All language subtitles for Tierra de Lobos 2x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,597 --> 00:00:08,017 Az el�z� r�szekb�l... 2 00:00:12,480 --> 00:00:17,279 Azt akartad, hogy seg�tsek megtal�lni azt, aki iz�lget t�ged, ugye? 3 00:00:17,720 --> 00:00:20,120 Nos, t�lc�n ny�jtom �t neked. 4 00:00:20,319 --> 00:00:21,539 Epedve v�rom. 5 00:00:22,038 --> 00:00:24,818 Szeretn�m, ha szavad adn�d, hogy ut�na elengeded Romant. 6 00:00:24,918 --> 00:00:27,678 A tied. 7 00:00:30,916 --> 00:00:32,516 � Anibal. 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,380 Nem foglak sz�vess�gb�l megszabad�tani t�le. 9 00:00:49,539 --> 00:00:51,539 Figyelj r�m, Roman atz�rt ker�lt bajba... 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,618 ...mert j� benyom�st akart tenni egy n�re. Ismered �t. 11 00:00:55,977 --> 00:00:59,137 Az�rt mert h�sk�dik, nem hib�ztathatod Anibalt. 12 00:01:01,036 --> 00:01:03,895 �n vagyok az egyetlen bar�tod. 13 00:01:04,120 --> 00:01:05,660 H�t b�zz bennem. 14 00:01:06,420 --> 00:01:08,300 Kutasd �t a dolgait. 15 00:01:08,800 --> 00:01:10,860 Biztos hagyott n�mi nyomot. � nem t�l okos. 16 00:01:15,360 --> 00:01:16,800 Hadnagy. 17 00:01:18,799 --> 00:01:21,039 Hadnagy! 18 00:01:26,080 --> 00:01:27,380 Casa Grande. 19 00:01:31,718 --> 00:01:33,958 Nem fogod megb�nni. 20 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 Felirat: kisFellini 21 00:01:41,080 --> 00:01:45,040 Kutassatok �t minden helyis�get, az ist�ll�kt�l a pinc�ig! 22 00:01:45,200 --> 00:01:47,180 Mindenhol. Nem megyek el n�lk�le. 23 00:01:47,239 --> 00:01:48,019 Mi ez? 24 00:01:48,080 --> 00:01:50,600 Az�rt j�tt�nk, hogy letart�ztassuk Anibalt, a hadsereg megt�mad�s��rt. 25 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 Nincs jogod behatolni. 26 00:01:52,325 --> 00:01:54,293 Anibal nem tett semmit, csak elment. 27 00:01:55,039 --> 00:01:54,588 Hadd eml�keztesselek, hogy a b�n�z� seg�t�se b�rt�nnel s�jthat�. 28 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 <28> 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,980 Megk�rlek kisasszony, mutasd meg az utat senor Exposito sz�ll�s�ra. 30 00:02:04,640 --> 00:02:05,800 De k�rem, mi folyik itt? 31 00:02:06,480 --> 00:02:08,280 Mi�rt t�rtek be a h�zamba? 32 00:02:09,760 --> 00:02:11,225 A h�z egy b�n�z�nek ad otthont, senor Lobo. 33 00:02:11,426 --> 00:02:13,271 Itt nincsenek b�n�z�k, kapit�ny. 34 00:02:13,572 --> 00:02:16,120 Nem Anibal t�madta meg a fegyverrakt�rat, hanem Cesar Bravo. 35 00:02:16,477 --> 00:02:18,237 K�r�ltekint�bben kellene kiv�lasztanod a bar�taidat. 36 00:02:18,262 --> 00:02:20,162 Akkor hadd tegyem a k�teless�gem, ha nem akarod, hogy letart�ztassalak. 37 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Gyere velem, kapit�ny. 38 00:02:32,520 --> 00:02:33,700 Oda! 39 00:02:36,920 --> 00:02:40,520 N�zd meg az �gy alatt, a WC-ben! A falak m�g�tt is, ha sz�ks�ges! 40 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 M�g mindig szar szaga van, nem lehet messze. 41 00:02:43,879 --> 00:02:45,239 Egy idi�ta vagy, kapit�ny. 42 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 Mindenki kifel�! 43 00:02:58,160 --> 00:02:58,860 Mindenki kifel�! 44 00:03:07,400 --> 00:03:09,820 Milyen szag ez, hadnagy? 45 00:03:10,679 --> 00:03:11,939 Ez puskapor, uram. 46 00:03:27,853 --> 00:03:28,533 Anibal! 47 00:03:30,093 --> 00:03:31,153 Anibal! 48 00:03:32,471 --> 00:03:33,491 Anibal! Anibal! 49 00:03:34,491 --> 00:03:36,991 A hadsereg �rted j�tt, el kell menek�ln�d. 50 00:03:37,490 --> 00:03:38,870 Figyelj Elena, semmit sem tettem. 51 00:03:39,229 --> 00:03:39,974 Nem fogok elfutni. 52 00:03:40,275 --> 00:03:42,549 Figyelj r�m, a kapit�ny megv�dolt... 53 00:03:42,768 --> 00:03:45,200 ...a t�mad�ssal. Menj, nincs id�d! 54 00:03:46,200 --> 00:03:48,340 Anibal! Anibal! Anibal. 55 00:03:49,440 --> 00:03:50,320 Figyelj r�m. 56 00:03:50,680 --> 00:03:53,099 T�vedtem Ugart�vel kapcsolatban. �rted j�nnek, hogy elfogjanak. 57 00:03:54,040 --> 00:03:55,360 Menj, fuss! 58 00:04:01,400 --> 00:04:02,460 - C�lozzatok! - Ne! 59 00:04:02,875 --> 00:04:03,775 T�z! 60 00:04:04,800 --> 00:04:05,500 T�zeljetek! 61 00:04:08,223 --> 00:04:09,223 Kapit�ny, ne, k�rlek! 62 00:04:19,399 --> 00:04:20,599 T�z! 63 00:04:35,800 --> 00:04:37,000 Nem jut messzire. 64 00:04:41,048 --> 00:04:43,128 Gyer�nk, menjen egy ember minden kil�p�si ponthoz a v�rosban. 65 00:04:43,827 --> 00:04:44,927 Most! 66 00:04:50,045 --> 00:04:51,565 Ap�m! 67 00:04:53,345 --> 00:04:54,085 Mi t�rt�nt? 68 00:04:54,184 --> 00:04:54,847 Lel�tt�k. 69 00:04:54,848 --> 00:04:55,424 Mi az? 70 00:04:55,440 --> 00:04:56,403 Lel�tt�k. 71 00:04:56,504 --> 00:04:57,080 Ap�m! 72 00:04:59,219 --> 00:05:01,661 A kapit�ny lel�tte Anibalt. 73 00:05:01,662 --> 00:05:03,200 Nem hagyhatjuk ott. 74 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 Nem megy�nk sehov�. Anibal tud vigy�zni mag�ra. 75 00:05:06,279 --> 00:05:07,219 Az eg�sz hadsereg a nyom�ban van. 76 00:05:08,280 --> 00:05:08,920 Tenn�nk kell valamit. 77 00:05:09,080 --> 00:05:10,240 Hagyjatok b�k�n, k�rlek. 78 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 Hivatt�l, uram? 79 00:05:29,039 --> 00:05:29,759 Igen, Sebastian. 80 00:05:30,759 --> 00:05:31,479 Mit k�v�nsz? 81 00:05:32,418 --> 00:05:34,858 A hadnagy nem �rt egyet a kapit�ny m�dszereivel. 82 00:05:35,077 --> 00:05:35,975 Ez �gy van. 83 00:05:36,160 --> 00:05:39,442 Hadd v�gezz�k el a mi munk�nkat. 84 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 Ugarte b�k�n hagy minket... 