Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,190 --> 00:00:42,181
Pa, where are we exactly?
2
00:00:43,193 --> 00:00:47,254
-What was the last place? It was...
-Belle Fourche, South Dakota.
3
00:00:47,330 --> 00:00:51,494
Okay. Was that a week ago?
Okay, so we're in Wyoming, I think.
4
00:00:52,669 --> 00:00:55,103
What's the next place we come to?
5
00:00:55,739 --> 00:00:57,764
I believe Bender's Flats.
6
00:00:59,542 --> 00:01:00,736
Go on!
7
00:02:44,447 --> 00:02:46,438
I don't serve no Indians.
8
00:02:47,117 --> 00:02:50,382
I'm a half-breed.
You served my father. He was white.
9
00:02:50,720 --> 00:02:52,312
Go on. Get out of here.
10
00:02:52,388 --> 00:02:54,413
Hey, serve him.
11
00:02:57,060 --> 00:03:00,120
-You looking for somebody, 'breed?
-No.
12
00:03:01,865 --> 00:03:04,333
Good. What do you do?
13
00:03:08,605 --> 00:03:09,867
Anything.
14
00:03:11,808 --> 00:03:13,833
Who told you to come here?
15
00:03:14,377 --> 00:03:16,607
I heard you're not particular.
16
00:03:17,447 --> 00:03:19,847
I heard anyone can ride with you.
17
00:03:22,185 --> 00:03:25,621
Did you also hear
I threw a 'breed down a well last year...
18
00:03:25,688 --> 00:03:27,986
with an anvil tied on his foot?
19
00:03:29,292 --> 00:03:33,194
Just in case he didn't drown,
he wouldn't be able to crawl out.
20
00:03:34,364 --> 00:03:36,355
What does that tell you, 'breed?
21
00:03:36,866 --> 00:03:39,391
It tells me you like to hear yourself talk.
22
00:03:43,139 --> 00:03:44,936
Give him another one.
23
00:04:01,524 --> 00:04:03,822
Ain't seen you in along spell.
24
00:04:04,060 --> 00:04:07,552
It's been about a year
since you've been through here, ain't it?
25
00:04:07,964 --> 00:04:10,455
Been making some wide circles, Joy.
26
00:04:11,568 --> 00:04:13,593
-Good to see you.
-You, too.
27
00:04:13,670 --> 00:04:16,969
-Got a loose shoe. Want to take a look?
-Sure thing.
28
00:04:20,310 --> 00:04:21,777
Who's inside?
29
00:04:23,079 --> 00:04:24,478
Doc Shabitt.
30
00:04:25,048 --> 00:04:28,142
Whole gang of them rode in
about three days ago.
31
00:04:29,052 --> 00:04:32,044
Some Indian joined them
less than an hour ago.
32
00:04:32,388 --> 00:04:35,221
-I don't think he's one of them.
-He isn't.
33
00:04:36,292 --> 00:04:38,658
I've been tracking him for 300 miles.
34
00:04:39,262 --> 00:04:40,388
Sounds personal.
35
00:04:41,865 --> 00:04:42,957
Yeah.
36
00:05:01,651 --> 00:05:02,845
Go on!
37
00:05:05,922 --> 00:05:07,514
Pilgrims coming.
38
00:05:19,168 --> 00:05:20,829
Go on! Come on!
39
00:05:44,160 --> 00:05:45,320
Howdy.
40
00:05:46,062 --> 00:05:47,222
Hello.
41
00:05:49,265 --> 00:05:51,062
This Bender's Flats?
42
00:05:51,234 --> 00:05:54,135
Bender's Flats, that's right where you are.
43
00:05:54,203 --> 00:05:56,899
Bender's been dead
for some few years though.
44
00:05:57,974 --> 00:06:01,273
-Town kind of died with him, I'm afraid.
-I'm sorry.
45
00:06:03,246 --> 00:06:05,373
Never knowed Bender myself.
46
00:06:05,882 --> 00:06:08,112
One-legged drunk, so they say.
47
00:06:08,818 --> 00:06:11,343
Got himself caught in a flash flood.
48
00:06:11,421 --> 00:06:14,857
He had three fingers of whiskey
still in his jug.
49
00:06:15,558 --> 00:06:18,026
-Unlucky fellow, so they say.
-Sure.
50
00:06:18,094 --> 00:06:19,823
Name's Doc Shabitt.
51
00:06:21,497 --> 00:06:24,125
-Y'all come far?
-I beg your pardon?
52
00:06:25,401 --> 00:06:27,392
I said, have you come far?
53
00:06:29,005 --> 00:06:31,269
-Yes, Pennsylvania.
-Pennsylvania?
54
00:06:32,175 --> 00:06:35,201
That's a right far piece
from hereabouts, ain't it?
55
00:06:36,512 --> 00:06:39,572
How come you folks are traveling alone
this far north?
56
00:06:39,882 --> 00:06:43,181
There was an outbreak of cholera
about two weeks out of Independence.
57
00:06:43,252 --> 00:06:46,244
We had to leave the train.
A lot of people died.
58
00:06:46,322 --> 00:06:49,849
Would anybody object
if we camped near here for tonight?
59
00:06:50,326 --> 00:06:52,590
What the hell you want to do that for?
60
00:06:52,662 --> 00:06:56,291
We got a perfectly good empty building
right across the street...
61
00:06:56,366 --> 00:06:58,231
you are welcome to stay in.
62
00:06:58,301 --> 00:07:02,101
The woman and your rug rat there
sweep out the spider leavings...
63
00:07:02,171 --> 00:07:04,469
and the cooties. You'd be right snug.
64
00:07:04,741 --> 00:07:07,801
-Thank you. That's very kind.
-You're welcome.
65
00:07:07,877 --> 00:07:10,175
-Shall we just ride on?
-Yes.
66
00:07:10,279 --> 00:07:13,476
Yeah, I think we have everything,
so we'll just...
67
00:07:13,649 --> 00:07:15,116
Go on, Molly!
68
00:07:28,364 --> 00:07:31,197
I sure do admire them people's horses, Pa.
69
00:07:32,368 --> 00:07:34,666
Yeah, they're nice, ain't they?
70
00:07:35,338 --> 00:07:37,033
Look like Eastern stock.
71
00:07:37,840 --> 00:07:39,603
Maybe Kentucky-bred.
72
00:07:41,044 --> 00:07:44,309
Sure is a heavy load
they're pullin' on that wagon.
73
00:07:44,647 --> 00:07:47,844
We could get a sight of money
for them mules, too.
74
00:07:48,418 --> 00:07:49,908
We sure could.
75
00:07:51,821 --> 00:07:54,722
I reckon this might be a pretty good deal.
76
00:07:57,427 --> 00:07:59,156
I reckon it might.
77
00:08:02,832 --> 00:08:04,459
The woman's mine.
78
00:08:05,101 --> 00:08:07,399
Been along time
since I had me a woman...
79
00:08:07,804 --> 00:08:11,365
that I could smell something of
besides garlic and sweat.
80
00:08:47,477 --> 00:08:48,671
Eat your bread.
81
00:08:54,417 --> 00:08:55,441
Pa.
82
00:09:02,558 --> 00:09:05,288
Howdy. Mind if I ride in?
83
00:09:06,195 --> 00:09:08,060
Sure, you can ride in.
84
00:09:08,731 --> 00:09:12,167
I seen your smoke.
Figured you might have some coffee.
85
00:09:12,502 --> 00:09:14,800
Yeah, sure we have some coffee.
86
00:09:26,482 --> 00:09:27,881
Thank you, ma'am.
87
00:09:31,587 --> 00:09:33,680
My name is Duncan McKaskel.
88
00:09:36,025 --> 00:09:38,619
You're a mighty handsome woman,
ma'am.
89
00:09:38,961 --> 00:09:41,657
-This is my wife.
-Kind of figured that.
90
00:09:42,231 --> 00:09:44,131
She's still a handsome woman.
91
00:09:45,034 --> 00:09:47,468
Is there anything else we can do for you?
92
00:09:48,204 --> 00:09:51,731
I rode in to see if you were partial
to those two horses you used to have.
93
00:09:51,807 --> 00:09:55,834
-What do you mean, "used to have"?
-You don't have them. They've been took.
94
00:09:57,113 --> 00:09:58,978
Tom, check the horses.
95
00:10:02,885 --> 00:10:06,048
Couple of fellows drove them out
just before first light.
96
00:10:06,122 --> 00:10:09,182
-They're gone, Pa. Our horses are gone.
-Who took them?
97
00:10:09,258 --> 00:10:11,818
Those men you saw
in that settlement yesterday.
98
00:10:12,094 --> 00:10:13,391
Why didn't you stop them?
99
00:10:13,462 --> 00:10:16,260
They're not my horses.
None of my business.
100
00:10:17,400 --> 00:10:20,130
It's a serious offense, stealing horses.
101
00:10:20,703 --> 00:10:23,103
Folks generally make their own laws
out here.
102
00:10:24,974 --> 00:10:26,999
You're gonna have to deal with those men.
103
00:10:29,045 --> 00:10:31,536
No, Duncan, I don't want you to.
It's not worth it.
104
00:10:31,614 --> 00:10:33,844
It's just for horses. We can get more.
