Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,070
_
2
00:00:06,156 --> 00:00:08,090
_
3
00:00:09,188 --> 00:00:11,529
_
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,954
_
5
00:00:13,955 --> 00:00:16,315
_
6
00:00:17,588 --> 00:00:19,059
This just in...
7
00:00:20,629 --> 00:00:22,763
Chief, I think that madman who shot up
8
00:00:22,915 --> 00:00:25,190
the Lard Lad knows where Homer is.
9
00:00:25,417 --> 00:00:28,527
Look, he dropped this on his way out.
10
00:00:28,678 --> 00:00:29,936
Have you been crying?
11
00:00:30,089 --> 00:00:32,105
It's just so horrible.
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,849
Mr. Burns? The Disco Guy?
13
00:00:34,869 --> 00:00:36,201
Fat Tony?
14
00:00:36,428 --> 00:00:39,946
Look what they did to
my beautiful goombah.
15
00:00:42,434 --> 00:00:46,361
I can't ever eat a donut again.
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,288
Chief, pull yourself together.
17
00:00:48,440 --> 00:00:50,215
My husband is still missing.
18
00:00:50,442 --> 00:00:53,944
And I hate to say it,
but I think Ned Flanders
19
00:00:53,962 --> 00:00:55,612
has something to do with this.
20
00:00:55,631 --> 00:00:56,871
Open your eyes, Marge.
21
00:00:56,965 --> 00:00:58,223
If Homer's mixed up in this,
22
00:00:58,450 --> 00:01:01,376
he's probably a cruller by now.
23
00:01:01,395 --> 00:01:04,212
Satan himself has come to this town,
24
00:01:04,231 --> 00:01:07,457
and I'm not man enough to take him on.
25
00:01:07,551 --> 00:01:10,652
If you see Lou,
tell him Eddie's chief now.
26
00:01:17,653 --> 00:01:20,662
The killer's driving
the Rich Texan's car.
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,334
Hmm...
28
00:01:28,572 --> 00:01:30,738
Police describe the mysterious assailant
29
00:01:30,758 --> 00:01:34,167
as a grim metaphor for a
universe without justice.
30
00:01:34,261 --> 00:01:36,428
That's the may-diddly-aniac
who's got Homer.
31
00:01:36,580 --> 00:01:38,305
How am I gonna come up with that ransom?
32
00:01:38,456 --> 00:01:40,991
I can't do a GoFundMe for a kidnapping.
33
00:01:41,009 --> 00:01:42,618
There's too many of those already.
34
00:01:42,620 --> 00:01:45,345
Oh, Granddad,
I donated that money to the orphans
35
00:01:45,497 --> 00:01:47,940
in honor of your decency, but...
36
00:01:48,091 --> 00:01:49,775
now I need it back.
37
00:01:50,002 --> 00:01:52,528
How'd all that cash get
in that tree anyway?
38
00:01:56,656 --> 00:01:59,497
_
39
00:02:03,349 --> 00:02:04,772
I want my haircut to look
40
00:02:04,867 --> 00:02:07,442
just as square as yours, Paw Paw.
41
00:02:09,872 --> 00:02:11,371
Careful there, barber.
42
00:02:11,523 --> 00:02:13,114
I wouldn't want you to nick the neck
43
00:02:13,208 --> 00:02:15,542
of the town's favorite sheriff.
44
00:02:17,045 --> 00:02:18,211
The Szyslak brothers.
45
00:02:18,364 --> 00:02:20,213
Hey, hey,
we don't want no trouble, fellas.
46
00:02:20,366 --> 00:02:21,882
Someone call the zoo,
47
00:02:22,034 --> 00:02:25,310
the ape house is missing
its ugliest baboons.
48
00:02:25,462 --> 00:02:28,296
You got no call pointing
out our ugliness.
49
00:02:28,390 --> 00:02:32,109
That's why it's time you
got what's coming to you.
50
00:02:33,379 --> 00:02:35,988
Cy, take the boy outside.
51
00:02:44,814 --> 00:02:47,457
You got something for me?
Let me have it.
52
00:02:54,324 --> 00:02:56,733
Ah, my favorite time of day,
53
00:02:56,826 --> 00:02:58,510
bribe o'clock.
54
00:02:58,737 --> 00:03:01,071
Ooh, and thicker than usual.
55
00:03:01,164 --> 00:03:02,255
That's what I came to tell you.
56
00:03:02,349 --> 00:03:04,908
We made a deal with
the Capital City Mob.
