All language subtitles for The.King.Of.Kings.2025.720p.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,752 --> 00:00:41,812 Merry Christmas, Uncle! God save you! 2 00:00:41,896 --> 00:00:43,914 Bah, humbug! 3 00:00:43,998 --> 00:00:46,100 A small Christmas donation 4 00:00:46,167 --> 00:00:48,986 to help the poor, Mr. Scrooge? 5 00:00:49,070 --> 00:00:52,907 Are there no prisons? Are there no workhouses? 6 00:00:52,973 --> 00:00:55,176 If they would rather die, they had better do it 7 00:00:55,242 --> 00:00:57,978 and decrease the surplus population. 8 00:01:00,114 --> 00:01:04,919 How sad to die with no friends or family around you 9 00:01:04,985 --> 00:01:07,723 or to know that nobody loves you 10 00:01:07,789 --> 00:01:12,893 because you loved nobody in your life. 11 00:01:12,960 --> 00:01:15,096 Money can't buy a happy life. 12 00:01:19,100 --> 00:01:21,168 Or a peaceful death. 13 00:01:27,809 --> 00:01:34,449 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 14 00:01:34,516 --> 00:01:36,818 I am not the person I was! 15 00:01:36,917 --> 00:01:41,255 I will not be the man I must have been before this! 16 00:01:41,323 --> 00:01:45,394 Oh, spirit! I can change! I can become a better person... 17 00:01:50,131 --> 00:01:53,067 Spirit! Assure me that I yet may change 18 00:01:53,134 --> 00:01:54,969 these shadows you have shown to... 19 00:01:58,656 --> 00:02:04,112 Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 20 00:02:06,381 --> 00:02:08,916 Willa! How did you... 21 00:02:10,752 --> 00:02:14,689 Yes, well, oh, everyone's a critic! 22 00:02:18,419 --> 00:02:22,930 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 23 00:02:24,366 --> 00:02:25,467 I have her. 24 00:02:25,534 --> 00:02:28,216 Why is the cat here and how did it get on stage?! 25 00:02:28,870 --> 00:02:30,171 You know Willa 26 00:02:30,237 --> 00:02:32,474 is Walter's most trusted knight of the round table. 27 00:02:32,541 --> 00:02:35,209 What? Walter? W-W-Where is he? 28 00:02:35,343 --> 00:02:38,814 Never! I am King Arthur! 29 00:02:38,880 --> 00:02:42,717 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 30 00:02:42,784 --> 00:02:45,019 Wooah! 31 00:02:45,454 --> 00:02:46,488 Oh dear! 32 00:02:46,922 --> 00:02:48,088 Oof 33 00:02:48,122 --> 00:02:49,558 Wooah! 34 00:02:51,292 --> 00:02:54,529 Behold! The mighty Excalibur! 35 00:02:55,262 --> 00:02:57,399 Catherine! I am in the middle of this show! 36 00:02:57,466 --> 00:02:59,301 This is a disaster! 37 00:02:59,367 --> 00:03:02,637 And now! I'll smite the dragon with it! 38 00:03:02,704 --> 00:03:04,739 Have at you! Ha! 39 00:03:04,806 --> 00:03:06,160 Oh! 40 00:03:06,475 --> 00:03:07,642 What do you think you're doing? 41 00:03:07,709 --> 00:03:09,344 Charles, dear, please. 42 00:03:09,411 --> 00:03:10,479 Now is not the time 43 00:03:10,545 --> 00:03:11,513 -for vexation. -That boy... 44 00:03:11,580 --> 00:03:13,415 You know how obsessed he's been 45 00:03:13,482 --> 00:03:15,182 with all things King Arthur lately. 46 00:03:15,249 --> 00:03:18,386 Shh, dear, dear. I know, dear. 47 00:03:18,453 --> 00:03:21,690 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 48 00:03:21,756 --> 00:03:24,893 -Ah... -Give me the sword! 49 00:03:24,960 --> 00:03:26,026 Never! 50 00:03:26,093 --> 00:03:28,162 Oh... Heavens! 51 00:03:39,808 --> 00:03:40,609 Sorry, Daddy. 52 00:03:40,675 --> 00:03:42,042 So sorry, Papa! 53 00:03:43,445 --> 00:03:45,814 Mary, Charley, Walter! 54 00:03:46,815 --> 00:03:47,949 This is not a playground. 55 00:03:48,015 --> 00:03:50,819 This is where Daddy wor... Where's the cat? 56 00:03:50,886 --> 00:03:54,623 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 57 00:03:54,689 --> 00:03:57,559 It is a cat. It is not a knight of any kind 58 00:03:57,626 --> 00:03:59,561 of any table of any shape or size. 59 00:03:59,645 --> 00:04:02,047 And as King Arthur's faithful knight, 60 00:04:02,131 --> 00:04:06,202 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 61 00:04:06,286 --> 00:04:11,090 And you are most certainly not King Arthur! 62 00:04:12,474 --> 00:04:13,474 Hm! 63 00:04:15,777 --> 00:04:17,512 That is it! 64 00:04:19,781 --> 00:04:21,081 Ah! My manuscript! 65 00:04:21,148 --> 00:04:22,082 Huh? 66 00:04:22,149 --> 00:04:23,351 Ahh. 67 00:04:27,355 --> 00:04:28,957 Quickly, children! Quickly! 68 00:04:30,559 --> 00:04:33,060 It's snowing! 69 00:04:35,990 --> 00:04:37,358 We'll fix this, Father! 70 00:04:45,880 --> 00:04:47,382 Move. 71 00:04:48,770 --> 00:04:50,338 Move! 72 00:04:51,813 --> 00:04:53,949 I said move! 73 00:05:00,588 --> 00:05:01,957 -What Willa. -No! 74 00:05:03,150 --> 00:05:04,150 Gotcha! 75 00:05:07,161 --> 00:05:08,262 Walter! 76 00:05:10,371 --> 00:05:11,573 Huzzah! 77 00:05:13,895 --> 00:05:15,095 Ladies and gentlemen, 78 00:05:15,179 --> 00:05:19,189 allow me to introduce my adorable youngest son... 79 00:05:19,273 --> 00:05:21,676 I am King Arthur! 80 00:05:21,760 --> 00:05:24,830 And this is Sir Willa, 81 00:05:24,914 --> 00:05:27,749 my faithful Knight of the Round Table. 82 00:05:28,536 --> 00:05:29,837 Ha, ha, yes! 83 00:05:29,921 --> 00:05:33,023 My adorable and imaginative son, Walter! 84 00:05:33,107 --> 00:05:35,811 And his cat... His knight 85 00:05:35,895 --> 00:05:38,498 Sir Willa, who have popped by the theater 86 00:05:38,582 --> 00:05:40,417 just because they want to say... 87 00:05:40,501 --> 00:05:43,838 This is Excalibur! My magical sword! 88 00:05:44,826 --> 00:05:46,427 And did I mention spirited? 89 00:05:46,511 --> 00:05:50,782 It can only be wielded by the one true king! 90 00:05:50,866 --> 00:05:52,768 Yup, yes, yes. Thank you so much, 91 00:05:52,852 --> 00:05:55,488 but alas, all good things must come to an end. 92 00:05:55,572 --> 00:05:57,474 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 93 00:05:57,558 --> 00:05:59,660 So, Your Highness, if would be so good 94 00:05:59,748 --> 00:06:01,683 as to bid your royal subjects goodnight. 95 00:06:03,818 --> 00:06:05,285 Say goodnight, Walter. Walter! 96 00:06:07,322 --> 00:06:08,256 Walter... 97 00:06:08,340 --> 00:06:11,175 The king wishes to bid you all goodnight. 98 00:06:11,259 --> 00:06:14,497 So goodnight to you all! 99 00:06:14,596 --> 00:06:15,764 Good night to you! 100 00:06:15,830 --> 00:06:17,164 And to you. And to you. 101 00:06:17,231 --> 00:06:18,433 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 102 00:06:18,500 --> 00:06:19,868 -And you, and you, and you! -yes, yes! 103 00:06:19,934 --> 00:06:21,736 -And you, and you! -Time to go! Of course, 104 00:06:21,803 --> 00:06:23,071 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 105 00:06:23,138 --> 00:06:25,106 -Camelot lives! -your royal welcome. 106 00:06:25,172 --> 00:06:26,541 Thank you! 107 00:06:27,048 --> 00:06:28,283 Ah, ah, ah! 108 00:06:28,367 --> 00:06:30,437 I think you've had quite enough of this sword for one night. 109 00:06:30,520 --> 00:06:32,643 What? Why? 110 00:06:32,727 --> 00:06:35,062 Because behavior has consequences. 111 00:06:35,146 --> 00:06:35,686 I... 112 00:06:35,770 --> 00:06:37,021 We will discuss this when I get home. 113 00:06:37,104 --> 00:06:39,612 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 114 00:06:39,696 --> 00:06:41,865 When I get home, we will discuss 115 00:06:41,949 --> 00:06:44,475 if you'll ever even see this sword again! 116 00:06:44,559 --> 00:06:45,927 But, please, why can't I have it?! 117 00:06:46,011 --> 00:06:48,814 I said no! And that's final! 118 00:06:56,104 --> 00:06:57,572 What... Where are you going? 119 00:06:59,133 --> 00:07:04,239 Home. Because behavior has consequences. 120 00:07:07,323 --> 00:07:10,993 Walter, I... Walter, I didn't mean... Wal... 121 00:07:12,704 --> 00:07:14,104 Hmmm. 122 00:07:16,698 --> 00:07:18,633 Charles! The sword. 123 00:07:20,541 --> 00:07:22,109 Um, I'd like to just, uh, 124 00:07:22,193 --> 00:07:23,494 so sorry, ladies and gentlemen! 125 00:07:23,578 --> 00:07:27,215 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 126 00:07:27,469 --> 00:07:29,838 Scrooge telling the spirit, 127 00:07:29,871 --> 00:07:33,108 "Spirit, I can become a better person! 128 00:07:33,141 --> 00:07:35,926 I will honor Christmas in my heart 129 00:07:36,010 --> 00:07:37,412 and try to keep it all the year! 130 00:07:37,512 --> 00:07:40,882 I will live in the past, the present and the future! 131 00:07:40,915 --> 00:07:45,220 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 132 00:08:05,907 --> 00:08:07,008 Hmm. 133 00:08:35,817 --> 00:08:36,618 Dear. 134 00:08:36,702 --> 00:08:40,242 Ah, the children. Are they in bed? 135 00:08:40,801 --> 00:08:42,570 Charley and Mary are. 136 00:08:42,654 --> 00:08:43,988 Walter is in the study. 137 00:08:44,072 --> 00:08:46,007 What?! The study?! 138 00:08:46,091 --> 00:08:46,925 Shh! Sh! 139 00:08:47,009 --> 00:08:49,322 My study! Why? 140 00:08:49,406 --> 00:08:52,409 I told him you were going to tell him a great story. 141 00:08:52,493 --> 00:08:54,272 What? Catherine, what were you think... 142 00:08:54,356 --> 00:08:55,389 He's so excited! 143 00:08:55,473 --> 00:08:56,892 What... Excited? I didn't even know what... I, 144 00:08:56,975 --> 00:08:58,075 Shh! Sh, sh, sh, sh! 145 00:08:58,159 --> 00:08:59,761 Wh... What story are you... 146 00:08:59,845 --> 00:09:02,452 I saw a bit of what you wrote 147 00:09:02,536 --> 00:09:04,470 while I was gathering your manuscript at the theater. 148 00:09:04,553 --> 00:09:05,222 Well, I... 149 00:09:05,306 --> 00:09:07,297 You wrote it for the children, yes? 150 00:09:07,381 --> 00:09:08,297 Yes, uh... 151 00:09:08,381 --> 00:09:11,520 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 152 00:09:11,604 --> 00:09:12,210 Yeah... 153 00:09:12,294 --> 00:09:15,817 So why don't you tell him about the true King of Kings? 154 00:09:15,901 --> 00:09:17,231 -But... Why... -He'll love it! 155 00:09:17,314 --> 00:09:20,851 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 156 00:09:20,935 --> 00:09:23,500 and understanding, among other things. 157 00:09:23,584 --> 00:09:27,419 But... How shall I... 158 00:09:27,922 --> 00:09:33,394 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 159 00:09:39,543 --> 00:09:40,578 Oh! 160 00:09:42,273 --> 00:09:44,008 My magic. 161 00:09:49,596 --> 00:09:51,498 Can we do this without the cat? 162 00:09:52,046 --> 00:09:53,046 Hmph! 163 00:09:53,721 --> 00:09:56,057 Fine, but if that cat so much as... 164 00:09:57,311 --> 00:09:58,311 Your magic. 165 00:10:01,089 --> 00:10:02,089 Walter. 166 00:10:02,230 --> 00:10:03,230 Hmph! 167 00:10:05,333 --> 00:10:07,358 -I have something for you. -Hmph! 168 00:10:07,602 --> 00:10:08,469 Hmm. 169 00:10:08,553 --> 00:10:10,054 Hm? 170 00:10:10,505 --> 00:10:13,608 Excalibur! My magical sword! 171 00:10:16,211 --> 00:10:19,269 I'd like to tell you a story, son. 172 00:10:19,353 --> 00:10:23,673 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 173 00:10:24,444 --> 00:10:26,964 Oh! Well then, you're in for a treat. 