All language subtitles for Three-Body.S01E04.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:04,340 I told you to investigate the abnormal things she did before her suicide. 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,380 All you recorded are trivial stuff. 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,180 These are her preparations for the wedding, 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,860 like the date of the wedding photos and the time for the wedding day. 5 00:00:12,860 --> 00:00:13,580 It's no use. 6 00:00:14,500 --> 00:00:15,220 I also recorded that 7 00:00:15,540 --> 00:00:17,020 she stopped the experiment of Superstring Theory. 8 00:00:17,180 --> 00:00:17,940 I knew that, too. 9 00:00:18,820 --> 00:00:19,740 It must be stopped. 10 00:00:20,580 --> 00:00:22,180 She was preparing for the wedding, 11 00:00:22,380 --> 00:00:23,220 and had no time for her experiment. 12 00:00:24,900 --> 00:00:25,980 Okay. I gotta go. 13 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 Are you okay? 14 00:01:37,780 --> 00:01:38,740 Can't you sleep? 15 00:01:42,140 --> 00:01:43,980 You haven't slept well for two days. 16 00:01:49,980 --> 00:01:51,340 Never mind. I'm fine. 17 00:01:57,420 --> 00:01:58,100 What did 18 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 the so-called farmer 19 00:02:01,620 --> 00:02:02,460 say 20 00:02:03,100 --> 00:02:03,980 today? 21 00:02:07,660 --> 00:02:08,860 It wasn't settled. 22 00:02:17,700 --> 00:02:18,980 How about I consult my colleague 23 00:02:20,180 --> 00:02:22,220 in the psychiatry department about your symptoms? 24 00:02:23,940 --> 00:02:25,260 Maybe we will know the reason. 25 00:02:30,340 --> 00:02:31,500 I went to a gathering 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,660 at the Frontiers of Science the other day. 27 00:02:35,060 --> 00:02:36,340 Many scholars were discussing 28 00:02:36,540 --> 00:02:38,260 the farmer hypothesis. 29 00:02:39,980 --> 00:02:41,580 I told you that yesterday. 30 00:02:43,420 --> 00:02:44,540 This one and the shooter hypothesis. 31 00:02:49,700 --> 00:02:50,900 I didn't understand why 32 00:02:52,900 --> 00:02:54,620 they were discussing these hypotheses. 33 00:03:00,260 --> 00:03:01,380 But I got it now. 34 00:03:06,140 --> 00:03:07,940 When scientists find the phenomenon 35 00:03:09,420 --> 00:03:11,580 that can't be explained by modern science in their research, 36 00:03:14,060 --> 00:03:15,620 they may think of shooters and farmers. 37 00:03:18,420 --> 00:03:19,740 It's almost become their instinct. 38 00:03:26,660 --> 00:03:27,940 You can't understand it 39 00:03:39,300 --> 00:03:40,460 until you really see it. 40 00:03:58,900 --> 00:04:00,100 I don't want to see it. 41 00:04:03,380 --> 00:04:05,100 There are so many troubles 42 00:04:05,300 --> 00:04:06,500 in our lives. 43 00:04:08,620 --> 00:04:10,780 I don't want to know your hypotheses. 44 00:04:12,140 --> 00:04:12,740 Alright. 45 00:04:14,300 --> 00:04:15,300 Go to bed. 46 00:04:15,740 --> 00:04:16,540 Stop it. 47 00:04:17,860 --> 00:04:18,820 I'm gonna go to the lab. 48 00:04:20,860 --> 00:04:22,380 Why? It's late. 49 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 Never mind. Good night. 50 00:04:59,900 --> 00:05:01,780 - Hello? 51 00:05:21,780 --> 00:05:24,100 ♪ At the end of time ♪ 52 00:05:24,420 --> 00:05:27,540 ♪ Spring comes and she leaves ♪ 53 00:05:28,860 --> 00:05:31,500 ♪ Why stop again ♪ 54 00:05:35,700 --> 00:05:38,060 ♪ At the end of time ♪ 55 00:05:38,380 --> 00:05:41,740 ♪ Spring comes and she leaves ♪ 56 00:05:42,740 --> 00:05:45,340 ♪ I can't tell the lie ♪ 57 00:05:49,660 --> 00:05:52,180 ♪ Fireworks in the air ♪ 58 00:05:52,340 --> 00:05:55,780 ♪ At the night when nobody repented ♪ 59 00:05:56,220 --> 00:05:59,420 ♪ Fell slowly ♪ 60 00:06:13,900 --> 00:06:16,220 ♪ At the end of time ♪ 61 00:06:16,580 --> 00:06:20,260 ♪ Waves roar a song ♪ 62 00:06:20,740 --> 00:06:24,100 ♪ Who gave everything they had ♪ 63 00:06:27,900 --> 00:06:30,220 ♪ At the end of the beginning ♪ 64 00:06:30,580 --> 00:06:33,940 ♪ You asked me what was freedom ♪ 65 00:06:34,620 --> 00:06:37,340 ♪ Who lost what they owned ♪ 66 00:06:45,700 --> 00:06:50,460 =Three-Body= 67 00:06:50,460 --> 00:06:53,300 =Episode 4= 68 00:06:57,180 --> 00:06:57,820 Mr. Wang. 69 00:06:59,900 --> 00:07:00,500 Mr. Wang. 70 00:07:04,580 --> 00:07:05,220 Mr. Wang. 71 00:07:08,340 --> 00:07:09,140 Mr. Wang. 72 00:07:11,860 --> 00:07:13,380 Why are you sleeping here? 73 00:07:22,780 --> 00:07:23,620 It's only 8:30. 74 00:07:27,460 --> 00:07:28,500 Why did you come to work so early? 75 00:07:32,940 --> 00:07:35,580 Since the reaction chamber malfunctioned, 76 00:07:35,820 --> 00:07:38,260 I've been checking it every morning. 77 00:07:40,740 --> 00:07:42,220 That's how I did at your age. 78 00:07:42,780 --> 00:07:44,620 These things were all I thought about. 79 00:07:46,860 --> 00:07:47,420 Mr. Wang. 80 00:07:48,540 --> 00:07:50,300 You are my role model. 81 00:07:53,220 --> 00:07:53,980 What? 82 00:07:55,140 --> 00:07:57,460 You proposed to produce the Flying Blade. 83 00:07:57,620 --> 00:07:59,300 No one thought you could make it. 84 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 But only after a dozen years, 85 00:08:00,700 --> 00:08:01,820 you have made this ultrastrong nanomaterial, 86 00:08:02,020 --> 00:08:04,260 Flying Blade, in reality. 87 00:08:04,580 --> 00:08:06,300 Even in the field of applied physics, 88 00:08:06,420 --> 00:08:08,740 there are very few doer researchers like you. 89 00:08:11,940 --> 00:08:13,100 I was naive. 