57
00:03:05,001 --> 00:03:07,244
We're slinging amphetamines now.
58
00:03:07,262 --> 00:03:09,596
That's right, "Brain fizz."
59
00:03:09,690 --> 00:03:11,097
"Trucker's milk."
60
00:03:11,192 --> 00:03:13,099
"Texas Teeth looseners."
61
00:03:13,252 --> 00:03:14,601
Long as I get my cut,
62
00:03:14,695 --> 00:03:17,921
I don't care if you sell rat crap
and call them Milk Duds.
63
00:03:18,014 --> 00:03:21,516
Now, Slocum, I've got
a sterling reputation to uphold.
64
00:03:21,535 --> 00:03:22,868
You mind if I punch one of your brothers
65
00:03:22,919 --> 00:03:24,255
through this plate glass window?
66
00:03:24,290 --> 00:03:25,853
Nah, take your pick.
67
00:03:31,920 --> 00:03:35,071
Paw Paw,
you're the finest man I'll ever know.
68
00:03:35,090 --> 00:03:36,740
Yes, I am, Neddy.
69
00:03:36,833 --> 00:03:39,559
♪ They call me Good Time Charlie ♪
70
00:03:40,762 --> 00:03:43,522
♪ Playboy with a whole lot of soul ♪
71
00:03:44,916 --> 00:03:48,268
♪ I said, they call me
Good Time Charlie ♪
72
00:03:48,420 --> 00:03:50,987
♪ Playboy with a whole lot of soul ♪
73
00:03:52,699 --> 00:03:56,593
♪ I'm the last of the
big-time spenders ♪
74
00:03:56,611 --> 00:03:59,687
♪ I keep a pocket full of gold ♪
75
00:03:59,706 --> 00:04:03,583
♪ Whoa!
Put on your red dress, baby. ♪
76
00:04:04,694 --> 00:04:06,953
Enough sucking on that toad, Sheriff.
77
00:04:07,105 --> 00:04:09,965
- Hmm?
- Time to earn your keep.
78
00:04:19,375 --> 00:04:23,478
Gentlemen, your primo crank
is selling like meth on speed.
79
00:04:26,124 --> 00:04:28,400
Just give it to our numbers guy.
80
00:04:34,132 --> 00:04:36,241
One hundred seventy-three thousand,
two hundred and...
81
00:04:37,087 --> 00:04:38,468
...ninety-six dollars.
82
00:04:38,486 --> 00:04:41,580
Yeah, that's even more money
back now in the early '70s.
83
00:04:41,731 --> 00:04:45,308
Which made me wonder,
why should we share?
84
00:04:47,145 --> 00:04:48,920
Uh... uh...
85
00:04:55,654 --> 00:04:58,655
Oh, God, all right, fellas,
why don't we all relax
86
00:04:58,673 --> 00:05:00,990
and put down our crazy
assortment of weapons?
87
00:05:01,084 --> 00:05:03,852
I'm talking to you,
Mr. Dynamite Nunchucks.
88
00:05:05,772 --> 00:05:07,421
The tiniest little thing
89
00:05:07,557 --> 00:05:10,692
could turn this standoff
into a bloodbath.
90
00:05:10,693 --> 00:05:12,504
_
91
00:05:13,262 --> 00:05:15,338
Oh, shoot.
92
00:05:35,026 --> 00:05:38,285
Dear Lord, you know me,
I'm a good time Charlie,
93
00:05:38,305 --> 00:05:40,029
but if you see fit to save my hide,
94
00:05:40,123 --> 00:05:44,033
I promise to become the kind of
man my grandson can be proud of.
95
00:05:44,467 --> 00:05:45,510
Hmm?
96
00:05:52,394 --> 00:05:55,987
My whole family, they're dead.
97
00:05:56,214 --> 00:05:58,231
I don't got to share this with no one.
98
00:06:00,068 --> 00:06:02,309
Sorry, God, but hey,
99
00:06:02,329 --> 00:06:04,145
you can only send me to Hell once.
100
00:06:04,596 --> 00:06:07,148
Hmm? Hmm.
101
00:06:11,672 --> 00:06:14,464
Fellas, Sheriff Flanders here.
102
00:06:17,085 --> 00:06:18,751
The money, where is it?
103
00:06:18,904 --> 00:06:20,995
Okay, hey, okay.
104
00:06:21,014 --> 00:06:22,238
Easy, friend.
105
00:06:22,331 --> 00:06:24,165
It's all yours, I promise.
106
00:06:24,184 --> 00:06:25,684
Just don't...