174 00:10:27,048 --> 00:10:28,300 Isn't that right, Charles? 175 00:10:28,384 --> 00:10:29,752 Right! Yes! 176 00:10:29,836 --> 00:10:33,281 It just so happens that this story is about a king. 177 00:10:34,061 --> 00:10:35,638 The King of Kings. 178 00:10:35,728 --> 00:10:37,737 Hm? Hm. 179 00:10:38,026 --> 00:10:41,262 Does this story have wizards and dragons? 180 00:10:41,349 --> 00:10:43,484 Better! It has angels 181 00:10:43,568 --> 00:10:46,971 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 182 00:10:47,055 --> 00:10:48,056 Hm? 183 00:10:48,140 --> 00:10:51,376 Some say it's the greatest story ever told! 184 00:10:51,460 --> 00:10:55,397 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 185 00:10:56,278 --> 00:10:59,953 But, if you don't want to hear it, I understand. 186 00:11:01,256 --> 00:11:02,290 Hm. 187 00:11:02,497 --> 00:11:07,869 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 188 00:11:08,128 --> 00:11:09,663 Good. 189 00:11:17,154 --> 00:11:20,290 Right. Now, our story be... 190 00:11:20,374 --> 00:11:21,993 Get off of that. 191 00:11:27,682 --> 00:11:29,884 Now, as I was saying, 192 00:11:29,968 --> 00:11:33,972 our story begins 2,000 years ago 193 00:11:34,142 --> 00:11:38,445 in the little town of Bethlehem in Israel. 194 00:11:38,529 --> 00:11:39,563 Wow! 195 00:11:39,894 --> 00:11:42,099 Where a man named Joseph 196 00:11:42,183 --> 00:11:44,586 and a young woman named Mary 197 00:11:44,670 --> 00:11:49,009 would soon bring a beautiful baby into the world. 198 00:11:49,093 --> 00:11:51,362 W-Wait! Whoa! Stop! 199 00:11:51,718 --> 00:11:54,054 Is this a kind of a baby story? 200 00:11:54,390 --> 00:11:57,659 Well, this story does begin with a baby, 201 00:11:57,743 --> 00:12:02,681 but this particular baby is the Son of God. 202 00:12:02,765 --> 00:12:03,600 Hmm... 203 00:12:03,684 --> 00:12:05,370 And at this very moment, 204 00:12:05,454 --> 00:12:08,915 three wise men from the East are traveling very far, 205 00:12:08,999 --> 00:12:12,401 following a star that is leading them to Bethlehem. 206 00:12:12,560 --> 00:12:15,964 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 207 00:12:16,048 --> 00:12:17,882 The newborn King! 208 00:12:17,994 --> 00:12:19,628 And the current king 209 00:12:19,712 --> 00:12:23,049 will feel very threatened by this baby's very existence 210 00:12:23,133 --> 00:12:26,001 and will stop at nothing to try to protect his own power! 211 00:12:26,085 --> 00:12:27,453 - So you won't believe -Huh?! 212 00:12:27,536 --> 00:12:28,094 What he does! 213 00:12:28,178 --> 00:12:30,706 Consumed with jealousy and fear of what could happen 214 00:12:30,790 --> 00:12:32,385 because of the baby he... 215 00:12:33,369 --> 00:12:36,679 That is, if you'd like me to continue 216 00:12:36,763 --> 00:12:39,152 with this, um, baby story? 217 00:12:39,236 --> 00:12:43,406 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 218 00:12:43,490 --> 00:12:44,436 Alright then. 219 00:12:44,520 --> 00:12:47,456 At the time, Israel was under Roman rule. 220 00:12:47,540 --> 00:12:48,843 And it was the law 221 00:12:48,927 --> 00:12:51,798 that everyone traveled to their own town to be counted. 222 00:12:51,882 --> 00:12:57,453 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 223 00:12:57,711 --> 00:12:59,303 Hi, we've been traveling for days... 224 00:12:59,386 --> 00:13:01,050 No, no. Sorry. No room. 225 00:13:03,104 --> 00:13:04,239 Hi, we've been traveling for days... 226 00:13:04,322 --> 00:13:05,636 There's no room. 227 00:13:05,720 --> 00:13:07,273 No, no! No room! 228 00:13:11,479 --> 00:13:12,875 Oh! 229 00:13:16,637 --> 00:13:20,809 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 230 00:13:20,893 --> 00:13:21,775 They looked all 231 00:13:21,859 --> 00:13:26,622 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 232 00:13:36,195 --> 00:13:38,723 Hi, we've been traveling for days and our hope... 233 00:13:38,807 --> 00:13:40,853 I wish I could help, but I'm... 234 00:13:40,937 --> 00:13:42,185 I'm afraid you're just too late. 235 00:13:42,268 --> 00:13:43,966 Please, sir! I beg of you! 236 00:13:44,050 --> 00:13:46,345 Please, we just need a little shelter! Just for... 237 00:13:46,429 --> 00:13:47,363 I'm sorry. I... 238 00:13:47,447 --> 00:13:48,247 Just for one night! 239 00:13:48,331 --> 00:13:51,546 I'm sorry you came all this way just to hear no. 240 00:13:56,337 --> 00:13:57,448 Oh, Mary. 241 00:13:58,292 --> 00:14:00,418 The baby, it's time. 242 00:14:00,502 --> 00:14:02,938 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh... 243 00:14:03,022 --> 00:14:04,362 I don't have a room. 244 00:14:04,446 --> 00:14:05,715 Yes, I know. Thank you. 245 00:14:05,799 --> 00:14:07,333 But there is a stable. 246 00:14:07,469 --> 00:14:11,072 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 247 00:14:11,156 --> 00:14:15,527 Wait! Uh, what? What's a manger? 248 00:14:15,611 --> 00:14:17,742 Uh, oh, uh, it's, uh, 249 00:14:17,826 --> 00:14:21,752 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 250 00:14:21,836 --> 00:14:26,720 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 251 00:14:27,676 --> 00:14:29,244 Joseph! 252 00:14:29,328 --> 00:14:31,598 Mary! It's going to be ok. 253 00:14:31,682 --> 00:14:32,721 The baby's coming! 254 00:14:32,804 --> 00:14:35,299 Yes, here. Now come on. Lie down. 255 00:14:35,383 --> 00:14:36,224 It's time! 256 00:14:36,308 --> 00:14:37,343 Yes... 257 00:14:38,459 --> 00:14:40,394 Ok, ok. 258 00:14:40,478 --> 00:14:41,609 I got you. 259 00:14:46,888 --> 00:14:50,884 And that's how baby Jesus came into the world. 260 00:14:54,757 --> 00:15:00,359 A King born in the lowest and humblest of places. 261 00:15:15,396 --> 00:15:16,665 At that point, 262 00:15:16,749 --> 00:15:20,972 no one knew that a new King had arrived on this land. 263 00:15:21,504 --> 00:15:25,260 But that would soon change. 264 00:15:26,622 --> 00:15:31,026 You see, a glorious angel came down from the heavens 265 00:15:31,110 --> 00:15:33,396 to spread the news. 266 00:15:36,154 --> 00:15:39,338 I said a glorious angel! 267 00:15:39,854 --> 00:15:43,023 Oh! Oh! You mean... Right! 268 00:15:44,904 --> 00:15:49,675 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 269 00:15:49,759 --> 00:15:52,065 which shall be to all people! 270 00:15:52,149 --> 00:15:53,718 Woah! 271 00:15:57,370 --> 00:16:00,592 For onto you is born this day a Savior, 272 00:16:01,429 --> 00:16:03,820 which is Christ the Lord. 273 00:16:04,693 --> 00:16:05,960 Go to Bethlehem. 274 00:16:06,044 --> 00:16:08,480 And you shall find the baby Jesus 275 00:16:08,564 --> 00:16:10,699 wrapped in swaddling clothes, 276 00:16:10,783 --> 00:16:13,144 lying in the manger. 277 00:16:13,496 --> 00:16:16,386 Glory to God in the highest. 278 00:16:16,470 --> 00:16:20,927 And on Earth, peace and good will toward men. 279 00:16:21,777 --> 00:16:24,246 The shepherds ran to Bethlehem 280 00:16:24,330 --> 00:16:26,633 to see the baby Jesus. 281 00:16:26,717 --> 00:16:29,133 Meanwhile in Jerusalem, 282 00:16:29,217 --> 00:16:31,430 three wise men from the East 283 00:16:31,514 --> 00:16:34,669 had arrived at the palace of King Herod. 284 00:16:36,638 --> 00:16:39,741 We observed His star at its rising, 285 00:16:39,825 --> 00:16:41,927 and have traveled very far 286 00:16:42,011 --> 00:16:45,916 to come pay our deepest respects to the King. 287 00:16:46,000 --> 00:16:48,712 Yes. Where is the child 288 00:16:48,796 --> 00:16:51,596 who is born King of the Jews? 289 00:16:51,680 --> 00:16:53,881 King of the Jews, you say? 290 00:16:53,965 --> 00:16:56,067 Oh, search no further. 291 00:16:56,151 --> 00:17:00,188 You are bowing before the king of Judea now. 292 00:17:00,272 --> 00:17:04,644 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 293 00:17:05,031 --> 00:17:07,334 Scribe! 294 00:17:07,418 --> 00:17:09,453 Well, Your Highness, 295 00:17:09,537 --> 00:17:12,338 it is written by the prophets that... 296 00:17:12,422 --> 00:17:14,057 out of Bethlehem, - 297 00:17:14,141 --> 00:17:15,543 in the land of Judah, 298 00:17:15,627 --> 00:17:16,628 will come a ruler 299 00:17:16,712 --> 00:17:20,173 who will be the shepherd of my people, Israel. 300 00:17:21,643 --> 00:17:24,312 Well, yes, of course! 301 00:17:24,396 --> 00:17:26,265 As a matter of fact, 302 00:17:26,349 --> 00:17:31,278 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 303 00:17:31,527 --> 00:17:36,259 it would only be right for me to pay my respects as well! 304 00:17:36,951 --> 00:17:39,099 Now, where exactly 305 00:17:39,183 --> 00:17:42,921 did you say I might find this, er, newborn king? 306 00:17:43,097 --> 00:17:47,670 We do not know... exactly where. 307 00:17:47,754 --> 00:17:50,726 Well, when you do find out where I can find 308 00:17:50,792 --> 00:17:54,213 this baby king shepherd of Bethlehem, 309 00:17:54,297 --> 00:17:59,018 stop by on your way back and let me know. 310 00:17:59,269 --> 00:18:02,004 Yes, of course, Your Majesty. 311 00:18:02,070 --> 00:18:05,375 Yes, yes, yes, yes. Of course. 312 00:18:05,441 --> 00:18:07,821 Hm. Scribe. 313 00:18:08,543 --> 00:18:09,543 Hm? 314 00:18:10,305 --> 00:18:11,330 Find him! 315 00:18:11,942 --> 00:18:17,273 And just to be sure, find every child born in this city. 316 00:18:25,928 --> 00:18:26,928 Huh? 317 00:18:27,696 --> 00:18:28,914 It's Him. 318 00:18:29,599 --> 00:18:31,916 The one the prophecy speaks of. 319 00:18:32,000 --> 00:18:35,499 Excuse me. I... I don't understand. 320 00:18:36,139 --> 00:18:40,468 We have traveled very far to witness this moment. 321 00:18:41,022 --> 00:18:43,795 We bring gifts of gold. 322 00:18:43,879 --> 00:18:45,598 Frankincense. 323 00:18:45,682 --> 00:18:46,927 And myrrh. 324 00:18:47,529 --> 00:18:48,863 Wow! 325 00:18:50,672 --> 00:18:53,816 They're giving gifts fit for a king 326 00:18:54,157 --> 00:18:56,326 to the newborn King. 327 00:18:56,792 --> 00:18:57,792 Mm. 328 00:18:59,529 --> 00:19:00,812 What?! 329 00:19:00,896 --> 00:19:03,399 Those wise men returned home 330 00:19:03,466 --> 00:19:06,043 without telling me where they found him! 331 00:19:06,402 --> 00:19:08,770 King Herod was furious when he heard the news. 332 00:19:08,837 --> 00:19:11,789 His voice echoed through the walls of his castle! 333 00:19:11,873 --> 00:19:16,179 How dare they disobey the great King Herod! 334 00:19:16,246 --> 00:19:17,280 Oh, I know! 335 00:19:17,347 --> 00:19:19,148 Because they could tell that King Herod 336 00:19:19,215 --> 00:19:22,320 was threatened by the baby's very existence! 337 00:19:23,553 --> 00:19:26,656 Mm. So you are paying attention. 338 00:19:26,822 --> 00:19:27,657 -Huh? -Mm. 339 00:19:27,724 --> 00:19:30,813 Ummm, only to the king parts. 340 00:19:30,897 --> 00:19:32,511 Fair enough. 341 00:19:32,595 --> 00:19:35,231 Well, King Herod was beside himself 342 00:19:35,315 --> 00:19:37,816 that people in the streets were abuzz with the news 343 00:19:37,900 --> 00:19:39,636 of the newborn King. 344 00:19:39,736 --> 00:19:42,138 I am the one and only king! 345 00:19:42,205 --> 00:19:45,608 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 346 00:19:45,675 --> 00:19:46,709 Yes? 347 00:19:46,775 --> 00:19:50,146 Well, maybe it's just a story. 