90 00:08:17,740 --> 00:08:20,460 I thought molecules can be stacked one by one 91 00:08:20,740 --> 00:08:21,900 by using the molecular structure, 92 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 like laying out bricks 93 00:08:23,060 --> 00:08:24,900 for a wall. 94 00:08:27,300 --> 00:08:28,260 But I never thought that 95 00:08:28,820 --> 00:08:30,740 this method, with massive resource consumption, 96 00:08:31,100 --> 00:08:32,660 made the Flying Blade become precious. 97 00:08:34,420 --> 00:08:36,700 We can't put it into mass production. 98 00:08:38,340 --> 00:08:39,340 It's no different from 99 00:08:39,940 --> 00:08:42,020 not producing it. 100 00:08:45,260 --> 00:08:46,580 How does the chamber operate? 101 00:08:48,860 --> 00:08:49,620 It has been operating 102 00:08:49,620 --> 00:08:51,420 for more than a year. 103 00:08:51,740 --> 00:08:54,580 There are some malfunctions in operating, 104 00:08:54,580 --> 00:08:55,900 such as reduced sensor sensitivity and increased error. 105 00:08:56,020 --> 00:08:58,740 It should be shut down for maintenance. 106 00:08:59,140 --> 00:09:01,420 But you told us it can't be turned off. 107 00:09:01,540 --> 00:09:03,900 It's pivotal to complete the third batch of synthetic combinations. 108 00:09:04,260 --> 00:09:05,380 So all engineers 109 00:09:05,620 --> 00:09:06,980 are working to 110 00:09:06,980 --> 00:09:09,620 equip more and more supplementary correction device on it. 111 00:09:10,260 --> 00:09:11,540 These added devices 112 00:09:11,780 --> 00:09:13,460 also need to be overhauled now. 113 00:09:14,020 --> 00:09:14,700 Yes. 114 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 So most engineers want to 115 00:09:17,820 --> 00:09:20,340 suspend the operation of the reaction chamber. 116 00:09:21,140 --> 00:09:22,980 This listed all the errors and their codes. 117 00:09:27,100 --> 00:09:28,340 It's overloaded. 118 00:09:29,940 --> 00:09:31,100 Again, 119 00:09:32,460 --> 00:09:33,340 try to stop it. 120 00:09:38,060 --> 00:09:39,820 How long would it take to 121 00:09:41,580 --> 00:09:42,500 completely overhaul the sensors? 122 00:09:44,500 --> 00:09:45,540 Four to five days. 123 00:09:46,460 --> 00:09:48,100 If we work fast, it will take only three days. 124 00:09:49,540 --> 00:09:50,340 I promise. 125 00:09:54,780 --> 00:09:55,740 Stop your research. 126 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 What did you see? 127 00:10:00,380 --> 00:10:01,500 You look okay. 128 00:10:01,660 --> 00:10:02,580 At our last classmate reunion party... 129 00:10:02,700 --> 00:10:03,940 Right in front of my eyes. 130 00:10:04,220 --> 00:10:05,540 The countdown keeps going 131 00:10:05,940 --> 00:10:06,980 second by second. 132 00:10:08,060 --> 00:10:09,020 Stop your research. 133 00:10:09,700 --> 00:10:11,180 Tell me what you know. 134 00:10:11,180 --> 00:10:12,460 Stop your research. 135 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Just try it. 136 00:10:16,820 --> 00:10:17,980 Stop our research. 137 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Shut down its operation for maintenance. 138 00:10:21,460 --> 00:10:22,820 Follow the schedule you promised. 139 00:10:24,380 --> 00:10:25,140 Yes, Mr. Wang. 140 00:10:25,500 --> 00:10:27,740 Our team will give you an updated schedule right away. 141 00:10:27,740 --> 00:10:28,860 We can stop the operation this afternoon. 142 00:10:28,860 --> 00:10:29,580 Stop it right now. 143 00:10:32,380 --> 00:10:33,780 I'm going to tell everyone. 144 00:12:30,540 --> 00:12:31,500 Previous to this, 145 00:12:32,740 --> 00:12:34,220 maybe you've never thought 146 00:12:34,460 --> 00:12:36,580 that you might be a turkey scientist. 147 00:12:37,340 --> 00:12:38,580 The turkeys on the farm 148 00:12:40,940 --> 00:12:42,940 are meant to die on Thanksgiving Day. 149 00:13:33,540 --> 00:13:34,140 Why? 150 00:13:37,340 --> 00:13:38,940 What will happen at the end of the countdown? 151 00:13:42,220 --> 00:13:43,980 Shen Yufei, are you listening? 152 00:13:47,700 --> 00:13:48,180 Yes. 153 00:13:51,500 --> 00:13:53,300 It's just nanomaterial, 154 00:13:54,260 --> 00:13:55,620 not the particle accelerator. 155 00:13:56,740 --> 00:13:58,740 My research is in the applied physics field. 156 00:13:58,980 --> 00:14:00,380 Is it worth your attention? 157 00:14:01,780 --> 00:14:02,900 Whether it is worth the attention 158 00:14:03,660 --> 00:14:04,820 is not for us to decide. 159 00:14:06,300 --> 00:14:07,060 That's enough. 160 00:14:08,940 --> 00:14:10,700 Do you think these little tricks can fool me? 161 00:14:11,940 --> 00:14:13,700 Do you think I'm going to stop my research? 162 00:14:15,180 --> 00:14:15,940 I admit that 163 00:14:16,820 --> 00:14:17,660 I can't explain 164 00:14:17,660 --> 00:14:19,340 how you're doing it now. 165 00:14:20,300 --> 00:14:21,420 But that's only because I haven’t 166 00:14:21,420 --> 00:14:23,100 snoop behind the curtain of your shameful illusionist. 167 00:14:26,020 --> 00:14:26,900 You’re saying 168 00:14:28,660 --> 00:14:29,980 you want to see the countdown 169 00:14:30,300 --> 00:14:31,140 on a greater scale? 170 00:14:31,500 --> 00:14:33,220 So what if you show it at a bigger scale? 171 00:14:34,140 --> 00:14:35,940 You can still play tricks. 172 00:14:37,420 --> 00:14:38,620 Modern technology allows 173 00:14:38,860 --> 00:14:40,420 people to project a hologram 174 00:14:40,580 --> 00:14:41,740 into the sky. 175 00:14:42,580 --> 00:14:43,900 With a laser powerful enough, 176 00:14:43,900 --> 00:14:45,980 we can project an image onto the surface of the moon. 177 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 As you told me before, 178 00:14:48,020 --> 00:14:49,340 if it were shooters and farmers who did it, 179 00:14:50,060 --> 00:14:50,820 tell them to play tricks 180 00:14:50,820 --> 00:14:52,780 at a scale that humans cannot. 