105
00:10:33,916 --> 00:10:37,943
If you don't go after those horses
they'll come for the rest of your outfit...
106
00:10:38,020 --> 00:10:39,544
and your woman.
107
00:10:42,225 --> 00:10:44,193
They're calling you out.
108
00:10:45,461 --> 00:10:48,794
No, Duncan, please. There are too many.
I don't want you to go.
109
00:10:48,864 --> 00:10:50,058
Please don't go.
110
00:10:50,132 --> 00:10:53,329
Susanna, try not to be frightened.
I'll handle it.
111
00:10:56,038 --> 00:10:57,300
Where are the horses now?
112
00:10:57,373 --> 00:11:00,467
Tied up in front of the saloon,
waiting for you.
113
00:11:00,610 --> 00:11:02,703
How do you know so much about this?
114
00:11:02,778 --> 00:11:06,305
-How do we know he's not one of them?
-You don't, ma'am.
115
00:11:09,285 --> 00:11:10,843
-McKaskel.
-Duncan!
116
00:11:10,920 --> 00:11:14,378
One of them wears a bowler hat.
Keep your rifle on him.
117
00:11:15,324 --> 00:11:17,554
If you have to shoot, shoot to kill.
118
00:11:17,793 --> 00:11:20,557
Wounds won't impress them.
They've all been shot before.
119
00:11:22,265 --> 00:11:24,233
Susanna, I'll handle it.
120
00:11:30,273 --> 00:11:32,264
Better bring your mules up, boy.
121
00:11:32,541 --> 00:11:35,408
Have this wagon ready to roll
if your old man comes back.
122
00:11:35,478 --> 00:11:36,467
Yes, sir.
123
00:11:36,545 --> 00:11:38,536
You mean, when he comes back.
124
00:11:40,216 --> 00:11:42,116
No, ma'am, I mean "if."
125
00:11:47,723 --> 00:11:49,384
Are you his woman?
126
00:11:52,695 --> 00:11:54,287
He's my husband.
127
00:11:54,597 --> 00:11:56,724
I asked if you're his woman.
128
00:11:58,734 --> 00:11:59,792
Yes.
129
00:12:00,136 --> 00:12:02,969
I'm his woman and his wife...
130
00:12:03,205 --> 00:12:04,729
and proud of it.
131
00:12:07,209 --> 00:12:10,372
If he don't come back,
you're going to have to make a choice.
132
00:12:10,446 --> 00:12:11,811
Me or them.
133
00:13:02,665 --> 00:13:03,893
'Morning.
134
00:13:04,934 --> 00:13:06,959
I see you found my horses.
135
00:13:08,671 --> 00:13:10,696
Mind telling me
what you're doing, mister?
136
00:13:10,773 --> 00:13:14,231
Thank you for holding them for me.
They must've run off in the night.
137
00:13:14,310 --> 00:13:16,107
Your horses, you say.
138
00:13:16,912 --> 00:13:18,675
How do we know that?
139
00:13:19,014 --> 00:13:21,778
Those horses just come wandering in here.
140
00:13:21,851 --> 00:13:24,911
We figure to keep them.
What do you say, Dobbs?
141
00:13:25,054 --> 00:13:28,285
-I figure we ought to keep them.
-That makes two of us.
142
00:13:28,758 --> 00:13:32,216
No, that makes three of us.
This just ain't right.
143
00:13:33,162 --> 00:13:36,962
You can't come walking in here
and pick yourself out some good horses...
144
00:13:37,032 --> 00:13:39,865
and then ride on out like they were yours.
145
00:13:41,570 --> 00:13:45,131
Can I just ask, is there a preacher in town?
146
00:13:46,041 --> 00:13:49,306
-A what?
-A preacher, a man of the cloth.
147
00:13:49,645 --> 00:13:51,135
A preacher?
148
00:13:52,748 --> 00:13:54,443
Well, yes.
149
00:13:54,517 --> 00:13:58,783
I just don't like to think of anybody dying
without benefit of clergy.
150
00:14:01,257 --> 00:14:04,522
Hold it, Red.
See where he's got that gun aimed at.
151
00:14:10,032 --> 00:14:11,795
These are my horses.
152
00:14:12,368 --> 00:14:13,858
And I'm taking them.
153
00:14:18,474 --> 00:14:19,702
Come on.
154
00:14:39,261 --> 00:14:41,627
Who the hell's he got backing him up?
155
00:14:41,697 --> 00:14:43,995
It ain't his woman or that boy.
156
00:14:44,233 --> 00:14:47,225
When you and Red took them horses,
did you see any other tracks?
157
00:14:47,536 --> 00:14:49,561
We never had no call
to be looking for tracks.
158
00:14:49,638 --> 00:14:52,505
You said, "Bring them horses in."
We brung them in.
159
00:14:52,575 --> 00:14:55,009
Somebody's with him. That's for certain.
160
00:14:55,077 --> 00:14:58,171
Ain't no pilgrim, woman, or boy either
gonna be shooting like that.
161
00:15:05,554 --> 00:15:08,114
Take a horse, son. Come on, take him.
162
00:15:09,391 --> 00:15:11,484
-We have to get out of here.
-Yes, we do.
163
00:15:11,560 --> 00:15:13,551
We have to get out of here right now.
164
00:15:13,629 --> 00:15:16,120
-Where's that stranger?
-He left right behind you.
165
00:15:16,198 --> 00:15:18,530
-We heard shooting.
-That must've been him.
166
00:15:18,601 --> 00:15:20,193
There's a couple of men dead.
167
00:15:20,269 --> 00:15:23,466
-The team's hitched and we're packed up.
-Good thinking, Susanna.
168
00:15:23,539 --> 00:15:25,302
Not mine. It was his thinking.
169
00:15:25,374 --> 00:15:28,605
He said if you brought the horses back
we should get moving fast.
170
00:15:28,677 --> 00:15:32,135
Then let's get moving fast.
Tie them on, Tom. Come on.
171
00:15:38,020 --> 00:15:39,715
-There you go.
-Thanks, Ma.
172
00:15:39,788 --> 00:15:41,688
Okay, mule, go on now!
173
00:15:44,727 --> 00:15:46,695
Go on!
174
00:16:48,924 --> 00:16:49,982
Son?
175
00:16:55,331 --> 00:16:57,060
They killed my boy.
176
00:17:02,972 --> 00:17:04,701
He was my only son.
177
00:17:13,382 --> 00:17:15,247
Somebody get a shovel.
178
00:17:16,151 --> 00:17:18,142
I'm sorry about all that.
179
00:17:18,454 --> 00:17:21,981
-I had no right to bring you out here.
-That's not true.
180
00:17:23,125 --> 00:17:26,094
-We discussed this thing together.
-No, but, Susanna--
181
00:17:26,161 --> 00:17:28,459
We all took part in the decision.
182
00:17:28,530 --> 00:17:31,431
And the decision we made
was that this was the best thing.
183
00:17:31,500 --> 00:17:34,367
It's easy to make decisions
in a comfortable sitting room.
184
00:17:34,770 --> 00:17:38,103
You're not facing it.
Out here, we're face to face with it.
185
00:17:38,474 --> 00:17:42,205
Did you aim your rifle
right at the man with the bowler hat?
186
00:17:42,845 --> 00:17:44,244
Dead center.
187
00:17:44,880 --> 00:17:46,848
Would you have shot him?
188
00:17:48,851 --> 00:17:53,015
I kept thinking,
"If I shoot him, then I'll be dead."
189
00:17:54,189 --> 00:17:55,349
But you went in anyway.
190
00:17:55,424 --> 00:17:57,756
I had to go in. I had no choice.
191
00:17:58,494 --> 00:18:00,894
Did the gunfighter
shoot the horse thieves?
192
00:18:00,963 --> 00:18:03,830
No. That man is not a gunfighter, Tom.
193
00:18:04,066 --> 00:18:06,500
I'll bet he is,
just like in the dime magazines.
194
00:18:06,568 --> 00:18:09,594
What you read in dime magazines
is not real life.
195
00:18:09,672 --> 00:18:12,539
-These are just stories.
-Yes, it's just pretend.
196
00:18:25,187 --> 00:18:26,654
They're gone!
197
00:18:27,289 --> 00:18:30,747
"They're gone." God damn, Dobbs,
that's a right smart observation.
198
00:18:31,493 --> 00:18:34,929
Folks ain't where they used to be,
they're normally gone.
199
00:18:35,097 --> 00:18:36,724
But we don't know anything. Nothing.
200
00:18:36,799 --> 00:18:38,994
We know where
he done his shooting from.
201
00:18:39,068 --> 00:18:40,695
Now what's that tell us?
202
00:18:40,769 --> 00:18:44,068
Tells me he can put a bullet
in a man's head at 300 yards.
203
00:18:44,239 --> 00:18:46,867
So what? There's six of us
against one of him.
204
00:18:47,009 --> 00:18:50,308
-There was eight of us this morning.
-Think positive, boy!
205
00:18:50,779 --> 00:18:53,373
Them pilgrims have got four good mules.
206
00:18:53,449 --> 00:18:56,714
They got two fine horses
and a heavy-loaded wagon.
207
00:18:56,885 --> 00:18:58,182
And a woman.
208
00:18:58,253 --> 00:19:01,347
I wouldn't be surprised
if they're carrying gold...