107
00:06:29,453 --> 00:06:30,838
Ah...
108
00:06:30,857 --> 00:06:32,265
Oh, come on.
109
00:06:32,417 --> 00:06:34,484
So frustrating.
110
00:06:35,195 --> 00:06:37,696
Well, there goes my life.
111
00:06:55,150 --> 00:06:56,329
Oh, Paw Paw,
112
00:06:56,364 --> 00:06:58,717
I've lived my whole life trying
to be as fine a man as you,
113
00:06:58,868 --> 00:07:01,869
but Homer Simpson's gonna die
unless I do the unthinkable:
114
00:07:01,888 --> 00:07:05,473
steal back the money I
gave to these orphans.
115
00:07:06,542 --> 00:07:09,978
We love you, Mr. Flanders!
116
00:07:20,716 --> 00:07:22,435
_
117
00:07:26,654 --> 00:07:27,746
Oh, Colette.
118
00:07:27,897 --> 00:07:31,082
There appears to be a
trail of rose petals
119
00:07:31,234 --> 00:07:32,492
leading to the master bath.
120
00:07:32,644 --> 00:07:34,160
I wonder who could've left them there?
121
00:07:37,832 --> 00:07:39,591
Oh, come now. You're still cross?
122
00:07:39,742 --> 00:07:42,502
For the last time,
we can't just turn down jobs
123
00:07:42,596 --> 00:07:44,245
because it's our anniversary.
124
00:07:44,264 --> 00:07:47,824
Wait, you international
psychos are married?
125
00:07:47,917 --> 00:07:49,934
That's none of your concern,
you shorn sheep.
126
00:07:50,061 --> 00:07:51,135
Huh?
127
00:07:51,162 --> 00:07:52,937
Tell him, how many year?
128
00:07:53,089 --> 00:07:55,440
How many year?
129
00:07:55,591 --> 00:07:58,092
Ten years of wedded bliss.
130
00:07:58,186 --> 00:08:00,094
Each year sweeter than the last.
131
00:08:03,766 --> 00:08:05,675
Not one vacation.
132
00:08:05,693 --> 00:08:08,435
We don't get to take vacations
if we don't take jobs.
133
00:08:08,530 --> 00:08:10,363
It's called math, darling.
134
00:08:11,516 --> 00:08:15,276
Hm, wow,
if I said something that sexist,
135
00:08:15,370 --> 00:08:17,744
my wife would be furious.
136
00:08:17,764 --> 00:08:19,989
You see? Even the dead man knows.
137
00:08:20,082 --> 00:08:23,326
Look, the best marriage advice
I ever got was,
138
00:08:23,344 --> 00:08:26,104
"If you're thinking it, just say it."
139
00:08:26,255 --> 00:08:29,089
Really?
Then I should tell her that every day
140
00:08:29,183 --> 00:08:32,610
she becomes more and more
like her mother.
141
00:08:32,761 --> 00:08:35,671
My mother was twice the
assassin you will ever be.
142
00:08:35,690 --> 00:08:40,118
What did Dr. Pam say
about acting on anger?
143
00:08:43,364 --> 00:08:44,771
You tell her, Irish guy.
144
00:08:44,791 --> 00:08:46,532
Go for the eyes, Frenchie.
145
00:08:46,684 --> 00:08:49,293
Whoever wins was right all along.
146
00:08:54,637 --> 00:08:56,300
- Hey!
- Oh!
147
00:08:58,120 --> 00:09:01,864
Uh, guys? There's a little fire
situation in the kitchen here.
148
00:09:02,814 --> 00:09:05,551
Okay, you're communicating honestly,
which is great.
149
00:09:05,645 --> 00:09:08,312
What say we focus on
achievable goals as a couple,
150
00:09:08,464 --> 00:09:10,231
like putting out this fire?
151
00:09:11,300 --> 00:09:12,309
Phew.
152
00:09:12,933 --> 00:09:13,942
D'oh!
153
00:09:14,007 --> 00:09:16,470
- Ah!
- Never go to bed angry?
154
00:09:16,489 --> 00:09:17,989
Cuddling doesn't always lead to sex?
155
00:09:18,140 --> 00:09:21,951
You're not just married killers,
you're homicidal best friends.
156
00:09:26,240 --> 00:09:27,890
Happy anniversary?
157
00:09:30,561 --> 00:09:34,338
Ah, you're a corker, my violent femme.
158
00:09:39,161 --> 00:09:41,921
Aw, I knew you crazy kids
could make it work.