181 00:14:58,020 --> 00:14:59,460 The question is whether you can take it. 182 00:15:01,340 --> 00:15:02,020 I want to help you 183 00:15:02,740 --> 00:15:03,820 avoid Yang Dong's fate. 184 00:15:04,300 --> 00:15:05,940 Don't scare me with Yang Dong. 185 00:15:07,180 --> 00:15:08,820 Will you accept my challenge? 186 00:15:13,180 --> 00:15:13,700 Sure. 187 00:15:19,380 --> 00:15:20,060 What are you going to do? 188 00:15:21,180 --> 00:15:22,140 I'll send you a website address. 189 00:15:44,340 --> 00:15:45,180 Morse Code. 190 00:15:46,140 --> 00:15:46,780 What do you mean? 191 00:15:47,020 --> 00:15:47,620 Professor Wang. 192 00:15:47,980 --> 00:15:49,940 Are you planning to restart your nanomaterial project? 193 00:15:50,860 --> 00:15:51,780 Of course. 194 00:15:52,180 --> 00:15:52,780 When? 195 00:15:53,380 --> 00:15:54,100 Three days from now. 196 00:15:55,060 --> 00:15:55,900 Then the countdown 197 00:15:56,820 --> 00:15:57,820 will continue. 198 00:15:58,580 --> 00:15:59,380 Where? 199 00:16:00,220 --> 00:16:01,700 Somewhere you can 200 00:16:01,700 --> 00:16:03,140 observe the cosmic microwave background. 201 00:16:04,100 --> 00:16:04,900 Three days from now, 202 00:16:05,540 --> 00:16:06,620 that's the 14th, 203 00:16:07,740 --> 00:16:08,980 the entire universe 204 00:16:10,340 --> 00:16:11,140 will flicker for you 205 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 from one to five in the morning. 206 00:16:54,180 --> 00:16:54,780 Hello? 207 00:17:12,020 --> 00:17:12,660 What's wrong with you? 208 00:17:13,340 --> 00:17:14,020 Are you in a bad mood? 209 00:17:18,540 --> 00:17:19,580 If you disturb my work and life 210 00:17:19,580 --> 00:17:20,940 like this again, 211 00:17:21,780 --> 00:17:22,620 I will call the police. 212 00:17:23,500 --> 00:17:24,900 You know what? 213 00:17:24,900 --> 00:17:26,060 I'm a policeman. 214 00:17:28,860 --> 00:17:30,260 Does this research center belong to you? 215 00:17:31,340 --> 00:17:32,060 It belongs to our country. 216 00:17:32,780 --> 00:17:33,820 It's the National Center for Nanoscience and Technology. 217 00:17:35,820 --> 00:17:37,100 Get off work after six. It's too early, huh? 218 00:17:38,420 --> 00:17:40,300 They lack research spirit. 219 00:17:41,140 --> 00:17:42,300 There's a notice posted outside. 220 00:17:43,100 --> 00:17:44,300 The reaction chamber has stopped for maintenance. 221 00:17:45,500 --> 00:17:46,580 What can I do for you? 222 00:17:47,900 --> 00:17:48,380 Yeah. 223 00:17:54,900 --> 00:17:55,700 Tell me 224 00:17:56,380 --> 00:17:57,660 about your countdown thing. 225 00:18:00,820 --> 00:18:01,660 What are you talking about? 226 00:18:11,300 --> 00:18:12,540 The countdown in front of you. 227 00:18:21,220 --> 00:18:22,620 My symptom is diagnosed as muscae volitantes. 228 00:18:23,740 --> 00:18:25,180 I feel something in my eyes. 229 00:18:25,980 --> 00:18:26,940 Doesn't it count down? 230 00:18:27,940 --> 00:18:28,860 Second by second. 231 00:18:29,500 --> 00:18:30,700 That's flash. 232 00:18:31,140 --> 00:18:32,620 One of the symptoms of muscae volitantes. 233 00:18:34,140 --> 00:18:35,180 Why are you suddenly being so patient 234 00:18:35,180 --> 00:18:36,100 with my questions today? 235 00:18:42,060 --> 00:18:43,220 Shi Qiang, I'm not the criminal interrogated by you 236 00:18:44,300 --> 00:18:44,820 Take it easy. 237 00:18:45,540 --> 00:18:47,220 I treat criminals even more rudely. 238 00:18:47,860 --> 00:18:49,100 I want to work with you. 239 00:18:50,700 --> 00:18:51,300 There's nothing 240 00:18:51,300 --> 00:18:52,420 we can work on together. 241 00:18:55,180 --> 00:18:56,620 The countdown in front of you 242 00:18:56,900 --> 00:18:58,700 has something to do with Shen Yufei, right? 243 00:19:03,940 --> 00:19:04,820 I'll give you a clue. 244 00:19:06,260 --> 00:19:06,780 Yang Dong 245 00:19:07,220 --> 00:19:08,180 also stopped her experiment 246 00:19:08,540 --> 00:19:09,420 before suicide. 247 00:19:11,580 --> 00:19:12,940 What a coincidence. 248 00:19:14,620 --> 00:19:15,540 There are more coincidences. 249 00:19:17,460 --> 00:19:18,420 The scientists who committed suicide 250 00:19:18,420 --> 00:19:19,900 all contacted Shen Yufei. 251 00:19:20,700 --> 00:19:23,180 Now, she is contacting you. 252 00:19:39,740 --> 00:19:40,540 You can work with me. 253 00:19:40,740 --> 00:19:41,660 Take my protection. 254 00:19:42,060 --> 00:19:43,380 That's your own choice. 255 00:19:47,420 --> 00:19:48,740 If you really suspect Shen Yufei, 256 00:19:49,300 --> 00:19:50,140 you can arrest her. 257 00:19:51,260 --> 00:19:53,340 You said everyone she contacted killed themselves. 258 00:19:54,340 --> 00:19:55,300 Did she kill them? 259 00:19:55,740 --> 00:19:57,140 You can't prove it. There's no proof. 260 00:19:58,380 --> 00:19:59,300 Protect me, huh? 261 00:19:59,940 --> 00:20:01,580 If Shen Yufei wants me to die now, 262 00:20:01,940 --> 00:20:03,180 you can't stop her at all. 263 00:20:06,180 --> 00:20:06,940 What did she say about that? 264 00:20:07,740 --> 00:20:08,540 How did she threaten you? 265 00:20:11,660 --> 00:20:13,060 She said I'm a turkey. 266 00:20:15,100 --> 00:20:15,780 Turkey? 267 00:20:18,540 --> 00:20:19,660 You are a turkey too. 268 00:20:34,620 --> 00:20:35,300 Professor Wang. 269 00:20:36,380 --> 00:20:38,380 Are you planning to restart your nanomaterial project? 270 00:20:40,660 --> 00:20:41,500 Of course. 