Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,833 --> 00:00:17,833
Riot Rivers!
2
00:00:17,852 --> 00:00:18,859
Aah!
3
00:00:21,671 --> 00:00:23,856
Riot Rivers!
4
00:00:24,083 --> 00:00:25,599
Honey, are you in there?
5
00:00:25,726 --> 00:00:26,917
Yes.
6
00:00:26,935 --> 00:00:29,102
- Riot Rivers!
- Aah!
7
00:00:29,255 --> 00:00:32,089
Ri-ot Riv-ers! Ri-ot Riv-ers!
8
00:00:32,107 --> 00:00:33,699
- _
- There it is! Turn!
9
00:00:34,599 --> 00:00:35,656
Calm down!
10
00:00:35,691 --> 00:00:37,804
I'm not gonna miss
your stupid water park.
11
00:00:37,839 --> 00:00:39,049
It's not stupid.
12
00:00:39,084 --> 00:00:41,598
Riot Rivers was the greatest
summer job I ever had.
13
00:00:41,691 --> 00:00:44,692
Getting paid to watch
people of all ages eat it,
14
00:00:44,770 --> 00:00:46,270
again and again.
15
00:00:46,288 --> 00:00:48,863
Just eatin' it so hard!
16
00:01:00,740 --> 00:01:04,096
Wait a minute. They did
a documentary about this place.
17
00:01:09,328 --> 00:01:11,344
No, it didn't happen that way.
18
00:01:11,497 --> 00:01:13,438
There was different music.
19
00:01:17,185 --> 00:01:18,777
Hmm?
20
00:01:18,928 --> 00:01:20,337
Quiet Rivers?!
21
00:01:20,355 --> 00:01:22,839
They changed the "ruh" to a "qwah."
22
00:01:22,932 --> 00:01:24,432
Did you know about this?
23
00:01:24,451 --> 00:01:26,934
I told you they changed
the name before we left.
24
00:01:26,954 --> 00:01:28,954
I thought you were joking.
25
00:01:29,105 --> 00:01:30,938
That's the problem with you, Marge.
26
00:01:31,033 --> 00:01:32,774
You're always kidding around.
27
00:01:34,850 --> 00:01:36,944
Oh...
28
00:01:37,113 --> 00:01:39,039
Oh!
29
00:01:39,133 --> 00:01:40,632
Come on!
30
00:01:40,801 --> 00:01:44,210
See? They turned all the super
cool rides into baby rides.
31
00:01:44,363 --> 00:01:45,712
And the teens working here...
32
00:01:45,806 --> 00:01:47,622
they're not even laughing
at the kids wiping out.
33
00:01:47,791 --> 00:01:49,457
They're loading them in feet first.
34
00:01:49,551 --> 00:01:51,868
Hey! Where are your cutoffs?
35
00:01:51,887 --> 00:01:53,478
Are you even high?
36
00:01:55,057 --> 00:01:56,540
There's nothing worse in this universe
37
00:01:56,633 --> 00:01:59,431
than a ride steering wheel
that does nothing.
38
00:01:59,466 --> 00:02:02,779
No, it does something.
It makes the frog smile.
39
00:02:06,160 --> 00:02:08,735
Oh, man, swim diapers.
40
00:02:08,887 --> 00:02:10,645
I remember those.
41
00:02:10,664 --> 00:02:12,313
True freedom.
42
00:02:12,333 --> 00:02:15,292
I could tell you some stories.
43
00:02:21,008 --> 00:02:22,248
Can we leave yet?
44
00:02:22,401 --> 00:02:24,009
Can we leave yet? Can we leave yet?
45
00:02:24,236 --> 00:02:25,326
Aw, you kids don't know,
46
00:02:25,346 --> 00:02:27,512
but this place used to be so bitchin'.
47
00:02:27,664 --> 00:02:30,164
And the best slide of
all was right over there.
48
00:02:30,242 --> 00:02:31,533
Think of it.
49
00:02:31,593 --> 00:02:34,094
90% of all hospitalizations
50
00:02:34,246 --> 00:02:36,246
off just one ride!
51
00:02:36,339 --> 00:02:38,774
I wonder...
52
00:02:43,334 --> 00:02:44,938
It's still here.
