Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,083 --> 00:00:43,750
The day I met Louna,
4
00:00:43,833 --> 00:00:46,333
I knew right awaythat she would change my life.
5
00:00:46,416 --> 00:00:47,375
Are you ready?
6
00:00:48,125 --> 00:00:49,291
Not at all.
7
00:00:56,916 --> 00:00:58,416
Let's get out of here.
8
00:00:58,500 --> 00:00:59,791
We'll take the four-wheeler!
9
00:00:59,875 --> 00:01:00,750
Okay, I'm driving.
10
00:01:04,041 --> 00:01:06,291
Come on, let's get them!
11
00:01:09,791 --> 00:01:10,833
They're following us!
12
00:01:10,916 --> 00:01:11,750
Turn left!
13
00:01:11,833 --> 00:01:12,875
- What?
- Left!
14
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
- Shall we?
- Absolutely!
15
00:01:23,625 --> 00:01:25,125
It was during a wedding.
16
00:01:25,208 --> 00:01:27,166
And I wasn't feeling so great.
17
00:01:32,041 --> 00:01:34,583
I don't have any friends like you
18
00:01:34,666 --> 00:01:36,083
No, no, no, no
19
00:01:36,166 --> 00:01:37,583
No, no friends
20
00:01:42,750 --> 00:01:44,041
My dear Gala.
21
00:01:44,125 --> 00:01:46,000
You're sort of like my blood sister.
22
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
No, not "blood." That's anxiety-inducing.
23
00:01:48,500 --> 00:01:50,708
This is your wedding day. It's a big day.
24
00:01:50,791 --> 00:01:52,750
Let's celebrate it with some music.
25
00:01:53,500 --> 00:01:55,833
With music
26
00:02:02,291 --> 00:02:03,666
What are you doing?
27
00:02:03,750 --> 00:02:05,750
I don't know. Giving you a hug?
28
00:02:06,541 --> 00:02:08,750
Yes, but I don't have time.
29
00:02:10,583 --> 00:02:12,625
Paul, please, be in a good mood today.
30
00:02:12,708 --> 00:02:15,916
You know it's an important day for me.
My best friend's getting married.
31
00:02:16,875 --> 00:02:18,375
I need some affection.
32
00:02:19,541 --> 00:02:22,666
Here, take Sophie. And I'll get ready.
33
00:02:22,750 --> 00:02:26,500
It's going to be a great day.
34
00:02:34,000 --> 00:02:35,291
I don't like weddings.
35
00:02:36,500 --> 00:02:37,958
And when you're feeling down,
36
00:02:38,041 --> 00:02:41,166
it's even more difficultto put up with the idiotic table plans,
37
00:02:41,250 --> 00:02:42,875
the chocolate fountains,
38
00:02:42,958 --> 00:02:45,250
and the obligation to always be happy.
39
00:02:46,541 --> 00:02:49,291
Especially when you're a plus-onethat no one notices.
40
00:02:50,083 --> 00:02:50,958
It's awful.
41
00:02:53,291 --> 00:02:55,250
- So, did you find her?
- Who?
42
00:02:55,333 --> 00:02:57,375
- Our daughter.
- She's right here.
43
00:02:57,458 --> 00:02:59,000
The most beautiful of brides.
44
00:02:59,083 --> 00:03:01,666
No, I'm talking about...
45
00:03:02,708 --> 00:03:04,000
- Louna?
- There you go.
46
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
She wasn't in her room.
Who knows where she is.
47
00:03:16,625 --> 00:03:18,125
- Friends!
- It's Luc!
48
00:03:18,208 --> 00:03:20,291
Quiet down! Please!
49
00:03:20,375 --> 00:03:23,166
Please, quiet down! Let's listen to Luc.
50
00:03:23,250 --> 00:03:25,458
- Thank you, Jordi.
- Go ahead, Luc.
51
00:03:25,541 --> 00:03:26,500
So...
52
00:03:26,583 --> 00:03:29,500
First things first. As-Salaam-Alaikum.
53
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
Wa-Alaikum-Salaam, Luc.
54
00:03:32,041 --> 00:03:33,500
Thanks, Jordi, I'm coming.
55
00:03:33,583 --> 00:03:34,708
- Dad.
- Yes?
56
00:03:35,958 --> 00:03:37,541
Hello, everyone.
57
00:03:37,625 --> 00:03:38,791
Hello, Justine.
58
00:03:38,875 --> 00:03:41,083
- How are you, beautiful? Didn't forget?
- I'm well.
59
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
About what? My wedding?
60
00:03:42,541 --> 00:03:44,666
- So, is everything okay here?
- It's great.
61
00:03:44,750 --> 00:03:48,083
- Can I still marry your daughter?
- Can you ever!
62
00:03:48,166 --> 00:03:50,166
Only because you're already taken.
63
00:03:55,500 --> 00:03:57,333
- Well?
- Oh, my God!
64
00:03:57,416 --> 00:03:59,958
- How's my little ho?
- He came!
65
00:04:01,166 --> 00:04:03,250
That's him! That's my guy!
66
00:04:03,333 --> 00:04:06,500
- That's great! Oh, yeah!
- That's great!
67
00:04:13,250 --> 00:04:15,208
I really don't like weddings.
68
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
My dear Gala.
69
00:05:03,291 --> 00:05:04,166
My friend.
70
00:05:04,791 --> 00:05:05,625
My sister.
71
00:05:07,083 --> 00:05:08,041
This is for you.
72
00:05:11,250 --> 00:05:15,125
I don't have any friends like youNo, no, no, no
73
00:05:15,208 --> 00:05:16,291
No, no friends
74
00:05:23,833 --> 00:05:26,125
- Is she finished or...
- I don't know.
75
00:05:29,250 --> 00:05:30,375
Bravo, Justine!
76
00:05:32,458 --> 00:05:33,500
Bravo!
77
00:05:37,333 --> 00:05:39,291
This is why I haven't seen you lately.
78
00:05:39,375 --> 00:05:43,500
I've been practicing a lot,
which takes lots and lots of time...
79
00:05:43,583 --> 00:05:45,833
- Bravo!
- Thank you very much.
80
00:05:45,916 --> 00:05:49,750
{\an8}- And now, we welcome the maid of honor...
- "Choukran"?
81
00:05:49,833 --> 00:05:52,500
...and Gala's big sister, Louna!
82
00:05:57,375 --> 00:05:58,375
Go.
83
00:06:02,083 --> 00:06:05,000
- I doubt she has anything prepared.
- She does. You'll see.
84
00:06:17,333 --> 00:06:18,166
Good evening.
85
00:06:20,458 --> 00:06:21,500
How are you?
86
00:06:21,583 --> 00:06:23,250
- See?
- Wait.
87
00:06:28,458 --> 00:06:29,708
Monday.
88
00:06:31,208 --> 00:06:32,041
Tuesday.
89
00:06:33,250 --> 00:06:34,708
- Wednesday.
- Who's that?
90
00:06:35,500 --> 00:06:36,666
Thursday.
91
00:06:36,750 --> 00:06:38,541
- Isn't that your boyfriend?
- Maybe.
92
00:06:38,625 --> 00:06:39,458
Friday.
93
00:06:40,708 --> 00:06:41,541
Saturday.
94
00:06:42,583 --> 00:06:43,708
And after Saturday?
95
00:06:49,875 --> 00:06:51,416
- Sunday?
- Good.
96
00:06:53,416 --> 00:06:55,916
Oh, yes, that what we call daily life.
97
00:06:57,125 --> 00:06:58,708
Days that pass us by,
98
00:06:58,791 --> 00:07:01,208
weeks that are exactly alike,
99
00:07:01,291 --> 00:07:02,833
years that fly by.
100
00:07:03,375 --> 00:07:04,416
And at the end...
101
00:07:05,375 --> 00:07:06,208
death.
102
00:07:12,000 --> 00:07:15,291
But daily life is to love
what the wind is to fire.
103
00:07:16,625 --> 00:07:20,000
It blows the little ones out
and fans the big ones.
104
00:07:21,333 --> 00:07:23,958
And never, and I mean never,
105
00:07:24,041 --> 00:07:27,375
has there been a bigger love
than that of Luc and...
106
00:07:29,583 --> 00:07:30,500
Gala.
107
00:07:31,208 --> 00:07:32,458
Bravo.
108
00:07:32,541 --> 00:07:35,750
Together, they've broken
the curse of daily life.
109
00:07:36,416 --> 00:07:40,791
Together, they've built
a magnificent palace with bricks of joy.
110
00:07:40,875 --> 00:07:43,291
A palace beyond time and space,
111
00:07:43,375 --> 00:07:46,041
where daily life cannot reach them.
112
00:07:46,125 --> 00:07:47,750
Raise your glasses, friends,
113
00:07:47,833 --> 00:07:50,416
to celebrate the union of these two souls.
114
00:07:52,250 --> 00:07:53,500
To Luc and...
115
00:07:54,541 --> 00:07:55,583
Gala.
116
00:07:55,666 --> 00:07:56,500
Perfect.
117
00:07:57,250 --> 00:07:58,416
Bravo!
118
00:08:06,958 --> 00:08:09,000
- Shall we do our thing?
- Sure thing.
119
00:08:14,458 --> 00:08:15,666
Ladies and gentlemen.
120
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
Friends. Friends, please.
121
00:08:19,083 --> 00:08:21,333
To thank you for coming,
122
00:08:22,000 --> 00:08:25,083
and in homage to Morocco,
my adopted country,
123
00:08:26,000 --> 00:08:27,041
"Ya rayah."
124
00:08:40,958 --> 00:08:41,875
Come on!
125
00:08:41,958 --> 00:08:43,750
- Come on!
- No way!
126
00:08:43,833 --> 00:08:44,708
Come on!
127
00:08:49,750 --> 00:08:50,958
This wasn't planned.
128
00:08:51,625 --> 00:08:52,833
Come on!
129
00:09:03,083 --> 00:09:04,333
Come on!
130
00:09:04,416 --> 00:09:05,875
Everyone!
131
00:09:05,958 --> 00:09:06,791
Yeah!
132
00:09:13,541 --> 00:09:17,041
"Ya rayah" is an Algerian song,
not Moroccan.
133
00:09:18,166 --> 00:09:19,583
With your little vest.