85 00:05:42,160 --> 00:05:44,100 ...ha azt hiszi, bel�l van az ellens�g. 86 00:05:44,840 --> 00:05:48,340 Hadd k�zdjenek meg, harcoljanak egym�ssal. 87 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 Csak�gy, mint a legjobb csal�dokban. 88 00:05:51,920 --> 00:05:53,399 Hallgasd meg, mit akarok t�led. 89 00:05:55,880 --> 00:05:57,880 Bem�sz a faluba. 90 00:06:06,760 --> 00:06:08,140 Mit csin�lsz, kisasszony? 91 00:06:08,360 --> 00:06:12,100 Jobban ismerem Anibalt, mint b�rki �s tudom, hogy hol van. 92 00:06:12,200 --> 00:06:13,380 Ez vesz�lyes. 93 00:06:14,320 --> 00:06:15,580 �s nem neked, 94 00:06:17,121 --> 00:06:17,821 Anibalnak. 95 00:06:23,640 --> 00:06:26,120 Figyelj r�m, Ugarte k�vetni fog. 96 00:06:26,440 --> 00:06:29,320 A hadsereg figyel engem �s tudja, hogy megkeresem �t. 97 00:06:29,839 --> 00:06:30,639 �s? 98 00:06:33,480 --> 00:06:35,020 R�d senki sem fog gyanakodni. 99 00:07:23,000 --> 00:07:23,840 Megtal�ltam a lov�t. 100 00:07:24,000 --> 00:07:24,840 A k�zelben van. 101 00:07:35,280 --> 00:07:36,500 Keress�k meg! 102 00:07:37,400 --> 00:07:38,860 �lljunk l�ncba, gyorsan! 103 00:08:06,760 --> 00:08:08,260 Mindenki kifel�. 104 00:08:08,680 --> 00:08:10,940 - Kelj fel. - Ugyan m�r. 105 00:08:11,939 --> 00:08:13,179 Mi ez? 106 00:08:14,198 --> 00:08:15,738 - Keress�k Anibal Expositot. 107 00:08:17,038 --> 00:08:18,598 Nincs itt. 109 00:08:24,855 --> 00:08:25,560 Gyere, menj�nk. 110 00:08:25,640 --> 00:08:26,960 Ennek v�get kell vetni lehet� legr�videbb id�n bel�l. 111 00:08:29,720 --> 00:08:31,520 Keress�tek a szob�kban! 112 00:08:35,499 --> 00:08:38,479 Ugarte, azt hittemm, hogy Roman ma otthon alszik. 113 00:08:38,758 --> 00:08:40,023 Nem, am�g meg nem tal�ljuk Anibalt. 114 00:08:40,224 --> 00:08:41,138 Nem ez volt az alku. 115 00:08:41,396 --> 00:08:45,172 Azt mondtam, hogy Anibalt az �cs�d�rt. �s nem l�tom Anibalt. 116 00:08:45,172 --> 00:08:47,861 Ha az embereid nem tal�lj�k azt a parasztot, az nem az �n hib�m. 117 00:08:48,000 --> 00:08:51,900 Meg�rtelek Cesitar, hanem engem is meg�rtesz. 118 00:08:52,240 --> 00:08:54,540 Kell egy b�n�s �gy sz�ks�gem van r�. 119 00:08:58,258 --> 00:09:00,000 Legal�bb hadd n�zzem meg a testv�rem. 120 00:09:04,037 --> 00:09:05,757 Menj �s n�zd meg. 121 00:09:06,436 --> 00:09:07,656 Engedjetek �t. 122 00:09:08,155 --> 00:09:10,135 Engedjetek �t! - Nyugalom. 123 00:09:19,040 --> 00:09:19,320 K�vetelem ... 124 00:09:19,360 --> 00:09:20,679 ...hogy hagyd abba a keres�st. 125 00:09:22,320 --> 00:09:23,520 Anibal nem tett semmit. 126 00:09:30,937 --> 00:09:32,197 T�nj el. 127 00:09:47,752 --> 00:09:49,160 �tig sz�molok. 128 00:09:49,560 --> 00:09:52,520 Ha nem t�nsz el, letart�ztatlak. 129 00:09:53,800 --> 00:09:54,520 Egy... 130 00:09:57,279 --> 00:09:58,599 ...kett�... 131 00:09:59,778 --> 00:10:01,638 ...h�rom... 132 00:10:02,400 --> 00:10:03,720 ...n�gy... 133 00:10:04,960 --> 00:10:06,460 ...�s �t. 134 00:10:22,314 --> 00:10:23,854 Gyorsan! 135 00:10:24,553 --> 00:10:25,853 �llj! 136 00:10:30,046 --> 00:10:31,120 Sz�tsz�r�dni! 137 00:10:31,320 --> 00:10:32,680 Sz�r�djunk sz�t, gyorsan! 138 00:10:37,760 --> 00:10:38,940 Sz�tsz�r�dni! 139 00:10:43,840 --> 00:10:47,040 V�rj, van egy ablak h�tul. 140 00:10:48,600 --> 00:10:50,720 Nem akarom, hogy bajba ker�lj. 141 00:10:51,998 --> 00:10:53,439 T�l k�s�. 142 00:11:06,053 --> 00:11:07,662 Az ablak? 143 00:11:18,609 --> 00:11:19,529 Anibal! 144 00:11:20,029 --> 00:11:21,600 Anibal! 145 00:11:21,960 --> 00:11:23,260 �n vagyok Elena! 146 00:11:33,360 --> 00:11:34,760 Lovacsk�m, szia. 147 00:11:35,519 --> 00:11:37,479 Szia, sziah, kis lovam. 148 00:11:45,716 --> 00:11:46,956 Hall�? 149 00:11:50,454 --> 00:11:52,114 Anibal. 151 00:12:01,751 --> 00:12:03,291 Anibal! 152 00:12:04,090 --> 00:12:05,410 Anibal. 153 00:12:05,410 --> 00:12:06,770 Anibal! 154 00:12:07,709 --> 00:12:08,929 Istenem, Anibal. 155 00:12:08,929 --> 00:12:10,249 Kedvesem, v�rj. 156 00:12:11,920 --> 00:12:13,120 Nyugalom. 157 00:12:14,359 --> 00:12:16,039 V�rj, v�rj. 158 00:12:26,080 --> 00:12:27,980 Vigy�l a templomba. 159 00:12:29,639 --> 00:12:31,699 Vigy�l a templomba. 160 00:12:33,118 --> 00:12:34,598 A templomba? 162 00:12:35,877 --> 00:12:37,157 Vigy�l a templomba. 163 00:12:40,076 --> 00:12:41,676 A templomba. 164 00:12:47,880 --> 00:12:49,126 Tudsz valamit Elen�r�l? 165 00:12:49,360 --> 00:12:50,940 � m�r Lobo el�tt t�rdel. 166 00:12:51,979 --> 00:12:54,279 Seg�ts�g�rt k�ny�r�g, nem az a m�sik dolog. 167 00:12:54,360 --> 00:12:56,040 Elena j�l van, mi�rt lenne baja? 168 00:12:57,400 --> 00:12:59,501 Ha nem tett semmit. - Cesar. 169 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 �pp ideje volt. 170 00:13:02,160 --> 00:13:03,020 H�, nyisd ki. 171 00:13:04,119 --> 00:13:05,379 Mire v�rsz m�g? Gyer�nk! 172 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 Nem hallod? Nem �rted j�ttem, Roman. 173 00:13:12,520 --> 00:13:14,200 Besz�lt�l Ugart�val? 174 00:13:15,280 --> 00:13:16,320 Mit mondott? 175 00:13:16,640 --> 00:13:17,800 Megpr�b�ltam. 176 00:13:19,160 --> 00:13:23,640 Mondtam, hogy ne ker�lj bajba, de mindig azt teszed, amit akarsz. 177 00:13:23,640 --> 00:13:26,820 J�, j�. L�gy t�relemmel, Roman. 178 00:13:27,000 --> 00:13:27,973 Nem annyira rossz ez. 179 00:13:28,974 --> 00:13:29,820 Biztos vagyok benne, hogy jobban f�znek, mint Lola. 180 00:13:30,520 --> 00:13:32,620 �s megmenek�lsz a munk�t�l egy darabig. 181 00:13:32,645 --> 00:13:34,245 Hozhattam volna egy k�nyvet neked. 182 00:13:34,370 --> 00:13:35,870 Ink�bb egy pusk�t. 183 00:13:37,960 --> 00:13:38,880 Mi t�rt�nt? 185 00:13:42,320 --> 00:13:44,680 Ugarte meg�g�rte, hogy kienged. 