All language subtitles for The.King.Of.Kings.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,068 --> 00:00:28,780 Merry Christmas, Uncle! God save you! 2 00:00:29,113 --> 00:00:30,615 Bah, humbug! 3 00:00:31,240 --> 00:00:33,283 A small Christmas donation 4 00:00:33,410 --> 00:00:35,578 to help the poor, Mr. Scrooge? 5 00:00:36,287 --> 00:00:40,083 Are there no prisons? Are there no workhouses? 6 00:00:40,208 --> 00:00:42,335 If they would rather die, they had better do it 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,878 and decrease the surplus population. 8 00:00:47,340 --> 00:00:52,095 How sad to die with no friends or family around you 9 00:00:52,220 --> 00:00:54,888 or to know that nobody loves you 10 00:00:55,013 --> 00:01:00,060 because you loved nobody in your life. 11 00:01:00,187 --> 00:01:02,313 Money can't buy a happy life. 12 00:01:06,317 --> 00:01:08,360 Or a peaceful death. 13 00:01:15,033 --> 00:01:21,623 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 14 00:01:21,748 --> 00:01:24,002 I am not the person I was! 15 00:01:24,127 --> 00:01:28,422 I will not be the man I must have been before this! 16 00:01:28,548 --> 00:01:32,552 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 17 00:01:37,348 --> 00:01:40,227 Spirit! Assure me that I yet may change 18 00:01:40,352 --> 00:01:42,145 these shadows you have shown to-- 19 00:01:53,615 --> 00:01:56,075 Willa! How did you-- 20 00:01:57,993 --> 00:02:01,873 Yes, well, oh, everyone's a critic! 21 00:02:05,710 --> 00:02:10,130 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 22 00:02:11,590 --> 00:02:12,592 I have her. 23 00:02:12,717 --> 00:02:15,135 Why is the cat here and how did it get on stage?! 24 00:02:16,095 --> 00:02:17,347 You know Willa 25 00:02:17,472 --> 00:02:19,640 is Walter's most trusted knight of the round table. 26 00:02:19,765 --> 00:02:22,393 What? Walter? W-W- Where is he? 27 00:02:22,560 --> 00:02:25,980 Never! I am King Arthur! 28 00:02:26,105 --> 00:02:29,900 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 29 00:02:30,025 --> 00:02:32,237 Wooah! 30 00:02:32,695 --> 00:02:33,697 Oh dear! 31 00:02:34,155 --> 00:02:35,072 Oof 32 00:02:35,365 --> 00:02:36,740 Wooah! 33 00:02:38,535 --> 00:02:41,703 Behold! The mighty Excalibur! 34 00:02:42,497 --> 00:02:44,582 Catherine! I am in the middle of this show! 35 00:02:44,707 --> 00:02:46,458 This is a disaster! 36 00:02:46,583 --> 00:02:49,795 And now! I'll smite the dragon with it! 37 00:02:49,920 --> 00:02:51,923 Have at you! Ha! 38 00:02:52,048 --> 00:02:53,090 Oh! 39 00:02:53,717 --> 00:02:54,800 What do you think you're doing? 40 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 Charles, dear, please. 41 00:02:56,635 --> 00:02:57,637 Now is not the time 42 00:02:57,762 --> 00:02:58,680 -for vexation. -That boy... 43 00:02:58,805 --> 00:03:00,598 You know how obsessed he's been 44 00:03:00,723 --> 00:03:02,350 with all things King Arthur lately. 45 00:03:02,475 --> 00:03:05,562 Shh, dear, dear. I know, dear. 46 00:03:05,687 --> 00:03:08,857 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 47 00:03:08,982 --> 00:03:12,068 -Ah... -Give me the sword! 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,193 Never! 49 00:03:13,318 --> 00:03:15,363 Oh... Heavens! 50 00:03:27,042 --> 00:03:27,792 Sorry, Daddy. 51 00:03:27,917 --> 00:03:29,252 So sorry, Papa! 52 00:03:30,670 --> 00:03:33,005 Mary, Charley, Walter! 53 00:03:34,048 --> 00:03:35,132 This is not a playground. 54 00:03:35,258 --> 00:03:37,968 This is where Daddy wor--Where's the cat? 55 00:03:38,093 --> 00:03:41,805 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 56 00:03:41,932 --> 00:03:44,725 It is a cat. It is not a knight of any kind 57 00:03:44,850 --> 00:03:46,768 of any table of any shape or size. 58 00:03:46,937 --> 00:03:49,272 And as King Arthur's faithful knight, 59 00:03:49,397 --> 00:03:53,400 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 60 00:03:53,525 --> 00:03:58,322 And you are most certainly not King Arthur! 61 00:03:59,698 --> 00:04:00,492 Hm! 62 00:04:02,993 --> 00:04:04,703 That is it! 63 00:04:06,998 --> 00:04:08,248 Ah! My manuscript! 64 00:04:08,373 --> 00:04:09,250 Huh? 65 00:04:09,375 --> 00:04:10,543 Ahh. 66 00:04:14,588 --> 00:04:16,132 Quickly, children! Quickly! 67 00:04:17,800 --> 00:04:20,218 It's snowing! 68 00:04:23,263 --> 00:04:24,598 We'll fix this, Father! 69 00:04:33,232 --> 00:04:34,692 Move. 70 00:04:36,110 --> 00:04:37,653 Move! 71 00:04:39,030 --> 00:04:41,115 I said move! 72 00:04:47,955 --> 00:04:49,165 -What Willa. -No! 73 00:04:50,458 --> 00:04:51,208 Gotcha! 74 00:04:54,378 --> 00:04:55,422 Walter! 75 00:04:57,715 --> 00:04:58,883 Huzzah! 76 00:05:01,218 --> 00:05:02,387 Ladies and gentlemen, 77 00:05:02,512 --> 00:05:06,390 allow me to introduce my adorable youngest son... 78 00:05:06,515 --> 00:05:08,852 I am King Arthur! 79 00:05:09,143 --> 00:05:12,147 And this is Sir Willa, 80 00:05:12,397 --> 00:05:14,940 my faithful Knight of the Round Table. 81 00:05:15,942 --> 00:05:17,193 Ha, ha, yes! 82 00:05:17,318 --> 00:05:20,363 My adorable and imaginative son, Walter! 83 00:05:20,488 --> 00:05:23,115 And his cat-- His knight 84 00:05:23,240 --> 00:05:25,785 Sir Willa, who have popped by the theater 85 00:05:25,910 --> 00:05:27,703 just because they want to say-- 86 00:05:27,828 --> 00:05:31,123 This is Excalibur! My magical sword! 87 00:05:32,167 --> 00:05:33,710 And did I mention spirited? 88 00:05:33,835 --> 00:05:38,047 It can only be wielded by the one true king! 89 00:05:38,172 --> 00:05:40,007 Yup, yes, yes. Thank you so much, 90 00:05:40,132 --> 00:05:42,718 but alas, all good things must come to an end. 91 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 92 00:05:44,803 --> 00:05:46,847 So, Your Highness, if would be so good 93 00:05:46,972 --> 00:05:48,850 as to bid your royal subjects goodnight. 94 00:05:51,060 --> 00:05:52,478 Say goodnight, Walter. Walter! 95 00:05:54,605 --> 00:05:55,272 Walter... 96 00:05:55,398 --> 00:05:58,400 The king wishes to bid you all goodnight. 97 00:05:58,525 --> 00:06:01,695 So goodnight to you all! 98 00:06:01,820 --> 00:06:02,947 Good night to you! 99 00:06:03,072 --> 00:06:04,323 And to you. And to you. 100 00:06:04,448 --> 00:06:05,617 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 101 00:06:05,742 --> 00:06:07,033 -And you, and you, and you! -yes, yes! 102 00:06:07,160 --> 00:06:08,912 -And you, and you! -Time to go! Of course, 103 00:06:09,037 --> 00:06:10,245 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 104 00:06:10,370 --> 00:06:12,290 -Camelot lives! -your royal welcome. 105 00:06:12,415 --> 00:06:13,750 Thank you! 106 00:06:14,458 --> 00:06:15,292 Ah, ah, ah! 107 00:06:15,418 --> 00:06:17,795 I think you've had quite enough of this sword for one night. 108 00:06:17,920 --> 00:06:19,880 What? Why? 109 00:06:20,005 --> 00:06:22,300 Because behavior has consequences. 