134
00:09:20,708 --> 00:09:24,291
I'd love to take it
and shove it up your ass.
135
00:09:24,375 --> 00:09:27,291
Then I'd soak the end
in gasoline and set it on fire,
136
00:09:27,375 --> 00:09:30,583
and let the flame travel up
the length of your intestine,
137
00:09:30,666 --> 00:09:33,458
resulting in the explosion
of your gastrointestinal system.
138
00:09:35,458 --> 00:09:36,791
That'd be great.
139
00:09:38,125 --> 00:09:40,416
That's a very precise description.
140
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
Yes. I'm all about detail.
141
00:10:40,333 --> 00:10:41,875
Nadya, two vodkas, please.
142
00:10:43,000 --> 00:10:44,208
Do I know you?
143
00:10:46,250 --> 00:10:47,541
Nadya, dearest.
144
00:10:56,666 --> 00:11:00,916
Damascus rosewater
with a hint of orange blossom.
145
00:11:01,000 --> 00:11:01,958
Am I right?
146
00:11:04,166 --> 00:11:05,458
I know I'm right.
147
00:11:06,833 --> 00:11:08,583
Yes, it's my perfume.
148
00:11:10,833 --> 00:11:11,791
Okay, cheers!
149
00:11:13,666 --> 00:11:15,125
Can I have the same thing?
150
00:11:18,375 --> 00:11:20,041
- That's better.
- Want some more?
151
00:11:22,458 --> 00:11:23,958
At any rate, you're classy.
152
00:11:24,625 --> 00:11:27,083
You made a great effort for this wedding.
153
00:11:28,250 --> 00:11:33,083
And congrats on your speech.
It was personal, sincere, moving.
154
00:11:33,166 --> 00:11:35,375
How long did it take to write?
155
00:11:38,083 --> 00:11:39,250
Paul, a pleasure.
156
00:11:40,250 --> 00:11:41,166
Louna.
157
00:11:42,833 --> 00:11:45,541
Thanks for earlier, you saved my life.
158
00:11:46,375 --> 00:11:49,791
- We've got to look out for one another.
- Yeah? Why's that?
159
00:11:50,541 --> 00:11:52,708
To survive this never-ending wedding.
160
00:11:52,791 --> 00:11:55,083
So you don't believe in the magic of love.
161
00:11:55,166 --> 00:11:57,916
I typed "wedding speech" into ChatGPT.
162
00:11:58,000 --> 00:11:59,291
I agree with Cรฉline.
163
00:12:00,041 --> 00:12:02,666
That love is the infinite placed
within the reach of poodles.
164
00:12:03,416 --> 00:12:05,583
In other words, you're born alone,
165
00:12:05,666 --> 00:12:10,208
you die alone, and between the two,
drink as much as you can.
166
00:12:14,166 --> 00:12:15,791
Hallelujah, brother.
167
00:12:27,083 --> 00:12:28,291
I can't take it anymore.
168
00:12:29,416 --> 00:12:32,416
- Take what?
- This whole charade.
169
00:12:37,250 --> 00:12:38,541
Come on, let's go.
170
00:12:39,666 --> 00:12:42,666
- Go where?
- I don't know. Anywhere, let's go.
171
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
Okay. Your girlfriend won't like it.
172
00:12:50,916 --> 00:12:52,375
How'd you know she was here?
173
00:12:52,458 --> 00:12:53,625
Intuition.
174
00:12:54,916 --> 00:12:57,208
No, this isn't right...
175
00:12:57,291 --> 00:12:59,791
This is awful.
You're not going to do anything?
176
00:12:59,875 --> 00:13:01,875
She's having a good time, at least.
177
00:13:02,750 --> 00:13:04,041
Stop!
178
00:13:04,125 --> 00:13:06,250
- You want me to stop?
- Yes.
179
00:13:06,333 --> 00:13:09,500
No, no, I'm free.
180
00:13:09,583 --> 00:13:10,416
Oh, yes, oh, no!
181
00:13:11,541 --> 00:13:13,833
She's full of contradictions.
182
00:13:13,916 --> 00:13:15,583
She's a complicated woman.
183
00:13:19,333 --> 00:13:21,250
She seems to really enjoy it.
184
00:13:21,333 --> 00:13:22,708
It depends who she's with.
185
00:13:25,041 --> 00:13:26,000
Oh, yeah, you...
186
00:13:26,875 --> 00:13:29,500
You have no more pride,
no more self-esteem,
187
00:13:29,583 --> 00:13:30,666
nothing, zilch?
188
00:13:30,750 --> 00:13:33,625
You've done a good job
summing up my state of mind.
189
00:13:35,333 --> 00:13:37,583
Things aren't much better with me.
190
00:13:38,375 --> 00:13:39,541
It's not a contest.
191
00:13:40,291 --> 00:13:42,125
Good, because I'd destroy you.
192
00:13:42,208 --> 00:13:44,500
- Go ahead, start.
- No, you first.
193
00:13:44,583 --> 00:13:45,541
No, I insist.
194
00:13:45,625 --> 00:13:47,208
No, no, no!
195
00:13:47,291 --> 00:13:49,166
I love it! No, this isn't right.
196
00:13:49,250 --> 00:13:52,250
I only sleep with unavailable men,
197
00:13:52,333 --> 00:13:54,583
obviously, I drink like a fish,
198
00:13:54,666 --> 00:13:56,458
my sister is marrying before me,
199
00:13:56,541 --> 00:13:58,791
and my mother can't remember my name.
200
00:13:59,458 --> 00:14:02,000
Okay, you win. Respect.
201
00:14:02,791 --> 00:14:05,666
Again, again, again! No, no, no!
202
00:14:07,291 --> 00:14:08,750
You don't want to...
203
00:14:09,833 --> 00:14:10,958
We too, we...
204
00:14:12,250 --> 00:14:13,125
Not here.
205
00:14:13,208 --> 00:14:16,250
You'll see. The spot is magnificent.
206
00:14:16,333 --> 00:14:17,916
I don't care about your spot.
207
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Ah, so many buttons.
208
00:14:26,291 --> 00:14:27,125
Wait.
209
00:14:29,791 --> 00:14:31,958
Get undressed by yourself,
I'm not your mother.
210
00:14:32,041 --> 00:14:32,916
Okay.
211
00:14:39,750 --> 00:14:43,500
- Someone's been working out.
- I hit the gym every now and then.
212
00:14:44,250 --> 00:14:45,875
Can you do the pec thing?
213
00:14:45,958 --> 00:14:47,291
What do you mean?
214
00:14:53,083 --> 00:14:54,291
Go ahead, dance.
215
00:14:55,625 --> 00:14:57,250
- Here?
- Yeah, dance.
216
00:14:57,333 --> 00:14:58,583
- Here?
- Yes.
217
00:14:58,666 --> 00:14:59,583
Dance for me.
218
00:15:03,250 --> 00:15:04,083
Yeah.
219
00:15:07,375 --> 00:15:09,291
- Yeah
- Yeah?
220
00:15:09,833 --> 00:15:11,625
- Even more?
- Yeah, more.
221
00:15:11,708 --> 00:15:14,375
- You like it?
- Yeah, it's nice.
222
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
It's magical.
223
00:15:32,708 --> 00:15:33,833
The bastard!
224
00:15:40,083 --> 00:15:41,375
Can't you leave me alone?
225
00:16:14,250 --> 00:16:15,083
The dumbass.
226
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
Fuck off.
227
00:16:18,666 --> 00:16:19,500
Paul!
228
00:16:20,750 --> 00:16:22,000
Louna, you okay?
229
00:16:23,916 --> 00:16:25,166
What is that thing?
230
00:16:29,708 --> 00:16:30,541
It's nothing.
231
00:16:31,250 --> 00:16:33,083
Don't worry. We'll meet again.
232
00:16:49,833 --> 00:16:50,666
Fuck.
233
00:17:01,583 --> 00:17:02,666
No!
234
00:17:02,750 --> 00:17:05,500
I don't have any friends like you
235
00:17:05,583 --> 00:17:07,791
No, no, no, noNo, no friends
236
00:17:13,666 --> 00:17:16,666
My dear Gala.
You're sort of like my blood sister.
237
00:17:16,750 --> 00:17:19,083
No, not "blood." That's anxiety-inducing.
238
00:17:19,166 --> 00:17:20,375
My life...
239
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
No.
240
00:17:21,458 --> 00:17:23,541
This is your wedding day. It's a big day.
241
00:17:23,625 --> 00:17:25,666
Let's celebrate it with some music.
242
00:17:26,250 --> 00:17:28,458
With music, with music!
243
00:17:28,541 --> 00:17:30,750
With music
244
00:17:36,541 --> 00:17:40,333
- What are you doing?
- I don't know. Giving you a hug?
245
00:17:40,416 --> 00:17:42,375
Yes, but I don't have time.
246
00:17:44,833 --> 00:17:47,041
Paul, please, be in a good mood today.
247
00:17:47,125 --> 00:17:51,500
You know it's an important day for me.
Here, take Sophie. And I'll get ready.
248
00:17:52,458 --> 00:17:54,166
It's going to be a great day.
249
00:18:26,666 --> 00:18:28,458
GALA AND LUC
250
00:18:28,541 --> 00:18:29,625
Hello, Nadya.
251
00:18:29,708 --> 00:18:30,791
Who are you?
252
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
- So, did you find her?
- Who?
253
00:18:44,208 --> 00:18:46,166
- Our daughter.
- She's right here.
254
00:18:46,250 --> 00:18:49,833
- The most beautiful of brides.
- No, I'm talking about...
255
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Louna?
256
00:18:57,375 --> 00:18:58,208
Here she is.
257
00:18:58,833 --> 00:19:01,500
What's with the outfit?
You only have those ugly shorts?
258
00:19:01,583 --> 00:19:04,958
- One second, Mom.
- I'm saying that for your sake.
259
00:19:05,041 --> 00:19:07,916
Gala, you got married yesterday, right?
260
00:19:09,458 --> 00:19:11,333
- What?
- Yesterday evening,
261
00:19:11,416 --> 00:19:14,875
you came in on a chair,
there were musicians.
262
00:19:14,958 --> 00:19:16,250
Luc did his dance.
263
00:19:16,916 --> 00:19:18,666
What are you talking about?
264
00:19:18,750 --> 00:19:20,791
- Is she drunk?