159
00:09:42,015 --> 00:09:44,557
Now, we should probably
get out of here before the...
160
00:09:46,352 --> 00:09:48,352
You guys okay?
161
00:09:57,170 --> 00:10:00,156
The key to this safe
has to be here somewhere.
162
00:10:03,945 --> 00:10:06,871
What in the blue heck
are you doing here?
163
00:10:07,932 --> 00:10:09,707
Last I saw, you were judging
164
00:10:09,858 --> 00:10:12,101
my God-given right to an open marriage.
165
00:10:12,119 --> 00:10:15,529
Uh, Barb, I'm in serious trouble.
166
00:10:15,548 --> 00:10:16,622
The thing is, uh...
167
00:10:16,774 --> 00:10:19,717
Fish or get off the hole, Mr. Flanders.
168
00:10:24,115 --> 00:10:27,299
I haven't been able to get
that spiffy bod of yours
169
00:10:27,393 --> 00:10:30,711
out of my dang-diddly mind.
170
00:10:30,730 --> 00:10:33,231
Jumpin' jiminy.
171
00:10:38,813 --> 00:10:39,912
You can do this, Neddy.
172
00:10:39,964 --> 00:10:42,990
Just think about Homer Simpson.
173
00:10:51,142 --> 00:10:54,401
Oh, Homie. I thought I'd lost you.
174
00:10:56,497 --> 00:10:58,664
Oh, Marge, I'm so sorry.
175
00:10:58,816 --> 00:11:01,317
I'll never be selfish again.
176
00:11:02,262 --> 00:11:05,912
Whew! Wasn't that a brisk
walk around Lake How-do-ya-do?
177
00:11:05,932 --> 00:11:08,582
I'm gonna get a Faygo
from the mini fridge.
178
00:11:08,601 --> 00:11:09,675
Do you want one?
179
00:11:09,827 --> 00:11:12,228
Uh, grape, if they have it.
180
00:11:21,384 --> 00:11:23,656
That gosh darn thief.
181
00:11:25,510 --> 00:11:27,159
Uff-da!
182
00:11:28,103 --> 00:11:29,104
I got away with it.
183
00:11:29,196 --> 00:11:31,180
I got away with...
184
00:11:34,257 --> 00:11:35,351
I'm sorry, God.
185
00:11:35,369 --> 00:11:38,713
I-I just want Homer Simpson to be okay.
186
00:11:44,028 --> 00:11:46,095
Oh, there he is.
187
00:11:50,034 --> 00:11:52,727
Ned. Buddy. Let's get you out of there.
188
00:11:59,134 --> 00:12:02,028
Ow!
189
00:12:06,308 --> 00:12:08,400
Oh, I saved you.
190
00:12:08,494 --> 00:12:11,053
You're finally mine.
191
00:12:14,167 --> 00:12:17,743
I'm married to the most
selfish man in the world.
192
00:12:17,895 --> 00:12:19,578
Everybody, all around,
193
00:12:19,730 --> 00:12:22,915
look at this man.
194
00:12:23,067 --> 00:12:26,735
He saved the orphans'
money and the flag.
195
00:12:26,754 --> 00:12:29,013
Look at the burns on his saintly arm.
196
00:12:29,164 --> 00:12:32,575
Oh, this husky gent is an American hero.
197
00:12:36,689 --> 00:12:39,023
Not like that snake, Ned Flanders.
198
00:12:39,250 --> 00:12:42,768
Why, he stole this money
after trying to seduce me
199
00:12:42,862 --> 00:12:46,438
out of my happily-closed
marriage to Sideshow Mel.
200
00:12:47,579 --> 00:12:49,683
Oh, uh... That monster!
201
00:12:49,702 --> 00:12:53,429
Where is he, so that I might thrash him?
202
00:12:53,447 --> 00:12:55,948
He's right over...
203
00:13:00,254 --> 00:13:01,454
_
204
00:13:01,755 --> 00:13:03,906
Hello, church chum.
205
00:13:03,924 --> 00:13:06,742
I, um... I don't have your money.
206
00:13:06,835 --> 00:13:08,519
And I don't have your man.
207
00:13:08,670 --> 00:13:10,336
Funny how things work out.
208
00:13:10,431 --> 00:13:12,931
I committed every sin in the
book to get that money...
209
00:13:13,083 --> 00:13:15,842
except sloth, I guess...
and now it's gone.
210
00:13:15,936 --> 00:13:18,253
Money can be lost, Mr. Flanders,
211
00:13:18,272 --> 00:13:20,847
but a debt never goes away.