110 00:06:22,425 --> 00:06:23,300 I-- 111 00:06:23,425 --> 00:06:24,385 We will discuss this when I get home. 112 00:06:24,510 --> 00:06:26,845 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 113 00:06:26,970 --> 00:06:29,098 When I get home, we will discuss 114 00:06:29,223 --> 00:06:31,850 if you'll ever even see this sword again! 115 00:06:31,975 --> 00:06:33,310 But, please, why can't I have it?! 116 00:06:33,435 --> 00:06:36,272 I said no! And that's final! 117 00:06:43,320 --> 00:06:44,738 What--Where are you going? 118 00:06:46,573 --> 00:06:51,662 Home. Because behavior has consequences. 119 00:06:54,832 --> 00:06:58,418 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 120 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 Hmmm. 121 00:07:04,258 --> 00:07:06,135 Charles! The sword. 122 00:07:08,095 --> 00:07:09,555 Um, I'd like to just, uh, 123 00:07:09,680 --> 00:07:10,890 so sorry, ladies and gentlemen! 124 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 125 00:07:14,685 --> 00:07:16,978 Scrooge telling the spirit, 126 00:07:17,103 --> 00:07:20,232 "Spirit, I can become a better person! 127 00:07:20,357 --> 00:07:23,193 I will honor Christmas in my heart 128 00:07:23,318 --> 00:07:24,612 and try to keep it all the year! 129 00:07:24,737 --> 00:07:28,032 I will live in the past, the present and the future! 130 00:07:28,157 --> 00:07:32,412 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 131 00:07:53,140 --> 00:07:54,225 Hmm. 132 00:08:23,420 --> 00:08:24,088 Dear. 133 00:08:24,213 --> 00:08:27,592 Ah, the children. Are they in bed? 134 00:08:28,300 --> 00:08:30,010 Charley and Mary are. 135 00:08:30,135 --> 00:08:31,428 Walter is in the study. 136 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 What?! The study?! 137 00:08:33,555 --> 00:08:34,307 Shh! Sh! 138 00:08:34,432 --> 00:08:36,808 My study! Why? 139 00:08:36,933 --> 00:08:39,895 I told him you were going to tell him a great story. 140 00:08:40,020 --> 00:08:41,605 What? Catherine, what were you think-- 141 00:08:41,730 --> 00:08:42,940 He's so excited! 142 00:08:43,065 --> 00:08:44,358 What--Excited? I didn't even know what--I, 143 00:08:44,525 --> 00:08:45,735 Shh! Sh, sh, sh, sh! 144 00:08:45,860 --> 00:08:47,403 Wh--What story are you-- 145 00:08:47,528 --> 00:08:49,697 I saw a bit of what you wrote 146 00:08:49,822 --> 00:08:51,907 while I was gathering your manuscript at the theater. 147 00:08:52,032 --> 00:08:52,783 Well, I-- 148 00:08:52,908 --> 00:08:54,660 You wrote it for the children, yes? 149 00:08:54,827 --> 00:08:56,287 Yes, uh-- 150 00:08:56,412 --> 00:08:59,040 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 151 00:08:59,165 --> 00:08:59,915 Yeah... 152 00:09:00,040 --> 00:09:03,377 So why don't you tell him about the true King of Kings? 153 00:09:03,502 --> 00:09:05,003 - But--... Why-- - He'll love it! 154 00:09:05,128 --> 00:09:08,632 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 155 00:09:08,757 --> 00:09:11,177 and understanding, among other things. 156 00:09:11,302 --> 00:09:14,638 But... How shall I-- 157 00:09:15,513 --> 00:09:20,937 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 158 00:09:27,443 --> 00:09:28,443 Oh! 159 00:09:29,903 --> 00:09:31,613 My magic. 160 00:09:36,993 --> 00:09:38,870 Can we do this without the cat? 161 00:09:39,497 --> 00:09:40,330 Hmph! 162 00:09:41,373 --> 00:09:43,667 Fine, but if that cat so much as-- 163 00:09:44,877 --> 00:09:45,795 Your magic. 164 00:09:48,672 --> 00:09:49,465 Walter. 165 00:09:49,923 --> 00:09:50,717 Hmph! 166 00:09:53,010 --> 00:09:54,720 -I have something for you. -Hmph! 167 00:09:55,220 --> 00:09:56,055 Hmm. 168 00:09:56,222 --> 00:09:57,682 Hm? 169 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 Excalibur! My magical sword! 170 00:10:03,895 --> 00:10:06,357 I'd like to tell you a story, son. 171 00:10:07,023 --> 00:10:10,987 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 172 00:10:11,737 --> 00:10:14,157 Oh! Well then, you're in for a treat. 173 00:10:14,282 --> 00:10:15,992 Isn't that right, Charles? 174 00:10:16,117 --> 00:10:17,410 Right! Yes! 175 00:10:17,535 --> 00:10:20,788 It just so happens that this story is about a king. 176 00:10:21,538 --> 00:10:23,248 The King of Kings. 177 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 Hm? Hm. 178 00:10:25,710 --> 00:10:28,920 Does this story have wizards and dragons? 179 00:10:29,088 --> 00:10:31,173 Better! It has angels 180 00:10:31,298 --> 00:10:34,635 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 181 00:10:34,760 --> 00:10:35,468 Hm? 182 00:10:35,593 --> 00:10:39,015 Some say it's the greatest story ever told! 183 00:10:39,140 --> 00:10:43,018 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 184 00:10:43,893 --> 00:10:47,607 But, if you don't want to hear it, I understand. 185 00:10:48,940 --> 00:10:49,942 Hm. 186 00:10:50,150 --> 00:10:55,488 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 187 00:10:55,823 --> 00:10:57,282 Good. 188 00:11:04,957 --> 00:11:08,043 Right. Now, our story be-- 189 00:11:08,168 --> 00:11:09,587 Get off of that. 190 00:11:15,258 --> 00:11:17,428 Now, as I was saying, 191 00:11:17,553 --> 00:11:21,473 our story begins 2,000 years ago 192 00:11:21,598 --> 00:11:25,812 in the little town of Bethlehem in Israel. 193 00:11:25,937 --> 00:11:26,978 Wow! 194 00:11:27,813 --> 00:11:29,690 Where a man named Joseph 195 00:11:29,815 --> 00:11:32,150 and a young woman named Mary 196 00:11:32,275 --> 00:11:36,572 would soon bring a beautiful baby into the world. 197 00:11:36,822 --> 00:11:39,032 W-Wait! Whoa! Stop! 198 00:11:39,325 --> 00:11:41,618 Is this a kind of a baby story? 199 00:11:42,243 --> 00:11:45,455 Well, this story does begin with a baby, 200 00:11:45,622 --> 00:11:50,543 but this particular baby is the Son of God. 201 00:11:50,753 --> 00:11:51,503 Hmm... 202 00:11:51,628 --> 00:11:52,880 And at this very moment, 203 00:11:53,005 --> 00:11:56,592 three wise men from the East are traveling very far, 204 00:11:56,717 --> 00:12:00,053 following a star that is leading them to Bethlehem. 205 00:12:00,178 --> 00:12:03,515 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 206 00:12:03,640 --> 00:12:05,433 The newborn King! 207 00:12:05,558 --> 00:12:07,143 And the current king 208 00:12:07,268 --> 00:12:10,522 will feel very threatened by this baby's very existence 209 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 and will stop at nothing to try to protect his own power! 210 00:12:13,608 --> 00:12:14,902 - So you won't believe -Huh?! 211 00:12:15,027 --> 00:12:15,778 what he does! 212 00:12:15,903 --> 00:12:18,363 Consumed with jealousy and fear of what could happen 213 00:12:18,488 --> 00:12:19,865 because of the baby he-- 214 00:12:20,992 --> 00:12:24,203 That is, if you'd like me to continue 215 00:12:24,328 --> 00:12:26,872 with this, um, baby story? 216 00:12:26,997 --> 00:12:30,793 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 217 00:12:31,210 --> 00:12:32,293 Alright then. 218 00:12:32,418 --> 00:12:35,338 At the time, Israel was under Roman rule. 219 00:12:35,463 --> 00:12:36,507 And it was the law 220 00:12:36,632 --> 00:12:39,552 that everyone traveled to their own town to be counted. 