53
00:02:45,090 --> 00:02:48,015
The Devil's Deluge
had the longest lines,
54
00:02:48,110 --> 00:02:51,661
the scariest turns,
even its own ambulance!
55
00:02:53,782 --> 00:02:55,765
Hello, my love.
56
00:02:55,784 --> 00:02:58,101
Did you miss me?
57
00:03:01,607 --> 00:03:02,647
Wow.
58
00:03:02,699 --> 00:03:04,274
Looks dry.
59
00:03:04,367 --> 00:03:06,109
And dangerous.
60
00:03:10,298 --> 00:03:12,966
Children, behold the deluge.
61
00:03:13,060 --> 00:03:15,285
For today, we punch fear in the face
62
00:03:15,303 --> 00:03:17,712
and steal death's girlfriend,
63
00:03:17,731 --> 00:03:20,816
as we truly live for the first time.
64
00:03:23,462 --> 00:03:25,695
Also, this is now the only way down.
65
00:03:32,395 --> 00:03:33,970
Branch!
66
00:03:34,396 --> 00:03:35,396
Possums!
67
00:03:35,490 --> 00:03:36,491
O-possums!
68
00:03:52,433 --> 00:03:55,158
Oh, man,
I saw my life flash before my eyes.
69
00:03:55,177 --> 00:03:57,102
I've had an awesome life.
70
00:04:01,166 --> 00:04:03,090
Oh, look at those smiles.
71
00:04:03,185 --> 00:04:06,002
I knew you guys could have fun here.
72
00:04:06,095 --> 00:04:08,113
Yeah, nothing gets the heart pumping
73
00:04:08,264 --> 00:04:10,840
like a brush with... nothing.
74
00:04:12,511 --> 00:04:14,619
Um, I don't feel so good.
75
00:04:14,846 --> 00:04:18,682
Aw. The quiet rivers in
my tummy are becoming...
76
00:04:18,775 --> 00:04:20,959
raging waters.
77
00:04:21,110 --> 00:04:22,702
Upstairs or downstairs?
78
00:04:22,796 --> 00:04:23,853
- Both!
- Both!
79
00:04:25,114 --> 00:04:27,691
Uh, out of the water! Out of the water!
80
00:04:31,305 --> 00:04:33,597
Not me this time.
81
00:04:36,209 --> 00:04:37,617
According to these tests,
82
00:04:37,786 --> 00:04:40,470
your kids' insides and outsides
have been exposed
83
00:04:40,622 --> 00:04:43,456
to a toxic mix of 30-year-old hairspray,
84
00:04:43,549 --> 00:04:45,716
hot dog water, opossum dander,
85
00:04:45,810 --> 00:04:49,128
and a grab bag of intestinal
and skin-based parasites.
86
00:04:50,723 --> 00:04:53,800
Oh, my poor queasy babies.
87
00:04:53,818 --> 00:04:56,745
Hmm. I wonder why Homer didn't get sick.
88
00:04:56,896 --> 00:04:58,654
He even went to work today.
89
00:04:59,553 --> 00:05:02,399
Upstairs and downstairs!
90
00:05:02,419 --> 00:05:05,812
Bart and Lisa will be
fine after a little TLC.
91
00:05:05,830 --> 00:05:08,982
By TLC,
I mean "taking Lorexo-Cortisone."
92
00:05:09,075 --> 00:05:11,760
And by little,
I mean a four-week intensive regimen.
93
00:05:11,945 --> 00:05:15,338
Oh, steroids?
Are there any side effects?
94
00:05:15,490 --> 00:05:16,765
Nothing serious.
95
00:05:16,916 --> 00:05:18,975
Maybe a little temporary weight gain.
96
00:05:19,929 --> 00:05:21,465
_
97
00:05:21,500 --> 00:05:22,845
Hurry up, kids!
98
00:05:22,939 --> 00:05:25,774
You don't want to be late
for your first day of school.
99
00:05:26,668 --> 00:05:29,002
Ah, a new school year.
100
00:05:29,004 --> 00:05:31,354
Uncracked books, pink erasers,
101
00:05:31,448 --> 00:05:33,764
a binder where the rings still meet.