186 00:13:45,499 --> 00:13:46,578 Maradj nyugton. 187 00:13:46,578 --> 00:13:48,778 B�zol Ugart�ban? 188 00:13:49,457 --> 00:13:52,657 Ne csin�lj nagyobb bajt. K�rlek 189 00:13:56,320 --> 00:13:57,500 Fel a fejjel. 190 00:13:57,560 --> 00:13:58,900 Fel a fejjel, j�? 191 00:14:45,185 --> 00:14:46,242 Sajn�lom. 192 00:14:48,264 --> 00:14:51,924 Csak meg akartam k�sz�nni hogy seg�tett�l nekem. 193 00:14:54,382 --> 00:14:55,822 Sz�vesen. 194 00:14:58,300 --> 00:15:00,940 Biztos, hogy nem akarsz egyebet? 196 00:16:44,200 --> 00:16:45,620 Gyer�nk, vigy�l oda. 197 00:16:47,039 --> 00:16:50,059 Minden rendben lesz, Nem hagyom, hogy meghalj. 198 00:16:50,960 --> 00:16:51,920 Az olt�rhoz. 199 00:16:52,779 --> 00:16:53,619 Mi�rt? 200 00:16:54,419 --> 00:16:55,839 - H�vjam a papot? - Nem. 201 00:16:58,000 --> 00:16:59,940 Sz�lni kell egy orvosnak. 202 00:17:00,639 --> 00:17:02,059 Sz�lok Felixnek. Tudni fogja, mit kell tenni. 203 00:17:02,459 --> 00:17:03,539 Nem. 205 00:17:09,216 --> 00:17:10,476 Seg�ts nekem. 206 00:17:10,896 --> 00:17:12,596 Seg�tsek neked? 207 00:17:12,615 --> 00:17:14,755 Mit tegyek? - Nyisd ki! 208 00:17:18,993 --> 00:17:19,833 Mi ez? 209 00:17:21,720 --> 00:17:23,460 Itt rejt�ztem gyerekk�nt. 210 00:17:25,240 --> 00:17:25,920 Tudtam, hogy nem adod fel. 211 00:17:28,880 --> 00:17:30,160 Gyer�nk. 212 00:17:40,037 --> 00:17:41,117 Fogd! 213 00:17:56,611 --> 00:18:02,091 - Hov� megy�nk? - Ezen kereszt�l. 214 00:18:31,641 --> 00:18:33,501 Hogy vagy? 215 00:18:36,339 --> 00:18:38,539 Besz�ln�nk kell Felixel. 216 00:18:39,758 --> 00:18:42,018 � tudja, mit kell tenni �s nem �rul el minket. 217 00:18:42,857 --> 00:18:43,617 Majd megl�tod. - Nem. 218 00:18:43,880 --> 00:18:45,560 Hogy tal�lt�l meg? 219 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 K�sz�nd Nievesnek. 220 00:18:47,720 --> 00:18:49,580 � mondta, hol tal�lhatlak meg. 221 00:18:51,240 --> 00:18:53,920 Senki sem tudhatja meg hol vagyok, K�l�n�sen �. 222 00:18:54,200 --> 00:18:55,400 Ugarte figyeli. 223 00:18:57,899 --> 00:19:01,040 Anibal, sok v�rt vesztett�l, be kell k�tni a sebed. 224 00:19:01,080 --> 00:19:02,900 Ilyen sebbel nem tartasz ki sok�ig. 225 00:19:11,280 --> 00:19:13,360 Add ide a kezed. 226 00:19:15,320 --> 00:19:16,680 Mit csin�lsz? 227 00:19:17,197 --> 00:19:18,697 Tedd bele a sebbe. 228 00:19:19,360 --> 00:19:21,440 Nem fogom megtenni, �n nem tehetem. 229 00:19:22,259 --> 00:19:23,339 B�zz bennem. 230 00:19:24,659 --> 00:19:25,979 B�znod kell bennem. 231 00:19:42,760 --> 00:19:43,400 K�sz. 232 00:19:44,140 --> 00:19:45,640 Most, gy�jsd meg! 234 00:20:06,560 --> 00:20:10,500 Anibal. Anibal, mondj valamit! 235 00:20:11,320 --> 00:20:12,680 Anibal. 236 00:20:17,458 --> 00:20:18,598 Nagyon j�. 237 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 Seg�ts nekem. 238 00:21:10,197 --> 00:21:11,837 Seg�ts�g! - Almudena! 239 00:21:12,200 --> 00:21:13,360 Seg�ts�g! 240 00:21:14,279 --> 00:21:17,395 Almudena! Ne! 241 00:21:30,000 --> 00:21:31,440 Vedd a p�nzed. 242 00:21:39,720 --> 00:21:42,140 Dupl�ja mint amit megbesz�lt�nk. 243 00:21:42,520 --> 00:21:43,800 Ennyire tetszett? 244 00:21:44,400 --> 00:21:46,140 Mint a kurv�k, sz�nalmas vagy. 245 00:21:46,899 --> 00:21:48,840 De szeretn�m, ha megtenn�l egy sz�vess�get. 246 00:21:49,160 --> 00:21:51,160 Terjessz egy pletyk�t. 247 00:21:52,280 --> 00:21:55,240 A hadnagy �rt a feletteseinek. 248 00:21:55,680 --> 00:21:57,180 Igaz ez? 249 00:21:58,459 --> 00:22:00,059 Amikor elhiszik, az lesz. 250 00:22:01,760 --> 00:22:02,980 Viszl�t. 251 00:22:22,554 --> 00:22:24,920 Mi t�rt�nt? L�ttad? 252 00:22:27,800 --> 00:22:30,820 Nem. Nem l�ttam. 253 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 Odamentem, de nem volt ott senki. 254 00:22:35,400 --> 00:22:40,712 De ha m�g nem tal�lt�k meg az�rt lehet, mert elhagyta a falut. 255 00:23:23,800 --> 00:23:25,488 Mit keresel a h�zunkn�l? 256 00:23:27,080 --> 00:23:28,700 Mi t�rt�nt? 257 00:23:29,539 --> 00:23:32,119 Mi�rt j�tt�l a h�zamba a minap? 258 00:23:33,718 --> 00:23:35,058 �n... 259 00:23:36,157 --> 00:23:37,160 ...azt akartam mondani... 260 00:23:37,240 --> 00:23:38,520 Mit? 261 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 Megbocs�tok. 262 00:23:43,960 --> 00:23:45,400 Mindent, amit vel�nk tett�l. - Almudena. 263 00:23:45,520 --> 00:23:46,460 Almudena. 264 00:23:47,839 --> 00:23:48,579 Mondd meg az igazat. 265 00:23:55,080 --> 00:23:56,680 M�r mondtam neked. 266 00:23:58,659 --> 00:24:00,039 Felejts el. 267 00:24:01,360 --> 00:24:04,680 �ld az �leted �s l�gy olyan boldog, mint �n. 268 00:24:15,775 --> 00:24:18,695 Ha sz�ks�ged van r�m, tudod hol tal�lsz. 269 00:25:09,898 --> 00:25:11,458 H�t itt vagy. 270 00:25:12,880 --> 00:25:14,880 Itt volt. - Nagyon j�. 271 00:25:17,016 --> 00:25:18,316 Nem volt olyan neh�z, igaz? 272 00:25:31,971 --> 00:25:33,691 Figyeljen mindenki! 273 00:25:34,451 --> 00:25:38,531 Keress�k Anibalt, a hadsereg elleni t�mad�s miatt. 274 00:25:38,600 --> 00:25:39,560 Mivel itt van a faluban, 275 00:25:40,680 --> 00:25:42,200 aki �tadja �t nek�nk... 276 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 ...kap egy arany dublont. 277 00:25:47,680 --> 00:25:49,120 Mennyit adunk �rte? 278 00:25:49,480 --> 00:25:53,040 500-800 peset�t. 279 00:25:53,640 --> 00:25:55,439 Anibal azt kapja, amit meg�rdemel. 280 00:25:55,920 --> 00:25:57,300 �s ez �gy van j�l. 281 00:25:59,600 --> 00:26:00,520 Ez egy csom� p�nz. 282 00:26:00,840 --> 00:26:02,080 Oszoljatok! 