221 00:12:39,677 --> 00:12:45,223 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 222 00:12:45,473 --> 00:12:46,767 Hi, we've been traveling for days-- 223 00:12:46,892 --> 00:12:48,352 No, no. Sorry. No room. 224 00:12:51,022 --> 00:12:52,105 Hi, we've been traveling for days-- 225 00:12:52,230 --> 00:12:53,065 There's no room. 226 00:12:53,648 --> 00:12:54,817 No, no! No room! 227 00:12:59,405 --> 00:13:00,280 Oh! 228 00:13:04,452 --> 00:13:08,538 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 229 00:13:08,663 --> 00:13:09,665 They looked all 230 00:13:09,832 --> 00:13:14,462 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 231 00:13:24,263 --> 00:13:26,307 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 232 00:13:26,432 --> 00:13:28,558 I wish I could help, but I'm-- 233 00:13:28,683 --> 00:13:30,143 I'm afraid you're just too late. 234 00:13:30,268 --> 00:13:31,853 Please, sir! I beg of you! 235 00:13:31,978 --> 00:13:34,147 Please, we just need a little shelter! Just for-- 236 00:13:34,273 --> 00:13:35,148 I'm sorry. I-- 237 00:13:35,273 --> 00:13:36,150 Just for one night! 238 00:13:36,275 --> 00:13:39,403 I'm sorry you came all this way just to hear no. 239 00:13:44,242 --> 00:13:44,950 Oh, Mary. 240 00:13:45,868 --> 00:13:48,287 The baby, it's time. 241 00:13:48,412 --> 00:13:50,788 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 242 00:13:50,915 --> 00:13:52,207 I don't have a room. 243 00:13:52,415 --> 00:13:53,625 Yes, I know. Thank you. 244 00:13:53,750 --> 00:13:55,252 But there is a stable. 245 00:13:55,377 --> 00:13:58,922 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 246 00:13:59,130 --> 00:14:03,052 Wait! Uh, what? What's a manger? 247 00:14:03,552 --> 00:14:05,637 Uh, oh, uh, it's, uh, 248 00:14:05,762 --> 00:14:09,350 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 249 00:14:09,933 --> 00:14:14,438 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 250 00:14:15,647 --> 00:14:17,148 Joseph! 251 00:14:17,273 --> 00:14:19,485 Mary! It's going to be ok. 252 00:14:19,610 --> 00:14:20,777 The baby's coming! 253 00:14:20,903 --> 00:14:22,988 Yes, here. Now come on. Lie down. 254 00:14:23,113 --> 00:14:24,240 It's time! 255 00:14:24,365 --> 00:14:25,365 Yes... 256 00:14:26,367 --> 00:14:28,243 Ok, ok. 257 00:14:28,368 --> 00:14:29,160 I got you. 258 00:14:34,917 --> 00:14:38,587 And that's how baby Jesus came into the world. 259 00:14:42,717 --> 00:14:48,055 A King born in the lowest and humblest of places. 260 00:15:03,362 --> 00:15:04,322 At that point, 261 00:15:04,447 --> 00:15:08,575 no one knew that a new King had arrived on this land. 262 00:15:09,618 --> 00:15:12,955 But that would soon change. 263 00:15:14,790 --> 00:15:19,085 You see, a glorious angel came down from the heavens 264 00:15:19,210 --> 00:15:20,963 to spread the news. 265 00:15:24,257 --> 00:15:27,177 I said a glorious angel! 266 00:15:27,803 --> 00:15:30,888 Oh! Oh! You mean--Right! 267 00:15:32,725 --> 00:15:37,437 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 268 00:15:37,562 --> 00:15:39,940 which shall be to all people! 269 00:15:40,065 --> 00:15:41,608 Woah! 270 00:15:45,362 --> 00:15:48,240 For onto you is born this day a Savior, 271 00:15:49,325 --> 00:15:51,577 which is Christ the Lord. 272 00:15:52,745 --> 00:15:53,953 Go to Bethlehem. 273 00:15:54,078 --> 00:15:56,457 And you shall find the baby Jesus 274 00:15:56,582 --> 00:15:58,667 wrapped in swaddling clothes, 275 00:15:58,792 --> 00:16:00,502 lying in the manger. 276 00:16:01,795 --> 00:16:04,172 Glory to God in the highest. 277 00:16:04,840 --> 00:16:08,468 And on Earth, peace and good will toward men. 278 00:16:09,762 --> 00:16:12,138 The shepherds ran to Bethlehem 279 00:16:12,263 --> 00:16:14,475 to see the baby Jesus. 280 00:16:14,600 --> 00:16:17,018 Meanwhile in Jerusalem, 281 00:16:17,143 --> 00:16:19,397 three wise men from the East 282 00:16:19,522 --> 00:16:22,190 had arrived at the palace of King Herod. 283 00:16:24,693 --> 00:16:27,738 We observed His star at its rising, 284 00:16:27,863 --> 00:16:29,907 and have traveled very far 285 00:16:30,032 --> 00:16:33,868 to come pay our deepest respects to the King. 286 00:16:34,285 --> 00:16:36,663 Yes. Where is the child 287 00:16:36,788 --> 00:16:39,165 who is born King of the Jews? 288 00:16:39,875 --> 00:16:42,002 King of the Jews, you say? 289 00:16:42,127 --> 00:16:44,170 Oh, search no further. 290 00:16:44,295 --> 00:16:48,300 You are bowing before the king of Judea now. 291 00:16:48,467 --> 00:16:52,805 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 292 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 Scribe! 293 00:16:55,557 --> 00:16:57,517 Well, Your Highness, 294 00:16:57,642 --> 00:17:00,395 it is written by the prophets that... 295 00:17:00,520 --> 00:17:02,105 out of Bethlehem, 296 00:17:02,230 --> 00:17:03,565 in the land of Judah, 297 00:17:03,690 --> 00:17:04,525 will come a ruler 298 00:17:04,650 --> 00:17:07,987 who will be the shepherd of my people, Israel. 299 00:17:09,738 --> 00:17:12,323 Well, yes, of course! 300 00:17:12,448 --> 00:17:14,283 As a matter of fact, 301 00:17:14,410 --> 00:17:19,080 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 302 00:17:19,957 --> 00:17:24,127 it would only be right for me to pay my respects as well! 303 00:17:25,170 --> 00:17:27,130 Now, where exactly 304 00:17:27,255 --> 00:17:30,925 did you say I might find this, er, newborn king? 305 00:17:31,385 --> 00:17:35,888 We do not know... exactly where. 306 00:17:36,013 --> 00:17:39,100 Well, when you do find out where I can find 307 00:17:39,225 --> 00:17:42,270 this baby king shepherd of Bethlehem, 308 00:17:42,728 --> 00:17:47,067 stop by on your way back and let me know. 309 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 Yes, of course, Your Majesty. 310 00:17:50,487 --> 00:17:53,740 Yes, yes, yes, yes. Of course. 311 00:17:53,865 --> 00:17:55,658 Hm. Scribe. 312 00:17:56,868 --> 00:17:57,535 Hm? 313 00:17:58,578 --> 00:18:00,163 Find him! 314 00:18:00,497 --> 00:18:05,418 And just to be sure, find every child born in this city. 315 00:18:14,343 --> 00:18:15,053 Huh? 316 00:18:16,138 --> 00:18:17,013 It's Him. 317 00:18:18,015 --> 00:18:20,142 The one the prophecy speaks of. 318 00:18:20,433 --> 00:18:23,437 Excuse me. I--I don't understand. 319 00:18:24,563 --> 00:18:28,317 We have traveled very far to witness this moment. 320 00:18:28,442 --> 00:18:31,528 We bring gifts of gold. 321 00:18:32,320 --> 00:18:33,447 Frankincense. 322 00:18:34,113 --> 00:18:35,073 And myrrh. 323 00:18:35,865 --> 00:18:37,200 Wow! 324 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 They're giving gifts fit for a king 325 00:18:42,580 --> 00:18:44,290 to the newborn King. 326 00:18:45,208 --> 00:18:46,000 Mm. 327 00:18:47,962 --> 00:18:49,045 What?! 328 00:18:49,337 --> 00:18:51,757 Those wise men returned home 329 00:18:51,882 --> 00:18:53,800 without telling me where they found him! 330 00:18:54,843 --> 00:18:57,137 King Herod was furious when he heard the news. 331 00:18:57,262 --> 00:18:59,472 His voice echoed through the walls of his castle! 