- Mom!
265
00:19:20,875 --> 00:19:22,166
Friends? Quiet, please!
266
00:19:22,250 --> 00:19:24,458
What's going on? Tell me.
267
00:19:25,500 --> 00:19:26,750
- Fuck!
- What?
268
00:19:27,583 --> 00:19:30,333
- Oh, fuck!
- I think we get it.
269
00:19:30,416 --> 00:19:31,625
Mom.
270
00:19:32,708 --> 00:19:33,750
You!
271
00:19:40,791 --> 00:19:42,708
Can you explain to me what's going on?
272
00:19:45,333 --> 00:19:46,458
Get out of the water!
273
00:19:48,291 --> 00:19:50,208
Get out of the water, damn it!
274
00:19:56,125 --> 00:19:57,291
Explain!
275
00:19:59,541 --> 00:20:01,000
Explain, God damn it!
276
00:20:01,083 --> 00:20:02,916
Explain this to me!
277
00:20:03,000 --> 00:20:03,875
What is she doing?
278
00:20:08,333 --> 00:20:10,583
Louna! Damn it, you're always...
279
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Yes, the two front teeth.
280
00:20:16,750 --> 00:20:18,291
She really hurt herself.
281
00:20:18,375 --> 00:20:21,250
You're going to laugh,
but the wedding's in six hours.
282
00:20:22,958 --> 00:20:24,166
It's urgent.
283
00:20:24,250 --> 00:20:26,541
- It's complicated.
- You can hardly tell.
284
00:20:27,333 --> 00:20:29,500
- Are you sure?
- No, I'll wait.
285
00:20:29,583 --> 00:20:30,791
It's horrible.
286
00:20:30,875 --> 00:20:33,625
Why is this happening to me?
Six months of speech-writing.
287
00:20:33,708 --> 00:20:35,666
All the dentists are at a golf tournament.
288
00:20:35,750 --> 00:20:37,625
The course is apparently great.
289
00:20:37,708 --> 00:20:40,000
- So what do we do?
- I don't know.
290
00:20:40,083 --> 00:20:41,541
Luc, come see!
291
00:20:41,625 --> 00:20:43,375
- Dad!
- What?
292
00:20:43,458 --> 00:20:45,458
- How is...
- He's not supposed to...
293
00:20:45,541 --> 00:20:48,125
- No!
- Sorry, darling, pardon me.
294
00:20:48,208 --> 00:20:51,333
Try not to stain the couch.
295
00:20:53,375 --> 00:20:57,000
- Don't cry, my love.
- Don't cry? It's my wedding day!
296
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
This is awful.
297
00:20:59,125 --> 00:21:01,250
Mom, I really have to talk to you.
298
00:21:01,333 --> 00:21:03,666
This isn't a good time.
Look at your sister.
299
00:21:06,666 --> 00:21:07,750
This is impossible.
300
00:21:08,291 --> 00:21:10,083
This is impossible! I just...
301
00:21:10,166 --> 00:21:12,458
We can't understand
anything you're saying.
302
00:21:12,541 --> 00:21:13,583
What?
303
00:21:15,166 --> 00:21:16,500
Where are you going?
304
00:21:18,875 --> 00:21:19,833
I don't know.
305
00:21:25,125 --> 00:21:26,666
Don't worry about your sister.
306
00:21:26,750 --> 00:21:30,000
Tomorrow, she'll be fine
and she'll get married again, again.
307
00:21:30,083 --> 00:21:31,416
I don't get it.
308
00:21:32,541 --> 00:21:35,375
You seem very calm.
If you want, I can explain.
309
00:21:37,333 --> 00:21:38,291
Go ahead.
310
00:21:40,791 --> 00:21:42,375
We're in a time loop.
311
00:21:43,708 --> 00:21:46,416
- I don't follow.
- Today is today.
312
00:21:46,500 --> 00:21:49,875
And tomorrow and yesterday is also today.
313
00:21:49,958 --> 00:21:53,458
We're reliving the same day,
every day, forever.
314
00:21:53,541 --> 00:21:56,583
I used to be alone.
Now there are two of us in the loop.
315
00:21:57,916 --> 00:21:59,666
Okay, great.
316
00:21:59,750 --> 00:22:01,541
I'm glad we had this little chat.
317
00:22:01,625 --> 00:22:04,250
Okay! One more thing
and I'll leave you alone.
318
00:22:06,958 --> 00:22:08,958
When you're in the desert
319
00:22:09,416 --> 00:22:11,000
For such a long time
320
00:22:11,083 --> 00:22:14,166
You wonder what it all meansAll these strict rules
321
00:22:14,250 --> 00:22:17,458
For the game they want you to playYour eyes blindfolded
322
00:22:19,125 --> 00:22:20,083
Great.
323
00:22:20,916 --> 00:22:23,250
When you're in the desert
324
00:22:24,125 --> 00:22:25,625
For such a long time
325
00:22:27,458 --> 00:22:29,333
You wonder what it all means
326
00:22:29,416 --> 00:22:32,583
All these strict rulesFor the game they...
327
00:22:32,666 --> 00:22:34,208
- It's a coincidence.
- No.
328
00:22:34,291 --> 00:22:37,375
Nabil tests the sound system every morning
329
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
at 10:47 a.m. sharp.
330
00:22:43,375 --> 00:22:45,916
I'm sorry,
it's quite the shock in the beginning.
331
00:22:46,416 --> 00:22:47,958
How do we get out of this loop?
332
00:22:49,875 --> 00:22:51,041
You can't.
333
00:22:52,208 --> 00:22:53,625
Do you want a beer?
334
00:22:56,458 --> 00:22:57,625
The cave.
335
00:22:57,708 --> 00:22:59,041
Where is it?
336
00:22:59,125 --> 00:23:02,625
Yes. Good instinct.
It's the first thing one thinks of, but...
337
00:23:02,708 --> 00:23:03,583
Wait!
338
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
You finally found it. Here it is.
339
00:23:35,916 --> 00:23:38,041
- Do you want a beer?
- No.
340
00:23:38,125 --> 00:23:39,875
Oops. Sorry.
341
00:23:39,958 --> 00:23:41,708
Fuck, you're stupid!
342
00:23:43,208 --> 00:23:44,458
Wait, it's all coming back.
343
00:23:46,333 --> 00:23:49,500
Last night, after the wedding,
344
00:23:50,833 --> 00:23:54,500
we were on the rock.
We were just about to...
345
00:23:55,291 --> 00:23:57,208
I feel sick just thinking about it.
346
00:23:57,291 --> 00:24:00,250
- Thank you.
- Don't mention it. And then...
347
00:24:00,916 --> 00:24:02,416
You took your shirt off.
348
00:24:05,166 --> 00:24:06,416
What was that all about?
349
00:24:08,458 --> 00:24:10,583
- What?
- The arrow in your shoulder.
350
00:24:11,791 --> 00:24:13,791
Probably guys who hunt at night.
351
00:24:14,500 --> 00:24:17,833
Hunters? With a crossbow,
in the middle of the night?
352
00:24:18,916 --> 00:24:21,458
You know, traditions are traditions.
353
00:24:22,333 --> 00:24:23,958
What nonsense--
354
00:24:25,166 --> 00:24:26,000
Wait.
355
00:24:26,833 --> 00:24:28,041
Wait.
356
00:24:34,041 --> 00:24:35,791
That's what you're looking for.
357
00:24:37,375 --> 00:24:39,083
It's a cool effect, isn't it?
358
00:24:41,541 --> 00:24:44,000
Louna. As I told you earlier,
359
00:24:44,583 --> 00:24:48,250
if you go into the vortex...
That's what I call it. I think it's cool.
360
00:24:50,958 --> 00:24:54,208
You'll wake up,
and the day will begin exactly where...
361
00:24:55,875 --> 00:24:56,958
She's not listening.
362
00:25:21,708 --> 00:25:24,791
- As-Salaam-Alaikum.- Wa-Alaikum-Salaam, Luc.
363
00:25:24,875 --> 00:25:26,916
Thanks, Jordi, I'm coming.
364
00:25:30,291 --> 00:25:32,208
- Where are you going?
- Piss off.
365
00:25:38,000 --> 00:25:39,166
What are you reading?
366
00:25:40,541 --> 00:25:41,750
{\an8}The daily news.
367
00:25:42,916 --> 00:25:46,416
{\an8}So, every day,
you read the same newspaper?
368
00:25:46,500 --> 00:25:49,666
{\an8}Exactly, it's reassuring
to see that nothing's changed.
369
00:25:52,250 --> 00:25:53,916
You're a lost cause, Paul.
370
00:25:54,000 --> 00:25:54,833
Thank you.
371
00:25:56,041 --> 00:25:58,375
What's your sign?
I'll read you your horoscope.
372
00:26:00,875 --> 00:26:01,916
No need.
373
00:26:03,041 --> 00:26:06,041
{\an8}"You're going to end up
in a time loop with a moron,
374
00:26:06,125 --> 00:26:08,791
{\an8}but since you're smarter than he is,
375
00:26:08,875 --> 00:26:10,625
you'll manage to escape."
376
00:26:12,208 --> 00:26:13,166
Goodbye, Paul.
377
00:26:59,333 --> 00:27:01,291
Yes, but I don't have time.
378
00:27:02,291 --> 00:27:06,333
- You, come with me right now.
- Louna, what are you doing here?
379
00:27:06,416 --> 00:27:07,791
Where are we going?
380
00:27:07,875 --> 00:27:09,041
You're going?
381
00:27:10,250 --> 00:27:14,125
One day, I drank all the coffee in
the hotel. I didn't sleep for three days.
382
00:27:14,208 --> 00:27:15,875
I ended up in Pacoa, in Colombia.
383
00:27:15,958 --> 00:27:18,833
- It's a pueblo...
- I have to get out of here.
384
00:27:18,916 --> 00:27:20,291
I can't take it.
385
00:27:20,375 --> 00:27:23,458
I went because of a book
I found at the hotel. It was set there.
386
00:27:24,416 --> 00:27:28,416
It's a sort of saga that's personal
and universal at the same time.
387
00:27:28,500 --> 00:27:31,458
A philosophical epic and children's story.
388
00:27:31,541 --> 00:27:32,416
What?
389
00:27:32,500 --> 00:27:35,708
One Hundred Years of Solitude.