348 00:19:50,213 --> 00:19:52,115 Your Majesty knows how much the people 349 00:19:52,181 --> 00:19:54,284 love their stories. Eh? 350 00:19:54,350 --> 00:19:57,754 Hmph. Well, I have a story for you! 351 00:19:58,421 --> 00:20:00,537 It's about a soldier and his men 352 00:20:00,621 --> 00:20:03,992 who go out and get rid of every child 353 00:20:04,059 --> 00:20:05,894 under two years old 354 00:20:05,961 --> 00:20:11,668 in or anywhere near the town of Bethlehem! 355 00:20:11,701 --> 00:20:14,903 -Excuse me, Your Highness? -Now! 356 00:20:16,306 --> 00:20:18,241 Meanwhile, back in the stable, 357 00:20:18,374 --> 00:20:20,442 they knew nothing about King Herod's plan. 358 00:20:20,526 --> 00:20:22,044 And it was almost too late 359 00:20:22,128 --> 00:20:23,881 to save baby Jesus. 360 00:20:23,965 --> 00:20:27,094 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 361 00:20:28,418 --> 00:20:32,064 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 362 00:20:34,757 --> 00:20:37,059 Joseph! Joseph! 363 00:20:37,126 --> 00:20:39,228 You must take Mary and the baby Jesus 364 00:20:39,295 --> 00:20:41,364 and escape to Egypt at once. 365 00:20:42,616 --> 00:20:46,918 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 366 00:20:47,002 --> 00:20:50,939 Herod is searching for the child and will take Him. 367 00:20:51,006 --> 00:20:53,276 Mary, Mary, Mary! We have to go! 368 00:20:53,343 --> 00:20:54,910 Joseph? What's wrong? 369 00:20:54,976 --> 00:20:56,746 We're in danger, they're coming for the baby! 370 00:20:56,813 --> 00:20:59,064 What?! Oh no! 371 00:20:59,148 --> 00:21:00,783 Search every corner of every room. 372 00:21:00,849 --> 00:21:02,385 Don't skip a single house! 373 00:21:02,452 --> 00:21:04,120 Let's go, soldiers! Move! 374 00:21:06,489 --> 00:21:07,800 Over there! 375 00:21:09,258 --> 00:21:10,526 Get the baby! 376 00:21:10,593 --> 00:21:11,594 This way! 377 00:21:11,661 --> 00:21:12,894 This way, I've found them! 378 00:21:12,961 --> 00:21:14,230 Behind the house! 379 00:21:14,297 --> 00:21:15,698 Move, move! 380 00:21:15,765 --> 00:21:17,346 Open the door! 381 00:21:17,720 --> 00:21:20,519 By order of King Herod! Open the door! 382 00:21:20,603 --> 00:21:21,870 Quickly, Mary! Now! 383 00:21:24,841 --> 00:21:25,941 Now! 384 00:21:27,145 --> 00:21:28,444 -Go, go, go! -Out of the way! 385 00:21:28,511 --> 00:21:29,812 Go, go on! 386 00:21:29,896 --> 00:21:31,766 -They're gonna get the baby! -Up here! 387 00:21:32,382 --> 00:21:33,216 This way! 388 00:21:33,282 --> 00:21:35,118 Quick, quick! Come on! 389 00:21:35,184 --> 00:21:36,369 Search every room in the house! 390 00:21:36,452 --> 00:21:38,221 Go, go, come on! 391 00:21:38,287 --> 00:21:39,822 This way! 392 00:21:39,888 --> 00:21:42,258 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 393 00:21:47,062 --> 00:21:48,498 What is this? 394 00:21:48,564 --> 00:21:50,466 Ah, my eyes! 395 00:21:50,793 --> 00:21:52,628 I can't see anything! 396 00:21:54,443 --> 00:21:55,443 Phew! 397 00:21:58,408 --> 00:21:59,956 Are you alright, son? 398 00:22:00,040 --> 00:22:02,248 Well, mmhm. 399 00:22:02,512 --> 00:22:04,347 Did I overdo it? 400 00:22:04,747 --> 00:22:06,849 Mm. Maybe tone it down. 401 00:22:06,915 --> 00:22:08,418 We don't want nightmares. 402 00:22:09,218 --> 00:22:11,220 Mm, no, I'm fine. Keep going. 403 00:22:11,467 --> 00:22:14,503 You sure? It is well past your bedtime. 404 00:22:14,657 --> 00:22:17,092 It's ok. I'm not tired. 405 00:22:17,160 --> 00:22:21,297 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 406 00:22:21,364 --> 00:22:22,364 Mmhm! 407 00:22:22,532 --> 00:22:24,801 Even though there aren't any dragons 408 00:22:24,933 --> 00:22:27,703 or big Round Tables or magic swords? 409 00:22:27,904 --> 00:22:31,207 Yes, well, you're so excited about telling it. 410 00:22:31,274 --> 00:22:32,975 I might as well let you finish. 411 00:22:36,212 --> 00:22:38,714 Uh, ok. So, wait. 412 00:22:38,781 --> 00:22:42,585 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 413 00:22:43,051 --> 00:22:46,155 Well, you see, because 414 00:22:47,557 --> 00:22:49,327 You see, because he was king, 415 00:22:49,411 --> 00:22:51,327 he'd gotten used to everybody following 416 00:22:51,394 --> 00:22:52,994 whatever rules he made up. 417 00:22:53,061 --> 00:22:54,474 Hold on a sec. 418 00:22:54,558 --> 00:22:56,849 Kings get to make up their own rules? 419 00:22:56,933 --> 00:22:59,718 Yes, I'm afraid so. 420 00:22:59,802 --> 00:23:03,539 Rules like "At work. Do not disturb? 421 00:23:03,606 --> 00:23:05,641 Especially Willa!" 422 00:23:07,310 --> 00:23:08,794 Yeah, well, 423 00:23:08,878 --> 00:23:12,047 Why don't we get back to the story? 424 00:23:12,114 --> 00:23:13,649 Years had passed 425 00:23:13,716 --> 00:23:16,552 and during that time, King Herod died. 426 00:23:16,619 --> 00:23:20,375 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 427 00:23:21,207 --> 00:23:23,242 And when the time came, 428 00:23:23,326 --> 00:23:26,027 Mary and Joseph returned to Nazareth 429 00:23:26,061 --> 00:23:28,231 just as the angel told them to. 430 00:23:40,687 --> 00:23:43,495 Um, how old was Jesus now? 431 00:23:44,059 --> 00:23:45,630 Probably about your age. 432 00:23:46,195 --> 00:23:48,009 We could've been friends! 433 00:23:48,644 --> 00:23:50,862 Hey, Willa! Wait! 434 00:23:54,798 --> 00:23:56,425 By the age of 12, 435 00:23:56,459 --> 00:23:59,829 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 436 00:23:59,862 --> 00:24:03,566 it was clear that God was shining His light upon Him. 437 00:24:12,808 --> 00:24:15,278 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 438 00:24:15,311 --> 00:24:17,446 traveled with a big group of family and friends 439 00:24:17,480 --> 00:24:19,982 to join all the people of Israel 440 00:24:20,016 --> 00:24:21,584 as they gathered in Jerusalem 441 00:24:21,617 --> 00:24:24,820 for a very important celebration... 442 00:24:24,854 --> 00:24:26,122 the Passover. 443 00:24:26,355 --> 00:24:29,391 The ps... The pa... Wait, huh? 444 00:24:30,927 --> 00:24:32,395 Passover. 445 00:24:33,096 --> 00:24:35,614 Long ago, the people of Israel 446 00:24:35,698 --> 00:24:39,135 were slaves in Egypt for 400 years. 447 00:24:39,168 --> 00:24:42,004 To rescue the Israelites from Egypt, 448 00:24:42,038 --> 00:24:44,373 God sent ten terrible plagues, 449 00:24:44,407 --> 00:24:47,691 the last of which was the most terrifying. 450 00:24:47,775 --> 00:24:50,662 But the people of Israel could remain safe 451 00:24:50,746 --> 00:24:54,900 by smearing the blood of the lamb on their doors. 452 00:24:54,984 --> 00:24:58,487 So then, the Israelites made their flight from Egypt 453 00:24:58,521 --> 00:25:03,993 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 454 00:25:04,077 --> 00:25:07,196 And so they gather at the Temple of Jerusalem 455 00:25:07,229 --> 00:25:10,533 to celebrate this miracle every year 456 00:25:10,566 --> 00:25:14,759 to offer sacrifices and give thanks to God. 457 00:25:15,104 --> 00:25:17,356 And because the plague passed over, 458 00:25:17,440 --> 00:25:19,304 the celebration is called... 459 00:25:19,388 --> 00:25:20,556 Passover! 460 00:25:20,640 --> 00:25:21,842 Exactly. 461 00:25:21,926 --> 00:25:25,456 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 462 00:25:29,774 --> 00:25:32,188 But where were his parents? 463 00:25:32,734 --> 00:25:34,189 You'll see. 464 00:25:34,289 --> 00:25:36,755 Jesus! Jesus! 465 00:25:36,839 --> 00:25:40,109 Jesus! Please! Where is he? 466 00:25:40,193 --> 00:25:42,098 Up there! He's over there! 467 00:25:42,805 --> 00:25:44,597 We've looked everywhere. 468 00:25:44,947 --> 00:25:46,449 The temple! 469 00:25:46,533 --> 00:25:47,533 Of course! 470 00:25:48,811 --> 00:25:50,513 Come on, Dad! Let's go! 471 00:25:56,631 --> 00:25:58,739 You were sold for nothing. 472 00:25:59,055 --> 00:26:02,459 And without money, you will be redeemed. 473 00:26:02,543 --> 00:26:05,455 Jesus! Oh thank heavens! 474 00:26:05,829 --> 00:26:08,846 What're you doing here? We've been worried sick! 475 00:26:09,191 --> 00:26:10,191 Why? 476 00:26:10,275 --> 00:26:12,577 It's been three days! We've been looking everywhere! 477 00:26:12,661 --> 00:26:13,862 I'm sorry. 478 00:26:13,946 --> 00:26:17,015 But I feel like this is where I'm supposed to be. 479 00:26:17,099 --> 00:26:20,036 You know, in my father's house. 480 00:26:20,120 --> 00:26:21,889 Uh, Dad? 481 00:26:21,973 --> 00:26:23,399 Yes? 482 00:26:25,591 --> 00:26:26,505 Gotcha! 483 00:26:26,589 --> 00:26:31,290 Ok, uh... now where was I? 484 00:26:31,374 --> 00:26:33,906 Uh, you were at the part where 485 00:26:34,376 --> 00:26:36,044 Jesus pulls out his sword 486 00:26:36,128 --> 00:26:38,704 and slays the giant fire-breathing dragon! 487 00:26:39,606 --> 00:26:40,840 Ah. Nice try. 488 00:26:40,924 --> 00:26:42,592 But no, you see, 489 00:26:42,676 --> 00:26:45,028 Jesus was a different kind of king. 490 00:26:45,755 --> 00:26:49,459 Well, did he at least know any wizards or... 491 00:26:49,543 --> 00:26:53,380 No. But things are about to change. 492 00:26:53,488 --> 00:26:58,558 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 493 00:26:58,942 --> 00:27:00,175 Was he king yet? 494 00:27:00,259 --> 00:27:02,694 You mean, did He announce that He was the new King? 495 00:27:02,792 --> 00:27:03,558 Yes! 496 00:27:03,642 --> 00:27:05,310 -The one true King? -Yes! 497 00:27:05,394 --> 00:27:07,029 Who would bring salvation to all?! 498 00:27:07,113 --> 00:27:08,681 -Yes! -No. 499 00:27:09,761 --> 00:27:11,223 Not yet. 500 00:27:12,816 --> 00:27:15,752 You see, before that, God wanted a prophet 501 00:27:15,836 --> 00:27:18,304 to announce the new King to the world, 502 00:27:18,388 --> 00:27:22,959 and that prophet was a man named John the Baptist! 503 00:27:23,245 --> 00:27:25,359 Repent! 504 00:27:25,443 --> 00:27:28,160 For the kingdom of Heaven is near! 505 00:27:28,244 --> 00:27:30,576 He was talking about Jesus' kingdom. 506 00:27:30,660 --> 00:27:34,266 I baptize you with water for repentance. 507 00:27:34,350 --> 00:27:37,911 But He who is coming after me is mightier than I. 508 00:27:38,714 --> 00:27:42,794 He, whose sandals I am not worthy to carry. 509 00:27:45,882 --> 00:27:50,879 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 510 00:27:51,246 --> 00:27:53,298 Woah! 511 00:28:02,644 --> 00:28:03,644 Behold! 512 00:28:04,881 --> 00:28:06,730 The Lamb of God! 513 00:28:07,449 --> 00:28:09,051 This is He, the Lamb of God 514 00:28:09,135 --> 00:28:11,455 who takes away the sin of the world! 515 00:28:11,847 --> 00:28:16,227 This... This is the one I was telling you about! 516 00:28:24,915 --> 00:28:26,325 I'd like to be baptized. 