212
00:13:20,866 --> 00:13:22,849
I am coming to collect.
213
00:13:22,868 --> 00:13:26,094
When you least expect it, expect it.
214
00:13:26,188 --> 00:13:28,447
- You mean now?
- No, not now.
215
00:13:28,599 --> 00:13:31,600
Well, you saying not now
makes me expect it more.
216
00:13:31,693 --> 00:13:34,453
Look, this is the one time
you shouldn't expect it,
217
00:13:34,605 --> 00:13:37,381
but every other time, do expect it.
218
00:13:42,998 --> 00:13:45,615
Three years ago,
Homer Simpson risked his life
219
00:13:45,703 --> 00:13:47,774
to save an orphanage's future.
220
00:13:47,831 --> 00:13:50,561
And now,
I'm here to save your car's future.
221
00:13:50,588 --> 00:13:52,137
Oil changes, alignment,
222
00:13:52,231 --> 00:13:54,714
and brake pads, brake pads, brake pads.
223
00:13:54,734 --> 00:13:57,292
All at Heroic Lube and Tire.
224
00:13:57,352 --> 00:13:59,886
Where Route 4 meets
Disco Stu Memorial Drive.
225
00:13:59,980 --> 00:14:02,740
Just look for the inflatable me.
226
00:14:03,634 --> 00:14:05,634
Mr. Simpson, may I just say
227
00:14:05,727 --> 00:14:08,912
it is an honor to get my
washer fluid from you.
228
00:14:09,064 --> 00:14:12,332
Yo, can I get a selfie
with that gnarly arm?
229
00:14:13,919 --> 00:14:15,085
What's it like to be married
230
00:14:15,237 --> 00:14:17,479
to the most beloved man in Springfield?
231
00:14:17,498 --> 00:14:20,148
Every day's better than the last.
232
00:14:20,167 --> 00:14:21,407
Now come back soon
233
00:14:21,427 --> 00:14:24,653
'cause you'll always
get a hero's welcome.
234
00:14:26,006 --> 00:14:27,247
I get it.
235
00:14:27,266 --> 00:14:31,185
"Hero." The word makes me
sick to my stomach.
236
00:14:33,479 --> 00:14:35,148
_
237
00:14:35,349 --> 00:14:37,757
I'll never forget seeing
you choose the money
238
00:14:37,777 --> 00:14:40,168
instead of saving Ned. Never.
239
00:14:40,262 --> 00:14:43,781
I wish I could explain, but I can't.
240
00:14:43,932 --> 00:14:46,358
I would've left this
godforsaken marriage
241
00:14:46,452 --> 00:14:48,768
years ago if it wasn't for the kids...
242
00:14:48,862 --> 00:14:50,954
- My special little guy!
- There he is.
243
00:14:51,006 --> 00:14:52,014
Check it out.
244
00:14:52,032 --> 00:14:54,182
I got my Online Citizenship badge
245
00:14:54,201 --> 00:14:56,442
for being so polite on social media.
246
00:14:56,462 --> 00:14:59,630
You're going to be the
youngest Eagle Scout in town.
247
00:14:59,781 --> 00:15:01,298
Well, I am half hero.
248
00:15:02,876 --> 00:15:06,695
I got 100 RSVPs to my birthday party.
249
00:15:08,198 --> 00:15:11,308
They probably just want
to come to meet you.
250
00:15:12,202 --> 00:15:13,368
Got some mail, Dad.
251
00:15:13,461 --> 00:15:16,396
Why'd you get a blank
postcard from Wyoming?
252
00:15:17,708 --> 00:15:19,541
Hm, that's weird.
253
00:15:19,560 --> 00:15:21,443
Probably just junk.
254
00:16:13,780 --> 00:16:15,688
Don't shoot, you little weirdos.
255
00:16:15,708 --> 00:16:17,933
Daddy, it's Mr. Simpson.
256
00:16:18,851 --> 00:16:20,919
Hiddly-ho, neighborino.
257
00:16:23,014 --> 00:16:25,290
So, how are things
in good old Springfield?
258
00:16:25,442 --> 00:16:27,217
Uh... it's okay.
259
00:16:27,369 --> 00:16:29,444
Jailbird got super religious.
260
00:16:30,660 --> 00:16:32,447
And Marge hates me.
261
00:16:32,466 --> 00:16:36,042
Our marriage is deader than Disco Stu.
262
00:16:36,136 --> 00:16:39,045
All because I tried to
save that money's life
263
00:16:39,064 --> 00:16:40,713
and not yours.