I've read it at least 20 times.
390
00:27:38,958 --> 00:27:40,750
How long have you been stuck here?
391
00:27:41,791 --> 00:27:43,083
I've stopped counting.
392
00:27:43,958 --> 00:27:45,208
Between six months and...
393
00:27:46,083 --> 00:27:48,666
five years. My memory gets a bit hazy.
394
00:27:49,208 --> 00:27:51,000
- Want a beer?
- I can't.
395
00:27:51,083 --> 00:27:54,833
I can't stay stuck here in this damn loop.
396
00:27:54,916 --> 00:27:57,666
In our loop. We're sort of like roommates.
397
00:28:00,375 --> 00:28:02,416
Fuck, I'm stuck here with you.
398
00:28:03,625 --> 00:28:06,625
- It's even worse than being alone.
- I find that a bit offensive.
399
00:28:13,166 --> 00:28:14,541
You're going a little fast.
400
00:28:16,875 --> 00:28:19,541
Oh, I get it! You want to end it all.
401
00:28:20,208 --> 00:28:22,458
I forgot to tell you, we're immortal.
402
00:28:25,666 --> 00:28:27,625
We can't die, but we can feel pain.
403
00:28:29,625 --> 00:28:30,750
What's the plan?
404
00:28:32,791 --> 00:28:34,708
To crash into a truck or...
405
00:28:36,041 --> 00:28:38,416
fly into the ravine?
I'd opt for the ravine.
406
00:28:46,041 --> 00:28:47,041
Okay.
407
00:28:47,875 --> 00:28:51,666
I'll help you. The first time isn't easy,
and we'll get back faster.
408
00:28:52,708 --> 00:28:54,000
What are you doing?
409
00:29:01,000 --> 00:29:03,833
- As-Salaam-Alaikum.- Wa-Alaikum-Salaam, Luc.
410
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
Thank you, Jordi, I'm coming.
411
00:29:10,166 --> 00:29:11,916
You killed me. Cool it!
412
00:29:12,000 --> 00:29:13,416
Yes, but it changed nothing.
413
00:29:13,500 --> 00:29:15,458
Damn it, we're not even allowed to die.
414
00:29:17,625 --> 00:29:19,541
You've never thought of dying?
415
00:29:21,125 --> 00:29:22,041
No.
416
00:29:24,000 --> 00:29:25,208
Me...
417
00:29:25,916 --> 00:29:30,708
I always imagined my funeral
in a cute little chapel by the sea.
418
00:29:31,375 --> 00:29:34,208
With my sister crying, my dad crying,
419
00:29:34,291 --> 00:29:37,416
and my mom probably a little sad.
420
00:29:38,833 --> 00:29:40,250
Or so I hope.
421
00:29:40,333 --> 00:29:41,250
That's nice.
422
00:29:42,041 --> 00:29:45,500
This loop has made me a nihilist.
Nothing makes sense anymore.
423
00:29:46,291 --> 00:29:49,541
In my opinion, you've always been one.
The loop simply helped you.
424
00:29:49,625 --> 00:29:53,541
- Why do you say that?
- Because I don't lie to myself.
425
00:29:53,625 --> 00:29:55,541
- I know who I am.
- Oh, yeah?
426
00:29:56,875 --> 00:29:57,958
Who are you, then?
427
00:29:59,375 --> 00:30:00,583
A pathetic woman.
428
00:30:02,041 --> 00:30:03,583
A hopeless piece of crap.
429
00:30:04,625 --> 00:30:06,083
- No.
- Yes.
430
00:30:06,166 --> 00:30:10,083
And I don't know you very well,
but I can tell you're a piece of shit too.
431
00:30:12,375 --> 00:30:14,083
- You think so?
- Yeah.
432
00:30:15,750 --> 00:30:18,250
And in my opinion, we're being punished.
433
00:30:18,333 --> 00:30:21,666
- By whom?
- Who cares? We have lousy karma.
434
00:30:22,916 --> 00:30:25,708
Okay. Sorry, but I can't help you there.
435
00:30:25,791 --> 00:30:28,625
First things first,
the info related to the festivities
436
00:30:28,708 --> 00:30:32,375
are on the road map
we slipped under your door this morning.
437
00:30:32,458 --> 00:30:33,291
You will find...
438
00:30:33,375 --> 00:30:36,041
- Luc! Excuse me, sorry.
- What? Yes?
439
00:30:36,125 --> 00:30:39,166
- We didn't get one.
- Nothing at all.
440
00:30:39,250 --> 00:30:42,583
Why? Nabil? Nabil!
441
00:30:42,666 --> 00:30:46,791
Here they are! We had a problem
with the printer. It's fixed now.
442
00:30:46,875 --> 00:30:51,250
Okay, so, you can put them
under the doors. Choukran.
443
00:30:55,583 --> 00:30:56,875
What do we do?
444
00:31:09,375 --> 00:31:10,333
What?
445
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
I'm so fucking hot.
446
00:31:38,875 --> 00:31:40,500
I can't stand doing nothing.
447
00:31:42,875 --> 00:31:44,708
Good timing. Let's go.
448
00:31:47,583 --> 00:31:49,208
Here we go, we've arrived.
449
00:31:49,916 --> 00:31:51,875
Welcome to my secret garden.
450
00:31:55,833 --> 00:31:57,666
I love this village.
451
00:31:57,750 --> 00:31:59,500
- Where are you taking me?
- Come on.
452
00:31:59,625 --> 00:32:01,666
I'll introduce you to my best buds.
453
00:32:01,750 --> 00:32:03,125
Hello, everyone!
454
00:32:03,208 --> 00:32:05,500
Bachir, Kader, Adil, how are you?
455
00:32:06,708 --> 00:32:07,666
Hello.
456
00:32:07,750 --> 00:32:09,875
Now, he is the best.
457
00:32:09,958 --> 00:32:12,125
He's like a brother to me. Amir.
458
00:32:13,750 --> 00:32:16,250
- Do I know you?
- That's Amir for you.
459
00:32:17,750 --> 00:32:20,791
And this is Ahmed.
Are things better with your wife?
460
00:32:22,791 --> 00:32:23,958
It doesn't seem so.
461
00:32:24,041 --> 00:32:26,041
Salim, the usual, please.
462
00:32:26,125 --> 00:32:27,541
Shall we sit down?
463
00:32:27,666 --> 00:32:30,541
- Do you know him?
- I've never seen him before.
464
00:32:34,791 --> 00:32:36,250
So you come here often.
465
00:32:36,875 --> 00:32:39,250
Every day, starting at 4:00 p.m.
466
00:32:39,333 --> 00:32:40,833
Every day?
467
00:32:40,916 --> 00:32:43,041
You never want to do anything else?
468
00:32:43,125 --> 00:32:44,166
Like what?
469
00:32:44,250 --> 00:32:46,750
There must be a billion things to do.
470
00:32:49,375 --> 00:32:50,333
Believe me...
471
00:32:51,916 --> 00:32:53,791
There's no place better than this.
472
00:32:59,291 --> 00:33:02,333
Fuck! Hakim, you're a pain in the ass!
473
00:33:12,500 --> 00:33:14,708
I'm sorry, Hakim.
474
00:33:14,791 --> 00:33:17,166
There's something you don't understand.
475
00:33:17,250 --> 00:33:20,291
As soon as you leave the hotel,
Patricia and I
476
00:33:20,375 --> 00:33:23,791
will be here to make you pay
for everything you've done to us.
477
00:33:23,875 --> 00:33:26,250
You've lost your mind. You need help.
478
00:33:27,333 --> 00:33:30,000
Oh, yeah? You think so?
479
00:33:31,000 --> 00:33:31,833
Yes!
480
00:33:34,833 --> 00:33:36,208
You could be right.
481
00:33:37,750 --> 00:33:38,625
No!
482
00:33:45,291 --> 00:33:46,125
Paul?
483
00:33:47,000 --> 00:33:48,875
You okay? You're acting weird.
484
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
It's starting.
485
00:33:52,500 --> 00:33:55,000
This is very exciting.
Do you play the lottery?
486
00:34:01,583 --> 00:34:02,416
Six.
487
00:34:03,250 --> 00:34:04,083
I have that.
488
00:34:05,250 --> 00:34:06,333
Twenty-six.
489
00:34:07,250 --> 00:34:08,916
I have that too.
490
00:34:09,000 --> 00:34:10,875
- Fourteen.
- Fourteen.
491
00:34:11,791 --> 00:34:12,958
Nineteen.
492
00:34:13,916 --> 00:34:15,166
Nineteen.
493
00:34:15,250 --> 00:34:16,083
Eighteen.
494
00:34:17,000 --> 00:34:18,416
I have that too.
495
00:34:18,500 --> 00:34:20,000
- Thirty-nine.
- Thirty-nine.
496
00:34:20,083 --> 00:34:23,166
Come on, please, seven.
497
00:34:25,500 --> 00:34:26,791
And seven.
498
00:34:26,875 --> 00:34:29,208
Yes! I won! I won!
499
00:34:29,291 --> 00:34:33,125
Bravo!
500
00:34:33,208 --> 00:34:34,750
Thank you.
501
00:34:34,833 --> 00:34:36,791
This is the best day of my life.
502
00:34:36,875 --> 00:34:38,875
Amir, a round of shishas for everyone!
503
00:34:46,166 --> 00:34:47,833
I know what you're going to say.
504
00:34:49,875 --> 00:34:53,750
But every time I hear the numbers,
the same feeling takes hold of me.
505
00:34:53,833 --> 00:34:56,375
A kind of little vibration in my stomach.
506
00:34:56,458 --> 00:34:57,583
And when I win...
507
00:34:58,625 --> 00:35:00,750
When I win, I feel more alive.
508
00:35:04,541 --> 00:35:05,375
I'm out of here.
509
00:35:06,958 --> 00:35:07,875
Where to?
510
00:35:08,708 --> 00:35:10,125
Look at all of them.
511
00:35:11,041 --> 00:35:13,708
They're not your friends.
They're ignoring you!
512
00:35:13,791 --> 00:35:16,291
How do you survive reliving the same day?
513
00:35:16,375 --> 00:35:17,708
I don't know.
514
00:35:18,833 --> 00:35:20,625
It's the best I could find.
515
00:35:20,708 --> 00:35:21,750
I can't do this.