271 00:20:43,140 --> 00:20:43,820 When? 272 00:20:47,460 --> 00:20:48,180 Three days from now. 273 00:20:51,260 --> 00:20:52,220 Then the countdown 274 00:20:53,020 --> 00:20:53,940 will continue. 275 00:20:55,060 --> 00:20:55,780 Where? 276 00:20:57,940 --> 00:20:59,020 Somewhere you can 277 00:20:59,020 --> 00:21:00,380 observe the cosmic microwave background. 278 00:21:02,980 --> 00:21:03,740 Three days from now, 279 00:21:04,380 --> 00:21:05,420 that's the 14th, 280 00:21:06,500 --> 00:21:07,660 the entire universe 281 00:21:12,740 --> 00:21:13,620 will flicker for you 282 00:21:16,500 --> 00:21:17,460 from one to five in the morning. 283 00:21:25,420 --> 00:21:27,300 What's wrong with you? You look pale. 284 00:21:27,460 --> 00:21:29,660 Don't get me started. My child had eczema. 285 00:21:29,660 --> 00:21:30,900 He cried all night. 286 00:21:31,340 --> 00:21:32,660 I tried to calm him down and couldn't sleep at all. 287 00:21:33,100 --> 00:21:34,500 My sister told me there is an effective eczema medicine 288 00:21:34,500 --> 00:21:35,380 in the hospital where she works. 289 00:21:35,540 --> 00:21:37,220 Really? What's the name of it? 290 00:21:37,580 --> 00:21:38,060 Ms. Ye. 291 00:21:41,980 --> 00:21:42,580 Wang. 292 00:21:49,940 --> 00:21:51,220 Granny, did you buy sugar for us? 293 00:21:51,340 --> 00:21:52,100 Of course. Here you are. 294 00:21:55,140 --> 00:21:56,020 Thank you, Granny. 295 00:22:00,700 --> 00:22:02,100 They like to play at my home. 296 00:22:02,660 --> 00:22:03,780 It's Sunday. 297 00:22:04,380 --> 00:22:05,420 But their parents have to work overtime, 298 00:22:05,780 --> 00:22:07,100 so they left them to me. 299 00:22:14,780 --> 00:22:15,420 Have you finished your picture? 300 00:22:20,820 --> 00:22:21,380 Nannan. 301 00:22:21,900 --> 00:22:23,260 Shall we give it a title? 302 00:22:23,820 --> 00:22:26,140 Let's call it Duckling in the Sun. 303 00:22:26,620 --> 00:22:27,260 Sounds good. 304 00:22:27,980 --> 00:22:29,180 Let me write it for you. 305 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 Thank you, Granny. 306 00:22:32,020 --> 00:22:32,700 Duckling 307 00:22:33,900 --> 00:22:35,380 in the 308 00:22:35,940 --> 00:22:37,380 Sun. 309 00:22:37,860 --> 00:22:41,380 June 12th, 310 00:22:42,700 --> 00:22:43,940 by Nannan. 311 00:22:44,940 --> 00:22:46,900 What do you want to eat for lunch? 312 00:22:47,220 --> 00:22:48,140 Eggplant. 313 00:22:48,420 --> 00:22:50,540 Eggplant? Braised eggplant, right? 314 00:22:50,820 --> 00:22:51,700 Yes. 315 00:22:51,980 --> 00:22:52,620 How about you? 316 00:22:53,420 --> 00:22:53,980 Meat. 317 00:22:54,420 --> 00:22:56,540 Your mom told me that you shouldn’t eat so much meat. 318 00:22:57,620 --> 00:22:59,300 It's hard to digest. 319 00:22:59,940 --> 00:23:01,060 How about some fishie instead? 320 00:23:01,860 --> 00:23:02,380 See? 321 00:23:02,820 --> 00:23:03,900 I brought a fishie. 322 00:23:04,300 --> 00:23:04,780 Okay. 323 00:23:04,940 --> 00:23:05,380 That's great. 324 00:23:06,220 --> 00:23:08,100 Well, it's time 325 00:23:08,300 --> 00:23:09,660 for cartoons. 326 00:23:09,780 --> 00:23:12,340 Cartoon time! 327 00:23:37,820 --> 00:23:38,540 Wang. 328 00:23:40,660 --> 00:23:41,700 Let it go. 329 00:23:44,900 --> 00:23:46,340 Even if Dong were alive, 330 00:23:47,660 --> 00:23:49,540 she wouldn't have had children. 331 00:23:51,340 --> 00:23:52,580 Marriage and children 332 00:23:53,060 --> 00:23:54,660 are not her pursuit. 333 00:23:57,460 --> 00:23:58,580 But weren't they already 334 00:23:58,900 --> 00:24:00,300 planning to get married? 335 00:24:04,420 --> 00:24:06,860 Maybe she changed her mind 336 00:24:07,580 --> 00:24:09,060 and wanted to be a real woman. 337 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 But 338 00:24:13,460 --> 00:24:15,500 she didn't get out of her own world. 339 00:24:18,060 --> 00:24:18,940 Ms. Ye, I'm sorry 340 00:24:20,100 --> 00:24:21,340 to reopen your sores. 341 00:24:21,900 --> 00:24:22,580 Never mind. 342 00:24:23,820 --> 00:24:24,700 If you are not here, 343 00:24:25,380 --> 00:24:27,780 I'll still think about her. 344 00:24:29,180 --> 00:24:29,740 Have a seat. 345 00:24:31,300 --> 00:24:33,140 I’m going to soak the vegetables for a while. 346 00:24:34,540 --> 00:24:36,860 These days, they use so many pesticides. 347 00:24:37,500 --> 00:24:38,460 When I cook it for children, 348 00:24:38,780 --> 00:24:40,380 I have to soak it for at least two hours. 349 00:24:42,420 --> 00:24:43,860 Give me back the remote. 350 00:24:43,980 --> 00:24:44,340 No. 351 00:24:44,460 --> 00:24:44,780 Be careful. 352 00:24:44,900 --> 00:24:45,460 No. 353 00:24:45,460 --> 00:24:46,180 Give me back. The remote. 354 00:24:46,180 --> 00:24:46,700 Slow down. 355 00:24:58,860 --> 00:25:00,820 That's Dong's room. 356 00:25:11,540 --> 00:25:12,900 When Dong was a child, 357 00:25:13,140 --> 00:25:14,860 she lived with me in Northeast China. 358 00:25:16,220 --> 00:25:18,540 She really liked the forest 359 00:25:19,060 --> 00:25:20,540 and nature. 360 00:25:21,780 --> 00:25:22,820 When we returned to Beijing, 361 00:25:23,460 --> 00:25:24,980 she also decorated our home 362 00:25:25,340 --> 00:25:26,220 with some elements of the forest 363 00:25:26,740 --> 00:25:28,460 and nature. 364 00:25:29,340 --> 00:25:29,980 Her bed is lined with ura sedge 365 00:25:31,340 --> 00:25:34,220 from Northeast China. 366 00:25:35,020 --> 00:25:37,580 I don't know if she slept well on it. 367 00:25:49,700 --> 00:25:50,940 What is the background 368 00:25:51,820 --> 00:25:52,740 of this photo? 369 00:25:56,020 --> 00:25:56,740 That's the antenna. 