102
00:05:33,784 --> 00:05:35,766
And I get to find out what happened
103
00:05:35,786 --> 00:05:38,620
to those praying mantis eggs
I left in Skinner's office.
104
00:05:40,181 --> 00:05:43,182
If, uh, we all agree to
respect each other's workspace,
105
00:05:43,276 --> 00:05:45,184
this, uh, year will go just fine.
106
00:05:48,873 --> 00:05:52,283
Oh, look at that belly. Mwah.
107
00:05:52,302 --> 00:05:55,361
Someone's getting chunky!
108
00:05:55,454 --> 00:05:57,363
Chunky.
109
00:06:12,307 --> 00:06:13,312
Off you go.
110
00:06:13,347 --> 00:06:15,532
Don't want to be late for school.
111
00:06:17,612 --> 00:06:18,692
Oh.
112
00:06:21,185 --> 00:06:23,291
Okay, forget about what Mom said.
113
00:06:23,373 --> 00:06:25,583
Don't let it ruin the
first day of school.
114
00:06:25,599 --> 00:06:28,061
That's the best day of the year!
115
00:06:28,154 --> 00:06:29,820
Welcome, class.
116
00:06:29,914 --> 00:06:32,507
This year, we'll be learning
lessons that will stay with you
117
00:06:32,658 --> 00:06:34,843
- for the rest of your lives.
- _
118
00:06:36,404 --> 00:06:38,012
_
119
00:06:40,592 --> 00:06:43,330
Calm down. It's okay.
120
00:06:43,365 --> 00:06:44,410
Attention, students.
121
00:06:44,429 --> 00:06:46,003
Due to budget cuts, the following
122
00:06:46,097 --> 00:06:49,506
after-school programs have
been cancelled: dance chunk,
123
00:06:49,601 --> 00:06:52,509
intramural chunk-ing,
and chunky chunk chunk.
124
00:06:52,529 --> 00:06:54,362
What is going on with me?
125
00:06:54,513 --> 00:06:57,440
I'm going chunky. Aah! I mean, crazy!
126
00:06:59,928 --> 00:07:02,353
Get a grip.
127
00:07:05,600 --> 00:07:06,949
♪ Chunk-chunky, chunk ♪
128
00:07:07,102 --> 00:07:09,026
♪ Chunk, chunk! ♪
129
00:07:09,045 --> 00:07:10,953
Chunk-chunk!
130
00:07:11,047 --> 00:07:12,438
Chunky!
131
00:07:13,441 --> 00:07:15,441
Lisa is soft now.
132
00:07:19,487 --> 00:07:21,614
- Hmm?
- Dang, Simpson.
133
00:07:21,783 --> 00:07:23,540
Have you been to Costco?
134
00:07:23,635 --> 00:07:25,876
'Cause you're carrying bulk.
135
00:07:26,947 --> 00:07:29,230
Oh, that's because of the
steroids I was taking.
136
00:07:29,382 --> 00:07:31,232
- You see, my mom...
- Steroids!
137
00:07:31,384 --> 00:07:34,460
- Nice!
- Yeah, badass!
138
00:07:35,338 --> 00:07:36,553
Like I was saying,
139
00:07:36,573 --> 00:07:38,555
I've been juicing
pretty hard all summer.
140
00:07:38,575 --> 00:07:41,150
Had to stop because I beat up my dad.
141
00:07:41,244 --> 00:07:42,802
Roid rage!
142
00:07:43,663 --> 00:07:46,656
No more hanging out with
those babies for you, Simpson.
143
00:07:46,808 --> 00:07:49,325
Today, you become a man.
144
00:07:49,419 --> 00:07:51,160
What is this place?
145
00:07:51,312 --> 00:07:55,239
It used to be a padded
cell for left-handed kids.
146
00:07:55,333 --> 00:07:57,759
Welcome to the Meat Castle.
147
00:08:01,264 --> 00:08:03,172
Say goodbye to your victim bod.
148
00:08:03,266 --> 00:08:06,768
Your shred-ucation begins today.
149
00:08:06,995 --> 00:08:08,419
Yeah. Swole!
150
00:08:08,587 --> 00:08:09,996
So swole!
151
00:08:10,797 --> 00:08:14,817
Swole! Swole. Swole. Swole!