264
00:16:40,733 --> 00:16:43,233
That money made sinners of us all.
265
00:16:43,385 --> 00:16:45,068
Can I tell you something, Homer?
266
00:16:45,220 --> 00:16:47,571
I wanted people to know I donated it.
267
00:16:47,798 --> 00:16:50,056
I wanted the attention.
268
00:16:50,075 --> 00:16:51,909
I brought all of this upon us.
269
00:16:52,060 --> 00:16:53,802
We both suck.
270
00:16:55,897 --> 00:16:58,498
Equally.
271
00:17:01,161 --> 00:17:03,736
Oh, no. He's tracked you here.
272
00:17:03,830 --> 00:17:05,905
No way. I took all the precautions,
273
00:17:05,999 --> 00:17:07,740
even the mariachi Ferris wheel.
274
00:17:11,316 --> 00:17:12,482
What is it, Homer?
275
00:17:12,517 --> 00:17:14,414
A mistress? A secret family?
276
00:17:14,508 --> 00:17:17,175
You'd better not be a sports podcaster.
277
00:17:18,710 --> 00:17:19,719
Ned?
278
00:17:19,738 --> 00:17:22,054
Don't be too sore at this fella, Marge.
279
00:17:22,148 --> 00:17:23,648
Homer's been our lifeline up here:
280
00:17:23,800 --> 00:17:26,576
food, shelter, books he thinks I'd like.
281
00:17:26,803 --> 00:17:28,728
They certainly were a motley crew.
282
00:17:28,747 --> 00:17:32,490
This is the most selfless
thing you've ever done,
283
00:17:32,642 --> 00:17:34,325
and you didn't even tell anyone.
284
00:17:34,419 --> 00:17:36,920
I couldn't say anything,
or Ned would be in danger.
285
00:17:37,147 --> 00:17:39,998
There's this crazy psycho
who wants to kill him, and...
286
00:17:40,150 --> 00:17:41,499
Hey, you weren't followed here,
were you?
287
00:17:56,275 --> 00:17:58,833
Great, more walking.
288
00:17:59,360 --> 00:18:01,352
Homie, if we don't make it,
289
00:18:01,505 --> 00:18:04,930
I need you to know that
you are a decent man,
290
00:18:04,950 --> 00:18:07,175
and I love you.
291
00:18:07,193 --> 00:18:09,935
No. I won't put you two
in any more danger.
292
00:18:10,030 --> 00:18:11,746
I'm the one he wants.
293
00:18:12,958 --> 00:18:15,441
- Okay. Bye.
- Phew. Good luck.
294
00:18:37,707 --> 00:18:40,208
It's been a long time, Mr. Flanders.
295
00:18:40,268 --> 00:18:42,301
Now, will you be paying your debt
296
00:18:42,395 --> 00:18:44,896
in money or blood?
297
00:18:46,383 --> 00:18:48,450
Blood it is.
298
00:18:49,995 --> 00:18:52,812
Ah, balance.
299
00:18:53,740 --> 00:18:56,315
Balance? Is that what
this blood-soaked rigmarole
300
00:18:56,409 --> 00:18:58,668
has been all about? Why?
301
00:18:58,820 --> 00:19:02,822
You ever hear the parable
of Lucifer and the millipede?
302
00:19:02,916 --> 00:19:04,716
One day, a tiny...
303
00:19:07,495 --> 00:19:08,678
The end.
304
00:19:08,830 --> 00:19:10,071
Oh, just kill me already.
305
00:19:10,164 --> 00:19:12,015
I deserve it for stealing,
306
00:19:12,166 --> 00:19:14,409
seducing, fibbing.
307
00:19:14,427 --> 00:19:17,187
I tarnished the good name of my Paw Paw,
308
00:19:17,414 --> 00:19:19,522
Sherriff Ned Flanders.
309
00:19:21,601 --> 00:19:24,694
Your grandfather was dirtier
than a hobo's handkerchief.
310
00:19:24,921 --> 00:19:29,090
Why, he even killed a man
in cold blood for that money.
311
00:19:29,109 --> 00:19:30,349
No!
312
00:19:30,369 --> 00:19:32,927
He was nothing but a good time Charlie.
313
00:19:32,946 --> 00:19:34,913
I'll kill you!
314
00:20:48,711 --> 00:20:50,079
_
315
00:21:40,998 --> 00:21:42,290
Shh!
316
00:21:45,139 --> 00:21:48,045
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
22519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.