370 00:25:58,420 --> 00:25:59,740 A product of that time. 371 00:25:59,740 --> 00:26:02,740 ♪ The momentum of revolution is unstoppable ♪ 372 00:26:03,220 --> 00:26:06,980 ♪ Advance! Advance ♪ 373 00:26:07,140 --> 00:26:10,700 ♪ In the direction of victory ♪ 374 00:26:10,980 --> 00:26:14,460 ♪ Three red flags are fluttering in the wind ♪ 375 00:26:14,700 --> 00:26:18,300 ♪600 million people are striving for national prosperity ♪ 376 00:26:18,460 --> 00:26:21,940 ♪ Working diligently to make this beautiful country stronger ♪ 377 00:26:22,180 --> 00:26:25,300 ♪ Resolved to build their mother country into a paradise ♪ 378 00:26:29,460 --> 00:26:30,060 It’s okay. 379 00:26:31,100 --> 00:26:32,820 Those are pictures Dong drew when she was a child. 380 00:26:37,380 --> 00:26:38,820 Is it made of birch-bark? 381 00:26:39,380 --> 00:26:40,620 The brich-bark 382 00:26:41,180 --> 00:26:43,820 faded from silver-white 383 00:26:45,060 --> 00:26:47,780 to dark-yellow because of time. 384 00:26:52,820 --> 00:26:55,100 You even dated the pictures for her. 385 00:26:56,020 --> 00:26:56,660 It was drawn in 1982. 386 00:26:57,780 --> 00:26:58,300 Right. 387 00:26:59,420 --> 00:27:00,180 1982. 388 00:27:01,060 --> 00:27:01,740 She was three. 389 00:27:04,100 --> 00:27:05,060 Usually, children of that age 390 00:27:05,940 --> 00:27:08,060 draw abstract lines 391 00:27:08,460 --> 00:27:09,180 and shapes 392 00:27:10,420 --> 00:27:12,820 to express their feelings. 393 00:27:15,900 --> 00:27:17,620 I didn't teach Dong 394 00:27:19,980 --> 00:27:21,220 from simple to complex. 395 00:27:22,660 --> 00:27:24,100 I exposed her too early to 396 00:27:24,540 --> 00:27:27,180 some very abstract, very extreme topics. 397 00:27:30,140 --> 00:27:32,100 That's normal in families of researchers. 398 00:27:33,020 --> 00:27:34,900 But she expressed an interest in abstract thinking 399 00:27:35,500 --> 00:27:37,340 at an early age. 400 00:27:38,460 --> 00:27:39,940 I wanted to stop her. 401 00:27:41,300 --> 00:27:42,260 I told her 402 00:27:43,260 --> 00:27:45,540 that field wasn't easy for researchers. 403 00:27:47,380 --> 00:27:48,540 Guess what she said? 404 00:27:50,700 --> 00:27:54,380 What about Madame Curie? 405 00:27:56,300 --> 00:27:57,220 I told her, 406 00:27:58,420 --> 00:28:01,300 Madame Curie was never really deep into that field. 407 00:28:02,100 --> 00:28:02,980 Her success 408 00:28:03,540 --> 00:28:05,860 ascribed to her persistence and hard work, 409 00:28:06,740 --> 00:28:07,580 but without her, 410 00:28:08,220 --> 00:28:10,900 someone else would have done her work. 411 00:28:13,100 --> 00:28:13,940 Later, 412 00:28:14,540 --> 00:28:16,260 I discovered that 413 00:28:16,780 --> 00:28:18,300 she really was different from other kids. 414 00:28:20,660 --> 00:28:21,300 For example, 415 00:28:22,060 --> 00:28:23,700 when it comes to a new formula, 416 00:28:24,420 --> 00:28:26,060 other children might say, 417 00:28:27,060 --> 00:28:28,460 "What a wonderful formula!" 418 00:28:29,260 --> 00:28:30,340 But she would say... 419 00:28:31,620 --> 00:28:33,460 What a beautiful formula! 420 00:28:35,180 --> 00:28:36,660 It was like she was looking at a pretty flower. 421 00:28:37,540 --> 00:28:39,220 Then I realized that 422 00:28:39,860 --> 00:28:42,220 she may see figures and formulas 423 00:28:42,860 --> 00:28:45,860 in a different way than others do. 424 00:28:50,980 --> 00:28:53,420 Are these records also Yang Dong's? 425 00:28:54,860 --> 00:28:56,340 Those were her father's. 426 00:28:57,900 --> 00:28:59,020 She listened to all of them 427 00:28:59,900 --> 00:29:01,260 and finally picked a record by Bach 428 00:29:01,980 --> 00:29:02,940 and repeatedly listened to it. 429 00:29:04,260 --> 00:29:04,860 This... 430 00:29:06,020 --> 00:29:07,540 I was confused. 431 00:29:11,100 --> 00:29:12,060 The music played by Bach 432 00:29:13,020 --> 00:29:14,860 may not attract children, 433 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 especially girls. 434 00:29:19,500 --> 00:29:21,940 At first, I thought she was attracted by this kind of music on a whim, 435 00:29:23,580 --> 00:29:24,780 but when I asked her how she felt about the music... 436 00:29:25,220 --> 00:29:26,700 Do you like listening to this music? 437 00:29:27,460 --> 00:29:29,460 I can see in the music 438 00:29:29,740 --> 00:29:30,700 a giant 439 00:29:30,820 --> 00:29:33,780 is building a large, complex house. 440 00:29:34,300 --> 00:29:36,420 Bit by bit, he is building it slowly. 441 00:29:36,580 --> 00:29:39,780 When the music is over, the house is done. 442 00:29:48,660 --> 00:29:50,260 You educated Yang Dong 443 00:29:51,300 --> 00:29:52,460 very well. 444 00:29:59,900 --> 00:30:00,380 No. 445 00:30:01,500 --> 00:30:02,260 I'm a terrible mother. 446 00:30:04,460 --> 00:30:06,340 Her world was too simple. 447 00:30:07,500 --> 00:30:09,780 All she had were ethereal theories. 448 00:30:11,020 --> 00:30:12,500 Once they collapsed, 449 00:30:13,620 --> 00:30:15,020 she had nothing 450 00:30:15,940 --> 00:30:17,460 to lean on to keep on living. 451 00:30:19,220 --> 00:30:20,620 Physics doesn't exist. 452 00:30:28,740 --> 00:30:30,380 Ms. Ye, I can't agree with you. 453 00:30:31,900 --> 00:30:33,300 Recently, 454 00:30:33,300 --> 00:30:35,500 events are happening that are beyond our imagination. 455 00:30:36,860 --> 00:30:38,500 It's an unprecedented challenge to theories in the field. 456 00:30:40,500 --> 00:30:41,780 She's not the only scientist 457 00:30:41,780 --> 00:30:42,900 to wade in this field. 458 00:30:43,300 --> 00:30:44,940 But she was the only woman. 459 00:30:47,420 --> 00:30:48,940 Women should be like water, 460 00:30:50,700 --> 00:30:51,900 flowing through 461 00:30:52,900 --> 00:30:54,460 everything. 