152
00:08:18,201 --> 00:08:19,596
I'm living every kid's dream...
153
00:08:19,616 --> 00:08:22,742
to be accepted by his tormentors.
154
00:08:26,181 --> 00:08:29,198
Someone's getting chunky!
155
00:08:34,038 --> 00:08:36,780
Oh, honey, you seem down in the dumps.
156
00:08:36,874 --> 00:08:38,989
And I know why.
157
00:08:39,024 --> 00:08:40,451
You do?
158
00:08:40,545 --> 00:08:42,878
Because it's really hard
to talk about when...
159
00:08:43,031 --> 00:08:46,681
Of course.
I don't know what I was thinking...
160
00:08:46,716 --> 00:08:50,109
by not taking you shopping
for back-to-school clothes.
161
00:08:50,144 --> 00:08:51,220
Wait, wha...?
162
00:08:52,373 --> 00:08:55,466
Oh. Nothing upside downs my frowns
163
00:08:55,485 --> 00:08:57,393
like a girls' trip to the mall.
164
00:08:57,545 --> 00:08:59,270
I don't know, Mom.
165
00:08:59,322 --> 00:09:01,063
I'm just not feeling it.
166
00:09:01,216 --> 00:09:02,398
Mm.
167
00:09:03,825 --> 00:09:05,743
Can I get it? Can I get it?
168
00:09:11,242 --> 00:09:14,151
Hmm. I'm not sure that's a fit.
169
00:09:15,154 --> 00:09:17,988
Are you positive that's
the eight-year-old size?
170
00:09:18,082 --> 00:09:19,899
Oh, super pos.
171
00:09:19,917 --> 00:09:21,917
Let's upsize her to a ten short.
172
00:09:22,370 --> 00:09:23,660
Get me some tens out here, Derek.
173
00:09:23,680 --> 00:09:26,163
The eights are a freaking
disaster on this kid!
174
00:09:26,257 --> 00:09:28,758
Forget it, Mom. Let's just go.
175
00:09:28,852 --> 00:09:30,092
Nuh-uh.
176
00:09:30,245 --> 00:09:31,577
We're not leaving this mall
177
00:09:31,596 --> 00:09:34,930
until we find you a really fun ensemble.
178
00:09:37,659 --> 00:09:39,075
That is so the look.
179
00:09:39,095 --> 00:09:41,487
Yes, I think that is the look.
180
00:09:41,505 --> 00:09:43,764
Mom, it's too big!
181
00:09:43,916 --> 00:09:45,340
No, it's not.
182
00:09:45,493 --> 00:09:47,977
It's very flattering.
183
00:09:54,669 --> 00:09:56,351
It's not your job
184
00:09:56,504 --> 00:09:59,780
to constantly comment on my appearance!
185
00:10:00,007 --> 00:10:02,675
But, honey, I could never pull that off.
186
00:10:02,693 --> 00:10:05,177
On you, it's so eye-catching.
187
00:10:05,270 --> 00:10:07,680
Oh, you are slaying those tens.
188
00:10:07,848 --> 00:10:10,458
Do you really think I want
to call attention to myself?!
189
00:10:10,609 --> 00:10:12,460
Ugh! Get this thing off of me!
190
00:10:14,279 --> 00:10:17,047
Okay, why don't you give these a try?
191
00:10:17,875 --> 00:10:18,949
No!
192
00:10:21,045 --> 00:10:24,287
Um, let's take a little fro-yo break.
193
00:10:24,381 --> 00:10:27,049
You can't fix everything with fro-yo!
194
00:10:27,761 --> 00:10:30,869
That's what you acted like
before the medicine.
195
00:10:30,871 --> 00:10:33,981
Young lady, in this family,
we put clothing back on the hanger
196
00:10:34,208 --> 00:10:36,466
so the salesperson will
think we're classy!
197
00:10:36,486 --> 00:10:38,802
Why are you acting like
such a cranky pants?
198
00:10:38,821 --> 00:10:40,971
Stop talking to me about clothes!
199
00:10:41,065 --> 00:10:43,657
How's everything going in here?
I brought twelves.
200
00:10:43,809 --> 00:10:45,734
Do we need more twelves in here?