283 00:26:04,120 --> 00:26:07,400 Azt hiszem, tudom, hol van, L�ttam Elen�t a templomban. 284 00:26:07,840 --> 00:26:08,940 Ment im�dkozni. 285 00:26:09,799 --> 00:26:15,080 Elena be sem tette a l�b�t a templomba, mi�ta meg�rkezett. 286 00:26:15,760 --> 00:26:16,898 A katakomb�kban lehet. 288 00:26:23,055 --> 00:26:24,655 Roman. - Roman. 289 00:26:24,880 --> 00:26:25,980 Roman. 290 00:26:27,519 --> 00:26:28,879 Ro... 291 00:26:30,498 --> 00:26:31,838 Hogy vagy? 292 00:26:31,838 --> 00:26:34,298 Hoztunk sajtot �s sert�sh�st. 293 00:26:34,920 --> 00:26:36,260 Kezdesz lesov�nyodni. 294 00:26:36,879 --> 00:26:39,179 Kit �rdekel, meg fognak �lni. 295 00:26:39,480 --> 00:26:42,780 Ha t�l�lted a robban�st, k�t csapd�bacsal�st... 296 00:26:43,320 --> 00:26:45,320 ...�s l�v�ld�z�st, csak nem fogsz most meghalni? 297 00:26:47,000 --> 00:26:48,220 Van egy nagy k�l�nbs�g. 298 00:26:49,479 --> 00:26:50,699 �gy h�vj�k Ugarte. 299 00:26:51,360 --> 00:26:52,580 M�g ki sem hallgatott. 300 00:26:54,560 --> 00:26:57,480 Biztos benne, hogy b�n�s vagyok. 301 00:26:58,240 --> 00:27:02,680 A fi�nak igaza van. Sokakat l�ttek le kevesebb�rt. 302 00:27:02,760 --> 00:27:06,460 Lola. Egyszer� okoskodni ezen az oldalon. K�rlek, ne mondj ilyeneket. 303 00:27:07,160 --> 00:27:09,055 Szerinted mi t�rt�nik, ha nem tal�lj�k meg Anibalt? 304 00:27:09,080 --> 00:27:13,180 Meg fogj�k tal�lni, �s akkor kiengedik. - �s mi t�rt�nik ha nem kapj�k el? 305 00:27:13,360 --> 00:27:14,580 Anibalt? 306 00:27:21,360 --> 00:27:22,840 Mi k�ze Anibalnak mindehez? 307 00:27:22,960 --> 00:27:28,120 Nyugodj meg, a j� h�r az, hogy Ugarte d�jat ig�rt Anibal�rt. 308 00:27:30,120 --> 00:27:31,740 Ez az �n fejem. 309 00:27:35,479 --> 00:27:37,439 �n nem t�r�k ilyen cser�t. 310 00:27:39,040 --> 00:27:40,880 �s a rossz h�r az, hogy... 311 00:27:42,219 --> 00:27:44,339 ...ha nem jelenik meg, halott vagy. 312 00:27:49,777 --> 00:27:52,737 Ezt �tadhatjuk a rabnak? 313 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 Mi�rt pakolsz? 314 00:28:15,280 --> 00:28:17,260 Elutazunk, te �s �n, egy�tt. 315 00:28:18,720 --> 00:28:20,120 Nem fogok arra v�rni, hogy Cesarral... 316 00:28:20,319 --> 00:28:21,379 ...megkedvelj�tek egym�st. 317 00:28:21,379 --> 00:28:23,520 Nem megyek veled. 318 00:28:23,680 --> 00:28:24,860 Vissz�k a menyasszonyi ruh�d? 319 00:28:26,160 --> 00:28:27,800 Ez sz�p eml�k, nem igaz? 320 00:28:29,179 --> 00:28:31,579 Ut�llak. Azt k�v�nom, b�rcsak halott lenn�l. 321 00:28:40,995 --> 00:28:43,455 Ne, Felix! Ne! 322 00:28:45,254 --> 00:28:46,814 Hallgass! 324 00:29:11,360 --> 00:29:13,700 Pofa be! 325 00:29:15,659 --> 00:29:18,979 Almudena. 326 00:29:22,120 --> 00:29:22,840 Rosa. - Felix. 327 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 Hogy vagy? - L�tok foltokat �s f�nyeket. 328 00:29:26,119 --> 00:29:27,399 Akkor gy�gyulok? - Igen. 329 00:29:27,399 --> 00:29:29,279 Megint fogok l�tni. 330 00:29:30,058 --> 00:29:32,678 Elmondom Almuden�nak. - Alszik. 331 00:29:33,437 --> 00:29:34,577 Hagyd pihenni. 332 00:29:36,000 --> 00:29:38,760 Laura. Menjetek a nappaliba. 333 00:30:07,120 --> 00:30:08,640 Elmondom az ap�mnak. 334 00:30:08,720 --> 00:30:09,160 Nem. 335 00:30:09,920 --> 00:30:11,260 Igen. - Nem fogod. 336 00:30:13,120 --> 00:30:13,560 Meg fog �lni. 337 00:30:13,680 --> 00:30:15,620 �n is hib�zhatok Rosa kezel�s�n�l. 338 00:30:16,579 --> 00:30:17,959 �s vak maradhat �r�kre. 339 00:30:18,678 --> 00:30:20,738 K�r lenne most, hogy jobban van. 340 00:30:24,296 --> 00:30:25,676 Gyer�nk. 341 00:30:26,440 --> 00:30:28,660 T�r�ld le az arcod �s menj�nk le a nappaliba. 344 00:31:06,647 --> 00:31:07,927 �n vagyok az, Elena. 345 00:31:11,920 --> 00:31:14,920 Mit csin�lsz? Meg�r�lt�l? 346 00:31:15,919 --> 00:31:17,399 Hadd n�zzelek. 347 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 V�rzik a sebed, Anibal. 348 00:31:21,000 --> 00:31:21,900 Figyeld ezt. 350 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Itt van valami. - Mi lehet ott? 351 00:31:26,840 --> 00:31:29,679 Egy alag�t, biztos, ami a hegyre vezet. 352 00:31:29,679 --> 00:31:32,378 Anibal, k�rlek. Alig van j�rt�nyi er�d. 353 00:31:32,378 --> 00:31:34,718 Hoztam ruh�kat... 354 00:31:35,557 --> 00:31:37,176 Mi volt ez? 355 00:31:37,176 --> 00:31:38,396 A f�kly�t. 356 00:31:46,713 --> 00:31:48,453 Gyer�nk, gyer�nk. 357 00:31:49,692 --> 00:31:51,092 Gyer�nk. 358 00:32:10,760 --> 00:32:11,480 Anselmo. 359 00:32:12,520 --> 00:32:13,960 Azt hiszem, t�vedtem. 360 00:32:14,600 --> 00:32:16,120 Nincs itt senki. - Milyen furcsa. 362 00:32:30,040 --> 00:32:32,180 Hogy vagy, Anibal? 363 00:32:32,800 --> 00:32:34,060 J�l. 364 00:32:34,840 --> 00:32:36,760 Tudtam, hogy nem im�dkozni j�tt�l. 365 00:32:37,400 --> 00:32:41,749 Gondoljatok bele, egy ember �lete t�bbet �r, mint egy dublon. 366 00:32:44,720 --> 00:32:46,320 Azt hiszed, meg tudn�nk tenni vele? 367 00:32:46,960 --> 00:32:47,720 Eltarthat p�r napig. 368 00:32:48,440 --> 00:32:50,220 De k�ld�nk m�g t�bbet Elen�val. 369 00:32:51,319 --> 00:32:52,139 K�sz�n�m. 370 00:32:56,565 --> 00:32:59,145 Hozz egy cs�k�nyt �s szersz�mokat. A fal m�g�tt... 371 00:32:59,146 --> 00:33:00,824 ...van a ki�t. 372 00:33:01,003 --> 00:33:04,703 A hadsereg el�bb ut�bb megtal�l. Arra el tudok menek�lni. 373 00:33:04,880 --> 00:33:06,840 Nem vagyok biztos benne, hogy a te �llapotodban... 374 00:33:07,000 --> 00:33:08,560 Seg�tek �sni. 375 00:33:09,439 --> 00:33:12,919 �s �n meg besz�lek a pappal. 