462 00:31:04,140 --> 00:31:06,100 Nanny, I'm hungry. 463 00:31:06,500 --> 00:31:08,620 Nanny, I'm hungry. 464 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 Ms. Ye, sorry for 465 00:31:09,980 --> 00:31:11,140 bothering you. 466 00:31:12,260 --> 00:31:13,100 Let's have lunch together. 467 00:31:13,820 --> 00:31:14,380 No, 468 00:31:14,780 --> 00:31:15,580 thanks. 469 00:31:16,420 --> 00:31:17,900 Well, let me walk you out. 470 00:31:20,500 --> 00:31:21,420 Ms. Ye. 471 00:31:22,100 --> 00:31:23,900 I would like to ask you one more thing. 472 00:31:24,700 --> 00:31:26,100 Do you know 473 00:31:26,100 --> 00:31:27,980 where I can observe the cosmic microwave background? 474 00:31:30,060 --> 00:31:31,860 There are two places in China that work on it. 475 00:31:32,580 --> 00:31:33,660 One is 476 00:31:34,060 --> 00:31:36,220 the Urumqi Observatory. 477 00:31:36,820 --> 00:31:38,580 I remember it was a project 478 00:31:38,780 --> 00:31:41,100 by the Chinese Academy of Sciences' Space Environment Observation Center. 479 00:31:41,540 --> 00:31:42,740 The other one is nearby. 480 00:31:42,980 --> 00:31:45,700 This radio astronomy observatory located in the suburbs of Beijing, 481 00:31:46,340 --> 00:31:48,700 which is run by the Chinese Academy of Sciences 482 00:31:48,860 --> 00:31:50,740 and Peking University's Joint Center for Astrophysics. 483 00:31:51,180 --> 00:31:53,580 It's for receiving data from satellites. 484 00:31:54,060 --> 00:31:55,500 I have a former student working there. 485 00:31:57,060 --> 00:31:58,980 When do you want to go there? 486 00:31:59,460 --> 00:32:00,540 Early morning on the 14th. 487 00:32:02,260 --> 00:32:03,500 I'll make a call for you. 488 00:32:13,420 --> 00:32:14,180 Hello. 489 00:32:17,180 --> 00:32:18,060 I'm Ye Wenjie. 490 00:32:20,340 --> 00:32:22,220 Well, my friend wants to 491 00:32:22,660 --> 00:32:24,660 go to your observatory tomorrow. Will you be there? 492 00:32:26,660 --> 00:32:27,460 That's great. 493 00:32:28,020 --> 00:32:29,100 Alright. Alright. 494 00:32:33,060 --> 00:32:34,860 My student's name is Sha Ruishan. 495 00:32:35,260 --> 00:32:36,700 He will be on the night shift tomorrow. 496 00:32:37,740 --> 00:32:38,940 It's the address. 497 00:32:39,980 --> 00:32:40,500 Wang. 498 00:32:40,900 --> 00:32:43,780 It's not your field of research, right? 499 00:32:47,180 --> 00:32:49,140 I have some things to figure out. 500 00:32:52,420 --> 00:32:54,540 You look pale. 501 00:32:56,660 --> 00:32:57,940 Recently, I haven't slept very well. 502 00:32:58,260 --> 00:32:59,540 I'll be fine after some rest. 503 00:33:00,340 --> 00:33:01,220 Wait a minute. 504 00:33:11,940 --> 00:33:12,860 A few days ago, 505 00:33:13,300 --> 00:33:15,380 an old friend from the base brought a gift for me. 506 00:33:16,500 --> 00:33:17,260 Here you are. 507 00:33:17,540 --> 00:33:18,540 No, Ms. Ye. 508 00:33:18,860 --> 00:33:20,420 It's cultivated, 509 00:33:20,700 --> 00:33:21,260 not very precious. 510 00:33:21,900 --> 00:33:22,780 I have high blood pressure 511 00:33:22,980 --> 00:33:23,940 and can't eat it. 512 00:33:24,340 --> 00:33:25,260 Take it. 513 00:33:25,620 --> 00:33:27,260 You can slice it and make it into ginseng tea. 514 00:33:28,260 --> 00:33:30,540 You're still young, but you have to take care of yourself. 515 00:33:31,300 --> 00:33:31,820 Take it. 516 00:33:33,460 --> 00:33:34,580 Thank you, Ms. Ye. 517 00:33:35,020 --> 00:33:36,260 I'll take it. 518 00:33:45,380 --> 00:33:46,260 Professor Wang. 519 00:33:49,460 --> 00:33:50,900 Professor Wang, where are you going? 520 00:33:52,460 --> 00:33:53,500 Stop stalking me. 521 00:33:53,500 --> 00:33:53,900 No. 522 00:33:57,780 --> 00:33:59,100 No taxis are available now. 523 00:34:00,940 --> 00:34:02,460 The drivers are changing their shifts. 524 00:34:02,820 --> 00:34:03,540 Do you need a ride? 525 00:34:04,900 --> 00:34:05,420 See? 526 00:34:06,180 --> 00:34:06,820 It didn't stop. 527 00:34:15,020 --> 00:34:15,820 I want to ask you something. 528 00:34:17,060 --> 00:34:19,020 Did you go to visit Yang Dong's mother? 529 00:34:20,060 --> 00:34:22,140 It's not a duty for her normal friend. 530 00:34:23,140 --> 00:34:24,900 Let alone you are not friends. 531 00:34:25,540 --> 00:34:27,100 I know you educated people 532 00:34:28,020 --> 00:34:28,700 often infatuate with 533 00:34:29,220 --> 00:34:29,940 reachless muse. 534 00:34:31,060 --> 00:34:32,700 Is Yang Dong like this in your heart? 535 00:34:33,140 --> 00:34:33,740 Goddess, right? 536 00:34:36,820 --> 00:34:38,100 Can you respect her? 537 00:34:39,220 --> 00:34:39,980 Speak no ill of the dead. 538 00:34:40,940 --> 00:34:42,260 I have nothing to do with Yang Dong. 539 00:34:42,460 --> 00:34:43,300 You're shameless. 540 00:34:43,940 --> 00:34:45,460 How can you offense her to achieve your goal? 541 00:34:47,020 --> 00:34:48,140 Come on. 542 00:34:49,060 --> 00:34:50,500 What did you guys talk about? Tell me. 543 00:34:51,940 --> 00:34:53,220 Why should I tell you? 544 00:34:54,540 --> 00:34:56,700 Ms. Ye is over-calmed. 545 00:34:57,580 --> 00:34:59,500 Calmness is a necessary quality for a scientist. 546 00:35:00,020 --> 00:35:02,020 As a mother, she is over-calmed. 547 00:35:02,820 --> 00:35:04,260 Cut the crap. 548 00:35:06,260 --> 00:35:08,540 The daughter she brought up committed suicide. 549 00:35:09,460 --> 00:35:10,420 Shouldn't she be overwhelmed? 550 00:35:11,700 --> 00:35:12,780 But at her daughter's funeral, 551 00:35:13,180 --> 00:35:15,460 she was too calm, as if nothing special had happened. 