201
00:10:45,886 --> 00:10:50,055
This mall is an assault
on human dignity!
202
00:10:50,074 --> 00:10:53,167
I hate it! I hate it! I hate it!
I hate it! I hate it!
203
00:10:58,651 --> 00:11:00,007
If they ask who helped you today,
204
00:11:00,084 --> 00:11:03,010
remember, I'm Shauna.
205
00:11:04,088 --> 00:11:05,738
They don't respect you
206
00:11:05,756 --> 00:11:08,574
unless you insult them
just a little bit.
207
00:11:08,592 --> 00:11:10,684
- Girls?
- Cops.
208
00:11:10,794 --> 00:11:12,353
- For real.
- Yeah. Def. Yeah.
209
00:11:12,504 --> 00:11:16,023
Oh, look who got a visit
from the pube fairy.
210
00:11:16,250 --> 00:11:18,083
Dude, those aren't pubes.
211
00:11:18,176 --> 00:11:21,362
Yeah-huh. Everything new is a pube.
212
00:11:21,943 --> 00:11:25,142
So, Simpson,
you got your eyes on any ladies?
213
00:11:25,177 --> 00:11:28,526
Uh, yeah, I'm talking to a
couple dozen honeys right now.
214
00:11:28,561 --> 00:11:29,990
I'm in love with most of 'em,
215
00:11:30,025 --> 00:11:32,431
but right now,
I want to keep my focus on the gym.
216
00:11:33,437 --> 00:11:35,450
Pizza rolls are hot!
217
00:11:35,603 --> 00:11:37,119
Uh, what about our reps?
218
00:11:37,271 --> 00:11:38,862
There's plenty of time for that...
219
00:11:38,881 --> 00:11:40,606
after a weight fight!
220
00:11:45,946 --> 00:11:48,514
Working out is awesome!
221
00:11:50,951 --> 00:11:54,895
We don't slam doors in this house!
222
00:11:58,884 --> 00:12:01,627
So, uh, how was the mall?
223
00:12:01,645 --> 00:12:05,981
Apparently, I'm the worst mother
in the world for being nice.
224
00:12:06,133 --> 00:12:09,743
Lisa had a huge tantrum in
front of the cell phone jewelry.
225
00:12:09,912 --> 00:12:12,471
I've asked her a hundred
times what the problem is,
226
00:12:12,489 --> 00:12:13,914
and she won't tell me.
227
00:12:14,066 --> 00:12:15,657
Can you talk to her?
228
00:12:15,751 --> 00:12:17,251
Of course, honey.
229
00:12:17,328 --> 00:12:20,403
Time for me to earn my
"World's Greatest Dad" mug.
230
00:12:20,497 --> 00:12:23,148
You bought that for yourself
in the hospital gift shop
231
00:12:23,241 --> 00:12:24,983
while I was giving birth.
232
00:12:25,002 --> 00:12:28,512
We both left with
something special that day.
233
00:12:30,658 --> 00:12:31,659
Honey,
234
00:12:31,750 --> 00:12:32,841
if something's bothering you,
235
00:12:32,935 --> 00:12:33,967
you got to let it out.
236
00:12:33,994 --> 00:12:35,510
Like swallowed burps,
237
00:12:35,663 --> 00:12:38,497
buried feelings can burst
out at the worst possible...
238
00:12:40,017 --> 00:12:41,942
Mom called me "chunky."
239
00:12:43,520 --> 00:12:45,354
Oh, my God.
240
00:12:45,506 --> 00:12:48,841
Marge did the one thing no
parent is ever supposed to do...
241
00:12:48,859 --> 00:12:51,193
acknowledge what their
children look like!
242
00:12:51,345 --> 00:12:53,454
Oh, what do I say to make it better?
243
00:12:53,605 --> 00:12:56,123
I know. I'll tell her Marge
isn't her real mother,
244
00:12:56,274 --> 00:12:58,292
and Lisa and I should
pack up and leave forever.
245
00:12:58,443 --> 00:13:01,186
No, something about that feels wrong.
246
00:13:01,279 --> 00:13:04,131
Hmm, I must use an entire lifetime
247
00:13:04,282 --> 00:13:06,800
of fatherly knowledge
to help my daughter.
