell a little more in love, but for you, it was nothing. 779 00:55:06,458 --> 00:55:09,875 - You shouldn't have brought me here. - I know, I'm so sorry. 780 00:55:09,958 --> 00:55:11,958 But we can be happy here. 781 00:55:12,041 --> 00:55:13,500 Maybe we are already? 782 00:55:14,250 --> 00:55:17,500 You might be happy here, but I'm in hell. 783 00:55:17,583 --> 00:55:19,000 Every morning. 784 00:55:19,833 --> 00:55:22,666 Louna. We can get past all of this. 785 00:55:23,791 --> 00:55:25,000 We're happy here. 786 00:55:26,166 --> 00:55:28,041 I'll never be happy here. 787 00:55:45,083 --> 00:55:46,250 You're not dressed. 788 00:55:52,208 --> 00:55:53,583 Last night was nice. 789 00:55:58,375 --> 00:56:02,416 I'd be great if you left first, since... Yeah. 790 00:56:04,583 --> 00:56:05,916 Louna? 791 00:56:07,166 --> 00:56:08,625 Keep in touch? 792 00:56:25,291 --> 00:56:26,750 What are you doing here? 793 00:56:42,791 --> 00:56:44,708 We need to find a solution. 794 00:56:44,791 --> 00:56:46,500 A solution for what? 795 00:56:46,583 --> 00:56:49,791 To get out of the loop. Paul told me you had a theory. 796 00:56:51,250 --> 00:56:52,291 Hakim? 797 00:56:53,500 --> 00:56:54,333 Hey! 798 00:56:54,416 --> 00:56:57,458 I've tried everything. I've spent so much time on it. 799 00:56:57,541 --> 00:56:59,583 You've spent your time tormenting Paul. 800 00:57:04,541 --> 00:57:06,125 {\an8}Relativity and Invariance. 801 00:57:07,833 --> 00:57:09,375 PHYSICS AND FRACTAL STRUCTURES 802 00:57:09,458 --> 00:57:10,750 You understand this? 803 00:57:12,166 --> 00:57:14,041 Yes, I'm a bit of a geek. 804 00:57:15,166 --> 00:57:16,583 How do you say that in Arabic? 805 00:57:17,416 --> 00:57:18,333 "Geek." 806 00:57:19,875 --> 00:57:20,916 Right. 807 00:57:24,666 --> 00:57:26,333 What are you doing? 808 00:57:26,416 --> 00:57:27,250 I'm starting. 809 00:57:27,333 --> 00:57:29,250 Paul, please, be in a good mood. 810 00:57:29,333 --> 00:57:33,916 You know it's an important day for me. Here, take Sophie. And I'll get ready. 811 00:57:35,583 --> 00:57:39,083 It's going to be a great day. 812 00:57:49,833 --> 00:57:50,916 Tell me, Justine. 813 00:57:51,000 --> 00:57:51,875 Yes? 814 00:57:52,833 --> 00:57:54,125 Are we in love? 815 00:57:55,500 --> 00:57:57,916 Paul, you're stressing me out. 816 00:57:58,000 --> 00:58:00,708 You don't want to have breakfast or take a bath? 817 00:58:02,166 --> 00:58:04,666 Smile. Good. 818 00:58:06,291 --> 00:58:09,791 We've gone to four-dimensional geometry 819 00:58:09,875 --> 00:58:13,125 that links space and time forever. 820 00:58:13,708 --> 00:58:15,125 Dad! 821 00:58:15,208 --> 00:58:18,000 My darling! How are you? 822 00:58:18,083 --> 00:58:19,916 - Good. - How was school? 823 00:58:20,000 --> 00:58:21,458 Did you get your diploma? 824 00:58:21,541 --> 00:58:25,291 - No, I'm in kindergarten. - Yes, but you're so intelligent. 825 00:58:25,375 --> 00:58:26,416 Did you have a snack? 826 00:58:26,500 --> 00:58:28,083 - Yes, Dad. - Go on. 827 00:58:29,041 --> 00:58:30,833 - How are you? - Good. 828 00:58:30,916 --> 00:58:32,500 Let me introduce you to Louna, 829 00:58:32,583 --> 00:58:36,541 a guest at the hotel who asked me to teach her physics. 