516
00:35:21,833 --> 00:35:23,083
You can't do what?
517
00:35:23,166 --> 00:35:26,375
You should at least try to do
something that makes sense.
518
00:35:26,458 --> 00:35:27,875
But nothing makes sense.
519
00:35:30,500 --> 00:35:31,708
What's that?
520
00:35:32,583 --> 00:35:35,791
Luc and his friends play paintball
every day at the same time.
521
00:35:44,083 --> 00:35:45,541
I have an idea.
522
00:35:49,166 --> 00:35:51,625
- Are you coming?
- What are you proposing?
523
00:35:51,708 --> 00:35:53,916
Nothing. Just a little personal vengeance.
524
00:35:54,000 --> 00:35:56,250
I followed you here, now it's your turn.
525
00:36:39,000 --> 00:36:39,875
Are you ready?
526
00:36:41,166 --> 00:36:42,500
Not at all.
527
00:36:50,000 --> 00:36:52,125
- Better than the lottery, huh?
- Yes.
528
00:36:52,208 --> 00:36:53,666
Let's get out of here.
529
00:36:53,750 --> 00:36:55,083
We'll take the four-wheeler!
530
00:36:55,166 --> 00:36:56,750
Okay, I'm driving.
531
00:36:59,208 --> 00:37:01,375
Come on, let's get them!
532
00:37:01,458 --> 00:37:03,083
Get them!
533
00:37:11,083 --> 00:37:12,208
They're following us!
534
00:37:12,291 --> 00:37:13,708
There they are. Speed up!
535
00:37:13,791 --> 00:37:15,166
What are we going to do?
536
00:37:16,333 --> 00:37:18,375
I'll take them out. Slow down a little!
537
00:37:22,583 --> 00:37:24,458
She's completely lost her mind!
538
00:37:27,166 --> 00:37:28,791
Faster, damn it!
539
00:37:28,875 --> 00:37:30,916
It's not working! Speed up!
540
00:37:32,000 --> 00:37:33,083
- Turn left!
- What?
541
00:37:33,166 --> 00:37:34,375
Left!
542
00:37:36,666 --> 00:37:37,958
- Shall we?
- Absolutely!
543
00:37:41,250 --> 00:37:43,291
Are you okay? You scared me.
544
00:37:43,375 --> 00:37:44,708
That was amazing!
545
00:37:44,791 --> 00:37:47,500
I thought we were in E.T.
and that we'd fly away,
546
00:37:47,583 --> 00:37:50,041
- but we crashed.
- You're crazy.
547
00:37:50,125 --> 00:37:52,541
Stop it, I know you liked it.
548
00:37:52,625 --> 00:37:53,541
Yeah, I admit it.
549
00:37:55,166 --> 00:37:56,541
Hey, I'm right here!
550
00:37:56,625 --> 00:38:00,416
What's incredible is that
there are no consequences for what we do.
551
00:38:00,500 --> 00:38:01,750
That's insane.
552
00:38:04,125 --> 00:38:05,083
Shall we go?
553
00:38:07,041 --> 00:38:09,250
You're not going with her, are you?
554
00:38:15,875 --> 00:38:18,541
- But, Paul...
- Zero consequences.
555
00:38:22,083 --> 00:38:25,000
So? Is it tacky?
556
00:38:25,083 --> 00:38:26,625
Yes, it's very tacky.
557
00:38:31,125 --> 00:38:32,583
What are you doing?
558
00:38:36,500 --> 00:38:38,750
One bottle. That.
559
00:38:40,083 --> 00:38:42,125
I didn't see you, you didn't see me.
560
00:38:48,833 --> 00:38:50,458
- Are you coming?
- No.
561
00:38:50,541 --> 00:38:51,666
Pretty please.
562
00:38:54,208 --> 00:38:55,541
Move your hips a little.
563
00:38:58,291 --> 00:39:01,250
- And yours, is it very trashy?
- Absolutely.
564
00:39:05,208 --> 00:39:06,666
A little panda in a hammock.
565
00:39:19,250 --> 00:39:21,833
I was always mad about you,and I always will be.
566
00:39:59,333 --> 00:40:01,541
HAPPY 1,000TH ANNIVERSARY LOSER!
567
00:40:29,000 --> 00:40:30,916
We had a good day.
568
00:40:35,833 --> 00:40:36,875
Good night.
569
00:40:48,833 --> 00:40:49,916
It's crazy.
570
00:40:51,500 --> 00:40:53,125
We're alone in the desert.
571
00:40:54,291 --> 00:40:55,750
Alone in the loop.
572
00:40:56,500 --> 00:40:58,375
Alone in who-knows-what universe.
573
00:40:59,708 --> 00:41:01,583
It's cool having our own universe, huh?
574
00:41:03,833 --> 00:41:06,250
I've never felt so at ease.
575
00:41:11,333 --> 00:41:12,833
I was wondering...
576
00:41:15,250 --> 00:41:17,500
Were you seeing anyone?
You don't have to answer.
577
00:41:19,875 --> 00:41:21,500
No, I can answer.
578
00:41:21,583 --> 00:41:24,291
At any rate,
it makes no difference at all.
579
00:41:25,791 --> 00:41:28,291
I'm in a horrible relationship.
580
00:41:29,500 --> 00:41:31,208
It's not a loving relationship.
581
00:41:32,666 --> 00:41:35,750
It's more of a twisted sexual relationship
582
00:41:35,833 --> 00:41:38,208
with a guy who is clearly unavailable.
583
00:41:40,750 --> 00:41:42,250
Nothing to be proud of.
584
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
I don't know.
585
00:41:44,875 --> 00:41:45,958
People are right.
586
00:41:48,083 --> 00:41:49,208
I'm a nutjob.
587
00:41:51,041 --> 00:41:52,750
I like how nutty you are.
588
00:41:55,958 --> 00:41:57,458
You know what I think?
589
00:41:58,041 --> 00:42:00,791
We'll live more days in the loop
than before the loop.
590
00:42:02,958 --> 00:42:06,541
So we can say everything we've done
before the loop doesn't count.
591
00:42:07,375 --> 00:42:08,958
What counts is now.
592
00:42:10,166 --> 00:42:12,125
You and me, nothing else matters.
593
00:42:16,083 --> 00:42:18,250
I'm starting to like your crappy theories.
594
00:42:18,333 --> 00:42:19,208
Yes.
595
00:42:20,166 --> 00:42:22,333
And your jerk doesn't matter here.
596
00:42:23,083 --> 00:42:25,708
When you wake up,
you don't have to think about him.
597
00:42:36,583 --> 00:42:37,875
I'm going to bed.
598
00:42:55,041 --> 00:42:56,750
Sorry about my stupid questions.
599
00:42:59,166 --> 00:43:01,083
No, you're right.
600
00:43:01,166 --> 00:43:04,000
We have to live in the present.
Nothing else matters.
601
00:43:04,083 --> 00:43:04,916
Obviously.
602
00:43:06,958 --> 00:43:09,625
And we all regret
sleeping with certain people.
603
00:43:16,791 --> 00:43:17,875
Wait.
604
00:43:18,583 --> 00:43:20,208
Who have you slept with in the loop?
605
00:43:22,083 --> 00:43:23,125
I don't remember.
606
00:43:23,208 --> 00:43:24,708
Come on, tell me.
607
00:43:24,791 --> 00:43:27,250
- It's not important.
- Indulge me.
608
00:43:28,750 --> 00:43:29,833
Okay.
609
00:43:31,333 --> 00:43:33,000
I have two or three stories.
610
00:43:34,166 --> 00:43:35,291
There was Nadya.
611
00:43:35,375 --> 00:43:37,041
- The server?
- Exactly.
612
00:43:39,583 --> 00:43:42,750
That was incredible.
613
00:43:43,333 --> 00:43:44,625
What's incredible...
614
00:43:45,583 --> 00:43:46,916
is that a guy died here.
615
00:43:48,583 --> 00:43:49,541
Right here.
616
00:43:50,750 --> 00:43:51,833
Just like that.
617
00:43:53,041 --> 00:43:54,125
She's very intense.
618
00:43:55,250 --> 00:43:57,250
I tried with your sister.
619
00:43:57,333 --> 00:44:00,000
- No, not Gala.
- Yes.
620
00:44:09,500 --> 00:44:11,916
But she's not very fun.
621
00:44:12,000 --> 00:44:13,500
No kidding.
622
00:44:13,583 --> 00:44:15,083
I even tried with Alan.
623
00:44:15,833 --> 00:44:17,583
Oh, yeah? How fancy.
624
00:44:25,000 --> 00:44:27,791
- I didn't like it.- Stop it, I'm positive you did.
625
00:44:27,875 --> 00:44:31,541
Well, forget about Alan,
because my best one ever is...
626
00:44:33,500 --> 00:44:34,666
Who is it? Go ahead.
627
00:44:45,541 --> 00:44:47,875
My threesome with your parents.
628
00:44:47,958 --> 00:44:49,083
No.
629
00:44:49,625 --> 00:44:51,708
No, no, no, no, no! That's disgusting.
630
00:44:51,791 --> 00:44:55,291
- Your mother was--
- I really don't want to know!
631
00:44:56,375 --> 00:44:58,458
I'm joking, I'm joking.
632
00:44:58,541 --> 00:44:59,875
Shit, you scared me.
633
00:45:05,875 --> 00:45:07,333
And you and me?
634
00:45:08,666 --> 00:45:09,791
What you and me?
635
00:45:10,333 --> 00:45:11,708
We've never slept together?
636
00:45:13,333 --> 00:45:15,041
Come on, you can tell me.
637
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
It's not that. If I say yes,
you'll interrogate me,
638
00:45:18,416 --> 00:45:21,000
and if I say no, you'll ask me why not.
639
00:45:21,083 --> 00:45:23,041
It'll ruin what we've built.
640
00:45:24,416 --> 00:45:27,500
What we've built? Have we built something?
641
00:45:31,666 --> 00:45:35,041
It's been great since you've been here.
I want that to continue.
642
00:45:38,208 --> 00:45:39,708
You're a romantic.
643
00:46:10,000 --> 00:46:11,291
Do you have a condom?
644
00:46:12,375 --> 00:46:13,666
What's the point?
645
00:46:16,500 --> 00:46:17,791
I'm so stupid.