248
00:13:09,692 --> 00:13:12,047
Buying versus leasing... pros and cons.
249
00:13:12,216 --> 00:13:14,958
How many miles do you think
you'll be driving a year?
250
00:13:15,052 --> 00:13:16,952
Thanks for trying, Dad.
251
00:13:16,987 --> 00:13:20,038
- That is what you were doing, right?
- Yes.
252
00:13:20,207 --> 00:13:22,541
I can't expect you to
understand my problem.
253
00:13:22,559 --> 00:13:26,545
I just wish I didn't care
what people think.
254
00:13:26,563 --> 00:13:29,214
Honey, if you didn't care,
you wouldn't be human.
255
00:13:30,167 --> 00:13:33,568
Not human, I say.
256
00:13:34,664 --> 00:13:35,404
Here we are.
257
00:13:35,498 --> 00:13:38,473
When you called for help,
I was hoping you needed someone
258
00:13:38,500 --> 00:13:41,117
to spell-check your suicide note.
259
00:13:41,136 --> 00:13:43,361
And just so we're clear,
you dented cue ball,
260
00:13:43,380 --> 00:13:45,197
we're not doing this for you.
261
00:13:45,215 --> 00:13:47,307
We're here for Lisa.
262
00:13:47,459 --> 00:13:50,310
Hey, look who stopped by!
263
00:13:50,462 --> 00:13:53,963
How would you like to go on a
completely spontaneous outing
264
00:13:53,983 --> 00:13:55,724
with your aunts?
265
00:13:55,818 --> 00:13:58,986
- Uh...
- In our world, that's a "yes."
266
00:13:59,213 --> 00:14:01,563
We heard what your mother said.
Not cool.
267
00:14:01,715 --> 00:14:05,641
We only use "chunky"
to describe jewelry and stew.
268
00:14:05,719 --> 00:14:09,162
And since we've had
stew for breakfast...
269
00:14:10,907 --> 00:14:14,001
Kid, your Aunt Selma and I have
been called every mean name
270
00:14:14,228 --> 00:14:15,560
in the book.
271
00:14:15,579 --> 00:14:18,563
You just got to let it
roll off your back.
272
00:14:18,582 --> 00:14:19,914
But how?
273
00:14:20,083 --> 00:14:21,824
♪ When the world ♪
274
00:14:21,844 --> 00:14:24,678
♪ Hurts your feelings ♪
275
00:14:24,905 --> 00:14:29,499
♪ And on certain words
you tend to dwell ♪
276
00:14:29,593 --> 00:14:34,354
♪ Then live life like your aunties ♪
277
00:14:34,523 --> 00:14:37,840
♪ And tell the jerks to go to hell ♪
278
00:14:37,934 --> 00:14:42,362
♪ This is the dawning of the
age of who gives a crap ♪
279
00:14:42,589 --> 00:14:45,532
♪ The age of who gives a crap ♪
280
00:14:47,277 --> 00:14:51,946
♪ Who gives a crap ♪
281
00:14:52,115 --> 00:14:56,710
♪ Who gives a crap... ♪
282
00:14:56,861 --> 00:14:59,379
♪ Muffin tops, jowls and crow's feet ♪
283
00:14:59,606 --> 00:15:02,274
♪ Droopy boobs and no thigh gap ♪
284
00:15:02,292 --> 00:15:04,125
♪ Chicken skin and body odor ♪
285
00:15:04,219 --> 00:15:06,536
♪ Chin hairs that
need some trimmin' ♪
286
00:15:06,704 --> 00:15:08,813
♪ All these things
that's wrong with women ♪
287
00:15:08,873 --> 00:15:12,041
♪ It's all good, just go on livin' ♪
288
00:15:12,135 --> 00:15:16,988
♪ Who gives a crap... ♪
289
00:15:17,048 --> 00:15:21,960
♪ Who gives a crap? ♪
290
00:15:29,078 --> 00:15:32,395
Lisa, your dad told me
why you've been upset.
291
00:15:32,414 --> 00:15:35,490
I'm so sorry for what I said.
292
00:15:35,642 --> 00:15:38,977
It was a mistake, and I feel terrible.