376 00:33:16,080 --> 00:33:17,640 K�sz�n�m. 377 00:33:27,316 --> 00:33:29,656 Kapit�ny, hivatt�l? - Igen. 378 00:33:30,280 --> 00:33:31,540 Csukd be az ajt�t, k�rlek. 379 00:33:40,640 --> 00:33:41,640 Mit akarsz inni, hadnagy? 380 00:33:42,440 --> 00:33:44,628 K�sz�n�m, de szolg�latban vagyok. 382 00:34:09,916 --> 00:34:11,636 M�g egy kicsit? 383 00:34:12,280 --> 00:34:13,980 Nem, k�sz�n�m. 384 00:34:14,959 --> 00:34:16,059 Igen, m�g egy kicsit. 385 00:34:30,720 --> 00:34:32,880 Nos, mi h�r van... 386 00:34:32,920 --> 00:34:34,640 ...senor Anibal Exposit�r�l? 387 00:34:37,120 --> 00:34:38,320 Uram, kellenek m�g emberek... 388 00:34:38,400 --> 00:34:39,720 ...hogy lefedj�k a ter�letet itt. 389 00:34:40,680 --> 00:34:42,060 Semmi �j, nem igaz? 390 00:34:42,859 --> 00:34:45,160 Vajon nem az�rt, mert te nem keresed? 391 00:34:47,533 --> 00:34:49,000 Mi�rt mondod ezt, kapit�ny? 392 00:34:49,160 --> 00:34:51,960 Ha t�bb is �rdekel, t�j�koz�dj a f�parancsnokt�l... 393 00:34:52,099 --> 00:34:53,919 Ez t�ved�s. - Ne szak�ts f�lbe. 394 00:34:57,000 --> 00:34:59,860 Nem csak megk�rd�jelezed az utas�t�saimat, 395 00:35:01,119 --> 00:35:03,679 de fel is jelentesz engem. 396 00:35:07,956 --> 00:35:10,116 Igaz ez, hadnagy? 397 00:35:11,835 --> 00:35:13,475 Vagy... 398 00:35:14,854 --> 00:35:16,494 ...csak pletyka? 399 00:35:29,810 --> 00:35:31,990 Szia Rosario. - Szia. 400 00:35:33,748 --> 00:35:36,268 Tudnom kell, hol van Anibal. 401 00:35:41,066 --> 00:35:43,840 Ha elkapnak, hogy egy b�n�z�t rejtegetsz... 402 00:35:43,880 --> 00:35:47,200 ...sokkal kev�sb� lesznek eln�z�k, mint �n. 403 00:35:47,920 --> 00:35:50,360 Ha nem inni akarsz, nincs mit besz�ln�nk. 404 00:35:55,797 --> 00:35:59,797 Az �gy kulcsa '54 volt 405 00:36:00,080 --> 00:36:02,680 Hadd besz�ljen. �k mondt�k? 406 00:36:02,759 --> 00:36:05,939 Mit mondtak? Mondd el! 407 00:36:06,520 --> 00:36:07,960 Harcoltak Tetouanban. 408 00:36:08,360 --> 00:36:10,180 Amikor visszat�rtek, ellopt�k a vagyont. 409 00:36:11,039 --> 00:36:12,159 �s k�sz�tettek egy l�d�t. 410 00:36:12,599 --> 00:36:16,697 Csak h�rom kulccsal lehet kinyitni, amit fekete rombusz d�sz�t. 411 00:36:16,698 --> 00:36:18,398 H�rom kulcs, fekete rombusszal. 412 00:36:19,037 --> 00:36:20,997 Hiszel benne, te gazember? - Mi az? 413 00:36:21,676 --> 00:36:22,756 Ruffian! - A francba. 414 00:36:23,560 --> 00:36:25,760 H�, nyugi, ember. 415 00:36:26,120 --> 00:36:27,420 Ez nem nagy �gy. 416 00:36:32,080 --> 00:36:34,120 Mit csin�lsz, asszony? 417 00:36:35,400 --> 00:36:38,280 J�, hogy volt az a t�rt�net? 418 00:36:39,758 --> 00:36:41,198 Teh�t rombuszos kulcs. 420 00:36:45,160 --> 00:36:46,580 Tetouanban voltak. 421 00:36:46,680 --> 00:36:48,920 Amikor haza�rtek ellopt�k a vagyont. 422 00:36:49,360 --> 00:36:51,940 H�rom kulcs volt. Mind megtartott egy kulcsot. 423 00:36:52,079 --> 00:36:54,280 �gy sz�l a legenda. 424 00:36:54,280 --> 00:36:55,719 �s hol rejtett�k el? 425 00:36:56,040 --> 00:36:57,340 Honnan tudjam? 426 00:36:58,619 --> 00:36:59,479 Hogy hogy nem tudod? 427 00:37:03,720 --> 00:37:05,520 Csak �gy, hogy nem tudom. 428 00:37:05,680 --> 00:37:07,260 Ha tudn�m, nem itt lenn�k. 429 00:37:09,240 --> 00:37:10,260 Ugyan m�r. 430 00:37:10,659 --> 00:37:12,499 Hagyd. 432 00:37:50,747 --> 00:37:52,487 J� napot. 433 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 J� napot. 434 00:37:54,760 --> 00:37:58,000 Rosa, idehozn�d a k�nyvet, amit az asztalon hagytam? 435 00:38:00,280 --> 00:38:03,020 Biztos, hogy k�pes r�? - Igen. 436 00:38:03,200 --> 00:38:04,060 K�szen �ll. 437 00:38:11,177 --> 00:38:11,977 Menj nyugodtan. 438 00:38:28,240 --> 00:38:29,640 K�sz�n�m, Felix. 439 00:38:29,840 --> 00:38:31,920 Nem tudtam volna megcsin�lni n�lk�led. 440 00:38:32,079 --> 00:38:33,279 �s ez m�g semmi. 441 00:38:34,200 --> 00:38:36,360 Hamarosan, zongor�zni is fogsz. 442 00:38:38,598 --> 00:38:40,598 �s �jra l�tni. 443 00:38:41,000 --> 00:38:43,300 Nem is tudod, milyen nagyra �rt�kelem ezt. 444 00:38:45,759 --> 00:38:49,419 B�r el kell ismernem, m�r elvesztettem a hitem. 445 00:38:52,080 --> 00:38:53,240 Gyere. 446 00:38:53,240 --> 00:38:53,840 Gyere velem. 447 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Nek�nk is van egy j� h�r�nk Almuden�val, nem igaz kedvesem? 448 00:38:58,880 --> 00:39:00,600 Mondd el ap�dnak. 449 00:39:01,839 --> 00:39:03,379 Rajta, mondd el. 450 00:39:05,998 --> 00:39:09,818 N�zd apa, azt hiszem, szeretn�nk elutazni. 451 00:39:10,416 --> 00:39:11,616 Felixel. 452 00:39:12,636 --> 00:39:14,396 J�l vagy? 453 00:39:16,040 --> 00:39:17,180 Igen. 454 00:39:17,840 --> 00:39:18,600 Biztos vagy benne? 455 00:39:19,160 --> 00:39:21,420 Nem t�l biztons�gos a te �llapotodban utazni. 456 00:39:23,160 --> 00:39:25,480 Igen ap�m, biztos vagyok benne. 457 00:39:25,720 --> 00:39:26,794 Elmegy�nk a tengerhez. 458 00:39:27,320 --> 00:39:28,760 Az leveg� v�ltoz�s j�t fog tenni. 459 00:39:28,840 --> 00:39:32,256 Mi csak ki akarunk mozdulni egy kicsit a falub�l. 460 00:39:34,600 --> 00:39:36,060 Rendben van. 461 00:39:36,759 --> 00:39:40,519 Megtehetitek az utat, de csak azut�n, miut�n a baba megsz�letik. 462 00:39:41,398 --> 00:39:44,018 Ez hamarosan esed�kes. - Uram, mint orvosnak... 463 00:39:44,019 --> 00:39:46,377 ...hidd el nekem, nincs kock�zat. 464 00:39:47,560 --> 00:39:48,380 Elmehettek... 465 00:39:48,680 --> 00:39:49,580 ...a sz�l�s ut�n. 466 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 Nem �gy lesz. 467 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 Nem �gy lesz. 468 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Mi ez a mosoly? 