332 00:19:00,307 --> 00:19:04,562 How dare they disobey the great King Herod! 333 00:19:04,687 --> 00:19:05,645 Oh, I know! 334 00:19:05,770 --> 00:19:07,522 Because they could tell that King Herod 335 00:19:07,647 --> 00:19:10,525 was threatened by the baby's very existence! 336 00:19:11,985 --> 00:19:15,030 Mm. So you are paying attention. 337 00:19:15,238 --> 00:19:16,030 - Huh? - Mm. 338 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Ummm, only to the king parts. 339 00:19:19,492 --> 00:19:20,910 Fair enough. 340 00:19:21,035 --> 00:19:23,622 Well, King Herod was beside himself 341 00:19:23,788 --> 00:19:26,250 that people in the streets were abuzz with the news 342 00:19:26,375 --> 00:19:28,043 of the newborn King. 343 00:19:28,168 --> 00:19:30,503 I am the one and only king! 344 00:19:30,628 --> 00:19:33,965 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 345 00:19:34,090 --> 00:19:35,092 Yes? 346 00:19:35,217 --> 00:19:38,512 Well, maybe it's just a story. 347 00:19:38,637 --> 00:19:40,472 Your Majesty knows how much the people 348 00:19:40,597 --> 00:19:42,640 love their stories. Eh? 349 00:19:42,765 --> 00:19:46,143 Hmph. Well, I have a story for you! 350 00:19:46,812 --> 00:19:48,772 It's about a soldier and his men 351 00:19:48,897 --> 00:19:52,358 who go out and get rid of every child 352 00:19:52,483 --> 00:19:54,277 under two years old 353 00:19:54,402 --> 00:19:59,198 in or anywhere near the town of Bethlehem! 354 00:20:00,117 --> 00:20:03,287 - Excuse me, Your Highness? - Now! 355 00:20:04,747 --> 00:20:06,623 Meanwhile, back in the stable, 356 00:20:06,790 --> 00:20:08,417 they knew nothing about King Herod's plan. 357 00:20:08,542 --> 00:20:10,377 and it was almost too late 358 00:20:10,502 --> 00:20:11,753 to save baby Jesus. 359 00:20:11,878 --> 00:20:15,340 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 360 00:20:16,842 --> 00:20:20,262 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 361 00:20:23,182 --> 00:20:25,433 Joseph! Joseph! 362 00:20:25,558 --> 00:20:27,602 You must take Mary and the baby Jesus 363 00:20:27,727 --> 00:20:29,730 and escape to Egypt at once. 364 00:20:30,938 --> 00:20:34,902 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 365 00:20:35,443 --> 00:20:39,322 Herod is searching for the child and will take Him. 366 00:20:39,447 --> 00:20:41,658 Mary, Mary, Mary! We have to go! 367 00:20:41,783 --> 00:20:43,285 Joseph? What's wrong? 368 00:20:43,410 --> 00:20:45,120 We're in danger, they're coming for the baby! 369 00:20:45,245 --> 00:20:46,455 What?! Oh no! 370 00:20:47,580 --> 00:20:49,165 Search every corner of every room. 371 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 Don't skip a single house! 372 00:20:50,875 --> 00:20:52,502 Let's go, soldiers! Move! 373 00:20:54,922 --> 00:20:55,838 Over there! 374 00:20:57,673 --> 00:20:58,883 Get the baby! 375 00:20:59,008 --> 00:20:59,968 This way! 376 00:21:00,093 --> 00:21:01,260 This way, I've found them! 377 00:21:01,387 --> 00:21:02,595 Behind the house! 378 00:21:02,720 --> 00:21:04,055 Move, move! 379 00:21:04,180 --> 00:21:05,307 Open the door! 380 00:21:06,182 --> 00:21:08,852 By order of King Herod! Open the door! 381 00:21:09,018 --> 00:21:10,228 Quickly, Mary! Now! 382 00:21:13,273 --> 00:21:14,357 Now! 383 00:21:15,733 --> 00:21:16,818 - Go, go, go! - Out of the way! 384 00:21:16,943 --> 00:21:18,195 Go, go on! 385 00:21:18,320 --> 00:21:20,155 -They're gonna get the baby! -Up here! 386 00:21:20,822 --> 00:21:21,573 This way! 387 00:21:21,698 --> 00:21:23,492 Quick, quick! Come on! 388 00:21:23,617 --> 00:21:24,702 Search every room in the house! 389 00:21:24,868 --> 00:21:26,578 Go, go, come on! 390 00:21:26,703 --> 00:21:28,205 This way! 391 00:21:28,330 --> 00:21:30,623 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 392 00:21:35,503 --> 00:21:36,880 What is this? 393 00:21:37,005 --> 00:21:38,840 Ah, my eyes! 394 00:21:38,965 --> 00:21:40,758 I can't see anything! 395 00:21:42,968 --> 00:21:43,845 Phew! 396 00:21:46,848 --> 00:21:48,058 Are you alright, son? 397 00:21:48,600 --> 00:21:50,435 Well, mmhm. 398 00:21:50,935 --> 00:21:52,728 Did I overdo it? 399 00:21:53,188 --> 00:21:55,232 Mm. Maybe tone it down. 400 00:21:55,357 --> 00:21:56,817 We don't want nightmares. 401 00:21:57,650 --> 00:21:59,568 Mm, no, I'm fine. Keep going. 402 00:21:59,945 --> 00:22:02,947 You sure? It is well past your bedtime. 403 00:22:03,073 --> 00:22:05,450 It's ok. I'm not tired. 404 00:22:05,575 --> 00:22:09,662 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 405 00:22:09,788 --> 00:22:10,580 Mmhm! 406 00:22:10,955 --> 00:22:13,208 Even though there aren't any dragons 407 00:22:13,375 --> 00:22:16,085 or big Round Tables or magic swords? 408 00:22:16,335 --> 00:22:19,588 Yes, well, you're so excited about telling it. 409 00:22:19,715 --> 00:22:21,550 I might as well let you finish. 410 00:22:24,635 --> 00:22:27,097 Uh, ok. So, wait. 411 00:22:27,222 --> 00:22:30,975 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 412 00:22:31,477 --> 00:22:34,562 Well, you see, because 413 00:22:35,980 --> 00:22:37,565 You see, because he was king, 414 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 he'd gotten used to everybody following 415 00:22:39,818 --> 00:22:41,360 whatever rules he made up. 416 00:22:41,487 --> 00:22:43,028 Hold on a sec. 417 00:22:43,155 --> 00:22:45,240 Kings get to make up their own rules? 418 00:22:45,365 --> 00:22:47,700 Yes, I'm afraid so. 419 00:22:48,243 --> 00:22:51,913 Rules like "At work. Do not disturb? 420 00:22:52,038 --> 00:22:54,040 Especially Willa!" 421 00:22:55,750 --> 00:22:57,043 Yeah, well, 422 00:22:57,293 --> 00:23:00,422 Why don't we get back to the story? 423 00:23:00,547 --> 00:23:02,007 Years had passed 424 00:23:02,132 --> 00:23:04,927 and during that time, King Herod died. 425 00:23:05,052 --> 00:23:08,680 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 426 00:23:09,680 --> 00:23:11,642 And when the time came, 427 00:23:11,767 --> 00:23:14,352 Mary and Joseph returned to Nazareth 428 00:23:14,477 --> 00:23:16,605 just as the angel told them to. 429 00:23:29,325 --> 00:23:31,578 Um, how old was Jesus now? 430 00:23:32,578 --> 00:23:33,872 Probably about your age. 431 00:23:34,747 --> 00:23:36,332 We could've been friends! 432 00:23:37,125 --> 00:23:39,168 Hey, Willa! Wait! 433 00:23:43,465 --> 00:23:44,757 By the age of 12, 434 00:23:44,883 --> 00:23:48,178 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 435 00:23:48,303 --> 00:23:51,932 it was clear that God was shining His light upon Him. 436 00:24:01,232 --> 00:24:03,610 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 437 00:24:03,735 --> 00:24:05,778 traveled with a big group of family and friends 438 00:24:05,903 --> 00:24:08,323 to join all the people of Israel 439 00:24:08,448 --> 00:24:09,908 as they gathered in Jerusalem 440 00:24:10,033 --> 00:24:13,162 for a very important celebration... 441 00:24:13,287 --> 00:24:14,495 the Passover. 