517 00:28:26,409 --> 00:28:28,820 No. No, my Lord. 518 00:28:28,904 --> 00:28:33,064 It would only be right if you baptized me. 519 00:28:33,915 --> 00:28:35,930 This is what my Father wants. 520 00:28:56,569 --> 00:28:57,738 Wow! 521 00:29:00,669 --> 00:29:08,233 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 522 00:29:29,295 --> 00:29:33,092 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 523 00:29:33,976 --> 00:29:36,479 It was God's way of letting everyone know that Jesus 524 00:29:36,563 --> 00:29:39,828 would be doing His work on Earth from now on. 525 00:29:40,302 --> 00:29:42,070 Because he was the king? 526 00:29:42,154 --> 00:29:43,154 Soon. 527 00:29:43,480 --> 00:29:46,990 First, Jesus began to fast in the wilderness 528 00:29:47,074 --> 00:29:51,760 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 529 00:29:51,844 --> 00:29:55,092 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 530 00:29:55,176 --> 00:29:58,579 where Jesus draws his magical sword - shwing! 531 00:29:58,663 --> 00:30:02,300 And slays the giant fire-breathing dragon! 532 00:30:02,384 --> 00:30:04,462 Ha! Ha! Ha ha! 533 00:30:04,546 --> 00:30:09,403 No, no, no. Not that. Much more impressive. 534 00:30:12,321 --> 00:30:15,300 "If you are the son of God, 535 00:30:15,384 --> 00:30:19,455 command these stones to become bread." 536 00:30:19,542 --> 00:30:23,287 Man shall not live by bread alone! 537 00:30:23,726 --> 00:30:27,090 But on every word that comes from the mouth of God! 538 00:30:31,546 --> 00:30:36,415 If you're the son of God, throw yourself down. 539 00:30:36,499 --> 00:30:37,735 For it is written, 540 00:30:37,819 --> 00:30:41,455 He will command His angels concerning you, 541 00:30:41,539 --> 00:30:44,116 and they will lift you up in their hands, 542 00:30:44,200 --> 00:30:48,887 so that you will not strike your foot against a stone. 543 00:30:48,971 --> 00:30:50,540 It is also written, 544 00:30:50,624 --> 00:30:54,182 "You shall not put the Lord your God to the test." 545 00:31:00,383 --> 00:31:04,002 All this I will give you 546 00:31:04,092 --> 00:31:08,615 if you will bow down and worship me. 547 00:31:08,699 --> 00:31:13,849 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 548 00:31:24,608 --> 00:31:27,544 Even though Jesus was tempted by Satan, 549 00:31:27,628 --> 00:31:31,565 He defeated him using only the word of God. 550 00:31:31,649 --> 00:31:33,917 No magic sword. 551 00:31:34,016 --> 00:31:39,461 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 552 00:31:40,323 --> 00:31:45,094 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 553 00:31:45,161 --> 00:31:47,036 to help Him along the way. 554 00:31:47,664 --> 00:31:51,537 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 555 00:31:51,802 --> 00:31:53,002 Yes! 556 00:31:53,069 --> 00:31:55,171 Now, do you remember when I said that 557 00:31:55,238 --> 00:31:57,306 your story was based on mine? 558 00:31:57,373 --> 00:31:58,373 Yeah? 559 00:31:59,142 --> 00:32:02,654 Well, this is what I meant. 560 00:32:07,417 --> 00:32:08,523 Nothing. 561 00:32:09,152 --> 00:32:10,219 Again. 562 00:32:11,478 --> 00:32:13,222 Why am I not surprised? 563 00:32:13,306 --> 00:32:16,477 You know, this is getting embarrassing. 564 00:32:16,580 --> 00:32:19,015 Getting? We've been throwing nets all night 565 00:32:19,099 --> 00:32:20,334 and nothing to show for it! 566 00:32:20,418 --> 00:32:23,320 Sail into the deeper water and cast out your nets. 567 00:32:23,404 --> 00:32:25,340 Huh? Who said that? 568 00:32:25,569 --> 00:32:26,302 Wasn't me. 569 00:32:26,369 --> 00:32:27,763 Well, wasn't me. 570 00:32:36,847 --> 00:32:39,348 Uh, look, I know you're trying to help, 571 00:32:39,415 --> 00:32:42,351 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 572 00:32:42,418 --> 00:32:43,386 And I can tell ya, 573 00:32:43,453 --> 00:32:45,421 nobody's ever caught anything over there. 574 00:32:45,488 --> 00:32:47,607 But, you know, thanks anyway. 575 00:32:47,691 --> 00:32:50,460 Come on. What's the worst that could happen? 576 00:32:50,527 --> 00:32:51,862 We catch less fish? 577 00:32:51,946 --> 00:32:54,326 Fine. Whatever. 578 00:32:54,410 --> 00:32:58,080 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 579 00:33:01,658 --> 00:33:03,660 Have you ever seen so many fish?! 580 00:33:03,744 --> 00:33:05,479 No! I can't believe this! 581 00:33:05,576 --> 00:33:08,244 There's so many the net's about to break! 582 00:33:08,411 --> 00:33:10,079 It's a miracle! 583 00:33:10,146 --> 00:33:12,315 Wow! Look, Willa! 584 00:33:12,381 --> 00:33:17,320 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 585 00:33:17,404 --> 00:33:18,639 What's going on? 586 00:33:18,723 --> 00:33:20,842 We were out there all morning and there weren't any fish! 587 00:33:20,925 --> 00:33:22,728 Well, not any more anyway. 588 00:33:24,197 --> 00:33:28,038 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 589 00:33:30,055 --> 00:33:32,168 Put down your nets and follow me, 590 00:33:32,235 --> 00:33:34,103 and I will make you fishers of men. 591 00:33:34,170 --> 00:33:37,139 But your catch will be followers of God. 592 00:33:37,359 --> 00:33:41,927 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 593 00:33:42,327 --> 00:33:45,097 I'm a sinful man. 594 00:33:45,181 --> 00:33:47,050 Come. Don't be afraid. 595 00:33:50,205 --> 00:33:52,990 And just like Peter and Andrew, 596 00:33:53,022 --> 00:33:54,558 others followed. 597 00:33:54,591 --> 00:33:56,459 Like James and John. 598 00:33:56,527 --> 00:33:59,028 Hey! Hey! 599 00:33:59,095 --> 00:34:01,009 Hi. 600 00:34:01,093 --> 00:34:03,128 Then Matthew, the tax collector. 601 00:34:03,212 --> 00:34:04,732 You can call me Levi. 602 00:34:04,816 --> 00:34:07,051 I'm not so sure about this. 603 00:34:07,136 --> 00:34:08,863 And Doubting Thomas. 604 00:34:08,947 --> 00:34:12,911 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 605 00:34:12,995 --> 00:34:16,442 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 606 00:34:16,526 --> 00:34:18,126 And there was Simon the zealot. 607 00:34:18,210 --> 00:34:20,714 Hey, Jesus! 608 00:34:20,976 --> 00:34:25,147 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 609 00:34:25,375 --> 00:34:27,245 -Woah! -Willa! 610 00:34:27,329 --> 00:34:28,899 Twelve in all. 611 00:34:29,058 --> 00:34:31,662 And off they went to spread the word of God 612 00:34:31,695 --> 00:34:32,930 to the people of Israel. 613 00:34:33,457 --> 00:34:35,192 It won't be long till the people learn 614 00:34:35,275 --> 00:34:37,795 that Jesus is the true king, right? 615 00:34:38,227 --> 00:34:40,219 In time, Walter. 616 00:34:53,128 --> 00:34:56,398 Please! Spare me some coins! 617 00:34:56,482 --> 00:34:58,495 I've been blind since birth! 618 00:35:00,517 --> 00:35:04,788 Teacher, was this man born blind because of his sin? 619 00:35:05,028 --> 00:35:07,129 Or because of his parents' sin? 620 00:35:09,505 --> 00:35:11,643 You're asking the wrong question. 621 00:35:11,727 --> 00:35:13,342 It doesn't matter if he's sinned 622 00:35:13,426 --> 00:35:15,020 or if his parents have sinned. 623 00:35:15,104 --> 00:35:17,794 It only matters that when we see him, 624 00:35:17,980 --> 00:35:19,918 we see the work of God. 625 00:35:23,767 --> 00:35:26,035 Can you fix my eyes? 626 00:35:26,119 --> 00:35:27,658 If you have faith that I can do it, 627 00:35:28,561 --> 00:35:29,991 it will be done. 628 00:35:41,996 --> 00:35:43,466 Open your eyes. 629 00:35:45,805 --> 00:35:47,512 Oh! I can see! 630 00:35:47,596 --> 00:35:49,885 My eyes! I can see! 631 00:35:50,680 --> 00:35:52,859 Thank you! Thank you! 632 00:35:54,103 --> 00:35:57,471 Just make sure no one hears about this. 633 00:35:57,555 --> 00:36:00,123 Oh, oh, yes, yes, of course! 634 00:36:00,207 --> 00:36:01,442 Wait a minute. 635 00:36:01,526 --> 00:36:05,095 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 636 00:36:05,260 --> 00:36:06,027 That's right. 637 00:36:06,111 --> 00:36:07,179 But why not? 638 00:36:07,263 --> 00:36:09,565 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 639 00:36:09,649 --> 00:36:14,587 they were miracles to prove the power of faith. 640 00:36:14,791 --> 00:36:18,160 But there are some people who don't take good news 641 00:36:18,244 --> 00:36:20,347 -the way you think they will. -How is this possible? 642 00:36:21,043 --> 00:36:22,866 Well, he, uh, I... 643 00:36:23,613 --> 00:36:24,810 Who're you looking at?! 644 00:36:24,894 --> 00:36:26,518 Looking at? No, nobody! 645 00:36:26,605 --> 00:36:29,327 I-I... Oh, I've gotta go! 646 00:36:29,411 --> 00:36:32,247 On that day, Jesus showed the power of faith 647 00:36:32,331 --> 00:36:33,898 to many people. 648 00:36:33,982 --> 00:36:36,187 This was a miracle to some, 649 00:36:36,613 --> 00:36:38,524 but a threat to others. 650 00:36:43,460 --> 00:36:44,794 Out of my way! 651 00:36:44,878 --> 00:36:45,878 Walter! 652 00:36:47,477 --> 00:36:50,145 What do you want of me, Jesus? 653 00:36:50,229 --> 00:36:52,765 Son of the Most High God? 654 00:36:52,849 --> 00:36:55,685 I beg you, do not torment me. 655 00:36:55,769 --> 00:37:00,674 Unclean spirit, be silent and come out of him. 656 00:37:48,134 --> 00:37:49,574 Oh, thank you. 657 00:37:50,112 --> 00:37:51,748 Thank you. 658 00:37:53,129 --> 00:37:54,408 What just happened? 659 00:37:54,491 --> 00:37:56,926 It looks like he just moved the demons 660 00:37:57,100 --> 00:37:58,869 from that man into those pigs. 661 00:37:58,953 --> 00:38:01,288 Pigs went crazy and jumped into the lake! 662 00:38:01,372 --> 00:38:03,240 He cured him of the demons! 663 00:38:03,324 --> 00:38:06,506 Can Jesus control demons? Is that true? 664 00:38:06,590 --> 00:38:09,849 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 665 00:38:09,933 --> 00:38:12,669 and they knew how strong His faith was, so... 666 00:38:12,753 --> 00:38:14,454 So he defeated all of them! 667 00:38:14,558 --> 00:38:16,562 Well, yes! 668 00:38:16,646 --> 00:38:19,582 And word quickly spread about what Jesus had done. 669 00:38:19,666 --> 00:38:21,917 Sick people came from everywhere. 670 00:38:22,001 --> 00:38:24,442 To see the King! 671 00:38:24,526 --> 00:38:27,093 To witness the miracle of faith 672 00:38:27,177 --> 00:38:30,174 from a very special kind of King. 673 00:38:32,362 --> 00:38:33,804 Can you take him? 674 00:38:33,870 --> 00:38:35,114 Have you got him? 675 00:38:36,085 --> 00:38:37,274 I got him! 676 00:38:37,358 --> 00:38:38,827 Watch your foot! 677 00:38:38,942 --> 00:38:41,076 Yeah, yeah, like that. 678 00:38:41,160 --> 00:38:43,463 Gently, gently now! 679 00:38:45,249 --> 00:38:46,866 We're sorry, Teacher. 680 00:38:46,950 --> 00:38:49,886 Our friend's been paralyzed his whole life, but 681 00:38:49,953 --> 00:38:51,788 he's had a stroke recently, 682 00:38:51,872 --> 00:38:54,194 and now he's getting worse everyday. 683 00:38:55,218 --> 00:38:59,068 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 684 00:38:59,456 --> 00:39:01,909 Please, can you help him? 685 00:39:11,902 --> 00:39:15,683 Friend, your sins are forgiven. 