469 00:40:19,320 --> 00:40:20,820 Tudsz valamit Anibalr�l? 470 00:40:21,200 --> 00:40:21,900 Mondd el. 471 00:40:24,840 --> 00:40:27,598 Nem, nem tudok r�la. Sajn�lom. 472 00:40:34,400 --> 00:40:37,220 M�g mindig nincs h�r Anibalr�l? Mit mondanak a faluban? 473 00:40:38,698 --> 00:40:41,278 Semmit, senki sem mond semmit. 474 00:40:42,677 --> 00:40:45,320 Fel a fejjel, ez j� h�r. 475 00:40:45,520 --> 00:40:47,800 M�r az�ta messze lehet. 476 00:40:48,880 --> 00:40:52,660 Igazad van, boldognak kellene legyek, ha nem t�r vissza. 477 00:40:53,539 --> 00:40:55,699 �s mindenek felett, ne vesz�tsd el a rem�nyt. 478 00:40:55,938 --> 00:40:56,738 Sosem lehet tudni. 479 00:40:58,817 --> 00:41:00,157 Mi ez? 480 00:41:02,836 --> 00:41:04,496 Ez v�r. 481 00:41:06,675 --> 00:41:09,720 Vele volt�l. - Nyugodj meg k�rlek, minden�tt katon�k vannak. 482 00:41:09,880 --> 00:41:11,020 Mondd meg, hol van. 484 00:41:53,000 --> 00:41:54,960 �, h�la az �gnek. 485 00:41:55,659 --> 00:41:57,559 Annyira szerettelek volna l�tni. 486 00:41:58,438 --> 00:41:59,498 Anibal. 487 00:41:59,498 --> 00:42:01,498 �, sajn�lom. 488 00:42:02,297 --> 00:42:03,057 Sajn�lom. J�l vagy? 489 00:42:04,376 --> 00:42:05,636 Gyere, �lj le. 490 00:42:08,000 --> 00:42:09,900 J�nn�m kellett volna hamarabb. 491 00:42:11,459 --> 00:42:13,079 Vigy�zz, pihenj. 492 00:42:13,440 --> 00:42:16,260 Az ap�m ki fog hozni innen. - Ne mondj neki semmit. 493 00:42:17,258 --> 00:42:19,338 Nem kellett volna idej�nn�d, ez vesz�lyes. 494 00:42:19,600 --> 00:42:21,840 B�rki megl�thatott volna. - Tudom. 495 00:42:22,280 --> 00:42:23,920 Senki nem l�tott meg, esk�sz�m. 496 00:42:24,800 --> 00:42:26,500 L�ttad, amit akart�l. 497 00:42:27,200 --> 00:42:28,060 Most menj el. 498 00:42:30,280 --> 00:42:32,300 Anibal, tudom, hogy ez �r�lts�g. 499 00:42:34,320 --> 00:42:37,000 De az�rt j�ttem, hogy megmondjam, szeretlek. 500 00:42:38,080 --> 00:42:39,080 Szeretlek. 501 00:42:39,480 --> 00:42:41,920 Anibal. 502 00:43:50,520 --> 00:43:51,520 Elena. 503 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Mit csin�lsz? 504 00:43:59,880 --> 00:44:00,880 Kinek lesz ez? 505 00:44:04,440 --> 00:44:08,880 Tudtam, hogy �vatosabbnak kellett volna lennem veled. - Ne, k�rlek, ne mondd el senkinek. 506 00:44:09,440 --> 00:44:11,200 Nem fog �jra megt�rt�nni. K�rlek. 507 00:44:11,900 --> 00:44:13,600 K�rlek, k�rlek. 508 00:44:15,440 --> 00:44:16,940 Elena, besz�lni akarok veled. 509 00:44:19,440 --> 00:44:22,940 Eln�z�st, senor Lobo. Elkaptam Elen�t amikor... 510 00:44:22,984 --> 00:44:24,364 ...�lelmet lopott. 511 00:44:28,440 --> 00:44:29,702 Igaz ez? 512 00:44:30,501 --> 00:44:31,721 N�zd meg magad. 513 00:44:32,641 --> 00:44:33,840 Uram, bocs�ss meg nekem. 514 00:44:33,840 --> 00:44:36,000 Egy j� �gy�rt tettem. 515 00:44:36,360 --> 00:44:37,980 Nem vagyok tolvaj, csak azt akartam... 516 00:44:38,820 --> 00:44:40,340 Ki� ez az �tel, Elena? 517 00:44:45,901 --> 00:44:46,901 Ez Anibal�. 518 00:44:49,360 --> 00:44:53,640 Megtal�ltam az erd�ben. Seg�tettem neki elrejt�zni. 519 00:44:56,120 --> 00:44:57,120 Mondd meg, hol van. 520 00:44:59,120 --> 00:45:01,918 Nagyon sajn�lom, de nem mondhatom meg. 521 00:45:06,620 --> 00:45:07,320 Rendben van. 522 00:45:09,400 --> 00:45:12,100 B�rmire is van sz�ks�ge, ne habozz, vedd el. 523 00:45:14,100 --> 00:45:17,100 �s mondd meg neki, ha ennek v�ge, �rte megy�nk. 524 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 K�sz�n�m, Celia. 525 00:46:02,960 --> 00:46:05,753 El kell vinnem Madridba. �nk�v�leti �llapotban van. 526 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 El kell vinnem Madridba, �nk�v�li �llapotban van. 527 00:46:39,261 --> 00:46:40,540 Seg�ts�g! 528 00:46:40,540 --> 00:46:42,760 Seg�ts�g! 529 00:46:43,680 --> 00:46:45,100 Valaki seg�tsen! 530 00:46:47,439 --> 00:46:48,859 Hozd a kocsit. 531 00:46:50,280 --> 00:46:51,660 Seg�ts�g! 532 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 �nk�v�leti �llapotban van. 533 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Almudena. - �gy tal�ltam r�, mint most. 534 00:46:56,640 --> 00:46:57,520 Almudena! 535 00:46:57,600 --> 00:46:59,560 El kell vinnem a v�rosba specialist�hoz. 536 00:46:59,960 --> 00:47:01,320 Megyek veled. - Nem. 537 00:47:01,440 --> 00:47:04,760 Int�zkedj, hogy kiengedjenek a falub�l. Int�zd el a katon�kkal. 538 00:47:05,626 --> 00:47:08,641 �n sz�ltam, hogy ki kell vinni �t a h�zb�l. 539 00:47:46,000 --> 00:47:47,560 Anibal? 540 00:47:50,839 --> 00:47:52,399 Anibal! 543 00:48:05,434 --> 00:48:06,754 Kifel�! 544 00:48:19,485 --> 00:48:20,910 Hoztam neked Bordeaux-it. 545 00:48:22,280 --> 00:48:25,120 Ez �s a sajt a legjobb dolog a franci�kn�l. 546 00:48:25,360 --> 00:48:27,580 Nem fogadhatom el. - Persze, hogy igen. 547 00:48:27,960 --> 00:48:30,280 Az�rt amit �rtem tett�l, ez a minimum. 548 00:48:32,000 --> 00:48:33,240 Egy Bordeaux-i? 549 00:48:42,640 --> 00:48:44,140 Rem�lem, nem fizett�l sokat a kurv�nak. 550 00:48:46,320 --> 00:48:48,320 Az els� pofon ut�n el�rult. 551 00:48:50,360 --> 00:48:52,560 �n nem csin�ltam semmit. Nem tudom, mir�l besz�lsz. 552 00:48:54,120 --> 00:48:55,200 A hadnagy sok mindent tesz. 553 00:48:56,039 --> 00:48:57,519 De soha nem �rul el engem. 554 00:49:00,720 --> 00:49:02,580 Tudod, hogy mi�rt? 555 00:49:03,959 --> 00:49:05,499 Mert f�l t�lem. 556 00:49:05,800 --> 00:49:08,900 Sajn�lom uram. Hallottam a hadnagyot besz�lni a t�viratr�l. 557 00:49:09,659 --> 00:49:10,958 �s azt gondoltam... 558 00:49:11,560 --> 00:49:15,820 Hazug! Fizett�l egy kurv�nak, hogy pletyk�t terjesszen r�lam. 559 00:49:16,779 --> 00:49:17,599 Vagy nem? 560 00:49:29,415 --> 00:49:31,475 El�g! 561 00:49:44,090 --> 00:49:46,250 senor Lobo csin�ltatta velem. 