830 00:58:37,750 --> 00:58:38,583 Oh, really? 831 00:58:40,208 --> 00:58:41,291 Well, yes. 832 00:58:48,833 --> 00:58:50,708 We'll start with the basics. 833 00:58:50,791 --> 00:58:53,250 I must explain to you Einstein's theory of relativity. 834 00:59:03,500 --> 00:59:04,750 As-Salaam-Alaikum. 835 00:59:04,833 --> 00:59:06,541 ...between quantum entanglement... 836 00:59:06,625 --> 00:59:07,833 Wa-Alaikum-Salaam, Luc. 837 00:59:07,916 --> 00:59:09,250 ...and worm holes. 838 00:59:13,541 --> 00:59:14,583 Dad! 839 00:59:14,666 --> 00:59:17,708 - No, I'm in kindergarten. - Yes, but you're so intelligent. 840 00:59:31,000 --> 00:59:34,833 It's going to be a great day. 841 00:59:59,375 --> 01:00:00,625 Where are you going? 842 01:00:01,833 --> 01:00:03,333 I'm leaving you with your family. 843 01:00:04,458 --> 01:00:05,583 I'll see you tomorrow? 844 01:00:06,791 --> 01:00:08,541 What you found today is great. 845 01:00:09,250 --> 01:00:12,000 You're the one who's teaching me now. 846 01:00:16,666 --> 01:00:18,750 - You're very lucky. - You think so? 847 01:00:19,916 --> 01:00:23,250 Your daughter never gets sick. Your wife always loves you. 848 01:00:25,791 --> 01:00:28,208 Your day's not so bad. 849 01:00:33,333 --> 01:00:34,666 See you tomorrow. 850 01:00:38,583 --> 01:00:41,041 I don't have any friends like you 851 01:00:41,125 --> 01:00:44,041 No, no, no, no No, no friends 852 01:00:46,375 --> 01:00:49,583 My dear Gala. You're sort of like my blood sister. 853 01:00:49,666 --> 01:00:51,041 No, not "blood." 854 01:01:11,833 --> 01:01:13,791 How are you? I'm not imposing? 855 01:01:19,583 --> 01:01:20,833 Unbelievable. 856 01:01:22,708 --> 01:01:24,625 Having a good time without me? 857 01:01:24,708 --> 01:01:26,833 Spending your days cuddling? 858 01:01:27,625 --> 01:01:29,666 - Sit down. - I don't want to. 859 01:01:29,750 --> 01:01:31,916 Stop making a scene. Sit down, Paul. 860 01:01:38,625 --> 01:01:39,875 What's all this? 861 01:01:41,500 --> 01:01:43,708 We've found a way to get out of the loop. 862 01:01:45,416 --> 01:01:46,875 What are you talking about? 863 01:01:46,958 --> 01:01:49,625 Paul. We can get out here. 864 01:01:50,541 --> 01:01:51,875 I know it sounds crazy, 865 01:01:52,583 --> 01:01:55,375 but if we blow ourselves up at the right time, 866 01:01:55,458 --> 01:01:57,750 we can eject ourselves from the loop. 867 01:01:57,833 --> 01:01:59,666 But we only have one chance. 868 01:01:59,750 --> 01:02:01,708 If we screw it up, it's over. 869 01:02:02,500 --> 01:02:03,875 Drop it. 870 01:02:03,958 --> 01:02:05,416 I don't care. 871 01:02:05,500 --> 01:02:09,041 I have no intention to leave, but bugger off if you like. 872 01:02:09,125 --> 01:02:10,250 I don't give a shit. 873 01:02:13,166 --> 01:02:17,708 Well. Obviously, you have some things to talk about. I'll leave you to it. 874 01:02:21,750 --> 01:02:22,708 Are you happy? 875 01:02:23,500 --> 01:02:25,958 You'll have your boyfriend and bad relationship. 