686 00:39:16,626 --> 00:39:18,595 What did he just say?! 687 00:39:18,679 --> 00:39:21,579 I think he said that man's sins were forgiven. 688 00:39:21,663 --> 00:39:24,499 After God forgave him, I assume. 689 00:39:24,887 --> 00:39:27,413 He didn't say anything about God. 690 00:39:27,497 --> 00:39:28,966 Well, that... that's blasphemy! 691 00:39:30,093 --> 00:39:31,550 Pure and simple! 692 00:39:31,634 --> 00:39:33,707 Why are you thinking these things? 693 00:39:34,104 --> 00:39:35,772 Tell me, which is easier: 694 00:39:35,856 --> 00:39:39,788 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 695 00:39:40,403 --> 00:39:48,403 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 696 00:39:52,649 --> 00:39:54,255 I want you to know, 697 00:39:54,410 --> 00:39:58,902 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 698 00:40:01,257 --> 00:40:07,397 Now stand up, take your stretcher and walk home. 699 00:40:14,270 --> 00:40:15,471 Thank you, Teacher! 700 00:40:15,985 --> 00:40:17,221 Thank you! 701 00:40:18,134 --> 00:40:20,015 Why did Jesus say that? 702 00:40:20,591 --> 00:40:23,009 Because He wanted the Pharisees to know 703 00:40:23,093 --> 00:40:25,361 that He was the Son of God, 704 00:40:25,698 --> 00:40:29,240 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 705 00:40:29,746 --> 00:40:31,188 The Pharisees, on the other hand, 706 00:40:31,255 --> 00:40:34,387 believed that only God himself could do that. 707 00:40:34,658 --> 00:40:36,009 So what did they do? 708 00:40:36,093 --> 00:40:38,548 Well, let's see. 709 00:40:39,930 --> 00:40:41,654 Now what do we do?! 710 00:40:42,166 --> 00:40:44,068 They're talking about this guy everywhere 711 00:40:44,134 --> 00:40:46,437 from Galilee to Jerusalem! 712 00:40:46,470 --> 00:40:48,205 They're acting like he's a king! 713 00:40:48,272 --> 00:40:50,924 Yes, the king promised by God! 714 00:40:51,008 --> 00:40:54,511 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 715 00:40:54,578 --> 00:40:56,113 Like King David! 716 00:40:56,180 --> 00:40:59,016 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 717 00:40:59,083 --> 00:41:03,921 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 718 00:41:03,987 --> 00:41:06,056 and... and driving out demons. 719 00:41:06,123 --> 00:41:07,240 Rumors! 720 00:41:07,324 --> 00:41:10,677 But we saw it with our own eyes. 721 00:41:10,761 --> 00:41:13,097 Forgiving sins! 722 00:41:13,130 --> 00:41:15,032 He doesn't follow our laws! 723 00:41:15,099 --> 00:41:17,234 He gains more followers every day! 724 00:41:17,301 --> 00:41:18,702 So what do we do? 725 00:41:18,769 --> 00:41:19,769 Punish him! 726 00:41:19,869 --> 00:41:21,472 We can't punish him. 727 00:41:21,538 --> 00:41:24,742 All of his followers will think our motives are impure. 728 00:41:24,808 --> 00:41:27,460 Well, we can't let him go on like this. 729 00:41:27,544 --> 00:41:31,305 Soon enough, everyone will believe in him! 730 00:41:32,224 --> 00:41:34,239 I'll tell you what we'll do. 731 00:41:36,453 --> 00:41:38,903 We make him fall into his own trap. 732 00:41:40,190 --> 00:41:45,225 Since this man claims to have the power to forgive sins, 733 00:41:46,784 --> 00:41:50,941 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 734 00:41:52,002 --> 00:41:55,288 And let his people see what he does. 735 00:42:08,419 --> 00:42:13,229 So, you are the one they call teacher. 736 00:42:15,192 --> 00:42:19,179 This woman was caught in the act of adultery. 737 00:42:19,263 --> 00:42:21,999 Moses said to throw stones at such a woman. 738 00:42:23,149 --> 00:42:24,434 What say you? 739 00:42:25,494 --> 00:42:28,772 Yes. What do you say we should do? 740 00:42:28,839 --> 00:42:30,974 Stone her! Stone her! Stone her! 741 00:42:31,041 --> 00:42:33,243 As Moses commanded! 742 00:42:38,282 --> 00:42:40,217 Wait, rocks? 743 00:42:40,250 --> 00:42:41,018 Yes. 744 00:42:41,102 --> 00:42:43,138 But wouldn't that hurt her? 745 00:42:43,613 --> 00:42:44,381 Very much. 746 00:42:44,465 --> 00:42:46,390 But... But that's wrong! 747 00:42:46,457 --> 00:42:49,183 Jesus should do something to stop it! 748 00:42:49,526 --> 00:42:52,129 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 749 00:42:52,196 --> 00:42:54,131 Yes! Yes! That will stop them! 750 00:42:54,358 --> 00:42:56,383 Well, I suppose you're right. 751 00:42:56,467 --> 00:42:58,095 Is that what he does? 752 00:42:58,179 --> 00:43:00,248 Would you like to know what Jesus does? 753 00:43:00,370 --> 00:43:01,271 Yes! 754 00:43:01,355 --> 00:43:02,355 Hm... 755 00:43:06,490 --> 00:43:07,358 Daddy! 756 00:43:07,442 --> 00:43:09,711 Right. Where was I? 757 00:43:09,795 --> 00:43:11,563 The rocks, Daddy! The rocks! 758 00:43:11,647 --> 00:43:13,249 Ah, understood. Yes, thank you. 759 00:43:13,333 --> 00:43:17,778 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 760 00:43:27,231 --> 00:43:29,132 Fine. I'll tell you what. 761 00:43:30,267 --> 00:43:33,237 Anyone here who has never sinned 762 00:43:33,303 --> 00:43:35,005 can throw the first stone. 763 00:43:39,343 --> 00:43:41,907 Go ahead. I'll wait. 764 00:43:44,815 --> 00:43:45,883 You? 765 00:43:49,059 --> 00:43:50,093 No? 766 00:43:54,758 --> 00:43:59,032 Huh. Every one of you has sinned? 767 00:43:59,830 --> 00:44:00,965 Huh... 768 00:44:01,049 --> 00:44:02,914 Imagine that. 769 00:44:12,068 --> 00:44:14,830 It's alright. They're gone now. 770 00:44:15,586 --> 00:44:17,221 No one is here to condemn you. 771 00:44:19,222 --> 00:44:20,222 Really? 772 00:44:20,529 --> 00:44:21,932 Not even me. 773 00:44:22,853 --> 00:44:24,187 Now go, 774 00:44:24,869 --> 00:44:28,943 and from now on, sin no more. 775 00:44:32,689 --> 00:44:36,193 And He did it all without a magic sword. 776 00:44:36,345 --> 00:44:40,187 Because the King of Kings doesn't need a sword. 777 00:44:41,097 --> 00:44:42,199 Hm? 778 00:44:48,445 --> 00:44:51,314 You see, many people were using the word of God 779 00:44:51,398 --> 00:44:52,432 to try to manipulate... 780 00:44:52,516 --> 00:44:53,450 Who wants biscuits? 781 00:44:53,517 --> 00:44:54,284 I do! I do! I do! 782 00:44:56,779 --> 00:44:58,314 Yes, very good. Very good. 783 00:44:58,398 --> 00:45:00,266 Thank you, dear. 784 00:45:00,357 --> 00:45:01,258 Mm! Mm! 785 00:45:01,342 --> 00:45:03,611 Now let's get back to the story, shall we? 786 00:45:03,695 --> 00:45:05,356 Where is everyone going? 787 00:45:06,016 --> 00:45:07,910 Let's follow them and see. 788 00:45:22,112 --> 00:45:26,483 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 789 00:45:29,206 --> 00:45:32,487 So, who needs the word of God? 790 00:45:33,390 --> 00:45:36,104 The righteous or the sinner? 791 00:45:39,403 --> 00:45:41,849 I did not come here to be served. 792 00:45:41,939 --> 00:45:44,969 I came here to serve. 793 00:45:45,036 --> 00:45:49,941 To give my one life for the benefit of multitudes. 794 00:45:57,661 --> 00:46:01,424 Teacher, these people have been here all day. 795 00:46:01,518 --> 00:46:03,469 Some haven't moved from this spot. 796 00:46:03,553 --> 00:46:05,188 They have to be hungry. 797 00:46:06,997 --> 00:46:08,479 Give them something to eat. 798 00:46:09,165 --> 00:46:11,421 Teacher, that's impossible. 799 00:46:11,815 --> 00:46:13,750 Even if we pull together all that we have, 800 00:46:13,834 --> 00:46:15,002 it won't be enough. 801 00:46:20,609 --> 00:46:22,611 Walter. Go on. 802 00:46:23,413 --> 00:46:24,413 Oh. 803 00:46:26,135 --> 00:46:28,371 Here you go. I hope this helps. 804 00:46:34,191 --> 00:46:38,375 We have two fish and five barley loaves. 805 00:46:39,503 --> 00:46:41,843 Have the people sit down in groups. 806 00:46:42,392 --> 00:46:44,194 But... But, My Lord, 807 00:46:44,400 --> 00:46:46,068 there's not nearly enough food here 808 00:46:46,152 --> 00:46:47,814 to feed all of these people. 809 00:47:07,330 --> 00:47:08,766 Oh, thank you! 810 00:47:08,850 --> 00:47:10,864 Pass it along! There is more for everybody! 811 00:47:10,947 --> 00:47:13,315 Thank you, Jesus! 812 00:47:13,399 --> 00:47:16,837 Pass it along! 813 00:47:16,921 --> 00:47:19,527 Tell them to take as much as they want. 814 00:47:20,510 --> 00:47:23,079 And then pass the baskets along to the next group. 815 00:47:24,916 --> 00:47:26,552 After everyone's eaten, 816 00:47:26,636 --> 00:47:30,191 gather and fill the baskets with all that's left over. 817 00:47:41,250 --> 00:47:44,659 Lord! How? 818 00:47:46,717 --> 00:47:48,452 Let's make Jesus king! 819 00:47:48,536 --> 00:47:49,805 Grab Him so He can't leave us! 820 00:47:49,889 --> 00:47:52,291 No! He told us to return to our homes! 821 00:47:52,375 --> 00:47:54,311 Well, we can't just let Him go. 822 00:47:54,395 --> 00:47:56,924 Jesus is the only one who can save us! 823 00:48:02,025 --> 00:48:04,590 Jesus, why aren't you coming with us? 824 00:48:05,590 --> 00:48:07,761 I'm going to go pray. 825 00:48:08,024 --> 00:48:09,720 Then we'll wait here with you. 826 00:48:09,967 --> 00:48:13,814 No. Go ahead. I'll be right behind you. 827 00:48:14,785 --> 00:48:17,593 Yes, Teacher. We'll do as you say. 828 00:48:19,176 --> 00:48:21,172 Come on. Let's go. 829 00:48:22,454 --> 00:48:23,960 Come on, Willa. 830 00:48:27,295 --> 00:48:29,707 Why is Jesus going to pray alone? 831 00:48:36,510 --> 00:48:39,529 Honestly, I don't think you're here 832 00:48:39,613 --> 00:48:42,846 because you saw God work His miracles through me... 833 00:48:43,975 --> 00:48:46,709 I think you're here because I fed you. 834 00:48:47,130 --> 00:48:48,580 And you want more. 835 00:48:57,885 --> 00:49:02,206 Come on! Come on! Keep rowing! 836 00:49:07,327 --> 00:49:08,829 We're all going to die! 837 00:49:08,972 --> 00:49:11,784 We have to... We have to turn back now! 838 00:49:11,868 --> 00:49:12,868 Judas! 839 00:49:16,007 --> 00:49:17,007 Hold tight! 840 00:49:34,785 --> 00:49:37,287 We need to pull the sail down! 841 00:49:41,204 --> 00:49:43,707 It's going to be ok, Willa! 842 00:49:44,421 --> 00:49:46,909 Come on! Come on! 843 00:50:05,696 --> 00:50:07,632 Peter! Look! 844 00:50:07,731 --> 00:50:09,656 There's something out there! 845 00:50:14,350 --> 00:50:16,820 Huh? Woah! 846 00:50:18,521 --> 00:50:20,669 Oh no! It's a ghost! 847 00:50:41,865 --> 00:50:45,077 I'm here. Don't be afraid. 848 00:50:48,171 --> 00:50:51,563 Lord! If it's really you, 849 00:50:51,862 --> 00:50:54,996 command me to come to you on the water! 850 00:51:00,652 --> 00:51:03,488 Come, Peter. Come to me. 851 00:51:12,330 --> 00:51:13,531 Peter, no! 852 00:51:51,140 --> 00:51:52,875 Ahh! 853 00:51:53,971 --> 00:51:54,971 Peter! 854 00:51:57,341 --> 00:52:00,689 Lord! Save me! 855 00:52:06,317 --> 00:52:09,830 You doubted. That's why you fell. 856 00:52:11,155 --> 00:52:14,327 Have faith in me and you will be saved. 857 00:52:23,296 --> 00:52:25,852 So, tell me, 858 00:52:25,936 --> 00:52:28,071 who do people say that I am? 859 00:52:28,272 --> 00:52:30,123 They think you're one of the prophets. 