562 00:49:47,949 --> 00:49:49,709 senor Lobo. 563 00:49:55,147 --> 00:49:56,687 Hozz�tok Lobot. 565 00:50:20,579 --> 00:50:22,818 Tudtam, hogy itt vagy. 566 00:50:28,876 --> 00:50:30,336 Fordulj meg. 569 00:51:35,535 --> 00:51:38,095 Rem�lem, valami fontos. 570 00:51:40,480 --> 00:51:41,480 Sajn�lom, uram. 571 00:51:42,501 --> 00:51:45,181 M�r mindent tud. Megpr�b�ltalak fedezni. 572 00:51:49,720 --> 00:51:51,720 Nem tudom, hogy mit mondott, de hazudott. 573 00:51:54,220 --> 00:51:55,920 �n soha sem tenn�k ellened, kapit�ny. 574 00:51:56,136 --> 00:51:57,836 Egyszer� oka van: 575 00:51:58,656 --> 00:52:00,156 tudom, hogy meg tudn�l verni. 576 00:52:04,220 --> 00:52:05,734 Ez�rt kellett idej�nn�m? 577 00:52:08,320 --> 00:52:09,673 Tegy�l vele, amit akarsz. 578 00:52:12,120 --> 00:52:12,820 Lobo. 579 00:52:20,320 --> 00:52:21,509 K�sz�n�m, hogy elj�tt�l. 580 00:52:33,965 --> 00:52:36,265 J� est�t. - J� est�t. 581 00:52:36,964 --> 00:52:38,880 Van enged�lyem �tmenni. 582 00:52:39,680 --> 00:52:40,880 Nekem �s a feles�gemnek. 583 00:52:52,480 --> 00:52:54,860 senor Lobo tud r�la. 584 00:52:58,800 --> 00:53:00,940 A l�ny�t viszem. 585 00:53:06,120 --> 00:53:07,880 "Tisztelt Felix Savedra! Sajn�lattal halljuk, 586 00:53:08,098 --> 00:53:10,078 hogy a feles�ged s�lyos beteg." 587 00:53:10,377 --> 00:53:16,337 "Megtiszteltet�s, hogy mened�k�nket v�lasztottad, �s itt �dv�z�lhetj�k �t." 588 00:53:17,955 --> 00:53:20,035 "T�j�koztatni fogunk amikor a fiad megsz�letik... 589 00:53:20,455 --> 00:53:22,555 ...de addig is vigy�zz r�! 591 00:53:24,600 --> 00:53:26,580 Istenem. - K�sz�n�m. 592 00:53:28,520 --> 00:53:29,040 Eln�z�st. Egy pillanat. 593 00:53:29,160 --> 00:53:30,060 Csak egy perc. 594 00:53:59,680 --> 00:54:01,600 Mehettek. 595 00:54:13,076 --> 00:54:14,576 Almudena! 596 00:54:23,520 --> 00:54:25,720 Mondhatok k�sz�nt�t, Kapit�ny? 597 00:54:25,920 --> 00:54:30,680 Te nem, az alkohol nem neked val�. K�l�nben is szolg�latban vagy. 598 00:54:31,560 --> 00:54:32,258 Tudod... 599 00:54:32,258 --> 00:54:35,998 ...kit keres�nk, igaz? Anibal Expositot. 600 00:54:36,360 --> 00:54:37,760 Okosnak gondolod �t? 601 00:54:40,560 --> 00:54:41,740 K�t dolog lehet: 602 00:54:42,539 --> 00:54:44,479 Vagy kider�l, hogy... 603 00:54:44,538 --> 00:54:48,858 ...nagyon intelligens, vagy te vagy nagyon ostoba. 604 00:54:49,597 --> 00:54:51,717 Mondd csak, hadnagy... 605 00:54:52,556 --> 00:54:54,256 ...mit tenn�l ha te lenn�l a kapit�ny? 606 00:54:55,115 --> 00:54:55,975 Ugarte! 607 00:54:56,320 --> 00:54:57,560 Megbesz�l�sem van! 608 00:55:00,920 --> 00:55:02,239 H�t, a megbesz�l�snek v�ge. 609 00:55:10,235 --> 00:55:13,600 Itt van. Teljes�tsd az �zlet r�d es� r�sz�t. 610 00:55:20,732 --> 00:55:23,952 - �s a gyertya? - Mit gondolsz? 611 00:55:25,071 --> 00:55:27,991 Hogy, Isten r�g megfeledkezett r�lunk. 612 00:55:28,160 --> 00:55:32,420 Nieves, ne mondj ilyet. Almuden�val minden rendben lesz, Felix meggy�gy�tja mint engem. 613 00:55:32,800 --> 00:55:36,680 H�t persze, a testv�rednek lesz egy sz�p fia... 614 00:55:36,799 --> 00:55:38,760 Ap�m! Hol van apa? 615 00:55:39,080 --> 00:55:40,840 Az irod�ban. - Ap�m! 616 00:55:42,199 --> 00:55:43,619 Elkapt�k Anibalt. 617 00:55:44,519 --> 00:55:45,199 Hogyan? 618 00:55:46,078 --> 00:55:48,480 Cesar Bravo �tadta nekik - Mi t�rt�nt? 619 00:55:48,640 --> 00:55:49,640 Elfogt�k Anibalt! 620 00:55:55,960 --> 00:55:57,960 Te ismersz embereket Madridban. 621 00:55:58,040 --> 00:55:59,840 Tenned kell valamit. - El�g legyen! 622 00:56:06,800 --> 00:56:07,800 H�t nem l�tj�tok? 623 00:56:11,300 --> 00:56:12,300 �n nem tehetek semmit. 624 00:56:16,800 --> 00:56:17,800 Nem tehetek semmit. 625 00:56:19,080 --> 00:56:21,060 Antonio. - Ap�m. 626 00:56:21,919 --> 00:56:22,879 Ap�m, k�rlek. 627 00:56:27,986 --> 00:56:29,286 Jaj, mit tettem? 628 00:56:37,400 --> 00:56:38,200 Most mit csin�ljunk? 629 00:56:38,788 --> 00:56:40,628 Seg�ten�nk kell Anibalnak. 630 00:56:42,900 --> 00:56:44,467 Lehet, hogy van valaki, aki seg�thet. 632 00:56:59,400 --> 00:57:00,600 T�nj el. 633 00:57:03,991 --> 00:57:05,491 Nem b�zom a kurv�kban. 634 00:57:13,550 --> 00:57:15,950 Benned �s bennem t�bb a k�z�s mint gondoln�d. 636 00:58:18,160 --> 00:58:19,360 Almudena. 637 00:58:20,785 --> 00:58:21,585 Agg�dtam. 638 00:58:29,080 --> 00:58:30,780 B�rmi t�rt�nhetett volna veled. 639 00:59:02,960 --> 00:59:04,160 Bravo. 640 00:59:12,685 --> 00:59:13,885 Kifel�. 641 00:59:21,200 --> 00:59:22,700 Mit tett�l? 642 00:59:24,960 --> 00:59:26,160 Mi a fen�t csin�lt�l, Cesar? 643 00:59:28,885 --> 00:59:30,085 Fogd be a sz�d �s t�nj el innen, Roman. 644 00:59:30,810 --> 00:59:32,010 Van m�s dolgom amit rendezzek. 645 00:59:33,640 --> 00:59:34,840 Senki sem �rdemli meg ezt. 646 00:59:36,000 --> 00:59:37,500 Te tan�tottad nekem. 648 00:59:55,240 --> 00:59:56,740 Rendben vagyunk? 649 01:00:22,069 --> 01:00:23,269 Fogd! 650 01:01:08,200 --> 01:01:09,700 Mi van n�lad? 651 01:01:14,679 --> 01:01:15,879 Hov� m�sz ezzel a kulccsal? 652 01:01:15,904 --> 01:01:17,104 � mondta el, ugye? 653 01:01:17,129 --> 01:01:19,120 V�ge Antonio! 654 01:01:19,520 --> 01:01:21,120 Nem b�rom tov�bb melletted. 655 01:01:21,145 --> 01:01:23,800 Engedj el, Fernando v�r r�m. 656 01:01:23,800 --> 01:01:26,804 Nem m�sz sehova, nem m�sz sehova. 657 01:01:43,200 --> 01:01:44,400 Istenem. 658 01:01:44,425 --> 01:01:45,625 Almudena. 659 01:01:49,200 --> 01:01:50,400 Seg�ts�g! 660 01:02:46,560 --> 01:02:48,360 Mit csin�lsz itt? 661 01:02:54,460 --> 01:02:55,960 Kerest�l valamit? 