442 00:24:14,913 --> 00:24:17,873 The ps-- The pa--Wait, huh? 443 00:24:19,375 --> 00:24:20,835 Passover. 444 00:24:21,712 --> 00:24:24,005 Long ago, the people of Israel 445 00:24:24,130 --> 00:24:27,467 were slaves in Egypt for 400 years. 446 00:24:27,592 --> 00:24:30,345 To rescue the Israelites from Egypt, 447 00:24:30,470 --> 00:24:32,722 God sent ten terrible plagues, 448 00:24:32,847 --> 00:24:35,308 the last of which was the most terrifying. 449 00:24:36,267 --> 00:24:39,062 But the people of Israel could remain safe 450 00:24:39,187 --> 00:24:42,773 by smearing the blood of the lamb on their doors. 451 00:24:43,400 --> 00:24:46,778 So then, the Israelites made their flight from Egypt 452 00:24:46,903 --> 00:24:52,367 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 453 00:24:52,950 --> 00:24:55,537 And so they gather at the Temple of Jerusalem 454 00:24:55,662 --> 00:24:58,873 to celebrate this miracle every year 455 00:24:58,998 --> 00:25:02,710 to offer sacrifices and give thanks to God. 456 00:25:03,670 --> 00:25:05,755 And because the plague passed over, 457 00:25:05,880 --> 00:25:07,632 the celebration is called... 458 00:25:07,965 --> 00:25:09,092 Passover! 459 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 Exactly. 460 00:25:10,468 --> 00:25:13,555 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 461 00:25:18,685 --> 00:25:20,603 But where were his parents? 462 00:25:21,605 --> 00:25:22,438 You'll see. 463 00:25:22,980 --> 00:25:25,358 Jesus! Jesus! 464 00:25:25,608 --> 00:25:28,820 Jesus! Please! Where is he? 465 00:25:28,945 --> 00:25:30,488 Up there! He's over there! 466 00:25:31,488 --> 00:25:32,948 We've looked everywhere. 467 00:25:33,658 --> 00:25:34,867 The temple! 468 00:25:35,202 --> 00:25:36,035 Of course! 469 00:25:37,370 --> 00:25:39,038 Come on, Dad! Let's go! 470 00:25:45,212 --> 00:25:47,047 You were sold for nothing. 471 00:25:47,672 --> 00:25:51,050 And without money, you will be redeemed. 472 00:25:51,258 --> 00:25:53,803 Jesus! Oh thank heavens! 473 00:25:54,637 --> 00:25:57,098 What're you doing here? We've been worried sick! 474 00:25:57,848 --> 00:25:58,600 Why? 475 00:25:58,975 --> 00:26:01,185 It's been three days! We've been looking everywhere! 476 00:26:01,310 --> 00:26:02,478 I'm sorry. 477 00:26:02,603 --> 00:26:05,398 But I feel like this is where I'm supposed to be. 478 00:26:05,523 --> 00:26:08,402 You know, in my father's house. 479 00:26:08,693 --> 00:26:10,403 Uh, Dad? 480 00:26:10,528 --> 00:26:12,197 Yes? 481 00:26:14,448 --> 00:26:15,117 Gotcha! 482 00:26:15,242 --> 00:26:19,578 Ok, uh... now where was I? 483 00:26:20,205 --> 00:26:22,373 Uh, you were at the part where 484 00:26:23,040 --> 00:26:24,667 Jesus pulls out his sword 485 00:26:24,792 --> 00:26:27,170 and slays the giant fire-breathing dragon! 486 00:26:28,212 --> 00:26:29,380 Ah. Nice try. 487 00:26:29,505 --> 00:26:31,132 But no, you see, 488 00:26:31,257 --> 00:26:33,385 Jesus was a different kind of king. 489 00:26:34,427 --> 00:26:38,055 Well, did he at least know any wizards or-- 490 00:26:38,180 --> 00:26:41,977 No. But things are about to change. 491 00:26:42,102 --> 00:26:46,982 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 492 00:26:47,607 --> 00:26:48,817 Was he king yet? 493 00:26:48,983 --> 00:26:51,360 You mean, did He announce that He was the new King? 494 00:26:51,527 --> 00:26:52,237 Yes! 495 00:26:52,362 --> 00:26:53,988 -The one true King? -Yes! 496 00:26:54,113 --> 00:26:55,698 Who would bring salvation to all?! 497 00:26:55,823 --> 00:26:57,325 -Yes! -No. 498 00:26:58,618 --> 00:26:59,910 Not yet. 499 00:27:01,578 --> 00:27:04,457 You see, before that, God wanted a prophet 500 00:27:04,582 --> 00:27:07,002 to announce the new King to the world, 501 00:27:07,127 --> 00:27:11,630 and that prophet was a man named John the Baptist! 502 00:27:11,757 --> 00:27:13,925 Repent! 503 00:27:14,133 --> 00:27:16,552 For the kingdom of Heaven is near! 504 00:27:17,012 --> 00:27:19,138 He was talking about Jesus' kingdom. 505 00:27:19,472 --> 00:27:22,433 I baptize you with water for repentance. 506 00:27:23,142 --> 00:27:26,103 But He who is coming after me is mightier than I. 507 00:27:27,313 --> 00:27:31,275 He, whose sandals I am not worthy to carry. 508 00:27:34,612 --> 00:27:39,200 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 509 00:27:39,825 --> 00:27:42,203 Woah! 510 00:27:51,503 --> 00:27:52,380 Behold! 511 00:27:53,590 --> 00:27:55,092 The Lamb of God! 512 00:27:56,092 --> 00:27:57,635 This is He, the Lamb of God 513 00:27:57,760 --> 00:27:59,928 who takes away the sin of the world! 514 00:28:00,805 --> 00:28:04,558 This... This is the one I was telling you about! 515 00:28:13,693 --> 00:28:14,985 I'd like to be baptized. 516 00:28:15,445 --> 00:28:17,697 No. No, my Lord. 517 00:28:17,822 --> 00:28:21,658 It would only be right if you baptized me. 518 00:28:22,868 --> 00:28:24,412 This is what my Father wants. 519 00:28:45,517 --> 00:28:46,642 Wow! 520 00:28:49,520 --> 00:28:56,360 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 521 00:29:18,173 --> 00:29:21,718 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 522 00:29:22,887 --> 00:29:25,348 It was God's way of letting everyone know that Jesus 523 00:29:25,473 --> 00:29:28,392 would be doing His work on Earth from now on. 524 00:29:29,227 --> 00:29:30,603 Because he was the king? 525 00:29:31,020 --> 00:29:31,687 Soon. 526 00:29:32,522 --> 00:29:35,525 First, Jesus began to fast in the wilderness 527 00:29:35,650 --> 00:29:40,572 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 528 00:29:40,697 --> 00:29:43,867 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 529 00:29:43,992 --> 00:29:47,328 where Jesus draws his magical sword - shwing! 530 00:29:47,453 --> 00:29:51,040 - and slays the giant fire-breathing dragon! 531 00:29:51,165 --> 00:29:53,250 Ha! Ha! Ha ha! 532 00:29:53,375 --> 00:29:57,838 No, no, no. Not that. Much more impressive. 533 00:30:01,258 --> 00:30:03,970 "If you are the son of God, 534 00:30:04,095 --> 00:30:08,098 command these stones to become bread." 535 00:30:08,558 --> 00:30:11,810 It is written: Man shall not live by bread alone! 536 00:30:12,645 --> 00:30:15,565 But on every word that comes from the mouth of God! 537 00:30:20,445 --> 00:30:24,907 If you're the son of God, throw yourself down. 538 00:30:25,492 --> 00:30:26,617 For it is written, 539 00:30:26,742 --> 00:30:30,288 He will command His angels concerning you, 540 00:30:30,413 --> 00:30:32,790 and they will lift you up in their hands, 541 00:30:32,957 --> 00:30:37,337 so that you will not strike your foot against a stone. 542 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 It is also written, 543 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 "You shall not put the Lord your God to the test." 544 00:30:49,598 --> 00:30:52,685 All this I will give you 545 00:30:52,810 --> 00:30:57,107 if you will bow down and worship me. 546 00:30:57,940 --> 00:31:02,237 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 547 00:31:13,707 --> 00:31:16,583 Even though Jesus was tempted by Satan, 548 00:31:16,708 --> 00:31:20,588 He defeated him using only the word of God. 549 00:31:20,713 --> 00:31:22,923 No magic sword. 