209
00:19:01,423 --> 00:19:03,186
heavy as that wagon is.
210
00:19:03,258 --> 00:19:05,658
There's only one thing
I want off that wagon.
211
00:19:05,728 --> 00:19:08,856
-Are we going after them or not?
-Yeah, we're going, Red.
212
00:19:08,931 --> 00:19:12,890
But we'll go nice and slow,
'cause I ain't riding into no heads hot.
213
00:19:52,841 --> 00:19:54,706
How're we gonna change it?
214
00:19:55,210 --> 00:19:58,646
We'll lift it, take this off
and put the other one on.
215
00:20:04,720 --> 00:20:06,051
He's back.
216
00:20:14,763 --> 00:20:17,323
First thing you got to do
is unhitch those mules.
217
00:20:17,399 --> 00:20:19,890
Better move those two horses.
Tie them up somewhere.
218
00:20:19,968 --> 00:20:20,764
Yes, sir.
219
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
-What's your name, son?
-Tom.
220
00:20:29,678 --> 00:20:32,647
Your old dad wouldn't be
in the furniture business, would he?
221
00:20:32,714 --> 00:20:34,875
He was a teacher before we left home.
222
00:20:34,950 --> 00:20:37,646
For a teacher he's got a lot to learn.
223
00:20:37,719 --> 00:20:41,211
-Excuse me, what are you doing?
-Got to lift this wagon, ma'am.
224
00:20:41,290 --> 00:20:44,225
-Please be careful--
-Can't do that with all this junk in it.
225
00:20:44,293 --> 00:20:47,126
-I know, but be careful.
-Watch your fingers, ma'am.
226
00:20:47,196 --> 00:20:48,925
Watch your hands, lady.
227
00:20:48,997 --> 00:20:51,625
Some of these have been
in my family for generations.
228
00:20:51,700 --> 00:20:53,759
Mother and Tom were born on this bed.
229
00:20:53,836 --> 00:20:56,634
This is our home.
These things are precious to us.
230
00:20:56,872 --> 00:21:00,603
-Perhaps a man like you can't understand.
-No, I reckon not.
231
00:21:01,476 --> 00:21:04,934
I'll take good care of them.
We'll get it loaded again.
232
00:21:05,547 --> 00:21:07,310
Okay. I'll help you.
233
00:21:07,749 --> 00:21:10,047
-Here, Tom.
-Wait.
234
00:21:12,588 --> 00:21:15,716
-Please be careful with the rocker.
-Yes, ma'am, the rocker.
235
00:21:15,791 --> 00:21:16,985
Got it.
236
00:21:31,974 --> 00:21:34,204
-You know what to do, Tom?
-Yes, sir.
237
00:21:34,276 --> 00:21:36,244
-Susanna?
-Yes.
238
00:21:42,751 --> 00:21:44,548
All right? You ready?
239
00:21:45,787 --> 00:21:47,755
All right, bring her up.
240
00:21:53,462 --> 00:21:55,191
Just a little more.
241
00:21:57,399 --> 00:21:58,593
Almost.
242
00:22:01,436 --> 00:22:02,664
-It's on.
-Back.
243
00:22:09,311 --> 00:22:11,245
You got a damn good woman, McKaskel.
244
00:22:12,915 --> 00:22:14,678
Yes, sir. Damn fine.
245
00:22:18,220 --> 00:22:20,154
If I was you, I'd hook up the team...
246
00:22:20,222 --> 00:22:23,521
and leave half of these priceless heirlooms
lying right here.
247
00:22:27,496 --> 00:22:29,794
You've helped us. You saved my life.
248
00:22:30,332 --> 00:22:34,530
I shake to think what would've happened
to my family if you hadn't.
249
00:22:35,037 --> 00:22:38,404
But I must ask you to be careful
how you talk about my wife.
250
00:22:40,008 --> 00:22:41,805
Damn, man, look at her.
251
00:22:42,577 --> 00:22:44,807
Don't you think
she's a fine-looking woman?
252
00:22:45,080 --> 00:22:47,708
Yes, I think so. And you can think so.
253
00:22:48,951 --> 00:22:51,351
I just wish you'd stop saying it.
254
00:22:54,523 --> 00:22:56,184
You can't put that in there.
255
00:22:56,258 --> 00:22:58,556
We have to put those pieces in first.
256
00:22:58,827 --> 00:23:00,294
Get into the red rocks.
257
00:23:00,362 --> 00:23:03,297
You'll find a draw
to make a camp for the night.
258
00:23:07,102 --> 00:23:09,730
He just assumes we'll do what he says.
259
00:23:12,140 --> 00:23:14,267
Because he knows we need to.
260
00:24:19,241 --> 00:24:22,768
It'd sure be more to my liking
if we just rode them down...
261
00:24:22,844 --> 00:24:24,641
and had it done with.
262
00:24:24,713 --> 00:24:26,908
The deeper they get into this country...
263
00:24:26,982 --> 00:24:30,850
the less likely it'll be somebody will step
into what's left of them.
264
00:24:31,086 --> 00:24:33,884
All I wanna know is
how we're gonna split the goods.
265
00:24:34,222 --> 00:24:37,487
Dobbs, take a ride up there
and have a look around.
266
00:24:38,026 --> 00:24:41,723
-We'll wait here.
-Hell, Doc, why don't you send the 'breed?
267
00:24:42,030 --> 00:24:45,022
Would you go up there.
Can't you see the man is busy?
268
00:25:57,272 --> 00:26:01,299
-Hey, wait a minute, mister.
-Should've sent the 'breed.
269
00:26:02,377 --> 00:26:04,277
I got no quarrel with you.
270
00:26:05,380 --> 00:26:07,007
I don't know you.
271
00:26:07,082 --> 00:26:09,516
I ain't even ever seen you before.
272
00:26:11,186 --> 00:26:13,711
There really ain't no call for this.
273
00:26:14,956 --> 00:26:18,119
I wonder why it is
the men who plead for mercy...
274
00:26:19,494 --> 00:26:20,756
never give it.
275
00:27:42,811 --> 00:27:45,405
Dobbs was wondering
how we'd split up the goods.
276
00:27:45,480 --> 00:27:47,380
Anybody want his boots?
277
00:28:32,627 --> 00:28:34,151
Thank you, Tom.
278
00:28:35,497 --> 00:28:38,466
How about if! read a story to you
tonight after dinner?
279
00:28:38,533 --> 00:28:40,125
The dime novels?
280
00:28:40,635 --> 00:28:42,034
If you like.
281
00:28:59,554 --> 00:29:02,250
Figured you ain't had
any fresh meat for a while.
282
00:29:03,358 --> 00:29:07,590
Are you going to get down and join us,
or are you just passing through again?
283
00:29:08,363 --> 00:29:10,490
Never like to impose, ma'am.
284
00:29:17,372 --> 00:29:20,136
Yes, sir, McKaskel. You are a lucky man.
285
00:29:20,709 --> 00:29:22,370
She can cook, too.
286
00:29:24,612 --> 00:29:28,139
-You think they're still following us?
-Damn right I do.
287
00:29:29,184 --> 00:29:32,347
I think they're just sitting back, waiting.
288
00:29:32,554 --> 00:29:36,581
Waiting for you to get bogged down
so they can have you dead to rights.
289
00:29:38,093 --> 00:29:40,220
You folks got a lot to learn.
290
00:29:40,295 --> 00:29:45,062
-I think you'll find we're good pupils.
-I ain't running no school here, McKaskel.
291
00:29:47,035 --> 00:29:49,367
Keep your eyes open
and watch what you're about...
292
00:29:49,437 --> 00:29:51,735
and if you live long enough, you'll learn.
293
00:29:53,742 --> 00:29:55,141
Pardon me...
294
00:29:55,377 --> 00:29:57,777
but we don't even know your name.
295
00:29:58,313 --> 00:30:00,975
Names don't count for much out here,
ma'am.
296
00:30:01,049 --> 00:30:04,041
He's called
"the Dark Stranger of the Prairie."
297
00:30:07,188 --> 00:30:09,588
Name's Vallian. Con Vallian.
298
00:30:09,991 --> 00:30:11,720
Where are you from?
299
00:30:11,926 --> 00:30:13,291
Hereabouts.
300
00:30:14,062 --> 00:30:16,963
Son of a mountain man
and a Blackfoot squaw.
301
00:30:17,499 --> 00:30:21,230
-Your mother was an Indian?
-That's right, boy, a Blackfoot.
302
00:30:21,302 --> 00:30:23,293
But that makes you a...
303
00:30:24,005 --> 00:30:25,472
A half-breed.
304
00:30:30,178 --> 00:30:33,477
You folks better stand guard tonight,
at least until first light.
305
00:30:33,882 --> 00:30:36,578
When the sun comes up,
you should already be on the move.
306
00:30:36,651 --> 00:30:39,176
Don't light that fire again tonight.
307
00:30:41,289 --> 00:30:43,553
You're not staying here with us?
308
00:30:43,625 --> 00:30:46,423
I try never to be
where I'm thought to be, ma'am.
309
00:30:46,528 --> 00:30:49,053
You folks ought to try doing the same.
310
00:30:49,130 --> 00:30:52,429
If Shabitt's outfit catches up with you,
you'll all be dead.