860 00:52:30,207 --> 00:52:31,709 Some say John the Baptist 861 00:52:31,776 --> 00:52:34,011 who has died and come back to life. 862 00:52:34,044 --> 00:52:35,447 Others say Elijah. 863 00:52:35,847 --> 00:52:39,848 Ok. Then who do you say I am? 864 00:52:40,184 --> 00:52:43,937 You're the Christ. The Son of the living God. 865 00:52:44,021 --> 00:52:45,623 Well said, Peter. 866 00:52:45,690 --> 00:52:48,393 Like your name, on this rock, 867 00:52:48,460 --> 00:52:50,662 I'm going to build my church. 868 00:52:50,728 --> 00:52:52,797 And nothing from the gates of Hell 869 00:52:52,864 --> 00:52:54,875 will ever stand in its way. 870 00:52:55,132 --> 00:52:57,000 It shall happen according to your word. 871 00:52:57,084 --> 00:52:59,002 But don't tell the people yet. 872 00:52:59,637 --> 00:53:01,977 When I go up to Jerusalem, 873 00:53:02,061 --> 00:53:07,268 I will suffer many things and be killed. 874 00:53:09,246 --> 00:53:13,067 But three days after my death, I will rise again. 875 00:53:14,985 --> 00:53:17,722 No. No! No! 876 00:53:17,789 --> 00:53:21,024 What do you mean die?! That will never happen! 877 00:53:21,091 --> 00:53:22,727 Get behind me, Satan! 878 00:53:24,261 --> 00:53:26,685 You are a stumbling block to me. 879 00:53:27,765 --> 00:53:29,099 If it's what God wants, 880 00:53:29,166 --> 00:53:33,106 I'll accept it. And so should you. 881 00:53:42,570 --> 00:53:45,550 Does Jesus think he's going to die? 882 00:53:45,583 --> 00:53:46,835 He knows it. 883 00:53:46,919 --> 00:53:49,892 But I don't want him to die. 884 00:53:49,976 --> 00:53:51,996 I don't want that either. 885 00:53:52,080 --> 00:53:55,955 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 886 00:53:56,226 --> 00:53:57,867 About dying? 887 00:53:58,035 --> 00:54:00,927 About dying for all of our sins. 888 00:54:01,011 --> 00:54:04,552 Remember, Jesus said that He would be raised from death 889 00:54:04,636 --> 00:54:07,639 and come back to life in three days. 890 00:54:07,672 --> 00:54:10,348 But, what if he can't? 891 00:54:10,432 --> 00:54:13,418 He showed them a clear sign that He would come back. 892 00:54:13,811 --> 00:54:14,579 Jesus! 893 00:54:14,646 --> 00:54:16,948 Martha. Mary! 894 00:54:17,015 --> 00:54:18,081 Jesus! 895 00:54:19,951 --> 00:54:21,292 What happened? 896 00:54:21,376 --> 00:54:26,970 Our brother Lazarus... has died. 897 00:54:28,619 --> 00:54:30,220 Where is he? 898 00:54:34,514 --> 00:54:36,935 So, the great teacher 899 00:54:37,001 --> 00:54:39,003 wasn't even able to save 900 00:54:39,069 --> 00:54:41,104 one of his closest friends! 901 00:54:41,171 --> 00:54:43,775 After healing all types of sickness everywhere. 902 00:54:43,841 --> 00:54:46,411 And now he's here at Lazarus' tomb. 903 00:54:46,477 --> 00:54:48,813 What could he possibly do here? 904 00:54:51,294 --> 00:54:53,113 Take away the stone. 905 00:54:53,197 --> 00:54:57,145 But My Lord... he's been dead four days! 906 00:54:57,229 --> 00:54:59,636 There will be an odor. 907 00:54:59,729 --> 00:55:03,915 If you believe, you will see the glory of God. 908 00:55:16,761 --> 00:55:21,174 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 909 00:55:21,519 --> 00:55:25,815 Now help me show these people why you put me on this Earth. 910 00:55:29,299 --> 00:55:32,244 Lazarus! Come out! 911 00:55:34,691 --> 00:55:36,794 What did he say? 912 00:55:37,189 --> 00:55:40,561 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 913 00:55:40,645 --> 00:55:42,499 But that's impossible! 914 00:55:43,541 --> 00:55:45,643 Yes, and if he can't, 915 00:55:45,727 --> 00:55:48,363 no one will ever follow him again. 916 00:55:48,539 --> 00:55:49,840 Problem solved. 917 00:55:50,462 --> 00:55:53,339 I mean, unless Lazarus just walks out of the... 918 00:55:58,008 --> 00:55:59,711 It's a miracle! 919 00:55:59,795 --> 00:56:00,795 Oh! 920 00:56:01,980 --> 00:56:03,849 He's back from the dead! 921 00:56:05,435 --> 00:56:07,234 It's a miracle! 922 00:56:08,978 --> 00:56:14,166 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 923 00:56:18,836 --> 00:56:22,373 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 924 00:56:22,506 --> 00:56:25,009 He brought on the wrath of the Pharisees, 925 00:56:25,093 --> 00:56:28,379 who were threatened by Jesus' closeness to God. 926 00:56:29,680 --> 00:56:31,949 What do we do now?! 927 00:56:32,033 --> 00:56:34,068 How did he bring a man back to life 928 00:56:34,152 --> 00:56:36,024 who'd been dead for four days?! 929 00:56:36,108 --> 00:56:39,010 Now the people are openly calling him king. 930 00:56:39,094 --> 00:56:42,198 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 931 00:56:42,282 --> 00:56:44,685 What do we do if the Roman government finds out?! 932 00:56:44,769 --> 00:56:48,406 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 933 00:56:48,490 --> 00:56:50,926 We can say goodbye to our comfortable lives 934 00:56:51,010 --> 00:56:51,911 with the Roman government. 935 00:56:51,995 --> 00:56:53,981 We have to do something! 936 00:56:55,727 --> 00:56:58,606 Why don't we just kill him? 937 00:56:58,690 --> 00:57:00,459 The people love him! 938 00:57:00,543 --> 00:57:03,713 If we go after him, they'll rebel against us. 939 00:57:03,797 --> 00:57:06,932 Then we turn the people against him! 940 00:57:07,165 --> 00:57:09,758 And then we kill him. 941 00:57:29,927 --> 00:57:31,562 Mary, what are you doing? 942 00:57:31,646 --> 00:57:33,081 You know how much that oil's worth? 943 00:57:33,165 --> 00:57:34,882 We could've sold it to help the poor. 944 00:57:34,966 --> 00:57:36,242 Leave her alone. 945 00:57:37,501 --> 00:57:40,429 You will take care of the poor long after I'm gone. 946 00:57:43,855 --> 00:57:45,390 Remember, 947 00:57:45,915 --> 00:57:48,975 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 948 00:57:53,431 --> 00:57:55,299 Hosanna! 949 00:57:57,014 --> 00:57:57,781 Over here! 950 00:58:47,318 --> 00:58:49,104 Notify the high priest. 951 00:58:55,806 --> 00:58:57,033 Hosanna! 952 00:59:04,615 --> 00:59:07,975 They have no idea what's coming. 953 00:59:08,059 --> 00:59:09,992 None whatsoever. 954 00:59:10,661 --> 00:59:12,831 He should've stayed away. 955 00:59:17,594 --> 00:59:20,130 Hosanna! Hosanna! 956 00:59:22,119 --> 00:59:23,320 Huh? 957 00:59:24,274 --> 00:59:27,310 Willa? Willa? 958 00:59:29,454 --> 00:59:31,178 -Willa! -What happened, Walter? 959 00:59:31,262 --> 00:59:32,564 She got away! 960 00:59:32,648 --> 00:59:36,356 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 961 00:59:36,440 --> 00:59:38,576 Maybe we'll get a dog next time? 962 00:59:38,660 --> 00:59:39,660 Oh! 963 00:59:39,744 --> 00:59:43,130 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 964 00:59:45,459 --> 00:59:47,395 Willa! Willa, where are you?! 965 00:59:47,479 --> 00:59:51,880 Hey! Come back! Willa! Willa! 966 00:59:51,964 --> 00:59:55,467 Walter! ...Oh! 967 00:59:58,309 --> 00:59:59,543 Erm, 968 01:00:01,805 --> 01:00:03,323 excuse me. So sorry. 969 01:00:03,407 --> 01:00:05,598 Oh! Sorry, sorry! 970 01:00:07,852 --> 01:00:09,368 Wa... Whoa! 971 01:00:11,742 --> 01:00:13,977 Uh, sorry! So sorry! 972 01:00:16,459 --> 01:00:17,608 Got you! 973 01:00:17,675 --> 01:00:19,981 Oh, oh! 974 01:00:23,955 --> 01:00:26,377 Huh? Oh. Willa! 975 01:00:26,750 --> 01:00:28,679 How did you get... 976 01:01:03,447 --> 01:01:05,520 You found her! 977 01:01:09,343 --> 01:01:11,246 Woah! 978 01:01:11,769 --> 01:01:14,919 Mm. Bad, bad kitty! 979 01:01:16,786 --> 01:01:18,106 Thank you, Daddy. 980 01:01:56,948 --> 01:01:58,182 It's mine! 981 01:02:01,720 --> 01:02:05,724 Sell it! Take the money and go! 982 01:02:11,436 --> 01:02:13,137 You should charge more. 983 01:02:13,678 --> 01:02:15,802 The people will pay whatever you tell them. 984 01:02:18,001 --> 01:02:19,476 How dare you! 985 01:02:19,560 --> 01:02:21,300 Get away from me! Get away from me! 986 01:02:21,384 --> 01:02:23,866 Enough! Enough of this! 987 01:02:26,090 --> 01:02:29,493 You turned my Father's house into a market?! 988 01:02:31,923 --> 01:02:36,360 This... This is a house of prayer! Of worship! 989 01:02:36,755 --> 01:02:40,591 And you! You make it a den of thieves! 990 01:02:42,501 --> 01:02:44,442 Go ahead. 991 01:02:45,082 --> 01:02:47,518 Destroy this temple. 992 01:02:48,186 --> 01:02:53,725 And I will rebuild it... in three days. 993 01:02:53,878 --> 01:02:55,046 Three days?! 994 01:02:55,130 --> 01:02:56,965 Only three days?! 995 01:03:00,586 --> 01:03:04,270 Do you see how he insults this temple?! 996 01:03:05,422 --> 01:03:06,990 Do you see?! 997 01:03:11,282 --> 01:03:15,999 Here. Payment for what you will do. 998 01:03:31,628 --> 01:03:35,232 No! My Lord, my Teacher, I... 999 01:03:35,340 --> 01:03:37,108 I should be washing your feet. 1000 01:03:37,192 --> 01:03:39,093 If you don't let me wash your feet, 1001 01:03:39,177 --> 01:03:41,239 you can't be a part of this. 1002 01:03:50,006 --> 01:03:52,340 Now just as I am washing your feet... 1003 01:03:54,158 --> 01:03:56,261 you should wash one another's feet. 1004 01:03:59,464 --> 01:04:03,167 Oh, look at that! 1005 01:04:14,512 --> 01:04:15,714 That tickles! 1006 01:04:18,383 --> 01:04:21,653 Jesus showed His disciples how much He loved them 1007 01:04:21,854 --> 01:04:23,722 by washing their feet. 1008 01:04:23,789 --> 01:04:27,026 Even a King can serve his subjects. 1009 01:04:39,918 --> 01:04:42,320 Take. Eat. 1010 01:04:43,241 --> 01:04:46,411 This is my body. Given for you. 1011 01:04:49,780 --> 01:04:52,083 Drink this. All of you. 1012 01:04:53,426 --> 01:04:55,323 This is my blood. 1013 01:04:55,407 --> 01:05:00,349 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1014 01:05:03,474 --> 01:05:07,142 Every time you do all this, remember me. 1015 01:05:14,924 --> 01:05:18,176 Truly I tell you one of you will betray me. 1016 01:05:20,793 --> 01:05:22,680 One of you here with me now. 1017 01:05:24,469 --> 01:05:26,772 John, what is He saying? 1018 01:05:26,958 --> 01:05:29,354 Lord, who is he? 1019 01:05:40,732 --> 01:05:41,732 Judas. 1020 01:05:42,748 --> 01:05:44,851 It can't be someone here! 1021 01:05:44,935 --> 01:05:46,603 Do what you have to do. 1022 01:05:54,927 --> 01:05:57,930 Lord! Lord, I would never leave you. 1023 01:05:58,014 --> 01:05:59,853 Even if everyone abandons you... 1024 01:05:59,937 --> 01:06:01,393 I'll tell you... 1025 01:06:03,139 --> 01:06:04,507 this very night, 1026 01:06:04,643 --> 01:06:06,443 before the rooster crows, 1027 01:06:06,527 --> 01:06:09,397 you will deny you know me three times. 1028 01:06:09,481 --> 01:06:12,274 What?! No! No, Lord! 1029 01:06:12,984 --> 01:06:14,051 That will never happen! 1030 01:06:14,135 --> 01:06:19,914 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1031 01:06:20,839 --> 01:06:22,775 But I have prayed that your faith 1032 01:06:22,841 --> 01:06:25,010 will be strong enough to come back. 1033 01:06:25,094 --> 01:06:26,404 And when it does, 1034 01:06:26,488 --> 01:06:30,062 you'll help your brothers become stronger than before. 