550 00:31:23,048 --> 00:31:27,845 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 551 00:31:29,347 --> 00:31:34,060 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 552 00:31:34,185 --> 00:31:35,645 to help Him along the way. 553 00:31:36,687 --> 00:31:40,317 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 554 00:31:40,817 --> 00:31:41,985 Yes! 555 00:31:42,110 --> 00:31:44,153 Now, do you remember when I said that 556 00:31:44,278 --> 00:31:46,280 your story was based on mine? 557 00:31:46,405 --> 00:31:47,198 Yeah? 558 00:31:48,157 --> 00:31:51,202 Well, this is what I meant. 559 00:31:56,457 --> 00:31:57,458 Nothing. 560 00:31:58,167 --> 00:31:59,210 Again. 561 00:32:00,712 --> 00:32:02,213 Why am I not surprised? 562 00:32:02,797 --> 00:32:05,007 You know, this is getting embarrassing. 563 00:32:05,758 --> 00:32:08,135 Getting? We've been throwing nets all night 564 00:32:08,260 --> 00:32:09,387 and nothing to show for it! 565 00:32:09,512 --> 00:32:12,390 Sail into the deeper water and cast out your nets. 566 00:32:12,515 --> 00:32:14,433 Huh? Who said that? 567 00:32:14,600 --> 00:32:15,267 Wasn't me. 568 00:32:15,393 --> 00:32:16,435 Well, wasn't me. 569 00:32:25,862 --> 00:32:28,322 Uh, look, I know you're trying to help, 570 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 571 00:32:31,450 --> 00:32:32,368 And I can tell ya, 572 00:32:32,493 --> 00:32:34,370 nobody's ever caught anything over there. 573 00:32:34,495 --> 00:32:36,247 But, you know, thanks anyway. 574 00:32:36,705 --> 00:32:39,417 Come on. What's the worst that could happen? 575 00:32:39,542 --> 00:32:40,835 We catch less fish? 576 00:32:41,043 --> 00:32:43,003 Fine. Whatever. 577 00:32:43,462 --> 00:32:47,092 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 578 00:32:50,720 --> 00:32:52,680 Have you ever seen so many fish?! 579 00:32:52,805 --> 00:32:54,473 No! I can't believe this! 580 00:32:54,598 --> 00:32:57,227 There's so many the net's about to break! 581 00:32:57,435 --> 00:32:59,062 It's a miracle! 582 00:32:59,187 --> 00:33:01,272 Wow! Look, Willa! 583 00:33:01,397 --> 00:33:06,277 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 584 00:33:06,568 --> 00:33:07,487 What's going on? 585 00:33:07,612 --> 00:33:09,738 We were out there all morning and there weren't any fish! 586 00:33:10,072 --> 00:33:11,823 Well, not any more anyway. 587 00:33:13,325 --> 00:33:16,787 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 588 00:33:19,207 --> 00:33:21,125 Put down your nets and follow me, 589 00:33:21,250 --> 00:33:23,085 and I will make you fishers of men. 590 00:33:23,210 --> 00:33:26,130 But your catch will be followers of God. 591 00:33:26,505 --> 00:33:30,927 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 592 00:33:31,052 --> 00:33:33,763 I'm a sinful man. 593 00:33:34,222 --> 00:33:35,807 Come. Don't be afraid. 594 00:33:39,310 --> 00:33:41,937 And just like Peter and Andrew, 595 00:33:42,063 --> 00:33:43,480 others followed. 596 00:33:43,605 --> 00:33:45,442 Like James and John. 597 00:33:45,567 --> 00:33:47,985 Hey! Hey! 598 00:33:48,110 --> 00:33:50,112 Hi. 599 00:33:50,237 --> 00:33:52,198 Then Matthew, the tax collector. 600 00:33:52,323 --> 00:33:53,448 You can call me Levi. 601 00:33:53,908 --> 00:33:56,035 I'm not so sure about this. 602 00:33:56,160 --> 00:33:57,662 And Doubting Thomas. 603 00:33:58,287 --> 00:34:01,707 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 604 00:34:02,208 --> 00:34:05,335 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 605 00:34:05,628 --> 00:34:07,088 And there was Simon the zealot. 606 00:34:07,380 --> 00:34:09,840 Hey, Jesus! 607 00:34:10,090 --> 00:34:14,220 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 608 00:34:14,553 --> 00:34:16,055 -Woah! -Willa! 609 00:34:16,472 --> 00:34:17,973 Twelve in all. 610 00:34:18,098 --> 00:34:20,602 And off they went to spread the word of God 611 00:34:20,727 --> 00:34:21,935 to the people of Israel. 612 00:34:22,603 --> 00:34:24,272 It won't be long till the people learn 613 00:34:24,397 --> 00:34:26,607 that Jesus is the true king, right? 614 00:34:27,358 --> 00:34:28,902 In time, Walter. 615 00:34:42,165 --> 00:34:45,375 Please! Spare me some coins! 616 00:34:45,502 --> 00:34:47,420 I've been blind since birth! 617 00:34:49,713 --> 00:34:53,927 Teacher, was this man born blind because of his sin? 618 00:34:54,052 --> 00:34:56,137 Or because of his parents' sin? 619 00:34:58,555 --> 00:35:00,348 You're asking the wrong question. 620 00:35:00,975 --> 00:35:02,435 It doesn't matter if he's sinned 621 00:35:02,560 --> 00:35:04,020 or if his parents have sinned. 622 00:35:04,145 --> 00:35:06,397 It only matters that when we see him, 623 00:35:07,273 --> 00:35:08,732 we see the work of God. 624 00:35:12,945 --> 00:35:14,405 Can you fix my eyes? 625 00:35:15,238 --> 00:35:16,782 If you have faith that I can do it, 626 00:35:17,700 --> 00:35:18,827 it will be done. 627 00:35:31,422 --> 00:35:32,465 Open your eyes. 628 00:35:35,217 --> 00:35:36,718 Oh! I can see! 629 00:35:36,843 --> 00:35:38,847 My eyes! I can see! 630 00:35:39,888 --> 00:35:41,848 Thank you! Thank you! 631 00:35:43,350 --> 00:35:46,103 Just make sure no one hears about this. 632 00:35:46,770 --> 00:35:49,273 Oh, oh, yes, yes, of course! 633 00:35:49,398 --> 00:35:50,525 Wait a minute. 634 00:35:50,650 --> 00:35:54,237 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 635 00:35:54,445 --> 00:35:55,153 That's right. 636 00:35:55,320 --> 00:35:56,363 But why not? 637 00:35:56,613 --> 00:35:58,867 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 638 00:35:58,992 --> 00:36:02,870 they were miracles to prove the power of faith. 639 00:36:03,955 --> 00:36:07,292 But there are some people who don't take good news 640 00:36:07,458 --> 00:36:09,543 -the way you think they will. -How is this possible? 641 00:36:10,377 --> 00:36:12,128 Well, he, uh, I... 642 00:36:13,130 --> 00:36:13,882 Who're you looking at?! 643 00:36:14,007 --> 00:36:15,717 Looking at? No, nobody! 644 00:36:15,842 --> 00:36:18,052 I-I... Oh, I've gotta go! 645 00:36:18,802 --> 00:36:21,555 On that day, Jesus showed the power of faith 646 00:36:21,680 --> 00:36:23,140 to many people. 647 00:36:23,265 --> 00:36:25,308 This was a miracle to some, 648 00:36:25,935 --> 00:36:27,478 but a threat to others. 649 00:36:32,817 --> 00:36:34,110 Out of my way! 650 00:36:34,235 --> 00:36:35,110 Walter! 651 00:36:36,737 --> 00:36:39,323 What do you want of me, Jesus? 652 00:36:39,448 --> 00:36:41,950 Son of the Most High God? 653 00:36:42,075 --> 00:36:44,870 I beg you, do not torment me. 654 00:36:45,078 --> 00:36:49,917 Unclean spirit, be silent and come out of him. 655 00:37:37,423 --> 00:37:38,590 Oh, thank you. 656 00:37:39,425 --> 00:37:41,010 Thank you. 657 00:37:42,470 --> 00:37:43,512 What just happened? 