311
00:30:53,568 --> 00:30:56,059
All except for you, ma'am,
and you'll wish you were.
312
00:30:56,371 --> 00:30:57,929
Why do you like to scare her?
313
00:30:58,006 --> 00:31:00,907
God damn it, man,
those men are something to be scared of.
314
00:31:00,975 --> 00:31:03,535
The worst they'll do
is take everything we own.
315
00:31:03,611 --> 00:31:07,274
-The worst they'll do is kill you.
-No, sir, it ain't the worst.
316
00:31:18,126 --> 00:31:21,323
What if those men come
and Mr. Vallian's not here?
317
00:31:23,932 --> 00:31:25,194
I'm here.
318
00:31:25,967 --> 00:31:27,229
Yes, sir.
319
00:31:28,937 --> 00:31:30,734
I'll water the mules.
320
00:31:33,408 --> 00:31:35,706
I hurt Pa's feelings, didn't I?
321
00:31:38,780 --> 00:31:40,509
You didn't mean to.
322
00:31:41,416 --> 00:31:45,409
Maybe being sorry means
you'll think next time before you speak.
323
00:31:45,954 --> 00:31:47,444
-Mother?
-Yeah.
324
00:31:48,156 --> 00:31:51,319
Is it wrong to wish my pa
was more like that man?
325
00:32:02,871 --> 00:32:04,463
They're in there.
326
00:32:04,539 --> 00:32:06,803
-They got somebody with them?
-I don't know.
327
00:32:06,875 --> 00:32:08,536
There's no fire, no movement.
328
00:32:08,610 --> 00:32:11,807
-How do you know they're in there?
-The wagon, the stock.
329
00:32:11,880 --> 00:32:14,906
If they weren't green pilgrims
who don't know nothing...
330
00:32:14,983 --> 00:32:17,611
I'd think this was a setup for an ambush.
331
00:32:17,685 --> 00:32:21,985
That pilgrim and his woman and kid
don't know nothing about no ambush.
332
00:32:22,290 --> 00:32:23,951
Somebody sure as hell does.
333
00:32:24,025 --> 00:32:27,256
That son of a bitch was probably born
during an ambush, or worse.
334
00:32:27,328 --> 00:32:31,526
-Let's just go in and take them, Doc.
-You ain't thinking this through, Ike.
335
00:32:33,268 --> 00:32:35,793
We know the pilgrim's got a rifle,
it's a repeater.
336
00:32:36,037 --> 00:32:39,564
We don't know if they got other guns
or if the woman and boy can shoot.
337
00:32:39,641 --> 00:32:42,235
And if somebody's with them,
and they can all shoot--
338
00:32:42,310 --> 00:32:44,505
Maybe I ought to go in by myself.
339
00:32:44,579 --> 00:32:46,774
Just kinda see where they all are.
340
00:32:47,782 --> 00:32:49,807
Especially the woman, huh, Red?
341
00:32:52,387 --> 00:32:53,354
Go on.
342
00:32:53,421 --> 00:32:55,286
Go on, walk on in there.
343
00:32:55,390 --> 00:32:57,858
We hear a shot,
we know you bought the farm.
344
00:33:06,668 --> 00:33:08,101
You dumb son of a bitch.
345
00:33:31,492 --> 00:33:32,686
Duncan.
346
00:33:51,713 --> 00:33:52,873
Quick.
347
00:35:30,378 --> 00:35:31,675
No!
348
00:35:31,813 --> 00:35:33,178
Easy.
349
00:35:33,381 --> 00:35:34,848
Take it easy.
350
00:35:36,584 --> 00:35:37,380
You hurt?
351
00:35:37,452 --> 00:35:39,613
-It was one of those men.
-Did he hurt you?
352
00:35:39,687 --> 00:35:42,087
No, I hit him with a stick.
353
00:35:45,460 --> 00:35:47,860
You did real good, Mrs. McKaskel.
354
00:35:48,196 --> 00:35:49,527
Real good.
355
00:35:52,400 --> 00:35:55,096
-Duncan. I have to--
-No, let him sleep.
356
00:35:55,837 --> 00:35:58,897
They're not going to try
anything else tonight.
357
00:35:59,407 --> 00:36:02,934
-Because of what I did?
-That, and they know I'm around.
358
00:36:03,444 --> 00:36:05,435
That makes them nervous.
359
00:36:06,614 --> 00:36:08,445
-You're certain?
-Yes.
360
00:36:19,994 --> 00:36:23,088
I think you should know
that I love my husband.
361
00:36:45,953 --> 00:36:47,682
That was a mistake.
362
00:36:48,456 --> 00:36:49,650
I know.
363
00:37:18,352 --> 00:37:21,549
I still don't understand why
you didn't wake me for my watch.
364
00:37:21,689 --> 00:37:24,123
Mr. Vallian said I didn't need to.
365
00:37:25,393 --> 00:37:27,691
Vallian was here during the night?
366
00:37:27,795 --> 00:37:30,286
I don't think he's ever really very far away.
367
00:37:32,533 --> 00:37:35,001
If I'm gonna stand watch
with you and Tommy tonight...
368
00:37:35,069 --> 00:37:37,537
I need something
more dependable than a stick.
369
00:37:38,706 --> 00:37:41,197
You're not supposed to do anything.
Just wake me.
370
00:37:41,275 --> 00:37:44,142
What if! can't wake you?
What if there's not enough time?
371
00:37:44,212 --> 00:37:47,181
What do you mean,
what if you can't wake me?
372
00:37:47,248 --> 00:37:51,150
I want you to teach me
how to use your rifle and your shotgun.
373
00:37:52,186 --> 00:37:54,484
Is this you talking or Vallian?
374
00:38:03,497 --> 00:38:05,021
You hit it, Ma!
375
00:38:05,900 --> 00:38:08,232
When I was through with that war
I promised myself...
376
00:38:08,302 --> 00:38:11,863
I would never again be responsible
for the death of another human being.
377
00:38:13,708 --> 00:38:15,699
One does what one has to.
378
00:38:16,510 --> 00:38:20,879
I now realize this country's not just filled
with nice, well-mannered people.
379
00:38:22,116 --> 00:38:25,176
Back East, we had laws to restrain them.
Out here...
380
00:38:25,820 --> 00:38:27,412
we have nothing.
381
00:38:28,456 --> 00:38:30,117
We have no choice.
382
00:38:31,726 --> 00:38:33,353
I have no choice.
383
00:38:56,150 --> 00:38:57,208
Ike.
384
00:38:57,652 --> 00:39:01,088
He's awake.
Go see if the son of a bitch can talk yet.
385
00:39:07,428 --> 00:39:08,486
Hey, Red.
386
00:39:13,334 --> 00:39:17,134
We'd kinda admire to know
what happened to you before we went on.
387
00:39:18,306 --> 00:39:19,671
That woman.
388
00:39:20,474 --> 00:39:21,532
Red?
389
00:39:22,643 --> 00:39:25,476
Are you saying a woman done this to you?
390
00:39:25,613 --> 00:39:27,410
She meant to kill me.
391
00:39:34,588 --> 00:39:36,453
Said the woman done it to him.
392
00:39:36,891 --> 00:39:38,415
-Go away.
-Yeah.
393
00:39:39,193 --> 00:39:40,319
I don't believe it.
394
00:39:40,394 --> 00:39:44,728
Ain't no way a little snit of a woman
is gonna do that to a big man like Red.
395
00:39:44,832 --> 00:39:45,662
No.
396
00:39:45,866 --> 00:39:48,528
I'll tell you what, Doc,
why don't you walk over there...
397
00:39:48,602 --> 00:39:51,571
and call him a liar
to what's left of the rest of his face?
398
00:39:52,640 --> 00:39:56,406
-Why don't we just give it up, Doc?
-What's the matter, boy, you homesick?
399
00:39:56,477 --> 00:40:00,345
-I ain't homesick, I just--
-You know, you got a poor spirit, son!
400
00:40:00,414 --> 00:40:04,282
Your mama must've had weak blood.
I'll tell you where we made our mistake...
401
00:40:04,352 --> 00:40:06,547
when we thought they would be easy.
402
00:40:06,687 --> 00:40:09,019
'Cause of that we got three dead
and one stove up.
403
00:40:09,090 --> 00:40:11,024
Pilgrims didn't shoot your son.
404
00:40:11,225 --> 00:40:13,318
It was him, and he watches us now.
405
00:40:14,095 --> 00:40:16,723
-What do you mean?
-What he's saying...
406
00:40:16,864 --> 00:40:21,028
is that we better get him first,
or else he'll pick us off one by one.
407
00:40:21,569 --> 00:40:23,594
Just like he's been doing.
408
00:40:23,938 --> 00:40:26,634
Let's find the son of a bitch! Come on!
409
00:40:31,278 --> 00:40:33,769
You ain't leaving me for crow bait.
410
00:40:34,448 --> 00:40:35,915
I can't ride.
411
00:40:35,983 --> 00:40:39,111
None of you is going nowhere till I can.
412
00:40:43,424 --> 00:40:46,120
This is my brother.
He's the handsome one.
413
00:40:46,193 --> 00:40:48,525
He's a lieutenant in the Seventh Cavalry.
414
00:40:48,596 --> 00:40:51,827
-That's General Custer's regiment.
-I know, boy.