1035 01:06:43,677 --> 01:06:47,966 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1036 01:06:48,727 --> 01:06:52,930 Stay. Stay here and pray with me. 1037 01:07:07,883 --> 01:07:10,621 Jesus prayed that whole night. 1038 01:07:10,655 --> 01:07:13,859 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1039 01:07:14,937 --> 01:07:16,706 My Father... 1040 01:07:17,785 --> 01:07:21,800 is it possible to let this cup of suffering 1041 01:07:22,981 --> 01:07:25,204 be taken away from me? 1042 01:07:36,795 --> 01:07:41,825 I want your will to be done. Not mine. 1043 01:07:50,880 --> 01:07:56,417 Hm. Why is Jesus praying like that? 1044 01:07:58,170 --> 01:08:02,141 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1045 01:08:02,228 --> 01:08:04,463 Sacrifice? 1046 01:08:04,547 --> 01:08:06,400 But why? 1047 01:08:06,995 --> 01:08:10,521 Jesus knew He had to die for our sins. 1048 01:08:10,605 --> 01:08:14,564 Die? I don't understand. 1049 01:08:15,180 --> 01:08:17,650 Mm. 1050 01:08:17,783 --> 01:08:18,884 Ah! 1051 01:08:21,447 --> 01:08:22,556 Looking for this? 1052 01:08:22,640 --> 01:08:25,184 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1053 01:08:27,599 --> 01:08:28,927 Woah! 1054 01:08:30,415 --> 01:08:34,672 Now, when God created the world, 1055 01:08:34,953 --> 01:08:37,478 He made it beautiful and perfect for us 1056 01:08:37,562 --> 01:08:39,664 to live with Him forever. 1057 01:08:40,419 --> 01:08:42,020 He made us in His own image. 1058 01:08:42,104 --> 01:08:44,704 And He created Adam, and He created Eve. 1059 01:08:45,456 --> 01:08:48,060 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1060 01:08:48,144 --> 01:08:49,699 and to take care of. 1061 01:08:49,783 --> 01:08:53,232 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1062 01:08:53,316 --> 01:08:54,952 He told them that they should not eat 1063 01:08:55,036 --> 01:08:57,351 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1064 01:08:57,435 --> 01:09:00,261 For if they did, they would surely die. 1065 01:09:01,353 --> 01:09:05,746 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1066 01:09:05,830 --> 01:09:07,866 A what? What's a serpent? 1067 01:09:07,950 --> 01:09:09,438 A big snake. 1068 01:09:09,522 --> 01:09:12,745 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1069 01:09:12,829 --> 01:09:15,529 Go on. When you eat this, 1070 01:09:15,613 --> 01:09:17,827 you'll be like God Himself! 1071 01:09:17,911 --> 01:09:21,021 And you will certainly not die. 1072 01:09:21,105 --> 01:09:23,771 They ate the fruit from the tree. 1073 01:09:23,855 --> 01:09:26,725 And God was extremely sad. 1074 01:09:28,118 --> 01:09:32,309 That was how the relationship between God and man was broken. 1075 01:09:34,257 --> 01:09:37,552 Since that day, we have lived separately from God. 1076 01:09:37,636 --> 01:09:40,171 Oh no! That's terrible! 1077 01:09:40,255 --> 01:09:42,690 Yes, it is because to be separated from God 1078 01:09:42,774 --> 01:09:44,787 is to be separated from life! 1079 01:09:45,256 --> 01:09:47,860 But God didn't want that for us. 1080 01:09:48,640 --> 01:09:51,710 And that is why God gave the world 1081 01:09:51,794 --> 01:09:55,571 His only beloved son to die for our sins. 1082 01:09:55,655 --> 01:09:56,655 Huh? 1083 01:09:59,204 --> 01:10:02,563 Jesus is about to be in the same situation as us. 1084 01:10:02,647 --> 01:10:05,884 A completely broken relationship with God. 1085 01:10:06,251 --> 01:10:09,355 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1086 01:10:09,454 --> 01:10:11,671 how painful that would be. 1087 01:10:13,225 --> 01:10:17,430 Gosh. Jesus must feel so sad. 1088 01:10:17,749 --> 01:10:20,932 Yes, son. Yes. 1089 01:10:30,415 --> 01:10:31,671 You fell asleep? 1090 01:10:31,755 --> 01:10:33,457 What?! Teacher! 1091 01:10:33,541 --> 01:10:36,017 You couldn't stay awake with me for one hour? 1092 01:10:36,161 --> 01:10:37,363 Teacher, I... 1093 01:10:37,447 --> 01:10:41,544 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1094 01:10:42,915 --> 01:10:45,900 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1095 01:10:47,645 --> 01:10:48,645 Get up. 1096 01:10:51,777 --> 01:10:52,777 It's time. 1097 01:10:58,377 --> 01:11:00,379 The man who will betray me is here. 1098 01:11:03,327 --> 01:11:04,328 This way. 1099 01:11:06,251 --> 01:11:07,832 Which one is Jesus? 1100 01:11:07,973 --> 01:11:08,973 Peter! 1101 01:11:10,215 --> 01:11:11,794 He's the one I will kiss. 1102 01:11:27,993 --> 01:11:29,498 What is... What is this?! 1103 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Stop! 1104 01:11:39,764 --> 01:11:41,367 My ear! 1105 01:11:43,768 --> 01:11:44,768 Peter! 1106 01:11:49,454 --> 01:11:50,489 That's enough. 1107 01:11:58,448 --> 01:12:02,896 He who lives by the sword will die by the sword. 1108 01:12:08,253 --> 01:12:12,124 I could pray to my Father to send an army of angels 1109 01:12:12,208 --> 01:12:15,444 to rescue us, but how would that glorify God? 1110 01:12:15,528 --> 01:12:18,172 How would that fulfill the scriptures? 1111 01:12:50,762 --> 01:12:54,843 You come here with swords and clubs to capture me? 1112 01:12:55,100 --> 01:12:57,076 Am I leading a rebellion? 1113 01:12:57,396 --> 01:13:00,261 Every day I sat in the temple courts teaching 1114 01:13:00,345 --> 01:13:01,847 and you didn't arrest me. 1115 01:13:02,734 --> 01:13:06,453 Now you're here because you think it will stop me. 1116 01:13:06,818 --> 01:13:09,898 Yet, everything you're doing will only prove 1117 01:13:09,982 --> 01:13:12,889 that the writings of the prophets were true. 1118 01:13:13,112 --> 01:13:16,922 No one is innocent here! Arrest everyone! 1119 01:13:17,006 --> 01:13:22,155 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1120 01:13:22,687 --> 01:13:23,455 Hm. 1121 01:13:30,042 --> 01:13:31,977 He's the only one we need. Take him! 1122 01:13:32,061 --> 01:13:34,230 Go! Arrest him! 1123 01:13:54,051 --> 01:13:58,420 Mention the sin this person has committed. 1124 01:13:58,504 --> 01:14:02,063 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1125 01:14:02,147 --> 01:14:04,320 He cured the sick on the Sabbath! 1126 01:14:04,404 --> 01:14:05,738 He's just a carpenter! 1127 01:14:05,822 --> 01:14:08,491 And he dared to teach the word of God! 1128 01:14:08,575 --> 01:14:11,345 He said he was able to destroy the temple of God 1129 01:14:11,429 --> 01:14:13,859 and rebuild it in three days! 1130 01:14:15,808 --> 01:14:17,340 Is this true? 1131 01:14:19,591 --> 01:14:23,178 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1132 01:14:23,262 --> 01:14:24,863 Mmhm. 1133 01:14:24,947 --> 01:14:26,837 Say it again in front of us. 1134 01:14:27,739 --> 01:14:30,208 You have said so. 1135 01:14:30,292 --> 01:14:33,661 But I tell you, from now on, you will see 1136 01:14:33,745 --> 01:14:37,423 the Son of Man seated at the right hand of power 1137 01:14:37,736 --> 01:14:39,805 and coming on the clouds of heaven. 1138 01:14:39,889 --> 01:14:42,926 Blasphemy! This is outrageous! 1139 01:14:43,010 --> 01:14:45,092 This is outrageous! 1140 01:14:45,176 --> 01:14:46,605 What more do we need?! 1141 01:14:46,689 --> 01:14:49,192 This alone is punishable by death! 1142 01:14:49,276 --> 01:14:52,580 By death! Death! 1143 01:14:54,750 --> 01:14:58,987 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1144 01:14:59,071 --> 01:15:04,310 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1145 01:15:04,394 --> 01:15:07,021 But Jesus didn't do anything wrong! 1146 01:15:08,213 --> 01:15:11,672 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1147 01:15:11,756 --> 01:15:13,712 No, no! I'm not! 1148 01:15:13,796 --> 01:15:16,829 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1149 01:15:16,913 --> 01:15:18,048 You're wrong! 1150 01:15:18,132 --> 01:15:20,272 -Yes! He is one of them! -No! I don't know him! 1151 01:15:20,356 --> 01:15:21,838 -He's one of them! -Traitor! 1152 01:15:21,922 --> 01:15:24,488 He's lying! He does know him! 1153 01:15:24,572 --> 01:15:25,673 Nooo! 1154 01:15:25,757 --> 01:15:27,325 Oh! 1155 01:15:51,510 --> 01:15:55,614 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1156 01:15:55,698 --> 01:16:00,803 What? No, I... No! No, I do not know the man! 1157 01:16:11,776 --> 01:16:15,369 This very night, before the rooster crows, 1158 01:16:15,453 --> 01:16:18,256 you will deny you know me three times. 1159 01:16:18,340 --> 01:16:25,146 No! No! No! What have I done? 1160 01:16:26,916 --> 01:16:30,721 Oh no. No. 1161 01:16:31,904 --> 01:16:35,348 No! No! 1162 01:16:37,630 --> 01:16:38,731 No! 1163 01:16:43,108 --> 01:16:46,378 Well! This is going much better than I expected! 1164 01:16:46,462 --> 01:16:49,933 Yes, I mean, in no time everything will be 1165 01:16:50,022 --> 01:16:51,423 back to normal. 1166 01:16:51,507 --> 01:16:53,742 After we've killed Jesus, 1167 01:16:53,826 --> 01:16:56,562 we can get right back to spreading the word 1168 01:16:56,646 --> 01:16:58,214 of God's mercy! 1169 01:17:02,360 --> 01:17:05,096 Here. Take it. 1170 01:17:05,838 --> 01:17:06,998 I don't want it. I... 1171 01:17:07,082 --> 01:17:11,148 I sold an innocent man's life for this! 1172 01:17:17,597 --> 01:17:19,797 This has nothing to do with me. 1173 01:17:23,814 --> 01:17:25,474 Deal with your sin. 1174 01:17:33,479 --> 01:17:36,048 What have I... What have I done? 1175 01:17:38,299 --> 01:17:41,436 Stop it! Stop hurting him! 1176 01:17:41,520 --> 01:17:42,788 This was the burden 1177 01:17:42,821 --> 01:17:45,786 that Jesus carried with Him all that time. 1178 01:17:46,465 --> 01:17:48,867 It's why Jesus prayed so hard. 1179 01:17:49,201 --> 01:17:51,170 Because He was willing to suffer 1180 01:17:51,330 --> 01:17:53,465 so that we wouldn't have to. 1181 01:17:55,234 --> 01:18:00,406 Here you go. A crown fit for a king. 1182 01:18:01,002 --> 01:18:03,657 Heh. Got to have a robe too. 1183 01:18:03,741 --> 01:18:08,280 King of the Jews! Peace be upon you! 1184 01:18:12,751 --> 01:18:14,320 But can't we help him? 1185 01:18:14,539 --> 01:18:17,825 Yes. Not the way you think. 1186 01:18:19,570 --> 01:18:22,822 Prefect! We've been waiting! 1187 01:18:23,409 --> 01:18:27,703 So, what do we have on the docket today? 1188 01:18:30,719 --> 01:18:32,668 Goodness. Couldn't we start off 1189 01:18:32,752 --> 01:18:34,585 with something a little lighter? 1190 01:18:34,780 --> 01:18:38,215 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1191 01:18:43,962 --> 01:18:46,472 Fine. Let's get on with it. 1192 01:18:47,239 --> 01:18:50,131 He's a liar! And a criminal! 1193 01:18:50,215 --> 01:18:53,374 And of what crime do you accuse this man? 1194 01:18:53,653 --> 01:18:55,697 This man 1195 01:18:56,428 --> 01:18:59,198 has seduced the people into believing 1196 01:18:59,264 --> 01:19:01,300 that he is the Christ! 1197 01:19:01,506 --> 01:19:04,911 The only son of God Himself! 1198 01:19:07,115 --> 01:19:10,372 The great king of the Jews! 1199 01:19:12,978 --> 01:19:16,315 This man has even forbidden the people 1200 01:19:16,399 --> 01:19:20,035 from paying taxes to the Roman Emperor! 