658 00:37:43,637 --> 00:37:46,015 It looks like he just moved the demons 659 00:37:46,140 --> 00:37:47,850 from that man into those pigs. 660 00:37:47,975 --> 00:37:50,268 Pigs went crazy and jumped into the lake! 661 00:37:50,477 --> 00:37:52,270 He cured him of the demons! 662 00:37:52,688 --> 00:37:55,817 Can Jesus control demons? Is that true? 663 00:37:55,983 --> 00:37:58,987 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 664 00:37:59,112 --> 00:38:01,780 and they knew how strong His faith was, so-- 665 00:38:01,905 --> 00:38:03,573 So he defeated all of them! 666 00:38:04,075 --> 00:38:05,533 Well, yes! 667 00:38:05,785 --> 00:38:08,620 And word quickly spread about what Jesus had done. 668 00:38:08,745 --> 00:38:11,165 Sick people came from everywhere. 669 00:38:11,290 --> 00:38:12,958 To see the King! 670 00:38:13,875 --> 00:38:16,170 To witness the miracle of faith 671 00:38:16,295 --> 00:38:18,922 from a very special kind of King. 672 00:38:21,758 --> 00:38:22,760 Can you take him? 673 00:38:22,885 --> 00:38:24,220 Have you got him? 674 00:38:25,428 --> 00:38:26,263 I got him! 675 00:38:26,430 --> 00:38:27,848 Watch your foot! 676 00:38:27,973 --> 00:38:30,225 Yeah, yeah, like that. 677 00:38:30,350 --> 00:38:32,603 Gently, gently now! 678 00:38:34,688 --> 00:38:35,857 We're sorry, Teacher. 679 00:38:35,982 --> 00:38:38,858 Our friend's been paralyzed his whole life, but 680 00:38:38,983 --> 00:38:41,195 he's had a stroke recently, 681 00:38:41,320 --> 00:38:43,197 and now he's getting worse everyday. 682 00:38:44,657 --> 00:38:48,118 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 683 00:38:48,827 --> 00:38:51,163 Please, can you help him? 684 00:39:01,298 --> 00:39:04,760 Friend, your sins are forgiven. 685 00:39:06,012 --> 00:39:07,930 What did he just say?! 686 00:39:08,180 --> 00:39:10,767 I think he said that man's sins were forgiven. 687 00:39:11,058 --> 00:39:13,227 After God forgave him, I assume. 688 00:39:14,478 --> 00:39:16,605 He didn't say anything about God. 689 00:39:16,772 --> 00:39:18,190 Well, that--that's blasphemy! 690 00:39:19,108 --> 00:39:20,275 Pure and simple! 691 00:39:21,235 --> 00:39:23,028 Why are you thinking these things? 692 00:39:23,570 --> 00:39:25,155 Tell me, which is easier: 693 00:39:25,280 --> 00:39:28,825 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 694 00:39:30,035 --> 00:39:37,333 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 695 00:39:42,297 --> 00:39:43,590 I want you to know, 696 00:39:43,715 --> 00:39:47,803 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 697 00:39:50,807 --> 00:39:56,603 Now stand up, take your stretcher and walk home. 698 00:40:03,693 --> 00:40:04,862 Thank you, Teacher! 699 00:40:05,445 --> 00:40:06,655 Thank you! 700 00:40:07,823 --> 00:40:09,242 Why did Jesus say that? 701 00:40:10,283 --> 00:40:12,118 Because He wanted the Pharisees to know 702 00:40:12,243 --> 00:40:14,455 that He was the Son of God, 703 00:40:15,413 --> 00:40:18,333 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 704 00:40:19,293 --> 00:40:20,752 The Pharisees, on the other hand, 705 00:40:20,878 --> 00:40:23,422 believed that only God himself could do that. 706 00:40:24,298 --> 00:40:25,548 So what did they do? 707 00:40:25,715 --> 00:40:27,843 Well, let's see. 708 00:40:29,553 --> 00:40:31,013 Now what do we do?! 709 00:40:31,805 --> 00:40:33,640 They're talking about this guy everywhere 710 00:40:33,765 --> 00:40:35,350 from Galilee to Jerusalem! 711 00:40:36,102 --> 00:40:37,770 They're acting like he's a king! 712 00:40:37,895 --> 00:40:40,105 Yes, the king promised by God! 713 00:40:40,647 --> 00:40:44,067 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 714 00:40:44,193 --> 00:40:45,693 Like King David! 715 00:40:45,820 --> 00:40:48,572 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 716 00:40:48,697 --> 00:40:53,493 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 717 00:40:53,618 --> 00:40:55,620 and--and driving out demons. 718 00:40:55,745 --> 00:40:56,455 Rumors! 719 00:40:56,955 --> 00:41:00,083 But we saw it with our own eyes. 720 00:41:00,375 --> 00:41:02,127 Forgiving sins! 721 00:41:02,753 --> 00:41:04,588 He doesn't follow our laws! 722 00:41:04,713 --> 00:41:06,798 He gains more followers every day! 723 00:41:06,923 --> 00:41:08,258 So what do we do? 724 00:41:08,383 --> 00:41:09,343 Punish him! 725 00:41:09,510 --> 00:41:11,053 We can't punish him. 726 00:41:11,178 --> 00:41:14,307 All of his followers will think our motives are impure. 727 00:41:14,432 --> 00:41:16,392 Well, we can't let him go on like this. 728 00:41:17,183 --> 00:41:20,478 Soon enough, everyone will believe in him! 729 00:41:22,105 --> 00:41:23,523 I'll tell you what we'll do. 730 00:41:26,068 --> 00:41:28,112 We make him fall into his own trap. 731 00:41:29,863 --> 00:41:34,493 Since this man claims to have the power to forgive sins, 732 00:41:36,453 --> 00:41:39,957 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 733 00:41:41,625 --> 00:41:44,837 And let his people see what he does. 734 00:41:58,058 --> 00:42:02,647 So, you are the one they call teacher. 735 00:42:04,815 --> 00:42:08,235 This woman was caught in the act of adultery. 736 00:42:08,902 --> 00:42:11,572 Moses said to throw stones at such a woman. 737 00:42:13,073 --> 00:42:13,907 What say you? 738 00:42:15,325 --> 00:42:18,328 Yes. What do you say we should do? 739 00:42:18,453 --> 00:42:20,538 Stone her! Stone her! Stone her! 740 00:42:20,663 --> 00:42:22,833 As Moses commanded! 741 00:42:27,922 --> 00:42:29,632 Wait, rocks? 742 00:42:29,882 --> 00:42:30,590 Yes. 743 00:42:30,882 --> 00:42:32,885 But wouldn't that hurt her? 744 00:42:33,302 --> 00:42:34,010 Very much. 745 00:42:34,303 --> 00:42:35,930 But--But that's wrong! 746 00:42:36,055 --> 00:42:38,515 Jesus should do something to stop it! 747 00:42:39,140 --> 00:42:41,685 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 748 00:42:41,810 --> 00:42:43,728 Yes! Yes! That will stop them! 749 00:42:44,103 --> 00:42:45,982 Well, I suppose you're right. 750 00:42:46,107 --> 00:42:47,315 Is that what he does? 751 00:42:47,858 --> 00:42:49,860 Would you like to know what Jesus does? 752 00:42:49,985 --> 00:42:50,860 Yes! 753 00:42:51,070 --> 00:42:51,820 Hm... 754 00:42:56,242 --> 00:42:57,033 Daddy! 755 00:42:57,158 --> 00:42:59,370 Right. Where was I? 756 00:42:59,495 --> 00:43:01,205 The rocks, Daddy! The rocks! 757 00:43:01,330 --> 00:43:02,915 Ah, understood. Yes, thank you. 758 00:43:03,082 --> 00:43:07,002 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 759 00:43:16,845 --> 00:43:18,722 Fine. I'll tell you what. 760 00:43:19,890 --> 00:43:22,810 Anyone here who has never sinned 761 00:43:22,935 --> 00:43:24,603 can throw the first stone. 762 00:43:28,982 --> 00:43:31,068 Go ahead. I'll wait. 763 00:43:34,447 --> 00:43:35,488 You? 764 00:43:38,742 --> 00:43:39,743 No? 765 00:43:44,373 --> 00:43:48,418 Huh. Every one of you has sinned? 766 00:43:49,462 --> 00:43:50,545 Huh... 767 00:43:50,670 --> 00:43:52,047 Imagine that. 768 00:44:01,765 --> 00:44:04,142 It's alright. They're gone now. 769 00:44:05,310 --> 00:44:06,895 No one is here to condemn you. 770 00:44:08,938 --> 00:44:09,690 Really? 