415
00:40:51,899 --> 00:40:55,062
This is the new house
he and his friends are building for us.
416
00:40:55,136 --> 00:40:58,663
It's west of Fort Kearny,
at the foot of the Bighorn Mountains.
417
00:41:00,408 --> 00:41:03,468
John's letters
made the West sound so romantic.
418
00:41:03,611 --> 00:41:05,875
Beautiful. Opportunities.
419
00:41:07,148 --> 00:41:09,446
Duncan and he
are going to raise cattle together.
420
00:41:09,517 --> 00:41:12,611
We're going to supply meat
for everyone west of the Mississippi.
421
00:41:12,686 --> 00:41:14,551
That's pretty country.
422
00:41:14,622 --> 00:41:17,853
You folks should be happy up there,
if you make it.
423
00:41:17,925 --> 00:41:20,223
What do you mean, if we make it?
424
00:41:23,397 --> 00:41:25,297
What else, Mr. Vallian?
425
00:41:26,133 --> 00:41:28,863
There's something you're not telling us.
426
00:41:30,337 --> 00:41:33,135
-There's an Indian with them.
-What tribe?
427
00:41:33,307 --> 00:41:34,899
He's a Ute, boy.
428
00:41:35,276 --> 00:41:38,006
-What makes him so special?
-I didn't say he was special.
429
00:41:38,079 --> 00:41:39,842
But he is, isn't he?
430
00:41:40,514 --> 00:41:42,277
He's a good tracker.
431
00:41:43,284 --> 00:41:45,275
What else makes him special?
432
00:41:51,292 --> 00:41:55,695
He led a raid on a Blackfoot camp.
Killed a lot of women and children...
433
00:41:56,063 --> 00:41:57,826
including my mother.
434
00:42:52,153 --> 00:42:53,677
We got company.
435
00:42:53,988 --> 00:42:55,649
-What company?
-Indians.
436
00:42:55,723 --> 00:42:56,747
What? Where?
437
00:42:56,824 --> 00:42:59,292
-You got any guns besides that rifle?
-Shotgun.
438
00:42:59,360 --> 00:43:02,921
Get in the back with it, boy. Let the barrel
peek out where they can see it.
439
00:43:02,997 --> 00:43:06,194
Mrs. McKaskel, pick up that rifle.
If push comes to shove, use it.
440
00:43:06,300 --> 00:43:08,768
-What are we going to do, watch?
-I'm gonna watch you.
441
00:43:08,836 --> 00:43:11,327
-Mrs. McKaskel, hand me your Bible.
-A Bible?
442
00:43:11,505 --> 00:43:14,235
-You want me to throw it at them?
-I want you to preach.
443
00:43:14,308 --> 00:43:16,572
What're you talking about?
I'm not a preacher.
444
00:43:16,644 --> 00:43:19,670
Preach to the earth, the sky, the grass,
and to the Sioux.
445
00:43:19,813 --> 00:43:21,144
I'll look like a fool!
446
00:43:21,215 --> 00:43:23,809
Crazier they think you are
the safer you're gonna be.
447
00:43:24,051 --> 00:43:27,680
Indians don't see any point
in killing crazy people, even white ones.
448
00:43:27,821 --> 00:43:28,981
Go on.
449
00:43:32,159 --> 00:43:34,093
All right, here they come.
450
00:43:34,161 --> 00:43:36,891
Start preaching, McKaskel,
and make it good.
451
00:43:36,964 --> 00:43:38,295
All right.
452
00:43:38,999 --> 00:43:42,298
"Now these are the names
of the children of Israel..."
453
00:43:42,937 --> 00:43:43,995
Louder.
454
00:43:44,071 --> 00:43:45,629
-"...with Jacob."
-Louder!
455
00:43:45,706 --> 00:43:48,675
"Reuben, Simeon, Levi and Judah..."
456
00:43:49,577 --> 00:43:50,976
Louder, McKaskel.
457
00:43:51,045 --> 00:43:54,776
"And all the souls that came out
of the loins of Jacob were seventy souls...
458
00:43:54,848 --> 00:43:56,782
"for Joseph was in Egypt already.
459
00:43:56,850 --> 00:43:59,944
"Joseph died, and all his brethren,
and all that generation.
460
00:44:00,020 --> 00:44:02,818
"And the children of Israel were fruitful...
461
00:44:02,890 --> 00:44:05,415
"and increased abundantly, and...
462
00:44:05,626 --> 00:44:07,856
"...let us deal wisely with them...
463
00:44:08,162 --> 00:44:10,995
"lest they multiply, and it come to pass...
464
00:44:11,332 --> 00:44:13,425
"that, when there...
465
00:44:13,500 --> 00:44:15,058
"...falleth out any war...
466
00:44:15,135 --> 00:44:17,933
"and they also join against us,
and so get them up...
467
00:44:21,175 --> 00:44:22,540
"...fight against us...
468
00:44:22,610 --> 00:44:26,307
"...afflict them with their burdens.
And they built for Pharaoh..."
469
00:44:26,380 --> 00:44:27,677
He says to shut up.
470
00:44:27,748 --> 00:44:29,215
-What?
-He says, shut up!
471
00:44:29,283 --> 00:44:31,148
But it was your idea.
472
00:44:31,485 --> 00:44:35,717
He says while hunger claws at his belly,
you're making his head sick.
473
00:44:36,323 --> 00:44:37,483
I'm sorry.
474
00:44:46,533 --> 00:44:48,125
What did he say?
475
00:45:00,147 --> 00:45:02,672
Says they're hungry. They want food.
476
00:45:04,318 --> 00:45:06,047
We don't have much.
477
00:45:06,320 --> 00:45:10,484
McKaskel, that ain't horsehair
hanging on that spear, it's scalps.
478
00:45:12,726 --> 00:45:16,628
Susanna, would you pass down
that haunch of venison, please?
479
00:45:16,697 --> 00:45:18,358
Tom, get the meat.
480
00:45:38,385 --> 00:45:39,852
Here you are.
481
00:45:43,490 --> 00:45:45,185
Would you like...
482
00:45:47,594 --> 00:45:49,585
You got my...
483
00:45:53,701 --> 00:45:55,032
Thank you.
484
00:46:08,749 --> 00:46:10,649
You did good, McKaskel.
485
00:46:18,592 --> 00:46:20,992
-Are you all right, Susanna?
-Yes.
486
00:46:22,363 --> 00:46:24,126
What is it, Vallian?
487
00:46:24,865 --> 00:46:27,060
What did the Indian tell you?
488
00:46:27,835 --> 00:46:31,862
He said that all the plains nations
came together at the Little Bighorn.
489
00:46:33,040 --> 00:46:34,564
Custer's dead.
490
00:46:35,642 --> 00:46:38,736
He said that all the men
in Custer's regiment are dead.
491
00:46:42,683 --> 00:46:44,446
Do you believe that?
492
00:46:46,987 --> 00:46:49,615
I believe those scalps, Mrs. McKaskel.
493
00:46:53,260 --> 00:46:54,352
John.
494
00:49:28,916 --> 00:49:31,111
I'm sorry about your brother.
495
00:49:36,490 --> 00:49:39,926
So you figuring on turning around
and heading back for Pennsylvania?
496
00:49:39,993 --> 00:49:43,429
Nothing to go back to. We sold our house,
sent the money to John.
497
00:49:43,497 --> 00:49:45,988
Everything we own is in that wagon.
498
00:49:46,400 --> 00:49:48,197
Then you're going on.
499
00:49:48,468 --> 00:49:50,436
I don't see we have a choice.
500
00:49:50,504 --> 00:49:53,132
-There's always a choice.
-Yeah, maybe.
501
00:49:53,340 --> 00:49:57,037
Whatever direction we take,
we may still have those men to face.
502
00:49:57,110 --> 00:49:58,475
I'd say so.
503
00:50:04,184 --> 00:50:06,709
-There are six, right?
-They're five.
504
00:50:08,188 --> 00:50:09,780
Maybe only four.
505
00:50:12,859 --> 00:50:15,259
What do you mean? You killed one?
506
00:50:15,929 --> 00:50:17,920
What about the other one?
507
00:50:20,801 --> 00:50:23,031
Susanna, what has this got
to do with you?
508
00:50:26,540 --> 00:50:27,768
Susanna!
509
00:50:29,876 --> 00:50:31,707
I didn't shoot anyone.
510
00:50:31,812 --> 00:50:33,712
You didn't shoot anyone?
511
00:50:33,880 --> 00:50:36,280
What did you do, knife him,
strangle him, what?
512
00:50:36,550 --> 00:50:38,518
-I hit him in the face with a stick.
-What?
513
00:50:38,585 --> 00:50:41,179
-Then I beat him.
-Where was I during this battle?
514
00:50:41,254 --> 00:50:43,085
Maybe she didn't figure
you could handle it.
515
00:50:43,156 --> 00:50:44,145
Shut up.
516
00:50:44,224 --> 00:50:46,852
-You're encouraging this violence.
-No, Duncan.
517
00:50:47,194 --> 00:50:50,960
You got your rifle to go get our horses,
and you pointed it at a man.
518
00:50:51,031 --> 00:50:53,829
-Mr. Vallian made you do nothing.
-I know.
519
00:50:54,067 --> 00:50:56,262
-This could have been stopped.
-How?