293
00:15:39,070 --> 00:15:40,812
Thanks, Mom, but spending the afternoon
294
00:15:40,831 --> 00:15:43,665
with Aunt Patty and Selma
made me feel a lot better
295
00:15:43,817 --> 00:15:45,241
about myself.
296
00:15:45,319 --> 00:15:48,095
And also, a lot worse
about everyone else.
297
00:15:48,246 --> 00:15:51,323
Mm. Why couldn't I just
keep my mouth shut?
298
00:15:51,341 --> 00:15:54,267
After all,
now that you're off the steroids,
299
00:15:54,419 --> 00:15:56,328
soon you'll be back to normal.
300
00:15:56,346 --> 00:15:58,939
And you'll be my perfect
little girl again.
301
00:15:59,166 --> 00:16:01,399
So, we all better now?
302
00:16:17,367 --> 00:16:18,959
Ooh, how about this one?
303
00:16:19,110 --> 00:16:20,627
It has a lot of notes.
304
00:16:20,778 --> 00:16:22,278
I know you like those.
305
00:16:22,297 --> 00:16:24,297
Don't pretend you know what I like.
306
00:16:24,449 --> 00:16:27,634
Oh, can you just tell me why
we're back to glowering?!
307
00:16:27,785 --> 00:16:29,469
- Huh?
- Marge,
308
00:16:29,638 --> 00:16:32,472
I know all about the rough
patch you're having with Lisa.
309
00:16:32,624 --> 00:16:35,809
I went through the exact same
thing with Milhouse.
310
00:16:35,960 --> 00:16:37,869
We're so similar, you and I.
311
00:16:37,888 --> 00:16:39,220
Are we, though?
312
00:16:39,314 --> 00:16:42,056
Look, I don't just give
this name to everybody.
313
00:16:42,209 --> 00:16:45,043
Just my best girlfriends.
314
00:16:45,136 --> 00:16:46,636
Hmm.
315
00:16:46,730 --> 00:16:48,137
Hypnotherapy?
316
00:16:48,231 --> 00:16:50,715
Isn't that a little... woo-woo?
317
00:16:50,808 --> 00:16:52,717
Dr. Sage is amazing.
318
00:16:52,736 --> 00:16:56,054
We went in not speaking,
and after one session,
319
00:16:56,147 --> 00:16:59,057
- we're back in the tub together!
- Mm.
320
00:17:03,079 --> 00:17:04,713
Oh.
321
00:17:05,916 --> 00:17:07,323
What's up, workout bros?
322
00:17:07,342 --> 00:17:10,919
Who wants toaster strudel?
Extra glaze packets!
323
00:17:11,013 --> 00:17:12,971
Hmm?
324
00:17:14,753 --> 00:17:16,666
Guys, look out! There's girls in here.
325
00:17:16,685 --> 00:17:19,260
They're called girlfriends, baby dork.
326
00:17:19,413 --> 00:17:21,930
Well, Jimbo and Flor
haven't made it official,
327
00:17:22,082 --> 00:17:23,690
but we're all hopeful.
328
00:17:23,917 --> 00:17:25,266
We don't do labels!
329
00:17:25,419 --> 00:17:27,419
But-but I thought we
came here to work out
330
00:17:27,437 --> 00:17:30,197
and-and microwave golf
balls and talk about girls,
331
00:17:30,348 --> 00:17:31,531
but not real ones!
332
00:17:32,841 --> 00:17:35,184
I thought we were big boys!
333
00:17:45,622 --> 00:17:49,031
So dawn bros down to day.
334
00:17:49,125 --> 00:17:52,344
Nothing swole can stay.
335
00:18:00,229 --> 00:18:03,955
Marge, Lisa, today,
we'll be using hypnotherapy
336
00:18:03,957 --> 00:18:05,974
as a tool that builds empathy
337
00:18:06,126 --> 00:18:09,961
by exploring the landscapes
of each other's minds.
338
00:18:09,980 --> 00:18:12,313
I'm sorry. I just find it
a little hard to believe
339
00:18:12,407 --> 00:18:14,482
that everything's going
to be solved just because
340
00:18:14,634 --> 00:18:17,393
you swing a gold pocket
watch in front of my face.
341
00:18:17,487 --> 00:18:20,062
Oh, hypnotism has come a long way
342
00:18:20,082 --> 00:18:21,581
since pocket watches.