876 01:02:26,041 --> 01:02:29,041 Paul, I just want to leave here. 877 01:02:31,500 --> 01:02:32,666 So you don't care about me? 878 01:02:32,750 --> 01:02:35,250 No. Of course I do. 879 01:02:36,583 --> 01:02:38,416 It's more complicated than that. 880 01:02:40,208 --> 01:02:41,875 Leave. It's better that way. 881 01:02:43,375 --> 01:02:45,083 I won't be in the same universe. 882 01:03:24,083 --> 01:03:25,125 Paul? 883 01:03:26,375 --> 01:03:29,000 What are you doing here? Come get ready. 884 01:03:32,458 --> 01:03:34,958 I can't do this anymore, Justine. I'm tired. 885 01:03:37,791 --> 01:03:38,958 What are you... 886 01:03:41,583 --> 01:03:43,750 Fine. Forget it. 887 01:04:10,875 --> 01:04:12,625 Here, come take a look. 888 01:04:13,250 --> 01:04:14,333 Come. 889 01:04:17,458 --> 01:04:18,750 Look what she's doing. 890 01:04:21,541 --> 01:04:22,791 What is she doing? 891 01:04:23,541 --> 01:04:26,625 She puts a fish stick in the tank every day at the same time. 892 01:04:29,708 --> 01:04:32,083 - She's weird. - It's wonderful. 893 01:04:33,666 --> 01:04:36,875 There's nothing more beautiful than daily life with the people you love. 894 01:04:38,416 --> 01:04:40,833 You're right, it's wonderful. 895 01:04:52,458 --> 01:04:54,083 We won't be disturbed here. 896 01:04:54,166 --> 01:04:56,875 Hey, guys! It's Christmastime! 897 01:04:57,375 --> 01:04:58,958 - There you go! - Bring it here! 898 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 It'll do us some good. 899 01:05:03,166 --> 01:05:05,791 How did you get it past Customs? 900 01:05:05,875 --> 01:05:07,291 You don't want to know. 901 01:05:07,375 --> 01:05:10,750 They even check your bags after you leave the airport. 902 01:05:12,583 --> 01:05:14,166 Let's do this quickly, guys, 903 01:05:14,250 --> 01:05:17,791 because afterwards, I have to consummate the marriage. 904 01:05:17,875 --> 01:05:19,083 You don't have to. 905 01:05:28,083 --> 01:05:29,500 Gala! 906 01:05:29,583 --> 01:05:30,500 Oh, Loulou! 907 01:05:32,083 --> 01:05:33,208 Come. 908 01:05:34,041 --> 01:05:35,500 - I have to talk to you. - What? 909 01:05:35,583 --> 01:05:37,875 It was a perfect day. 910 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 Damascus rosewater. 911 01:05:57,500 --> 01:05:59,333 With a hint of orange blossom. 912 01:06:02,833 --> 01:06:04,416 - Luc! - What? 913 01:06:04,500 --> 01:06:05,708 You bastard! 914 01:06:35,250 --> 01:06:38,000 You slept with Louna! I'm going to tell! 915 01:06:38,083 --> 01:06:39,208 - Gala! - Guys! 916 01:06:40,166 --> 01:06:41,333 Stop! 917 01:06:42,083 --> 01:06:44,166 - Gala! - What the hell is going on? 918 01:06:44,250 --> 01:06:45,750 I don't know! 919 01:06:47,041 --> 01:06:48,291 What do we do with him? 920 01:06:48,375 --> 01:06:50,708 I don't know, tie him up! 921 01:06:50,791 --> 01:06:52,458 - Give me the scarf. - Let me go. 922 01:06:53,833 --> 01:06:57,500 No, it's a traditional scarf. Can we use something else? 923 01:06:58,250 --> 01:07:00,125 Damn it, give it to me! 924 01:07:00,208 --> 01:07:01,625 Gala! 925 01:07:11,875 --> 01:07:13,166 Where were you? 926 01:07:13,250 --> 01:07:15,208 - What are you doing? - I don't know. 927 01:07:15,291 --> 01:07:17,333 That's not strong enough. Put it back. 928 01:07:19,833 --> 01:07:20,791 I brought this. 929 01:07:22,958 --> 01:07:24,416 Dynamite. 