1201 01:19:20,232 --> 01:19:23,737 Hm. King of the Jews. 1202 01:19:24,242 --> 01:19:25,242 Hm. 1203 01:19:26,852 --> 01:19:31,797 Well, are you king of the Jews? 1204 01:19:32,884 --> 01:19:34,343 You have said so. 1205 01:19:36,015 --> 01:19:39,385 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1206 01:19:39,469 --> 01:19:40,503 Take him away 1207 01:19:40,587 --> 01:19:42,925 and take care of him by the letter of the law, 1208 01:19:43,009 --> 01:19:45,079 nothing further. Go on. 1209 01:19:45,163 --> 01:19:46,999 You know we don't have the authority 1210 01:19:47,082 --> 01:19:48,751 to execute someone! 1211 01:19:48,835 --> 01:19:53,139 This man should be... crucified! 1212 01:19:53,223 --> 01:19:55,207 Yes! Crucify him! 1213 01:19:57,588 --> 01:19:58,588 No! 1214 01:20:00,499 --> 01:20:04,152 This is what you would have me do? 1215 01:20:04,236 --> 01:20:08,485 You would truly crucify this man, your king? 1216 01:20:08,569 --> 01:20:11,507 We have no king but Caesar! 1217 01:20:11,591 --> 01:20:14,446 Crucify him! Crucify! 1218 01:20:21,654 --> 01:20:26,136 It is a custom during your time of Passover 1219 01:20:26,492 --> 01:20:28,160 that the governor of Judea 1220 01:20:28,244 --> 01:20:30,847 commutes one prisoner's death sentence 1221 01:20:30,931 --> 01:20:33,066 by popular acclaim. 1222 01:20:33,578 --> 01:20:38,273 So, which one do you want me to release to you? 1223 01:20:38,357 --> 01:20:40,926 The murderous Barabbas, 1224 01:20:41,566 --> 01:20:45,705 or Jesus who is called the Messiah? 1225 01:20:45,825 --> 01:20:49,461 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1226 01:20:49,545 --> 01:20:51,648 Crucify Jesus! 1227 01:20:51,732 --> 01:20:57,170 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1228 01:21:02,367 --> 01:21:04,403 As you wish. 1229 01:21:04,837 --> 01:21:07,539 Take him and nail him to the cross. 1230 01:21:12,291 --> 01:21:14,259 I wash my hands of this. 1231 01:21:14,343 --> 01:21:17,422 I am innocent of this man's blood. 1232 01:22:57,344 --> 01:22:58,145 No! 1233 01:22:59,313 --> 01:23:02,784 Wait! One more thing. 1234 01:23:07,640 --> 01:23:12,144 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1235 01:23:18,944 --> 01:23:20,179 No! 1236 01:23:23,655 --> 01:23:24,656 No! 1237 01:23:35,956 --> 01:23:39,622 Alright! Now who wants his clothes? 1238 01:23:42,956 --> 01:23:46,993 Very well! We'll cast lots for 'em! 1239 01:23:49,405 --> 01:23:53,341 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1240 01:23:53,425 --> 01:23:55,494 and rebuild it in three days. 1241 01:23:56,745 --> 01:23:58,780 Yeah, if you really are the son of God, 1242 01:23:58,864 --> 01:24:00,598 why don't you get off that cross? 1243 01:24:00,682 --> 01:24:02,917 Maybe then we'll believe you! 1244 01:24:06,185 --> 01:24:09,188 The great king of kings! 1245 01:24:09,529 --> 01:24:15,996 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1246 01:24:27,313 --> 01:24:31,706 Father... Forgive them. 1247 01:24:33,232 --> 01:24:35,767 They don't know what they're doing. 1248 01:24:40,957 --> 01:24:45,215 Hey, if you are who you say you are, 1249 01:24:46,733 --> 01:24:49,035 why don't you save yourself? 1250 01:24:49,321 --> 01:24:51,023 And us, while you're at it! 1251 01:24:51,107 --> 01:24:52,776 Leave Him alone! 1252 01:24:53,186 --> 01:24:56,512 He's done nothing wrong! 1253 01:24:56,596 --> 01:25:00,300 And He's facing the same punishment we are! 1254 01:25:01,815 --> 01:25:03,350 He's a fraud. 1255 01:25:04,653 --> 01:25:08,710 He deserves this... as much as we do. 1256 01:25:10,676 --> 01:25:12,844 Jesus... 1257 01:25:13,432 --> 01:25:17,436 remember me when you come into your kingdom. 1258 01:25:20,574 --> 01:25:24,310 Truly I say to you, 1259 01:25:25,170 --> 01:25:28,408 today you will be with me in Paradise. 1260 01:25:31,977 --> 01:25:39,977 Eloi Eloi lama sabachthani! 1261 01:25:41,414 --> 01:25:49,414 My God! My God! Why have you abandoned me? 1262 01:25:50,468 --> 01:25:53,691 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1263 01:25:53,775 --> 01:25:56,832 Let's see if Eloi comes to save him! 1264 01:26:08,608 --> 01:26:10,843 It is finished. 1265 01:26:13,965 --> 01:26:20,740 Father, my spirit is in your hands. 1266 01:27:17,603 --> 01:27:20,038 If you have faith that I can do it, 1267 01:27:20,345 --> 01:27:22,180 it will be done. 1268 01:27:22,921 --> 01:27:24,424 Open your eyes. 1269 01:27:26,426 --> 01:27:29,162 Oh! I can see! My eyes! 1270 01:27:29,334 --> 01:27:32,069 I can see! Thank you! 1271 01:27:33,406 --> 01:27:38,396 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1272 01:27:38,480 --> 01:27:40,619 He just moved the demons from that man 1273 01:27:40,703 --> 01:27:41,937 into those pigs! 1274 01:27:43,854 --> 01:27:45,703 Now stand up, 1275 01:27:46,010 --> 01:27:49,870 take your stretcher and walk home. 1276 01:27:50,816 --> 01:27:53,462 Thank you, Teacher! Thank you! 1277 01:27:53,937 --> 01:27:56,228 Lazarus! Come out! 1278 01:27:56,496 --> 01:28:00,832 Oh! Lazarus! You're alive! 1279 01:28:00,916 --> 01:28:02,564 My brother! 1280 01:28:06,999 --> 01:28:11,047 Jesus! Save me! 1281 01:28:13,065 --> 01:28:16,297 You doubted. That's why you fell. 1282 01:28:19,837 --> 01:28:23,208 Have faith in me and you will be saved. 1283 01:29:32,484 --> 01:29:33,986 Daddy, look! 1284 01:29:35,048 --> 01:29:37,471 Why is Jesus' tomb open? 1285 01:29:37,564 --> 01:29:40,136 Well, do you remember when Jesus said 1286 01:29:40,220 --> 01:29:44,256 He will put the temple back together in three days? 1287 01:30:03,082 --> 01:30:04,082 Mm. 1288 01:30:26,246 --> 01:30:30,327 Wow! He really is alive! 1289 01:30:32,765 --> 01:30:37,370 We're alive again because He is risen. 1290 01:30:42,228 --> 01:30:46,466 Oh wow! He came back to life in three days! 1291 01:30:46,550 --> 01:30:48,228 Just like He promised! 1292 01:30:50,369 --> 01:30:52,471 He's really alive again! 1293 01:30:52,555 --> 01:30:56,392 Oh wow! Everyone should hear this story! 1294 01:30:59,950 --> 01:31:01,318 Oh wow! 1295 01:31:13,732 --> 01:31:15,144 Wake up! Wake up! 1296 01:31:15,228 --> 01:31:17,697 -Walter, what are... -Oh, come on! Quick! 1297 01:31:17,781 --> 01:31:18,616 What are you doing? 1298 01:31:18,700 --> 01:31:20,535 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1299 01:31:20,619 --> 01:31:21,653 Here. Keep it. 1300 01:31:21,737 --> 01:31:23,472 I... Really? Why? 1301 01:31:23,556 --> 01:31:26,402 Daddy just told me the greatest story 1302 01:31:26,486 --> 01:31:29,892 about the greatest King ever! 1303 01:31:29,976 --> 01:31:32,612 Really? Better than King Arthur? 1304 01:31:32,696 --> 01:31:34,578 Way better than King Arthur! 1305 01:31:34,662 --> 01:31:35,485 -What?! -Really? 1306 01:31:35,569 --> 01:31:39,222 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1307 01:31:39,306 --> 01:31:40,006 No way! 1308 01:31:40,090 --> 01:31:45,169 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1309 01:31:45,253 --> 01:31:46,099 Woah! 1310 01:31:46,183 --> 01:31:49,453 And it's got angels and wicked kings! 1311 01:31:49,537 --> 01:31:53,141 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1312 01:31:53,279 --> 01:31:55,781 So? How did it go? 1313 01:31:55,865 --> 01:31:59,564 Well, seems to have gone quite well. 1314 01:31:59,648 --> 01:32:01,284 Hm. Seems so. 1315 01:32:01,368 --> 01:32:02,611 Just as I knew it would. 1316 01:32:02,695 --> 01:32:03,248 Mmhm. 1317 01:32:03,332 --> 01:32:05,540 I just worked some of my magic, you see? 1318 01:32:05,624 --> 01:32:07,078 Yes, dear. 1319 01:32:07,170 --> 01:32:09,702 ... that Bethlehem had a new King 1320 01:32:09,786 --> 01:32:11,258 and you'll never believe what He did... 1321 01:32:21,020 --> 01:32:22,934 You were certainly right. 1322 01:32:23,102 --> 01:32:24,102 Hm. 1323 01:32:29,649 --> 01:32:32,349 It is a great story. 1324 01:32:40,673 --> 01:32:41,801 Thank you, Catherine. 1325 01:32:41,885 --> 01:32:42,885 Hm. 1326 01:32:45,742 --> 01:32:47,440 ♪ A childlike faith 1327 01:32:47,524 --> 01:32:51,268 ♪ is all it takes for a miracle. 1328 01:32:52,617 --> 01:32:54,351 ♪ And God, I pray 1329 01:32:54,417 --> 01:32:59,017 ♪ you wash away my cynical. 1330 01:32:59,557 --> 01:33:02,993 ♪ Let worry give way to wonder. 1331 01:33:03,059 --> 01:33:06,597 ♪ Let my heart dare to dream 1332 01:33:06,663 --> 01:33:10,355 ♪ That nothing is impossible, 1333 01:33:10,439 --> 01:33:13,186 ♪ if you believe. 1334 01:33:13,270 --> 01:33:16,756 ♪ I want to live like that. 1335 01:33:16,840 --> 01:33:20,326 ♪ I want to go back to that place, 1336 01:33:20,410 --> 01:33:23,896 ♪ of seeing more good than bad. 1337 01:33:23,980 --> 01:33:27,233 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1338 01:33:27,317 --> 01:33:29,686 ♪ to let love lead the way, 1339 01:33:29,753 --> 01:33:31,704 ♪ live day by day, 1340 01:33:31,788 --> 01:33:33,606 ♪ and not hold back. 1341 01:33:33,690 --> 01:33:40,187 ♪ I want to live like that. 1342 01:33:40,797 --> 01:33:48,176 ♪ I want to live like that. 1343 01:33:49,306 --> 01:33:52,677 ♪ Look through eyes, that look at life, 1344 01:33:52,709 --> 01:33:55,869 ♪ as one big adventure. 1345 01:33:56,313 --> 01:34:00,567 ♪ Through every low and every high, Lord, 1346 01:34:00,651 --> 01:34:03,236 ♪ help me surrender. 1347 01:34:03,320 --> 01:34:06,272 ♪ I don't want to miss a moment. 1348 01:34:06,356 --> 01:34:10,524 ♪ Let my fear turn to faith. 1349 01:34:10,608 --> 01:34:14,046 ♪ And soar on wings like eagles. 1350 01:34:14,130 --> 01:34:17,000 ♪ And dance through the rain. 1351 01:34:17,033 --> 01:34:20,487 ♪ I want to live like that. 1352 01:34:20,571 --> 01:34:23,823 ♪ I want to go back to that place, 1353 01:34:23,907 --> 01:34:27,293 ♪ of seeing more good than bad. 1354 01:34:27,377 --> 01:34:30,930 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1355 01:34:31,014 --> 01:34:33,350 ♪ to let love lead the way, 1356 01:34:33,416 --> 01:34:35,352 ♪ live day by day, 1357 01:34:35,385 --> 01:34:37,303 ♪ and not hold back. 1358 01:34:37,387 --> 01:34:45,387 ♪ I want to live like that. 1359 01:34:46,029 --> 01:34:51,455 ♪ Knowing I will never be alone. 1360 01:34:52,732 --> 01:35:00,732 ♪ And freedom comes the moment I let go. 1361 01:35:05,415 --> 01:35:11,938 ♪ I want to live like that. 1362 01:35:12,022 --> 01:35:20,022 ♪ I want to live like that. 1363 01:35:26,436 --> 01:35:33,762 ♪ I surrender all. 1364 01:35:34,870 --> 01:35:42,726 ♪ I surrender all. 1365 01:35:43,781 --> 01:35:51,781 ♪ All to thee my blessed Savior. 1366 01:35:52,962 --> 01:36:00,916 ♪ I surrender all. 1367 01:36:01,398 --> 01:36:07,907 ♪ I want to live like that. 1368 01:36:07,990 --> 01:36:10,914 Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 1369 01:36:10,998 --> 01:36:18,708 ♪ I just want to live like that. 1370 01:36:19,028 --> 01:36:27,028 ♪ He died so I could live, 1371 01:36:28,951 --> 01:36:36,951 ♪ like that. ♪ 96000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.