662 01:02:56,790 --> 01:02:58,490 Nem t�ncolni j�tt�l. 663 01:03:28,720 --> 01:03:29,920 Anibal. 664 01:03:34,945 --> 01:03:36,145 Szia. 665 01:03:41,400 --> 01:03:42,600 Gyere. 666 01:03:49,825 --> 01:03:51,025 Nyugalom, minden rendben lesz. 667 01:03:53,240 --> 01:03:54,940 Nyugodj meg. 668 01:04:21,120 --> 01:04:22,320 Mit keresel itt? 669 01:04:33,560 --> 01:04:34,560 Anibal miatt j�ttem. 670 01:04:35,560 --> 01:04:37,560 Nem tudok seg�teni, a kapit�ny kez�ben van. Kifel�. 671 01:04:37,915 --> 01:04:40,515 Neked kell tenned valamit Cesar, te vagy az egyetlen, aki tud. 672 01:04:41,640 --> 01:04:43,320 Nem tudod, hogy �n adtam fel a kapit�nynak?! 673 01:04:44,200 --> 01:04:48,032 Tudom, �s hiszem, hogy az�rt tetted, hogy seg�ts a testv�reden. 674 01:04:53,800 --> 01:04:55,000 Akkor mi�rt j�tt�l? 675 01:04:56,520 --> 01:04:57,720 Nem �rted, ugye? 676 01:05:02,240 --> 01:05:05,155 Anibal is a testv�red. 677 01:05:17,960 --> 01:05:18,860 K�sz�n�m. 678 01:05:33,560 --> 01:05:34,560 Fiam... 679 01:05:36,440 --> 01:05:37,640 ...hamarosan egy�tt lesz�nk. 680 01:05:37,943 --> 01:05:39,263 Te �s �n 681 01:05:41,540 --> 01:05:42,540 T�vol az any�dt�l. 682 01:05:49,920 --> 01:05:50,920 Aki m�rges. 683 01:05:55,220 --> 01:05:56,820 De nem engedlek b�ntani neki. 684 01:05:59,720 --> 01:06:00,620 Ahogy � tette velem. 685 01:06:02,720 --> 01:06:03,920 T�vol tartom t�led. 686 01:06:05,820 --> 01:06:06,920 �r�kre. 687 01:06:19,840 --> 01:06:21,120 Amikor any�d fel�bred... 688 01:06:23,670 --> 01:06:26,954 ...mindenkit meg fogok gy�zni, hogy be kell vinni egy otthonba. 689 01:06:30,520 --> 01:06:32,520 Ne ugr�lj, hov� m�sz? 690 01:06:34,360 --> 01:06:35,160 Ne �rj hozz�m. 691 01:06:41,360 --> 01:06:43,973 Felix, mi van veled? 692 01:06:46,800 --> 01:06:50,380 Mi�rt csin�lod ezt? - Te is ezt tetted velem. 693 01:06:51,240 --> 01:06:53,720 L�tom, hogyan n�zel r� �s meg�rj�t. 694 01:06:54,840 --> 01:06:56,998 De nem hagyom t�bb�. 696 01:07:28,540 --> 01:07:29,340 Csak ennyi? 697 01:07:33,640 --> 01:07:34,840 Ez nem hal�los seb. 698 01:07:35,106 --> 01:07:36,920 A k�ssel megsz�rt�l... 699 01:07:37,200 --> 01:07:39,626 ...�r�k alatt v�rzek el. �r�k alatt! 700 01:07:40,485 --> 01:07:41,285 R�m tal�lnak. 701 01:07:42,144 --> 01:07:43,804 �s akkor bez�rnak. 702 01:07:50,220 --> 01:07:51,222 Neked kell meg�ln�d engem. 703 01:07:52,521 --> 01:07:53,321 A kulcsot! 704 01:08:11,000 --> 01:08:11,700 Seg�ts�g. 705 01:08:12,275 --> 01:08:13,015 Mi t�rt�nt? 706 01:08:13,934 --> 01:08:14,754 Felix Felix. 707 01:08:15,513 --> 01:08:17,173 K�rlek. 708 01:08:21,000 --> 01:08:21,968 Seg�tenetek kell. 709 01:08:27,868 --> 01:08:28,868 Azt akarta, hogy bez�rjanak. 710 01:08:29,868 --> 01:08:31,537 El akarta venni a fiamat. 711 01:08:38,000 --> 01:08:38,700 Seg�ts�g. 712 01:08:41,000 --> 01:08:43,294 K�rlek, meg�r�lt. 713 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Meg akart �lni. 714 01:08:48,000 --> 01:08:48,700 Nieves. 715 01:08:49,263 --> 01:08:50,023 Elv�rzek. 716 01:08:53,560 --> 01:08:55,060 Nem, nem! 717 01:08:55,160 --> 01:08:57,160 Hinnetek kell nekem. Megmutatom... 718 01:08:59,860 --> 01:09:00,660 Tess�k, itt van. 719 01:09:01,039 --> 01:09:02,419 Tess�k, itt van. 720 01:09:13,775 --> 01:09:15,960 Mit k�sz�lt�l tenni vele? - �r�ltek. 721 01:09:16,435 --> 01:09:17,535 Csupa �r�lt. 722 01:09:18,934 --> 01:09:21,014 A b�nt�rsai lesztek. 723 01:09:21,913 --> 01:09:23,773 Mind mentek b�rt�nbe. 724 01:09:23,840 --> 01:09:27,488 Ezen a h�zon k�v�l senkik vagytok, s�pred�k! 725 01:09:31,688 --> 01:09:33,388 Egy helyi hatalmass�g l�nyai. 726 01:09:33,988 --> 01:09:36,176 De v�g�l megfizettek. 727 01:09:37,988 --> 01:09:39,988 Meg fogtok rohadni, kurv�k. - Nem! 728 01:09:59,920 --> 01:10:02,720 A k�vetkez� r�szben... 729 01:10:02,920 --> 01:10:03,920 Meghalt. 729 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Anibal a testv�r�nk. 730 01:10:07,519 --> 01:10:09,539 Itt egy n�, aki l�tni akar. 731 01:10:09,720 --> 01:10:11,560 � felismeri a l�szerrakt�r felrobbant�j�t. 732 01:10:12,259 --> 01:10:13,479 Az egyetlen, aki veled volt. 733 01:10:14,158 --> 01:10:16,018 �s a f�rjed? Nem agg�dik miattad? 734 01:10:16,758 --> 01:10:18,318 Szeretn�k m�g sok m�st. 735 01:10:19,177 --> 01:10:20,957 Mennem kell. Add ide a kulcsot. 736 01:10:21,476 --> 01:10:23,236 Mi�rt teszi t�nkre a ragyog� karrierj�t... 737 01:10:24,115 --> 01:10:25,615 ...engedelmeskedik egy olyan �r�ltnek, mint Ugarte? 738 01:10:26,454 --> 01:10:27,654 Ugarte el fog engedni! 739 01:10:27,654 --> 01:10:29,194 Mit tett�l? 740 01:10:29,913 --> 01:10:32,253 Ha �gy folytatod, lelepleznek minket. 741 01:10:33,172 --> 01:10:35,492 Ki kell �snom a bej�ratot. 742 01:10:36,731 --> 01:10:37,391 Dobd el a fegyvert. 743 01:10:37,391 --> 01:10:39,011 Minden nagyon �sszezavarodott, Elena. 744 01:10:40,070 --> 01:10:40,870 L�gy nagyon �vatos. 745 01:10:41,930 --> 01:10:43,790 Maradok, am�g v�gzek mindenkivel, aki t�ged �rdekel. 746 01:10:43,849 --> 01:10:47,049 Anib�l�rt a legkevesebb amit tehet�nk, hogy seg�t�nk. 747 01:10:47,748 --> 01:10:48,867 Vannak mintegy 15-en 748 01:10:48,867 --> 01:10:50,467 Nem sz�m�tva azokat bent. 749 01:10:51,187 --> 01:10:54,447 Elloptam Ugart�t�l. Nemsok�ra megszabadulunk t�le. 750 01:10:55,325 --> 01:10:56,085 Harc lesz �letre hal�lra. 751 01:10:56,885 --> 01:10:58,865 A t�l�l�, szabad lesz. 752 01:10:59,764 --> 01:11:00,224 Benne hagytad a fiam test�ben. 49467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.