646
00:46:22,750 --> 00:46:24,250
What's that?
647
00:46:24,333 --> 00:46:25,500
I don't know.
648
00:46:25,583 --> 00:46:27,500
Both of you come out now.
649
00:46:27,583 --> 00:46:29,333
Or I'll open fire on your tent.
650
00:46:30,125 --> 00:46:31,625
Hakim.
651
00:46:31,708 --> 00:46:32,708
Who's that?
652
00:46:33,958 --> 00:46:36,375
A server at the wedding I partied with.
653
00:46:37,875 --> 00:46:39,083
In the beginning.
654
00:47:02,000 --> 00:47:03,083
Excuse me?
655
00:47:03,166 --> 00:47:05,083
- Oh, sorry.
- As you should be.
656
00:47:05,166 --> 00:47:06,791
- Are you a server?
- No.
657
00:47:06,875 --> 00:47:09,916
Exactly. So put that bottle down, please.
658
00:47:12,458 --> 00:47:13,833
{\an8}And take this instead.
659
00:47:15,375 --> 00:47:16,833
You'll find it much better.
660
00:47:19,541 --> 00:47:20,583
Paul.
661
00:47:20,666 --> 00:47:22,833
Hakim. Nice to meet you, Paul.
662
00:47:23,791 --> 00:47:25,458
This party is making me sick.
663
00:47:26,291 --> 00:47:29,250
This whole day is making me sick.
664
00:47:29,875 --> 00:47:31,375
Weddings are so absurd.
665
00:47:32,500 --> 00:47:34,708
I'm with you there, brother.
666
00:47:34,791 --> 00:47:38,375
People spend a pile of dough
to prove they love each other.
667
00:47:38,458 --> 00:47:40,500
- Very true.
- Whereas...
668
00:47:40,583 --> 00:47:44,083
it's enough to look up at the sky
with someone who loves you.
669
00:47:45,833 --> 00:47:47,166
And I do love you, Hakim.
670
00:47:49,000 --> 00:47:50,625
I love you too, Paul.
671
00:47:52,625 --> 00:47:54,666
And if we took it to the next level?
672
00:47:56,333 --> 00:47:59,666
And that's why on this special day,
673
00:47:59,750 --> 00:48:02,291
I wanted to tell you, Luc,
that for me you are...
674
00:48:02,375 --> 00:48:04,875
You're more than a friend,
you're a role model, man.
675
00:48:10,750 --> 00:48:13,791
It's codeine. I get headaches on planes.
676
00:48:42,125 --> 00:48:44,500
You see, my thesis is about that.
677
00:48:44,583 --> 00:48:49,916
Theoretically, we can cross the universe
through wormholes.
678
00:48:51,041 --> 00:48:54,375
They're black holes, connected,
679
00:48:55,041 --> 00:49:00,958
that bend space-time
and link points in the galaxy
680
00:49:01,041 --> 00:49:03,500
that seem diametrically opposed.
681
00:49:03,583 --> 00:49:05,750
It's completely crazy.
682
00:49:05,833 --> 00:49:08,708
I don't want this night to ever end.
683
00:49:08,833 --> 00:49:11,000
Wait, what did you say?
684
00:49:11,083 --> 00:49:12,666
The night...
685
00:49:12,750 --> 00:49:15,750
I don't want it to end, ever.
686
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
Wait, that's so funny. Wait.
687
00:49:21,000 --> 00:49:23,750
Follow me. No, wait.
I can't remember where it is.
688
00:49:23,833 --> 00:49:25,250
No, here. Over here.
689
00:49:29,208 --> 00:49:30,958
What on earth is that?
690
00:49:31,833 --> 00:49:32,958
Wait.
691
00:49:34,333 --> 00:49:38,291
Are you sure
that you want this night to last forever?
692
00:49:42,458 --> 00:49:43,750
Wait, wait.
693
00:49:45,041 --> 00:49:46,291
Are you really sure?
694
00:49:50,958 --> 00:49:52,083
So, go ahead.
695
00:49:55,583 --> 00:49:57,875
You didn't tell me there's three of us.
696
00:49:57,958 --> 00:49:59,791
I didn't think it was important.
697
00:49:59,875 --> 00:50:02,750
Not important?
You told me it was only the two of us.
698
00:50:02,833 --> 00:50:06,750
Shut your mouths, I'm the one who talks.
You son of a bitch, Paul.
699
00:50:06,833 --> 00:50:10,916
You brought a third person in the loop?
You're a real bastard.
700
00:50:11,000 --> 00:50:12,458
Stop it with that.
701
00:50:12,541 --> 00:50:14,541
I was wasted, I already told you.
702
00:50:14,625 --> 00:50:17,041
You wanted this night to last forever.
703
00:50:19,458 --> 00:50:20,583
What is that thing?
704
00:50:21,166 --> 00:50:22,208
It's nothing.
705
00:50:22,791 --> 00:50:24,416
Don't worry. We'll meet again.
706
00:50:29,500 --> 00:50:30,625
You're going to die.
707
00:50:31,666 --> 00:50:33,041
Wait.
708
00:50:33,125 --> 00:50:35,208
What do you want? Back up.
709
00:50:37,416 --> 00:50:38,750
Can I have your weapon?
710
00:50:41,791 --> 00:50:42,875
Trust me.
711
00:50:43,875 --> 00:50:45,041
What are you doing?
712
00:50:47,250 --> 00:50:48,666
How does it work?
713
00:50:48,750 --> 00:50:51,500
Put this on your shoulder.
Careful. Her name's Patricia.
714
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
- You pull here.
- What?
715
00:50:53,333 --> 00:50:55,041
Balance it with your left hand.
716
00:50:59,666 --> 00:51:03,541
- If I shoot him, will it hurt?
- It'll hurt that filthy dog like hell.
717
00:51:03,625 --> 00:51:05,416
Louna, what are you doing?
718
00:51:06,416 --> 00:51:08,166
Go ahead. Shoot.
719
00:51:10,208 --> 00:51:11,625
Fuck, that hurts!
720
00:51:13,375 --> 00:51:16,291
You knew exactly
what would happen in the cave.
721
00:51:16,375 --> 00:51:19,416
- You did nothing to prevent it.
- I'll explain everything.
722
00:51:19,500 --> 00:51:21,125
It's not that simple.
723
00:51:21,208 --> 00:51:23,500
Wait, what are you going to do?
724
00:51:24,208 --> 00:51:25,833
I don't agree with Hakim.
725
00:51:26,875 --> 00:51:29,833
You're not a bastard.
You're the world's biggest piece of shit.
726
00:51:36,625 --> 00:51:38,000
Do you feel better?
727
00:51:39,916 --> 00:51:41,125
Not really.
728
00:51:50,458 --> 00:51:51,458
Paul?
729
00:51:52,458 --> 00:51:54,958
Paul? Where are you going?
730
00:51:56,708 --> 00:51:57,833
Paul?
731
00:51:58,708 --> 00:51:59,666
Paul!
732
00:52:01,500 --> 00:52:04,958
Louna? Louna, open up, please.
733
00:52:07,375 --> 00:52:10,208
Louna?
734
00:52:18,375 --> 00:52:19,833
Yes, because I can't...
735
00:52:19,916 --> 00:52:21,791
- So, did you find her?
- Who?
736
00:52:21,875 --> 00:52:23,833
- Our daughter.
- She's right here.
737
00:52:23,916 --> 00:52:26,333
- The most beautiful of brides.
- No, I'm talking about--
738
00:52:26,416 --> 00:52:28,416
Excuse me, I'm looking for Louna.
739
00:52:28,500 --> 00:52:31,583
- Who are you?
- Why are you dressed like that?
740
00:52:32,166 --> 00:52:34,041
You look like Magnum, P.I.
741
00:52:35,291 --> 00:52:37,250
Paul? Yeah?
742
00:52:39,666 --> 00:52:42,250
Have you met Paul? He's my fiancรฉ.
743
00:52:48,291 --> 00:52:50,916
Magnum. Not the ice cream!
744
00:52:55,750 --> 00:52:58,166
- Excuse me, have you seen Louna?
- No.
745
00:52:59,750 --> 00:53:01,208
Excuse me. Have you seen Louna?
746
00:53:01,291 --> 00:53:02,458
A girl. Light-brown hair.
747
00:53:02,541 --> 00:53:03,875
- No, no, no.
- No?
748
00:53:03,958 --> 00:53:07,583
Light eyes.
No? You didn't see her pass by here?
749
00:53:08,916 --> 00:53:09,916
Amir!
750
00:53:10,833 --> 00:53:11,916
My friend.
751
00:53:13,166 --> 00:53:14,125
Where is she?
752
00:53:14,916 --> 00:53:16,083
Do I know you?
753
00:53:18,208 --> 00:53:19,375
Forget it.
754
00:53:39,000 --> 00:53:41,375
When you're in the desert
755
00:53:42,125 --> 00:53:43,875
For such a long time
756
00:53:45,375 --> 00:53:48,791
You wonder what it all meansAll these strict rules
757
00:53:48,875 --> 00:53:52,000
For the game they want you to playYour eyes blindfolded
758
00:53:53,708 --> 00:53:54,833
All the--
759
00:54:04,875 --> 00:54:05,958
Cool spot.
760
00:54:11,083 --> 00:54:12,541
Louna, we have to talk.
761
00:54:13,916 --> 00:54:16,166
Go ahead, talk. I'm leaving.
762
00:54:16,958 --> 00:54:18,500
- One second.
- Let me go.
763
00:54:18,583 --> 00:54:20,583
Why didn't you stop me from going in?
764
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
I could have.
765
00:54:23,375 --> 00:54:26,250
And said, "If you follow me,
you'll be stuck there."
766
00:54:26,958 --> 00:54:28,208
But honestly...
767
00:54:29,291 --> 00:54:30,625
I wanted you to come.
768
00:54:31,291 --> 00:54:32,125
Okay.
769
00:54:33,500 --> 00:54:34,708
Louna!
770
00:54:35,625 --> 00:54:37,583
I couldn't stand you forgetting about me.
771
00:54:37,666 --> 00:54:40,416
- Paul, nice to meet you.
- Louna.
772
00:54:40,500 --> 00:54:43,000
Every night, we'd meet, have a good time.
773
00:54:44,041 --> 00:54:46,666
And every time,I knew that it could work out.