552 00:35:16,220 --> 00:35:17,460 Think about 553 00:35:17,900 --> 00:35:18,820 your daughter. 554 00:35:18,820 --> 00:35:20,100 I don't think something was wrong. 555 00:35:21,260 --> 00:35:22,900 If you are good at observation and judgment, 556 00:35:22,900 --> 00:35:24,060 polices will lose their jobs. 557 00:35:24,060 --> 00:35:25,380 If you're really so talented, 558 00:35:25,540 --> 00:35:26,380 why do you need me? 559 00:35:27,500 --> 00:35:28,460 My greatest talent 560 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 is find you. 561 00:35:32,020 --> 00:35:33,220 No taxi. You can't get it. 562 00:35:42,340 --> 00:35:42,820 What are you doing? 563 00:35:44,020 --> 00:35:44,820 Let's go. Dinner's on me. 564 00:35:46,740 --> 00:35:47,260 That's great. 565 00:35:59,460 --> 00:36:00,780 What else did Ye Wenjie say to you? 566 00:36:02,140 --> 00:36:02,660 No more. 567 00:36:05,700 --> 00:36:06,420 Did she give it to you? 568 00:36:08,340 --> 00:36:09,380 Her old friend in the base brought it to her. 569 00:36:10,220 --> 00:36:11,140 So, 570 00:36:11,700 --> 00:36:12,740 your conversation 571 00:36:12,940 --> 00:36:13,420 can be concluded that 572 00:36:13,820 --> 00:36:14,380 Yang Dong 573 00:36:14,700 --> 00:36:16,220 was a special woman, 574 00:36:17,020 --> 00:36:17,420 right? 575 00:36:19,220 --> 00:36:19,740 Yes. 576 00:36:23,380 --> 00:36:25,420 That's a very emotional conclusion. 577 00:36:25,820 --> 00:36:26,420 No reference value. 578 00:36:26,740 --> 00:36:28,060 I'm not your scout. 579 00:36:31,300 --> 00:36:32,100 I thought 580 00:36:33,020 --> 00:36:33,980 you invited me to dinner 581 00:36:34,460 --> 00:36:36,340 to show your sincerity for working with me. 582 00:36:36,340 --> 00:36:37,540 I'm sorry you're making a mistake. 583 00:36:37,980 --> 00:36:39,820 I want to get rid of you. 584 00:36:40,140 --> 00:36:41,940 I have answered your questions in detail. 585 00:36:42,500 --> 00:36:43,900 So if you're going to stalk me again, 586 00:36:44,340 --> 00:36:45,300 I'll have to call the police. 587 00:36:45,420 --> 00:36:47,060 Come on. 588 00:36:47,300 --> 00:36:48,300 I'm a policeman. 589 00:36:49,260 --> 00:36:49,900 Besides, 590 00:36:50,300 --> 00:36:51,620 you have said it many times. 591 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 You didn't have to pay for my dinner. 592 00:36:53,900 --> 00:36:54,540 So, 593 00:36:54,740 --> 00:36:56,940 you must have something else to tell me, 594 00:36:57,500 --> 00:36:58,940 or you may have something to ask me. 595 00:36:59,540 --> 00:36:59,980 Am I right? 596 00:37:01,020 --> 00:37:01,460 Go ahead. 597 00:37:02,700 --> 00:37:03,820 You said that everyone 598 00:37:03,820 --> 00:37:05,100 who connected Shen Yufei committed suicide. 599 00:37:06,180 --> 00:37:07,300 Is Yang Dong among them? 600 00:37:09,820 --> 00:37:10,340 Yes. 601 00:37:19,620 --> 00:37:20,100 General. 602 00:37:20,540 --> 00:37:22,420 The European Combat Zone informed us 603 00:37:22,420 --> 00:37:23,100 to attend a video meeting of global combat zones 604 00:37:23,100 --> 00:37:24,820 15 minutes from now. 605 00:37:29,740 --> 00:37:30,300 Is it a team? 606 00:37:30,620 --> 00:37:31,100 Yes. 607 00:37:31,580 --> 00:37:33,340 This is an astronomical observation team from Helsinki. 608 00:37:33,340 --> 00:37:34,260 Nine in total. 609 00:37:34,460 --> 00:37:35,180 Nine. 610 00:37:35,180 --> 00:37:35,940 Oh my god. 611 00:37:36,420 --> 00:37:37,740 Set the video conference. 612 00:37:46,620 --> 00:37:48,100 The African Combat Zone is connected. 613 00:37:49,820 --> 00:37:51,540 This is the North American Section. 614 00:37:51,980 --> 00:37:54,020 We just received the report that 615 00:37:54,220 --> 00:37:54,820 yesterday, 616 00:37:54,820 --> 00:37:55,900 nine more scientists 617 00:37:55,900 --> 00:37:56,660 committed suicide. 618 00:37:57,060 --> 00:37:59,140 It was a physics research team from Helsinki 619 00:37:59,140 --> 00:38:00,380 conducting 620 00:38:00,380 --> 00:38:00,940 accelerator experiments. 621 00:38:01,580 --> 00:38:02,700 We tried to intervene, 622 00:38:02,700 --> 00:38:03,140 but 623 00:38:03,820 --> 00:38:04,740 we were too late. 624 00:38:05,300 --> 00:38:06,180 Nine more scientists 625 00:38:06,540 --> 00:38:07,580 in one day. 626 00:38:09,940 --> 00:38:11,540 There are so many scientists who have contacted Shen Yufei. 627 00:38:12,260 --> 00:38:13,620 Why are you only investigating Yang Dong? 628 00:38:16,580 --> 00:38:17,380 I have investigated all of them. 629 00:38:18,580 --> 00:38:19,340 Would you be interested in the results? 630 00:38:21,500 --> 00:38:22,300 No. 631 00:38:23,100 --> 00:38:24,180 I'm not interested in anyone. 632 00:38:24,540 --> 00:38:25,500 I told you. 633 00:38:25,940 --> 00:38:27,100 I've only met Yang Dong once 634 00:38:27,620 --> 00:38:29,380 and know little about her research. 635 00:38:30,420 --> 00:38:31,980 Among the dead scientists, 636 00:38:31,980 --> 00:38:32,820 she was the closest to me, 637 00:38:33,660 --> 00:38:35,020 so I had a reaction. 638 00:38:35,420 --> 00:38:37,060 How could my reaction have anything to do with your investigation? 639 00:38:39,740 --> 00:38:40,860 Why are you so excited? 640 00:38:43,460 --> 00:38:44,620 Don't you want to know 641 00:38:45,460 --> 00:38:46,420 how Shen Yufei 642 00:38:46,900 --> 00:38:48,380 contacted Yang Dong? 643 00:38:51,820 --> 00:38:52,620 I think you want to know about it. 644 00:38:55,020 --> 00:38:56,780 Scientists committed suicide before... 645 00:39:03,900 --> 00:39:05,980 They all contacted Shen Yufei. 646 00:39:11,820 --> 00:39:12,860 I've investigated 647 00:39:12,860 --> 00:39:15,540 Yang Dong's relationships and social circle. 