930 01:07:25,916 --> 01:07:27,333 You're a genius. 931 01:07:30,208 --> 01:07:32,750 Hey, guys! Untie me! 932 01:07:33,333 --> 01:07:34,500 You're kidding me. 933 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Damn it! 934 01:07:47,666 --> 01:07:48,875 Come on! 935 01:08:02,500 --> 01:08:03,500 Shit. 936 01:08:06,916 --> 01:08:08,541 He fell like a pancake. 937 01:08:08,625 --> 01:08:12,208 - Yeah, that must've hurt. - Kids. Untie me. 938 01:08:15,333 --> 01:08:16,166 Kids! 939 01:08:16,250 --> 01:08:18,166 - That wedding was lame. - You don't say. 940 01:08:18,250 --> 01:08:20,916 Yeah, nothing but boomers. 941 01:08:33,000 --> 01:08:34,583 Nabil, I have to talk to you. 942 01:08:35,416 --> 01:08:36,833 What is it? 943 01:08:36,916 --> 01:08:38,083 You're being exploited. 944 01:08:39,125 --> 01:08:42,291 You can't be a mechanic, DJ, server, host, 945 01:08:43,083 --> 01:08:44,500 and gardener. 946 01:08:45,333 --> 01:08:48,500 No one's making me. I like how every day is different. 947 01:08:48,583 --> 01:08:49,708 That's all. 948 01:09:04,625 --> 01:09:05,666 Wait. 949 01:09:06,958 --> 01:09:08,375 What are you doing? 950 01:09:10,125 --> 01:09:11,208 You okay? 951 01:09:14,291 --> 01:09:15,916 I'm not going with you, Louna. 952 01:09:18,333 --> 01:09:19,875 Why not? 953 01:09:19,958 --> 01:09:23,375 You're right. I have all I need here. 954 01:09:24,041 --> 01:09:25,458 Are you sure? 955 01:09:25,541 --> 01:09:27,875 Yes. This day is perfect. 956 01:09:31,375 --> 01:09:34,041 And you'll come see me tomorrow? 957 01:09:36,625 --> 01:09:40,000 That will be weird. You won't know who I am. 958 01:09:40,708 --> 01:09:43,041 I know. I'm just saying. 959 01:09:45,375 --> 01:09:46,500 Go. 960 01:09:48,208 --> 01:09:50,416 Remember everything we talked about. 961 01:09:51,666 --> 01:09:53,083 Be careful. 962 01:09:56,041 --> 01:09:57,208 Go, hurry. 963 01:10:16,541 --> 01:10:18,041 I'll never forget you. 964 01:10:21,875 --> 01:10:23,708 Me neither, Louna. 965 01:10:23,791 --> 01:10:24,833 Go. 966 01:10:32,333 --> 01:10:33,541 Gala! 967 01:10:36,041 --> 01:10:37,500 Where's Louna? 968 01:10:38,916 --> 01:10:40,541 I want nothing to do with her. 969 01:10:42,625 --> 01:10:44,083 She told you. 970 01:10:45,166 --> 01:10:47,000 I'm sorry. And she is too. 971 01:10:47,083 --> 01:10:48,958 There he is! Gala! 972 01:10:49,500 --> 01:10:51,208 Gala. Don't listen to him. 973 01:10:51,291 --> 01:10:54,333 You! I don't ever want to see your dirty face again. 974 01:10:55,416 --> 01:10:56,791 You really like head-butts. 975 01:10:58,833 --> 01:11:00,041 Shit. 976 01:11:00,125 --> 01:11:01,583 She really got you, there. 977 01:11:02,166 --> 01:11:03,916 - Damn it. - Shit. 978 01:11:04,000 --> 01:11:05,541 - Poor guy. - What are you doing? 979 01:11:05,625 --> 01:11:08,500 - I'm distracting you from the pain. - Stop it. 980 01:11:08,583 --> 01:11:09,791 Trust me! 981 01:11:30,541 --> 01:11:31,708 Louna, stop! 982 01:11:32,875 --> 01:11:35,125 Paul! What are you doing here? 983 01:11:35,208 --> 01:11:37,291 I know why you want to leave. 