774
00:54:46,750 --> 00:54:48,875
And the next day, you'd forget me.
775
00:54:48,958 --> 00:54:51,041
- Paul, nice to meet you.
- Louna.
776
00:54:51,125 --> 00:54:54,041
Wait. How many times
have we ended up together?
777
00:54:58,166 --> 00:55:00,208
- Thousands of times.
- Sorry?
778
00:55:01,333 --> 00:55:05,375
Every time, I fell a little more in love,
but for you, it was nothing.
779
00:55:06,458 --> 00:55:09,875
- You shouldn't have brought me here.
- I know, I'm so sorry.
780
00:55:09,958 --> 00:55:11,958
But we can be happy here.
781
00:55:12,041 --> 00:55:13,500
Maybe we are already?
782
00:55:14,250 --> 00:55:17,500
You might be happy here, but I'm in hell.
783
00:55:17,583 --> 00:55:19,000
Every morning.
784
00:55:19,833 --> 00:55:22,666
Louna. We can get past all of this.
785
00:55:23,791 --> 00:55:25,000
We're happy here.
786
00:55:26,166 --> 00:55:28,041
I'll never be happy here.
787
00:55:45,083 --> 00:55:46,250
You're not dressed.
788
00:55:52,208 --> 00:55:53,583
Last night was nice.
789
00:55:58,375 --> 00:56:02,416
I'd be great
if you left first, since... Yeah.
790
00:56:04,583 --> 00:56:05,916
Louna?
791
00:56:07,166 --> 00:56:08,625
Keep in touch?
792
00:56:25,291 --> 00:56:26,750
What are you doing here?
793
00:56:42,791 --> 00:56:44,708
We need to find a solution.
794
00:56:44,791 --> 00:56:46,500
A solution for what?
795
00:56:46,583 --> 00:56:49,791
To get out of the loop.
Paul told me you had a theory.
796
00:56:51,250 --> 00:56:52,291
Hakim?
797
00:56:53,500 --> 00:56:54,333
Hey!
798
00:56:54,416 --> 00:56:57,458
I've tried everything.
I've spent so much time on it.
799
00:56:57,541 --> 00:56:59,583
You've spent your time tormenting Paul.
800
00:57:04,541 --> 00:57:06,125
{\an8}Relativity and Invariance.
801
00:57:07,833 --> 00:57:09,375
PHYSICS AND FRACTAL STRUCTURES
802
00:57:09,458 --> 00:57:10,750
You understand this?
803
00:57:12,166 --> 00:57:14,041
Yes, I'm a bit of a geek.
804
00:57:15,166 --> 00:57:16,583
How do you say that in Arabic?
805
00:57:17,416 --> 00:57:18,333
"Geek."
806
00:57:19,875 --> 00:57:20,916
Right.
807
00:57:24,666 --> 00:57:26,333
What are you doing?
808
00:57:26,416 --> 00:57:27,250
I'm starting.
809
00:57:27,333 --> 00:57:29,250
Paul, please, be in a good mood.
810
00:57:29,333 --> 00:57:33,916
You know it's an important day for me.
Here, take Sophie. And I'll get ready.
811
00:57:35,583 --> 00:57:39,083
It's going to be a great day.
812
00:57:49,833 --> 00:57:50,916
Tell me, Justine.
813
00:57:51,000 --> 00:57:51,875
Yes?
814
00:57:52,833 --> 00:57:54,125
Are we in love?
815
00:57:55,500 --> 00:57:57,916
Paul, you're stressing me out.
816
00:57:58,000 --> 00:58:00,708
You don't want to have breakfast
or take a bath?
817
00:58:02,166 --> 00:58:04,666
Smile. Good.
818
00:58:06,291 --> 00:58:09,791
We've gone to four-dimensional geometry
819
00:58:09,875 --> 00:58:13,125
that links space and time forever.
820
00:58:13,708 --> 00:58:15,125
Dad!
821
00:58:15,208 --> 00:58:18,000
My darling! How are you?
822
00:58:18,083 --> 00:58:19,916
- Good.
- How was school?
823
00:58:20,000 --> 00:58:21,458
Did you get your diploma?
824
00:58:21,541 --> 00:58:25,291
- No, I'm in kindergarten.
- Yes, but you're so intelligent.
825
00:58:25,375 --> 00:58:26,416
Did you have a snack?
826
00:58:26,500 --> 00:58:28,083
- Yes, Dad.
- Go on.
827
00:58:29,041 --> 00:58:30,833
- How are you?
- Good.
828
00:58:30,916 --> 00:58:32,500
Let me introduce you to Louna,
829
00:58:32,583 --> 00:58:36,541
a guest at the hotel who asked me
to teach her physics.
830
00:58:37,750 --> 00:58:38,583
Oh, really?
831
00:58:40,208 --> 00:58:41,291
Well, yes.
832
00:58:48,833 --> 00:58:50,708
We'll start with the basics.
833
00:58:50,791 --> 00:58:53,250
I must explain to you
Einstein's theory of relativity.
834
00:59:03,500 --> 00:59:04,750
As-Salaam-Alaikum.
835
00:59:04,833 --> 00:59:06,541
...between quantum entanglement...
836
00:59:06,625 --> 00:59:07,833
Wa-Alaikum-Salaam, Luc.
837
00:59:07,916 --> 00:59:09,250
...and worm holes.
838
00:59:13,541 --> 00:59:14,583
Dad!
839
00:59:14,666 --> 00:59:17,708
- No, I'm in kindergarten.
- Yes, but you're so intelligent.
840
00:59:31,000 --> 00:59:34,833
It's going to be a great day.
841
00:59:59,375 --> 01:00:00,625
Where are you going?
842
01:00:01,833 --> 01:00:03,333
I'm leaving you with your family.
843
01:00:04,458 --> 01:00:05,583
I'll see you tomorrow?
844
01:00:06,791 --> 01:00:08,541
What you found today is great.
845
01:00:09,250 --> 01:00:12,000
You're the one who's teaching me now.
846
01:00:16,666 --> 01:00:18,750
- You're very lucky.
- You think so?
847
01:00:19,916 --> 01:00:23,250
Your daughter never gets sick.
Your wife always loves you.
848
01:00:25,791 --> 01:00:28,208
Your day's not so bad.
849
01:00:33,333 --> 01:00:34,666
See you tomorrow.
850
01:00:38,583 --> 01:00:41,041
I don't have any friends like you
851
01:00:41,125 --> 01:00:44,041
No, no, no, noNo, no friends
852
01:00:46,375 --> 01:00:49,583
My dear Gala.
You're sort of like my blood sister.
853
01:00:49,666 --> 01:00:51,041
No, not "blood."
854
01:01:11,833 --> 01:01:13,791
How are you? I'm not imposing?
855
01:01:19,583 --> 01:01:20,833
Unbelievable.
856
01:01:22,708 --> 01:01:24,625
Having a good time without me?
857
01:01:24,708 --> 01:01:26,833
Spending your days cuddling?
858
01:01:27,625 --> 01:01:29,666
- Sit down.
- I don't want to.
859
01:01:29,750 --> 01:01:31,916
Stop making a scene. Sit down, Paul.
860
01:01:38,625 --> 01:01:39,875
What's all this?
861
01:01:41,500 --> 01:01:43,708
We've found a way to get out of the loop.
862
01:01:45,416 --> 01:01:46,875
What are you talking about?
863
01:01:46,958 --> 01:01:49,625
Paul. We can get out here.
864
01:01:50,541 --> 01:01:51,875
I know it sounds crazy,
865
01:01:52,583 --> 01:01:55,375
but if we blow ourselves up
at the right time,
866
01:01:55,458 --> 01:01:57,750
we can eject ourselves from the loop.
867
01:01:57,833 --> 01:01:59,666
But we only have one chance.
868
01:01:59,750 --> 01:02:01,708
If we screw it up, it's over.
869
01:02:02,500 --> 01:02:03,875
Drop it.
870
01:02:03,958 --> 01:02:05,416
I don't care.
871
01:02:05,500 --> 01:02:09,041
I have no intention to leave,
but bugger off if you like.
872
01:02:09,125 --> 01:02:10,250
I don't give a shit.
873
01:02:13,166 --> 01:02:17,708
Well. Obviously, you have some things
to talk about. I'll leave you to it.
874
01:02:21,750 --> 01:02:22,708
Are you happy?
875
01:02:23,500 --> 01:02:25,958
You'll have your boyfriend
and bad relationship.
876
01:02:26,041 --> 01:02:29,041
Paul, I just want to leave here.
877
01:02:31,500 --> 01:02:32,666
So you don't care about me?
878
01:02:32,750 --> 01:02:35,250
No. Of course I do.
879
01:02:36,583 --> 01:02:38,416
It's more complicated than that.
880
01:02:40,208 --> 01:02:41,875
Leave. It's better that way.
881
01:02:43,375 --> 01:02:45,083
I won't be in the same universe.
882
01:03:24,083 --> 01:03:25,125
Paul?
883
01:03:26,375 --> 01:03:29,000
What are you doing here? Come get ready.
884
01:03:32,458 --> 01:03:34,958
I can't do this anymore, Justine.
I'm tired.
885
01:03:37,791 --> 01:03:38,958
What are you...
886
01:03:41,583 --> 01:03:43,750
Fine. Forget it.
887
01:04:10,875 --> 01:04:12,625
Here, come take a look.
888
01:04:13,250 --> 01:04:14,333
Come.
889
01:04:17,458 --> 01:04:18,750
Look what she's doing.
890
01:04:21,541 --> 01:04:22,791
What is she doing?
891
01:04:23,541 --> 01:04:26,625
She puts a fish stick in the tank
every day at the same time.
892
01:04:29,708 --> 01:04:32,083
- She's weird.
- It's wonderful.
893
01:04:33,666 --> 01:04:36,875
There's nothing more beautiful
than daily life with the people you love.
894
01:04:38,416 --> 01:04:40,833
You're right, it's wonderful.
895
01:04:52,458 --> 01:04:54,083
We won't be disturbed here.
896
01:04:54,166 --> 01:04:56,875
Hey, guys! It's Christmastime!
897
01:04:57,375 --> 01:04:58,958
- There you go!
- Bring it here!
898
01:04:59,708 --> 01:05:01,000
It'll do us some good.