520
00:50:56,336 --> 00:50:59,237
-Diplomacy, barter.
-Then we'd all be dead.
521
00:50:59,306 --> 00:51:03,242
There's steps that are taken after a war.
After 20,000 men lie dead.
522
00:51:03,410 --> 00:51:07,813
The fools that led them realize they
should've taken them in the first place.
523
00:51:07,881 --> 00:51:10,475
Now I'm one of those fools
because I listened to you!
524
00:51:10,550 --> 00:51:13,986
So now, instead of our horses,
these men want our blood!
525
00:51:14,054 --> 00:51:15,612
Let me tell you something.
526
00:51:15,789 --> 00:51:18,781
You've been acting like
the meek are going to inherit the earth.
527
00:51:18,859 --> 00:51:21,419
The meek won't inherit nothing
west of Chicago.
528
00:51:21,495 --> 00:51:25,488
If you're serious about where you're going,
dump what you're carrying on that wagon.
529
00:51:25,565 --> 00:51:28,398
I'm through with your advice, Vallian.
No more.
530
00:51:48,588 --> 00:51:49,850
'Bye, boy.
531
00:51:51,992 --> 00:51:53,186
Mister?
532
00:51:56,663 --> 00:52:00,190
I want you to stop making my pa look bad
in front of my mother.
533
00:52:02,903 --> 00:52:05,394
-Is that what I've been doing?
-Yes, sir.
534
00:52:05,472 --> 00:52:08,339
Even if you don't mean it.
But I think you do.
535
00:52:08,408 --> 00:52:10,638
Boy, I can't be nobody but me.
536
00:52:10,711 --> 00:52:14,408
Maybe when my mother's watching,
you don't have to be so much you.
537
00:52:16,850 --> 00:52:19,546
-Sticking up for your old pa?
-Yes, sir.
538
00:52:23,724 --> 00:52:27,182
You listen to your folks, boy.
They'll learn you right.
539
00:52:27,360 --> 00:52:29,920
Except about Indians and wild country.
540
00:52:30,630 --> 00:52:32,495
Then you listen to me.
541
00:52:41,475 --> 00:52:44,035
Going hunting at dawn.
You want to come along?
542
00:52:44,444 --> 00:52:45,968
I've never hunted.
543
00:52:46,346 --> 00:52:48,871
I never had either, until the first time.
544
00:53:15,809 --> 00:53:16,901
Damn.
545
00:53:18,145 --> 00:53:20,113
Boy, that's got to hurt.
546
00:53:21,882 --> 00:53:24,180
It hurts me just to look at it.
547
00:53:24,918 --> 00:53:26,977
I tell you what, old buddy...
548
00:53:27,053 --> 00:53:29,146
we've got to be on our way.
549
00:53:29,389 --> 00:53:31,482
Not without me, you're not.
550
00:53:32,325 --> 00:53:35,522
-Now, Red, be--
-Don't come no closer, Doc.
551
00:53:36,963 --> 00:53:38,055
What?
552
00:53:38,465 --> 00:53:40,592
You think that I'd harm you?
553
00:53:40,767 --> 00:53:42,667
That hurts my feelings.
554
00:53:43,670 --> 00:53:46,264
Step aside, so I can see them others.
555
00:53:46,439 --> 00:53:49,135
-Red, I'm your best friend--
-Step aside!
556
00:53:51,745 --> 00:53:54,179
Where's the Indian? Where'd he go?
557
00:53:54,915 --> 00:53:55,973
Ute!
558
00:54:01,454 --> 00:54:05,584
Isn't that just like an Indian?
Never where they're supposed to be.
559
00:54:09,162 --> 00:54:11,062
I wonder where he went.
560
00:54:13,466 --> 00:54:15,991
What about your pa, boy?
Was he in the war?
561
00:54:16,069 --> 00:54:19,334
He was a sergeant in the Union Army.
He was a hero.
562
00:54:19,506 --> 00:54:21,030
Is that a fact?
563
00:54:21,241 --> 00:54:23,766
Yes, sir. He killed a lot of rebels.
564
00:54:24,211 --> 00:54:26,805
He got shot at some place
called Gettysburg.
565
00:54:26,880 --> 00:54:29,713
He was hurt bad
and Ma said it changed him.
566
00:54:30,116 --> 00:54:31,640
Changed him how?
567
00:54:31,718 --> 00:54:35,677
Before the war, Pa had a bad temper
and got in lots of fights.
568
00:54:36,523 --> 00:54:37,956
He doesn't do that now.
569
00:54:38,024 --> 00:54:40,584
But if you think my pa's not tough,
you're wrong.
570
00:54:41,361 --> 00:54:43,921
-Tough, huh?
-As a nail, mister.
571
00:55:01,381 --> 00:55:03,246
Keeping your eyes open, boy?
572
00:55:03,316 --> 00:55:04,840
Sure I am. Why?
573
00:55:05,719 --> 00:55:09,211
You don't always have time to study
when you're hunting, boy.
574
00:55:09,289 --> 00:55:11,052
You see and you act.
575
00:55:11,691 --> 00:55:13,818
Only you don't shoot at movement.
576
00:55:14,361 --> 00:55:18,388
Never squeeze off a shot until you know
exactly what you're shooting at.
577
00:55:19,432 --> 00:55:22,799
Tender feet, now,
they'll shoot at anything that moves.
578
00:55:22,903 --> 00:55:25,701
Shoot cows, horses, dogs, and each other.
579
00:55:27,274 --> 00:55:30,175
Out here, we just kill what we need to live.
580
00:55:30,243 --> 00:55:32,871
Just like the wolf does, or a bear.
581
00:56:25,131 --> 00:56:28,430
-Go on, boy. Get outta here. Get your pa.
-Yes, sir.
582
00:57:41,574 --> 00:57:43,303
Get the wagon, Tom.
583
00:57:47,247 --> 00:57:48,908
Where are you hit?
584
00:57:49,215 --> 00:57:51,206
Along way from my heart.
585
00:57:52,285 --> 00:57:54,378
-Are you stemming it?
-Yeah.
586
00:58:05,532 --> 00:58:09,332
I ain't going to be much good to you
for a couple of days, McKaskel.
587
00:58:11,504 --> 00:58:13,267
It's your fight now.
588
00:58:40,767 --> 00:58:42,564
Damn, what is this stuff?
589
00:58:42,635 --> 00:58:45,160
Kentucky corn liquor, 190 proof.
590
00:58:46,039 --> 00:58:48,769
I use it to clean the rust off my tools.
591
00:58:51,644 --> 00:58:55,876
Susanna, you have to hold his arm
'cause he'll want to move it.
592
00:58:55,949 --> 00:58:57,712
Tom, come over here.
593
00:58:58,318 --> 00:58:59,250
Come on.
594
00:58:59,319 --> 00:59:01,981
Come in there now,
put all your weight on his arm.
595
00:59:02,055 --> 00:59:05,923
-He'll try to move it. Don't you let him.
-Wait a minute, McKaskel.
596
00:59:05,992 --> 00:59:09,621
-You ever done this before?
-You're not scared, are you?
597
00:59:09,696 --> 00:59:12,631
-It's a reasonable question, isn't it?
-Sure it is.
598
00:59:12,699 --> 00:59:15,429
It's a reasonable question. Yes, I have.
599
00:59:15,602 --> 00:59:17,763
I've done it a number of times...
600
00:59:17,837 --> 00:59:19,429
never successfully.
601
00:59:19,506 --> 00:59:22,339
-Boy, give me that bottle again.
-Here.
602
00:59:23,576 --> 00:59:24,907
All right.
603
00:59:32,051 --> 00:59:33,313
Hold him.
604
00:59:41,327 --> 00:59:43,192
Just give me a second.
605
00:59:43,363 --> 00:59:45,092
I see it.
606
00:59:48,468 --> 00:59:49,628
Got it!
607
01:00:05,685 --> 01:00:07,016
The wagon.
608
01:00:07,487 --> 01:00:09,717
Unload that goddamn wagon.
609
01:02:19,018 --> 01:02:21,452
You should've finished me, Indian.
610
01:02:46,579 --> 01:02:49,514
Duncan, you've hardly spoken to me
for two days.
611
01:02:49,582 --> 01:02:51,516
-Are you surprised?
-What?
612
01:02:51,584 --> 01:02:54,246
I'm not stupid, Susanna, and I'm not blind.
613
01:02:54,320 --> 01:02:55,912
And I know that.
614
01:02:57,457 --> 01:02:59,482
What is going on with you?
615
01:03:00,860 --> 01:03:04,489
I want to ask you a question.
Will you answer me honestly?
616
01:03:05,031 --> 01:03:07,192
I can't answer the question
till I've heard it.
617
01:03:07,266 --> 01:03:08,858
-All right!
-Yes.
618
01:03:09,202 --> 01:03:12,296
I've never lied to you before
and you know that.
619
01:03:13,373 --> 01:03:14,965
Do you love him?
620
01:03:20,380 --> 01:03:21,404
No.
621
01:03:22,615 --> 01:03:24,242
I don't love him.
622
01:03:26,753 --> 01:03:29,119
All right. I'll never mention it again.
623
01:04:09,996 --> 01:04:11,020
Go!
624
01:04:42,895 --> 01:04:44,123
Hi, boy.