984 01:11:39,875 --> 01:11:41,625 I know about you and Luc. 985 01:11:43,958 --> 01:11:46,458 I'm sorry I made you relive it every day 986 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 and that you wake up every morning with that feeling of disgust. 987 01:11:51,500 --> 01:11:53,416 How could I do that to my sister? 988 01:11:54,375 --> 01:11:57,833 You set the bar high in terms of dirty deeds. 989 01:11:57,916 --> 01:12:00,250 But it's nothing compared to what I did to you. 990 01:12:03,791 --> 01:12:05,625 I brought you into the loop. 991 01:12:06,333 --> 01:12:07,750 Yeah. 992 01:12:09,958 --> 01:12:12,083 We're two lousy scumbags. 993 01:12:16,458 --> 01:12:18,375 That's why we get along so well. 994 01:12:22,041 --> 01:12:23,666 I don't want to lose you. 995 01:12:26,958 --> 01:12:29,416 If you could see yourself through my eyes, 996 01:12:29,500 --> 01:12:32,375 you'd see a girl who deserves to be loved. 997 01:12:33,333 --> 01:12:34,833 Stop it. 998 01:12:38,708 --> 01:12:42,708 And I love you enough to blow myself up with you. 999 01:12:44,375 --> 01:12:46,625 I'd rather die than live here without you. 1000 01:13:05,166 --> 01:13:06,583 Shall we go? 1001 01:13:06,666 --> 01:13:07,916 Let's go. 1002 01:13:14,166 --> 01:13:15,333 Wait. 1003 01:13:16,625 --> 01:13:18,000 What if you don't like me? 1004 01:13:19,000 --> 01:13:22,041 You slept your sister's fiancรฉ the night before her wedding. 1005 01:13:22,125 --> 01:13:24,000 You can't do worse than that. 1006 01:13:28,958 --> 01:13:30,583 Just in case we don't survive, 1007 01:13:32,375 --> 01:13:34,333 I've loved spending this day with you. 1008 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 And falling asleep with you every night. 1009 01:13:39,583 --> 01:13:41,166 And me, even more. 1010 01:14:17,375 --> 01:14:19,333 You snore. It's dreadful. 1011 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 I shouldn't have gone with you. 1012 01:14:33,416 --> 01:14:34,458 Shall we go? 1013 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 Paul! 1014 01:14:42,750 --> 01:14:45,083 You can change your shirt now. 1015 01:14:49,125 --> 01:14:50,333 Good point. 1016 01:15:16,083 --> 01:15:17,708 What time is the flight? 1017 01:15:17,791 --> 01:15:19,458 At 10:15 a.m. for Orly. 1018 01:15:20,541 --> 01:15:23,291 It's like I haven't been to Paris in ten years. 1019 01:15:23,375 --> 01:15:24,666 At least. 1020 01:15:24,750 --> 01:15:26,833 Do you know what I'll do when I get there? 1021 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 No. 1022 01:15:27,833 --> 01:15:29,833 Have a coffee at the bar downstairs. 1023 01:15:30,916 --> 01:15:32,083 And you? 1024 01:15:40,833 --> 01:15:42,541 Okay, stop, please. 1025 01:15:46,125 --> 01:15:47,333 You okay, Paul? 1026 01:15:49,291 --> 01:15:51,250 This is going to sound strange, but... 1027 01:15:51,875 --> 01:15:53,625 I want to stay here a while longer. 1028 01:15:54,416 --> 01:15:57,083 Okay, great. Sir, can you keep driving? 1029 01:15:57,166 --> 01:15:58,291 Louna? 1030 01:15:59,333 --> 01:16:02,541 Don't you want to see what an April 10th looks like here? 1031 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 With me? 1032 01:16:33,000 --> 01:16:37,041 An Endless Wedding 66260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.