343
00:18:21,808 --> 00:18:25,877
Now, look into Dr. Mysterio's
Mesmerific Hypnowheel.
344
00:18:30,074 --> 00:18:32,634
Spinny thing.
345
00:18:35,246 --> 00:18:36,930
Where are we?
346
00:18:37,081 --> 00:18:38,914
We're in my mind,
347
00:18:38,992 --> 00:18:42,510
and I thought this woman
was a total quack.
348
00:18:42,662 --> 00:18:44,754
I can hear everything you're saying.
349
00:18:44,848 --> 00:18:46,180
Sorry.
350
00:18:46,333 --> 00:18:47,832
It's so nice here.
351
00:18:47,851 --> 00:18:50,518
I feel like I should take my shoes off.
352
00:18:50,670 --> 00:18:53,929
There's a Zen garden, a waterfall.
353
00:18:55,675 --> 00:18:56,932
Chunky!
354
00:18:56,952 --> 00:18:59,452
And it's taking up so much space!
355
00:18:59,604 --> 00:19:02,530
Look what it's done
to the Powerpuff Girls.
356
00:19:04,684 --> 00:19:07,201
What if I never get
"Chunky" out of my head?
357
00:19:07,354 --> 00:19:09,854
Oh, sweetie, I'm so sorry.
358
00:19:09,873 --> 00:19:12,966
If I put it there,
then I'm going to get it out.
359
00:19:17,047 --> 00:19:18,805
Oh.
360
00:19:18,882 --> 00:19:22,717
I never realized how
much power my words have.
361
00:19:22,869 --> 00:19:25,703
Now that you've explored
Lisa's subconscious,
362
00:19:25,705 --> 00:19:28,706
perhaps we should travel to Marge's.
363
00:19:28,800 --> 00:19:30,841
I have one of those?
364
00:19:31,840 --> 00:19:32,902
My old bedroom.
365
00:19:32,921 --> 00:19:35,137
This must be one of my memories.
366
00:19:36,216 --> 00:19:39,025
Mom, what do you think
of my new haircut?
367
00:19:39,252 --> 00:19:40,643
It's nice, but I do think
368
00:19:40,662 --> 00:19:44,414
longer hair complements
your plain features.
369
00:19:47,551 --> 00:19:49,961
"Plain." Oh, my God.
370
00:19:50,129 --> 00:19:53,631
I don't remember her saying that,
but now I know why
371
00:19:53,649 --> 00:19:56,558
it's been in my head
every waking minute.
372
00:20:00,473 --> 00:20:04,976
Oh, Lisa, now I know
exactly how I made you feel.
373
00:20:04,994 --> 00:20:08,087
Now I know exactly how you felt.
374
00:20:08,239 --> 00:20:10,214
I love you!
375
00:20:14,596 --> 00:20:17,263
I love both of you!
376
00:20:17,414 --> 00:20:18,765
I guess the hurtful things
377
00:20:18,841 --> 00:20:22,009
your mother says to you
never totally disappear.
378
00:20:22,178 --> 00:20:24,920
Maybe they don't, but I really believe
379
00:20:25,014 --> 00:20:26,831
that if you're aware of them,
380
00:20:26,849 --> 00:20:30,351
those words will lose
their power over you...
381
00:20:30,503 --> 00:20:35,523
very, very, very slowly.
382
00:20:35,617 --> 00:20:37,191
If at all.
383
00:20:37,343 --> 00:20:39,243
But probably not.
384
00:20:49,699 --> 00:20:52,599
I wonder if everyone has words
from their childhood
385
00:20:52,614 --> 00:20:55,092
stuck inside their heads.
386
00:20:55,093 --> 00:20:56,093
_
387
00:20:57,716 --> 00:20:58,882
_
388
00:21:00,096 --> 00:21:01,255
_
389
00:21:03,230 --> 00:21:04,499
_
390
00:21:05,971 --> 00:21:07,871
_
391
00:21:08,303 --> 00:21:09,555
_
392
00:21:11,285 --> 00:21:12,985
Ah, lazy.
393
00:21:30,154 --> 00:21:31,284
Shh!
394
00:21:34,081 --> 00:21:36,902
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.