625
01:04:45,331 --> 01:04:47,060
Ma, Pa, come quick!
626
01:04:54,974 --> 01:04:56,908
Great God Almighty!
627
01:05:00,980 --> 01:05:04,040
There's your heavy wagon
loaded with gold, Doc.
628
01:05:04,617 --> 01:05:06,608
Now, I'll be damned, Doc.
629
01:05:07,153 --> 01:05:10,611
If I ain't mistaken,
I think there's somebody in this bed.
630
01:05:10,690 --> 01:05:11,782
Yeah.
631
01:05:24,570 --> 01:05:26,333
I can hear him plain.
632
01:05:26,405 --> 01:05:28,896
That damn pilgrim's laughing at us.
633
01:05:28,975 --> 01:05:31,068
I can't say I blame him none.
634
01:05:31,143 --> 01:05:33,839
We started out with eight.
We done down to four.
635
01:05:33,913 --> 01:05:37,246
Ain't no woman doing this to me
and getting off scot-free for it.
636
01:05:37,316 --> 01:05:40,012
Payback! That's what I'm talking about.
637
01:05:40,419 --> 01:05:43,013
Payback for my boy
and payback for Red's face!
638
01:05:43,089 --> 01:05:45,353
We lost two days on account of Red's face.
639
01:05:45,424 --> 01:05:49,258
They'll be traveling a lot faster
now they got rid of all this junk.
640
01:05:49,328 --> 01:05:51,353
I ain't giving up nothing.
641
01:05:51,497 --> 01:05:55,058
And you're in this to the end
whether you like it or not.
642
01:06:00,106 --> 01:06:02,802
I got an awful feeling about this, Ike.
643
01:06:03,276 --> 01:06:05,267
We ain't meant to do this.
644
01:06:06,612 --> 01:06:08,273
There's a voice...
645
01:06:08,414 --> 01:06:10,211
talking to me inside.
646
01:06:13,953 --> 01:06:15,011
Ike?
647
01:06:47,019 --> 01:06:49,317
You've been asleep along time.
648
01:06:50,256 --> 01:06:54,352
You just been sitting there
looking at me like that the whole time?
649
01:06:54,627 --> 01:06:55,685
Yes.
650
01:06:56,262 --> 01:06:59,060
I've been watching over you for a change.
651
01:06:59,365 --> 01:07:01,663
Does it make you uncomfortable?
652
01:07:02,668 --> 01:07:06,297
Ma'am, when somebody stares at me
through a pair of blue eyes like yours...
653
01:07:06,372 --> 01:07:08,670
it makes me real uncomfortable.
654
01:07:11,677 --> 01:07:13,645
You make me uncomfortable, too.
655
01:07:13,713 --> 01:07:16,045
Nobody's ever looked at me
the way you do.
656
01:07:16,115 --> 01:07:17,207
Good.
657
01:07:17,483 --> 01:07:19,508
Makes us even, doesn't it?
658
01:07:24,924 --> 01:07:27,859
Another time, another place,
Mrs. McKaskel...
659
01:07:29,061 --> 01:07:31,655
I'd have chased you down till you dropped.
660
01:07:32,832 --> 01:07:35,232
I got a lot of feelings for you, ma'am.
661
01:07:38,070 --> 01:07:41,062
But the way I see it,
I can't always do what I want to do.
662
01:07:42,675 --> 01:07:46,304
Especially when there are
other people's feelings to think about.
663
01:07:56,155 --> 01:07:57,884
You're a real gentleman.
664
01:07:57,957 --> 01:07:59,049
Yeah.
665
01:08:11,470 --> 01:08:13,461
Thank you, Mr. Vallian...
666
01:08:14,240 --> 01:08:15,764
for everything.
667
01:08:20,379 --> 01:08:22,779
You folks probably saved my life.
668
01:08:24,617 --> 01:08:26,847
I reckon that's thanks enough.
669
01:08:49,542 --> 01:08:51,840
-Boys, we lost them.
-What?
670
01:08:52,278 --> 01:08:55,805
I done rode a mile circle.
There ain't a track anywhere.
671
01:08:56,082 --> 01:09:00,314
-There's got to be sign in all this snow.
-Well, I'm telling you, there ain't.
672
01:09:00,386 --> 01:09:03,617
They're traveling with a light wagon,
and this is a wet, heavy snow.
673
01:09:03,689 --> 01:09:04,951
They ain't out there.
674
01:09:05,024 --> 01:09:09,154
It's been raining and snowing
for two days. No tracks will last in this.
675
01:09:09,228 --> 01:09:12,391
It's too damn early for snow.
It ain't gonna last.
676
01:09:12,665 --> 01:09:15,259
They're headed for the Bighorns.
No reason they'd change.
677
01:09:15,401 --> 01:09:18,393
Come on, boys, we'll keep on going,
we'll pick up their tracks.
678
01:09:19,672 --> 01:09:22,402
-This here's plumb miserable.
-Miserable?
679
01:09:23,242 --> 01:09:26,336
You want to talk about miserable,
you look at this.
680
01:09:26,412 --> 01:09:29,745
Only thing that's gonna make me
feel better is to get even.
681
01:09:32,818 --> 01:09:35,844
I wanna tell you something right now,
little brother.
682
01:09:36,255 --> 01:09:38,849
I'm kinda sorry
I ain't been listening to you.
683
01:09:39,692 --> 01:09:41,421
It ain't too late, Ike.
684
01:09:41,994 --> 01:09:43,518
Yeah, it is.
685
01:09:44,797 --> 01:09:47,493
Yeah, it is, 'cause we've come too far.
686
01:09:54,573 --> 01:09:56,598
It ain't never too late...
687
01:09:57,009 --> 01:09:58,135
unless you're dead.
688
01:09:58,210 --> 01:09:59,438
Come on!
689
01:10:25,571 --> 01:10:27,198
Duncan, stop!
690
01:10:50,029 --> 01:10:51,496
Are you sure?
691
01:10:52,097 --> 01:10:53,291
Oh, yes.
692
01:10:54,600 --> 01:10:55,862
I'm sure.
693
01:11:18,490 --> 01:11:20,583
-Can I go in?
-Sure you can.
694
01:11:44,250 --> 01:11:45,945
What're you making, boy?
695
01:11:46,018 --> 01:11:47,645
I'm making a boat...
696
01:11:47,786 --> 01:11:49,515
to sail on the creek tomorrow.
697
01:11:56,695 --> 01:12:00,426
How's it you never owned
one of those handguns yourself?
698
01:12:00,532 --> 01:12:04,491
Because along time ago
I planned never to pick up another one.
699
01:12:05,871 --> 01:12:07,998
What kind of work were you in
before the war?
700
01:12:08,073 --> 01:12:11,008
-He worked for the Underground Railroad.
-The what?
701
01:12:11,076 --> 01:12:15,308
The Underground Railroad. He helped
slaves escape into Canada. Didn't you, Pa?
702
01:12:16,215 --> 01:12:18,206
For a living, I taught school.
703
01:12:18,317 --> 01:12:20,376
Were you in the war, Mr. Vallian?
704
01:12:20,786 --> 01:12:22,117
No, ma'am.
705
01:12:22,655 --> 01:12:24,418
I was right up here.
706
01:12:25,457 --> 01:12:27,652
It wasn't any of my business.
707
01:12:27,760 --> 01:12:29,819
None of my business either.
708
01:12:44,810 --> 01:12:47,005
John was right about the sky.
709
01:12:47,579 --> 01:12:49,706
It does somehow seem bigger.
710
01:12:50,749 --> 01:12:52,216
Yes, it does.
711
01:12:55,321 --> 01:12:58,119
I think we can make a good life out here.
712
01:12:59,591 --> 01:13:01,320
I can just feel it.
713
01:13:02,328 --> 01:13:03,659
I know it.
714
01:13:07,933 --> 01:13:11,198
There may be some more bad
before the good begins.
715
01:13:12,571 --> 01:13:15,131
We'll just have to handle it, won't we?
716
01:13:15,207 --> 01:13:16,868
Yes, we will.
717
01:14:37,189 --> 01:14:39,020
-Mother?
-Yeah.
718
01:14:41,326 --> 01:14:43,191
Can I have a dog here?
719
01:14:43,328 --> 01:14:45,091
I don't see why not.
720
01:14:45,197 --> 01:14:47,290
We'll have to look for one.
721
01:14:49,835 --> 01:14:52,360
But isn't it true that Indians eat dogs?
722
01:14:52,438 --> 01:14:54,406
Yes, I've heard they do.
723
01:14:57,142 --> 01:14:59,167
Mr. Vallian's part Indian.
724
01:14:59,611 --> 01:15:01,579
What if he eats our dog?
725
01:15:04,383 --> 01:15:07,079
I wouldn't be surprised
with anything Mr. Vallian did.
726
01:15:07,152 --> 01:15:10,053
We'll just have to hide it from him.
Grab that.
727
01:15:19,631 --> 01:15:21,929
You got a good woman, McKaskel.
728
01:15:22,868 --> 01:15:24,597
So you keep telling me.
729
01:15:24,670 --> 01:15:25,967
-Guts.
-What?
730
01:15:26,038 --> 01:15:27,562
She's got guts.
731
01:15:27,739 --> 01:15:31,175
Is there anything else
you'd like to tell me about my wife?