899
01:05:03,166 --> 01:05:05,791
How did you get it past Customs?
900
01:05:05,875 --> 01:05:07,291
You don't want to know.
901
01:05:07,375 --> 01:05:10,750
They even check your bags
after you leave the airport.
902
01:05:12,583 --> 01:05:14,166
Let's do this quickly, guys,
903
01:05:14,250 --> 01:05:17,791
because afterwards,
I have to consummate the marriage.
904
01:05:17,875 --> 01:05:19,083
You don't have to.
905
01:05:28,083 --> 01:05:29,500
Gala!
906
01:05:29,583 --> 01:05:30,500
Oh, Loulou!
907
01:05:32,083 --> 01:05:33,208
Come.
908
01:05:34,041 --> 01:05:35,500
- I have to talk to you.
- What?
909
01:05:35,583 --> 01:05:37,875
It was a perfect day.
910
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
Damascus rosewater.
911
01:05:57,500 --> 01:05:59,333
With a hint of orange blossom.
912
01:06:02,833 --> 01:06:04,416
- Luc!
- What?
913
01:06:04,500 --> 01:06:05,708
You bastard!
914
01:06:35,250 --> 01:06:38,000
You slept with Louna! I'm going to tell!
915
01:06:38,083 --> 01:06:39,208
- Gala!
- Guys!
916
01:06:40,166 --> 01:06:41,333
Stop!
917
01:06:42,083 --> 01:06:44,166
- Gala!
- What the hell is going on?
918
01:06:44,250 --> 01:06:45,750
I don't know!
919
01:06:47,041 --> 01:06:48,291
What do we do with him?
920
01:06:48,375 --> 01:06:50,708
I don't know, tie him up!
921
01:06:50,791 --> 01:06:52,458
- Give me the scarf.
- Let me go.
922
01:06:53,833 --> 01:06:57,500
No, it's a traditional scarf.
Can we use something else?
923
01:06:58,250 --> 01:07:00,125
Damn it, give it to me!
924
01:07:00,208 --> 01:07:01,625
Gala!
925
01:07:11,875 --> 01:07:13,166
Where were you?
926
01:07:13,250 --> 01:07:15,208
- What are you doing?
- I don't know.
927
01:07:15,291 --> 01:07:17,333
That's not strong enough. Put it back.
928
01:07:19,833 --> 01:07:20,791
I brought this.
929
01:07:22,958 --> 01:07:24,416
Dynamite.
930
01:07:25,916 --> 01:07:27,333
You're a genius.
931
01:07:30,208 --> 01:07:32,750
Hey, guys! Untie me!
932
01:07:33,333 --> 01:07:34,500
You're kidding me.
933
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Damn it!
934
01:07:47,666 --> 01:07:48,875
Come on!
935
01:08:02,500 --> 01:08:03,500
Shit.
936
01:08:06,916 --> 01:08:08,541
He fell like a pancake.
937
01:08:08,625 --> 01:08:12,208
- Yeah, that must've hurt.
- Kids. Untie me.
938
01:08:15,333 --> 01:08:16,166
Kids!
939
01:08:16,250 --> 01:08:18,166
- That wedding was lame.
- You don't say.
940
01:08:18,250 --> 01:08:20,916
Yeah, nothing but boomers.
941
01:08:33,000 --> 01:08:34,583
Nabil, I have to talk to you.
942
01:08:35,416 --> 01:08:36,833
What is it?
943
01:08:36,916 --> 01:08:38,083
You're being exploited.
944
01:08:39,125 --> 01:08:42,291
You can't be a mechanic, DJ, server, host,
945
01:08:43,083 --> 01:08:44,500
and gardener.
946
01:08:45,333 --> 01:08:48,500
No one's making me.
I like how every day is different.
947
01:08:48,583 --> 01:08:49,708
That's all.
948
01:09:04,625 --> 01:09:05,666
Wait.
949
01:09:06,958 --> 01:09:08,375
What are you doing?
950
01:09:10,125 --> 01:09:11,208
You okay?
951
01:09:14,291 --> 01:09:15,916
I'm not going with you, Louna.
952
01:09:18,333 --> 01:09:19,875
Why not?
953
01:09:19,958 --> 01:09:23,375
You're right. I have all I need here.
954
01:09:24,041 --> 01:09:25,458
Are you sure?
955
01:09:25,541 --> 01:09:27,875
Yes. This day is perfect.
956
01:09:31,375 --> 01:09:34,041
And you'll come see me tomorrow?
957
01:09:36,625 --> 01:09:40,000
That will be weird.
You won't know who I am.
958
01:09:40,708 --> 01:09:43,041
I know. I'm just saying.
959
01:09:45,375 --> 01:09:46,500
Go.
960
01:09:48,208 --> 01:09:50,416
Remember everything we talked about.
961
01:09:51,666 --> 01:09:53,083
Be careful.
962
01:09:56,041 --> 01:09:57,208
Go, hurry.
963
01:10:16,541 --> 01:10:18,041
I'll never forget you.
964
01:10:21,875 --> 01:10:23,708
Me neither, Louna.
965
01:10:23,791 --> 01:10:24,833
Go.
966
01:10:32,333 --> 01:10:33,541
Gala!
967
01:10:36,041 --> 01:10:37,500
Where's Louna?
968
01:10:38,916 --> 01:10:40,541
I want nothing to do with her.
969
01:10:42,625 --> 01:10:44,083
She told you.
970
01:10:45,166 --> 01:10:47,000
I'm sorry. And she is too.
971
01:10:47,083 --> 01:10:48,958
There he is! Gala!
972
01:10:49,500 --> 01:10:51,208
Gala. Don't listen to him.
973
01:10:51,291 --> 01:10:54,333
You! I don't ever want to see
your dirty face again.
974
01:10:55,416 --> 01:10:56,791
You really like head-butts.
975
01:10:58,833 --> 01:11:00,041
Shit.
976
01:11:00,125 --> 01:11:01,583
She really got you, there.
977
01:11:02,166 --> 01:11:03,916
- Damn it.
- Shit.
978
01:11:04,000 --> 01:11:05,541
- Poor guy.
- What are you doing?
979
01:11:05,625 --> 01:11:08,500
- I'm distracting you from the pain.
- Stop it.
980
01:11:08,583 --> 01:11:09,791
Trust me!
981
01:11:30,541 --> 01:11:31,708
Louna, stop!
982
01:11:32,875 --> 01:11:35,125
Paul! What are you doing here?
983
01:11:35,208 --> 01:11:37,291
I know why you want to leave.
984
01:11:39,875 --> 01:11:41,625
I know about you and Luc.
985
01:11:43,958 --> 01:11:46,458
I'm sorry I made you relive it every day
986
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
and that you wake up every morning
with that feeling of disgust.
987
01:11:51,500 --> 01:11:53,416
How could I do that to my sister?
988
01:11:54,375 --> 01:11:57,833
You set the bar high
in terms of dirty deeds.
989
01:11:57,916 --> 01:12:00,250
But it's nothing compared
to what I did to you.
990
01:12:03,791 --> 01:12:05,625
I brought you into the loop.
991
01:12:06,333 --> 01:12:07,750
Yeah.
992
01:12:09,958 --> 01:12:12,083
We're two lousy scumbags.
993
01:12:16,458 --> 01:12:18,375
That's why we get along so well.
994
01:12:22,041 --> 01:12:23,666
I don't want to lose you.
995
01:12:26,958 --> 01:12:29,416
If you could see yourself through my eyes,
996
01:12:29,500 --> 01:12:32,375
you'd see a girl who deserves to be loved.
997
01:12:33,333 --> 01:12:34,833
Stop it.
998
01:12:38,708 --> 01:12:42,708
And I love you enough
to blow myself up with you.
999
01:12:44,375 --> 01:12:46,625
I'd rather die than live here without you.
1000
01:13:05,166 --> 01:13:06,583
Shall we go?
1001
01:13:06,666 --> 01:13:07,916
Let's go.
1002
01:13:14,166 --> 01:13:15,333
Wait.
1003
01:13:16,625 --> 01:13:18,000
What if you don't like me?
1004
01:13:19,000 --> 01:13:22,041
You slept your sister's fiancรฉ
the night before her wedding.
1005
01:13:22,125 --> 01:13:24,000
You can't do worse than that.
1006
01:13:28,958 --> 01:13:30,583
Just in case we don't survive,
1007
01:13:32,375 --> 01:13:34,333
I've loved spending this day with you.
1008
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
And falling asleep with you every night.
1009
01:13:39,583 --> 01:13:41,166
And me, even more.
1010
01:14:17,375 --> 01:14:19,333
You snore. It's dreadful.
1011
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
I shouldn't have gone with you.
1012
01:14:33,416 --> 01:14:34,458
Shall we go?
1013
01:14:36,750 --> 01:14:37,750
Paul!
1014
01:14:42,750 --> 01:14:45,083
You can change your shirt now.
1015
01:14:49,125 --> 01:14:50,333
Good point.
1016
01:15:16,083 --> 01:15:17,708
What time is the flight?
1017
01:15:17,791 --> 01:15:19,458
At 10:15 a.m. for Orly.
1018
01:15:20,541 --> 01:15:23,291
It's like I haven't been to Paris
in ten years.
1019
01:15:23,375 --> 01:15:24,666
At least.
1020
01:15:24,750 --> 01:15:26,833
Do you know what I'll do when I get there?
1021
01:15:26,916 --> 01:15:27,750
No.
1022
01:15:27,833 --> 01:15:29,833
Have a coffee at the bar downstairs.
1023
01:15:30,916 --> 01:15:32,083
And you?
1024
01:15:40,833 --> 01:15:42,541
Okay, stop, please.
1025
01:15:46,125 --> 01:15:47,333
You okay, Paul?
1026
01:15:49,291 --> 01:15:51,250
This is going to sound strange, but...
1027
01:15:51,875 --> 01:15:53,625
I want to stay here a while longer.
1028
01:15:54,416 --> 01:15:57,083
Okay, great. Sir, can you keep driving?
1029
01:15:57,166 --> 01:15:58,291
Louna?
1030
01:15:59,333 --> 01:16:02,541
Don't you want to see what
an April 10th looks like here?
1031
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
With me?
1032
01:16:33,000 --> 01:16:37,041
An Endless Wedding
66260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.