648 00:39:16,780 --> 00:39:17,380 But I haven't found any connection 649 00:39:17,380 --> 00:39:19,180 between her and Shen Yufei. 650 00:39:20,140 --> 00:39:21,300 Until eight months ago, 651 00:39:21,860 --> 00:39:23,340 Yang Dong picked up a call 652 00:39:23,780 --> 00:39:25,660 from Shen Yufei's company. 653 00:39:26,620 --> 00:39:27,500 So I went to the cafe 654 00:39:27,500 --> 00:39:29,420 where Yang Dong often went to investigate 655 00:39:32,580 --> 00:39:34,900 and got its hard disk of video monitoring. 656 00:40:05,700 --> 00:40:07,140 I finally found 657 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 the video of their meeting. 658 00:40:11,100 --> 00:40:12,420 What did they talk about? 659 00:40:13,300 --> 00:40:14,260 It's a silent video. 660 00:40:17,380 --> 00:40:20,100 I saw Shen Yufei giving a folder to Yang Dong. 661 00:40:23,300 --> 00:40:24,740 But we didn't find it 662 00:40:24,740 --> 00:40:26,220 in her things. 663 00:40:31,660 --> 00:40:32,580 It's not weird. 664 00:40:34,420 --> 00:40:35,820 They are scientists 665 00:40:36,700 --> 00:40:37,860 and have common topics. 666 00:40:38,340 --> 00:40:39,420 It's normal for them to talk about something. 667 00:40:42,100 --> 00:40:43,980 But five days after they met, 668 00:40:45,220 --> 00:40:46,220 Yang Dong committed suicide. 669 00:40:56,740 --> 00:40:57,260 What? 670 00:40:58,140 --> 00:40:58,620 Are you scared now? 671 00:41:23,540 --> 00:41:24,420 I'm not. 672 00:41:26,660 --> 00:41:27,660 Fear springs from ignorance. 673 00:41:28,860 --> 00:41:30,260 Braveness springs from ignorance, too. 674 00:41:36,220 --> 00:41:37,340 Scientists who committed suicide 675 00:41:37,340 --> 00:41:38,740 all contacted Shen Yufei. 676 00:41:39,020 --> 00:41:41,820 Now, she is contacting you. 677 00:41:44,780 --> 00:41:46,300 What will happen at the end of the countdown? 678 00:41:47,060 --> 00:41:48,460 As you told me before, 679 00:41:48,460 --> 00:41:49,460 if it were shooters and farmers who did it, 680 00:41:49,620 --> 00:41:50,740 tell them to play tricks 681 00:41:50,740 --> 00:41:52,380 at a scale that humans cannot. 682 00:41:52,900 --> 00:41:53,740 Three days from now. 683 00:41:54,340 --> 00:41:55,380 that's the fourteenth, 684 00:41:56,460 --> 00:41:57,860 the entire universe 685 00:41:59,340 --> 00:42:00,140 will flicker for you 686 00:42:01,180 --> 00:42:02,100 from one to five in the morning. 687 00:42:02,980 --> 00:42:03,580 Dr. Shen, 688 00:42:04,700 --> 00:42:05,740 has it ever occurred to you 689 00:42:06,220 --> 00:42:07,620 that such a statement can kill? 690 00:42:08,740 --> 00:42:09,900 The turkeys on the farm 691 00:42:12,300 --> 00:42:14,300 are meant to die on Thanksgiving Day. 692 00:42:43,700 --> 00:42:44,500 Daddy. 693 00:42:49,060 --> 00:42:50,140 Doudou, why are you at home? 694 00:42:50,620 --> 00:42:52,060 Classes were over. 695 00:42:53,460 --> 00:42:54,540 I totally forgot that. 696 00:42:55,180 --> 00:42:56,780 I just broke a glass by accident. 697 00:42:57,540 --> 00:42:58,380 I'm not scaring you, am I? 698 00:42:59,340 --> 00:42:59,900 Daddy. 699 00:43:00,180 --> 00:43:02,340 Our school will hold a lecture on Friday. 700 00:43:02,580 --> 00:43:04,500 My teacher knew you are a physicist 701 00:43:04,780 --> 00:43:06,540 and wanted you to be here. 702 00:43:08,460 --> 00:43:09,180 Friday. 703 00:43:10,780 --> 00:43:11,540 I'll try to make it. 704 00:43:20,060 --> 00:43:21,460 You can go back to your room and do your homework. 705 00:44:05,020 --> 00:44:06,580 What do you think about 706 00:44:07,460 --> 00:44:08,180 the farmer hypothesis and shooter hypothesis? 707 00:44:10,860 --> 00:44:12,060 That's the Frontiers of Science. 708 00:44:14,980 --> 00:44:16,060 I thought 709 00:44:16,060 --> 00:44:17,780 human science has no boundaries. 710 00:44:19,220 --> 00:44:20,380 Think about ancient Chinese mythology 711 00:44:20,900 --> 00:44:21,980 and ancient Greek mythology. 712 00:44:23,420 --> 00:44:24,140 They were all farmers 713 00:44:24,140 --> 00:44:25,940 that people imagined. 714 00:44:27,060 --> 00:44:28,380 Maybe they were scared of them, 715 00:44:28,380 --> 00:44:29,900 but now 716 00:44:30,660 --> 00:44:31,540 those can be explained with science. 717 00:44:33,460 --> 00:44:34,260 To put it bluntly, 718 00:44:35,980 --> 00:44:37,780 fear springs from ignorance. 719 00:44:40,060 --> 00:44:41,180 Did Yang Dong have fear? 720 00:44:43,220 --> 00:44:44,300 She had nothing to fear. 721 00:44:45,460 --> 00:44:46,180 Her world 722 00:44:46,660 --> 00:44:47,340 was only about physics. 723 00:44:51,100 --> 00:44:52,980 Physics doesn't exist. 724 00:44:55,980 --> 00:44:57,900 That was terrible news for her. 725 00:45:08,780 --> 00:45:13,580 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 726 00:45:16,340 --> 00:45:20,420 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 727 00:45:23,780 --> 00:45:28,140 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 728 00:45:31,060 --> 00:45:35,300 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 729 00:45:38,460 --> 00:45:42,700 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 730 00:45:45,780 --> 00:45:50,500 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 731 00:45:53,220 --> 00:45:57,140 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 732 00:46:00,540 --> 00:46:04,700 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 733 00:46:07,980 --> 00:46:12,020 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 734 00:46:18,340 --> 00:46:25,140 =Three-Body= 45275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.