732
01:15:33,412 --> 01:15:34,504
Nope.
733
01:15:44,790 --> 01:15:48,692
Have you actually ever done a day's work
in your life, Vallian?
734
01:15:50,429 --> 01:15:53,421
I've worked hard every day
of my life, mister.
735
01:15:53,699 --> 01:15:54,927
At what?
736
01:15:56,068 --> 01:15:57,558
Staying alive.
737
01:16:03,442 --> 01:16:06,377
What do you think, Doc?
Upstream, downstream?
738
01:16:06,478 --> 01:16:08,207
Damn, I don't know.
739
01:16:10,716 --> 01:16:13,048
Get some water while we're here.
740
01:16:17,055 --> 01:16:19,148
Ike! What the hell is that?
741
01:16:24,096 --> 01:16:25,620
I'll be damned!
742
01:16:26,398 --> 01:16:29,333
That looks just like a kid's boat, don't it?
743
01:16:32,271 --> 01:16:33,533
Let's go.
744
01:17:09,942 --> 01:17:11,409
In the cabin!
745
01:17:15,747 --> 01:17:17,612
Get on the floor, Tom.
746
01:17:18,917 --> 01:17:21,078
-Oh, God.
-Best you come out, ma'am.
747
01:17:21,220 --> 01:17:23,814
We've come along way to talk to you.
748
01:17:24,489 --> 01:17:26,787
We know your men ain't in there.
749
01:17:27,960 --> 01:17:29,450
Leave us alone.
750
01:17:30,896 --> 01:17:33,421
You better come out and be sociable.
751
01:17:33,899 --> 01:17:37,062
That cabin of yours
would make a right nice fire.
752
01:17:56,154 --> 01:17:57,553
Remember us?
753
01:18:04,496 --> 01:18:07,158
I haven't come out here to be sociable.
754
01:18:07,666 --> 01:18:10,100
I've come out here to tell you something.
755
01:18:11,236 --> 01:18:14,034
Go on and talk. We got a lot of time.
756
01:18:16,408 --> 01:18:20,469
My husband and my son and I
would like very much to be left alone.
757
01:18:22,514 --> 01:18:24,038
You would, huh?
758
01:18:24,416 --> 01:18:27,112
I'm asking you as nicely as I know how...
759
01:18:27,185 --> 01:18:30,643
to turn your horses around
and ride away from here.
760
01:18:31,256 --> 01:18:32,450
Please.
761
01:18:33,692 --> 01:18:35,319
What if we don't?
762
01:18:37,062 --> 01:18:38,654
Then you'll die.
763
01:18:41,400 --> 01:18:42,924
We'll die, huh?
764
01:18:43,435 --> 01:18:46,632
Now, you've been warned.
That's all I have to say.
765
01:18:49,241 --> 01:18:50,708
Howdy, ma'am.
766
01:18:52,678 --> 01:18:54,305
You remember Red.
767
01:18:58,984 --> 01:19:00,781
You stay right there.
768
01:19:03,455 --> 01:19:06,253
I've waited along time for you, darlin'.
769
01:19:10,629 --> 01:19:12,221
I'm warning you.
770
01:19:16,001 --> 01:19:17,195
Please!
771
01:19:18,103 --> 01:19:19,195
Stop!
772
01:19:22,974 --> 01:19:24,100
Get down there.
773
01:19:24,176 --> 01:19:26,872
-I'll be there as quick as I can.
-Okay.
774
01:19:35,821 --> 01:19:38,517
-Are they gonna kill us, Mom?
-No! Get under the table!
775
01:19:38,590 --> 01:19:41,150
-Let's get out of here.
-Gather up some kindling.
776
01:19:41,226 --> 01:19:44,059
-Put it at the back. I'll cover you.
-Let's get outta here.
777
01:19:44,129 --> 01:19:45,926
Damn it, I said do it!
778
01:19:57,042 --> 01:19:58,236
Duncan.
779
01:20:06,818 --> 01:20:09,810
They tell me burning
is a terrible way to die!
780
01:20:12,190 --> 01:20:13,555
-Ike?
-Yeah?
781
01:20:13,892 --> 01:20:15,757
-You got enough?
-Yeah.
782
01:20:15,861 --> 01:20:17,522
Well, light it up!
783
01:20:37,315 --> 01:20:39,306
You still got time, lady.
784
01:20:40,452 --> 01:20:42,079
You got a choice.
785
01:20:42,654 --> 01:20:45,054
That's more than my boy ever had.
786
01:20:51,763 --> 01:20:52,821
Ike?
787
01:20:54,032 --> 01:20:55,124
Yeah.
788
01:21:14,953 --> 01:21:16,443
Is it burning?
789
01:21:16,621 --> 01:21:17,679
Yeah.
790
01:21:31,736 --> 01:21:33,203
Drop the gun.
791
01:21:40,312 --> 01:21:42,337
-I said, drop it.
-It's Pa!
792
01:21:42,581 --> 01:21:43,980
Tom, down!
793
01:21:46,418 --> 01:21:48,010
Now, normally...
794
01:21:49,387 --> 01:21:52,083
when a man's got a gun trained on me...
795
01:21:53,792 --> 01:21:55,692
I do just what he says.
796
01:21:57,429 --> 01:22:01,160
But I don't think you got the gumption
to pull that trigger.
797
01:22:05,470 --> 01:22:09,201
It's one thing to kill a man
from a distance like an animal.
798
01:22:11,910 --> 01:22:16,040
It's something else to kill him
when you're looking him in the eye.
799
01:22:21,520 --> 01:22:23,147
Ain't it, pilgrim?
800
01:22:50,382 --> 01:22:52,009
Susanna.
801
01:22:53,351 --> 01:22:54,409
Tom.
802
01:22:57,255 --> 01:22:58,449
Mister.
803
01:23:09,834 --> 01:23:10,926
Damn.
804
01:23:12,337 --> 01:23:14,100
You folks are quick.
805
01:23:14,639 --> 01:23:15,867
Both of you.
806
01:23:16,541 --> 01:23:19,339
But you still gotta remember
to watch your back.
807
01:23:46,404 --> 01:23:47,894
-You're off and away.
-Yup.
808
01:23:48,006 --> 01:23:52,238
Blackfoot woman up on the Green River
expects me about this time every year.
809
01:23:54,145 --> 01:23:55,908
How is the chest wound?
810
01:23:55,981 --> 01:23:58,506
It's fine. I almost forgot about it.
811
01:23:59,050 --> 01:24:03,043
-Back to normal and ready for anything.
-You bet I am.
812
01:24:19,971 --> 01:24:24,374
You're slowing down a little, Vallian.
You should consider a different kind of life.
813
01:24:24,442 --> 01:24:26,740
I ain't slowing down that much, McKaskel.
814
01:24:26,811 --> 01:24:30,076
There's something you should know
before you leave.
815
01:24:30,248 --> 01:24:32,648
You've angered me,
you've embarrassed me...
816
01:24:32,717 --> 01:24:36,209
you've shamed me, you've certainly
worried the hell out of me.
817
01:24:37,722 --> 01:24:39,519
But through it all...
818
01:24:39,591 --> 01:24:42,287
there's something
that I've always responded to.
819
01:24:44,062 --> 01:24:46,553
There's a kindness in you, Vallian.
820
01:24:47,098 --> 01:24:48,963
That's what I'll miss.
821
01:24:59,844 --> 01:25:02,506
You're welcome
to Sunday dinner anytime...
822
01:25:02,580 --> 01:25:04,207
on one condition.
823
01:25:04,482 --> 01:25:06,746
You come with it draped over your horse.
824
01:25:08,720 --> 01:25:10,210
I'd like that.
825
01:25:10,722 --> 01:25:14,283
I'd like seeing that fine-looking woman
of yours anytime.
826
01:25:25,470 --> 01:25:28,098
You got a little sand there, McKaskel.
827
01:25:28,273 --> 01:25:31,868
With nourishing, you're apt to turn out
to be quite a Westerner.
828
01:25:33,445 --> 01:25:35,743
-'Bye, boy.
-'Bye, sir.
829
01:25:42,520 --> 01:25:44,613
I told you my pa was tough!
830
01:26:08,513 --> 01:26:10,640
Your husband just said goodbye.
831
01:26:10,715 --> 01:26:11,977
So I see.
832
01:26:15,053 --> 01:26:16,714
So you're leaving?
833
01:26:16,855 --> 01:26:18,982
I don't want to overstay my welcome.
834
01:26:21,126 --> 01:26:23,754
I hope you find a good life somewhere.
835
01:26:23,828 --> 01:26:26,058
My life ain't that bad, ma'am.
836
01:26:26,231 --> 01:26:29,257
For me, it's the best. Always the best.
837
01:26:31,903 --> 01:26:34,599
I guess wild things
don't do well in gardens.
838
01:26:34,672 --> 01:26:36,731
Wild things got to be free.
839
01:26:40,578 --> 01:26:43,570
You got a couple of good men
over there, Mrs. McKaskel.
840
01:26:43,915 --> 01:26:45,542
Take care of 'em.
841
01:26:46,918 --> 01:26:49,443
Take good care of yourself, Susanna.
842
01:26:51,556 --> 01:26:54,457
You take good care of yourself,
Con Vallian.
60150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.