771 00:44:10,232 --> 00:44:11,608 Not even me. 772 00:44:12,483 --> 00:44:13,777 Now go, 773 00:44:14,653 --> 00:44:18,323 and from now on, sin no more. 774 00:44:22,410 --> 00:44:25,455 And He did it all without a magic sword. 775 00:44:26,082 --> 00:44:29,585 Because the King of Kings doesn't need a sword. 776 00:44:30,835 --> 00:44:31,920 Hm? 777 00:44:38,218 --> 00:44:41,012 You see, many people were using the word of God 778 00:44:41,138 --> 00:44:42,013 to try to manipulate-- 779 00:44:42,138 --> 00:44:43,015 Who wants biscuits? 780 00:44:43,140 --> 00:44:43,848 I do! I do! I do! 781 00:44:46,435 --> 00:44:47,937 Yes, very good. Very good. 782 00:44:48,062 --> 00:44:49,813 Thank you, dear. 783 00:44:49,938 --> 00:44:50,730 Mm! Mm! 784 00:44:50,855 --> 00:44:53,192 Now let's get back to the story, shall we? 785 00:44:53,358 --> 00:44:54,652 Where is everyone going? 786 00:44:55,777 --> 00:44:57,320 Let's follow them and see. 787 00:45:12,085 --> 00:45:16,423 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 788 00:45:18,967 --> 00:45:21,720 So, who needs the word of God? 789 00:45:23,138 --> 00:45:25,557 The righteous or the sinner? 790 00:45:29,227 --> 00:45:31,438 I did not come here to be served. 791 00:45:31,563 --> 00:45:34,525 I came here to serve. 792 00:45:34,650 --> 00:45:39,530 To give my one life for the benefit of multitudes. 793 00:45:47,370 --> 00:45:50,665 Teacher, these people have been here all day. 794 00:45:51,250 --> 00:45:53,002 Some haven't moved from this spot. 795 00:45:53,168 --> 00:45:54,795 They have to be hungry. 796 00:45:56,838 --> 00:45:57,840 Give them something to eat. 797 00:45:58,923 --> 00:46:00,925 Teacher, that's impossible. 798 00:46:01,552 --> 00:46:03,428 Even if we pull together all that we have, 799 00:46:03,553 --> 00:46:04,680 it won't be enough. 800 00:46:10,477 --> 00:46:12,437 Walter. Go on. 801 00:46:13,230 --> 00:46:14,105 Oh. 802 00:46:15,898 --> 00:46:18,110 Here you go. I hope this helps. 803 00:46:24,073 --> 00:46:27,870 We have two fish and five barley loaves. 804 00:46:29,453 --> 00:46:31,248 Have the people sit down in groups. 805 00:46:32,290 --> 00:46:34,042 But--But, My Lord, 806 00:46:34,167 --> 00:46:35,752 there's not nearly enough food here 807 00:46:35,877 --> 00:46:37,295 to feed all of these people. 808 00:46:57,273 --> 00:46:58,650 Oh, thank you! 809 00:46:58,775 --> 00:47:00,485 Pass it along! There is more for everybody! 810 00:47:00,610 --> 00:47:02,905 Thank you, Jesus! 811 00:47:03,030 --> 00:47:06,783 Pass it along! 812 00:47:06,908 --> 00:47:09,118 Tell them to take as much as they want. 813 00:47:10,453 --> 00:47:12,957 And then pass the baskets along to the next group. 814 00:47:14,833 --> 00:47:15,833 After everyone's eaten, 815 00:47:16,710 --> 00:47:19,838 gather and fill the baskets with all that's left over. 816 00:47:31,140 --> 00:47:34,143 Lord! How? 817 00:47:36,647 --> 00:47:38,315 Let's make Jesus king! 818 00:47:38,440 --> 00:47:39,650 Grab Him so He can't leave us! 819 00:47:39,775 --> 00:47:41,985 No! He told us to return to our homes! 820 00:47:42,193 --> 00:47:44,070 Well, we can't just let Him go. 821 00:47:44,195 --> 00:47:46,407 Jesus is the only one who can save us! 822 00:47:51,995 --> 00:47:54,122 Jesus, why aren't you coming with us? 823 00:47:55,457 --> 00:47:57,167 I'm going to go pray. 824 00:47:58,002 --> 00:47:59,293 Then we'll wait here with you. 825 00:48:00,003 --> 00:48:03,382 No. Go ahead. I'll be right behind you. 826 00:48:04,800 --> 00:48:07,093 Yes, Teacher. We'll do as you say. 827 00:48:09,178 --> 00:48:10,680 Come on. Let's go. 828 00:48:12,598 --> 00:48:13,475 Come on, Willa. 829 00:48:17,353 --> 00:48:19,272 Why is Jesus going to pray alone? 830 00:48:26,655 --> 00:48:29,490 Honestly, I don't think you're here 831 00:48:29,617 --> 00:48:32,452 because you saw God work His miracles through me... 832 00:48:33,787 --> 00:48:36,038 I think you're here because I fed you. 833 00:48:36,998 --> 00:48:38,208 And you want more. 834 00:48:47,675 --> 00:48:51,888 Come on! Come on! Keep rowing! 835 00:48:57,310 --> 00:48:58,728 We're all going to die! 836 00:48:59,020 --> 00:49:01,523 We have to-- We have to turn back now! 837 00:49:01,982 --> 00:49:02,815 Judas! 838 00:49:05,860 --> 00:49:06,820 Hold tight! 839 00:49:24,713 --> 00:49:27,173 We need to pull the sail down! 840 00:49:31,177 --> 00:49:33,638 It's going to be ok, Willa! 841 00:49:34,430 --> 00:49:36,767 Come on! Come on! 842 00:49:55,785 --> 00:49:57,662 Peter! Look! 843 00:49:57,787 --> 00:49:59,538 There's something out there! 844 00:50:04,335 --> 00:50:06,755 Huh? Woah! 845 00:50:08,965 --> 00:50:10,633 Oh no! It's a ghost! 846 00:50:32,113 --> 00:50:34,992 I'm here. Don't be afraid. 847 00:50:38,412 --> 00:50:41,330 Lord! If it's really you, 848 00:50:41,957 --> 00:50:44,918 command me to come to you on the water! 849 00:50:50,882 --> 00:50:53,677 Come, Peter. Come to me. 850 00:51:02,560 --> 00:51:03,728 Peter, no! 851 00:51:41,432 --> 00:51:43,143 Ahh! 852 00:51:44,185 --> 00:51:45,062 Peter! 853 00:51:47,813 --> 00:51:50,608 Lord! Save me! 854 00:51:56,532 --> 00:51:59,658 You doubted. That's why you fell. 855 00:52:01,368 --> 00:52:04,330 Have faith in me and you will be saved. 856 00:52:13,673 --> 00:52:15,592 So, tell me, 857 00:52:16,175 --> 00:52:18,262 who do people say that I am? 858 00:52:18,512 --> 00:52:20,013 They think you're one of the prophets. 859 00:52:20,430 --> 00:52:21,890 Some say John the Baptist 860 00:52:22,015 --> 00:52:23,808 who has died and come back to life. 861 00:52:24,267 --> 00:52:25,602 Others say Elijah. 862 00:52:26,060 --> 00:52:29,688 Ok. Then who do you say I am? 863 00:52:30,398 --> 00:52:33,735 You're the Christ. The Son of the living God. 864 00:52:34,235 --> 00:52:35,778 Well said, Peter. 865 00:52:35,903 --> 00:52:38,573 Like your name, on this rock, 866 00:52:38,698 --> 00:52:40,825 I'm going to build my church. 867 00:52:40,950 --> 00:52:42,952 And nothing from the gates of Hell 868 00:52:43,077 --> 00:52:44,787 will ever stand in its way. 869 00:52:45,372 --> 00:52:47,165 It shall happen according to your word. 870 00:52:47,457 --> 00:52:49,208 But don't tell the people yet. 871 00:52:49,877 --> 00:52:51,753 When I go up to Jerusalem, 872 00:52:52,337 --> 00:52:57,467 I will suffer many things and be killed. 873 00:52:59,468 --> 00:53:02,888 But three days after my death, I will rise again. 874 00:53:05,225 --> 00:53:07,893 No. No! No! 875 00:53:08,018 --> 00:53:11,188 What do you mean die?! That will never happen! 876 00:53:11,313 --> 00:53:12,898 Get behind me, Satan! 877 00:53:14,483 --> 00:53:16,778 You are a stumbling block to me. 878 00:53:17,987 --> 00:53:19,280 If it's what God wants, 879 00:53:19,405 --> 00:53:22,992 I'll accept it. And so should you. 880 00:53:33,002 --> 00:53:35,297 Does Jesus think he's going to die? 881 00:53:35,797 --> 00:53:36,590 He knows it. 882 00:53:37,257 --> 00:53:39,675 But I don't want him to die. 883 00:53:40,343 --> 00:53:41,928 I don't want that either. 884 00:53:42,470 --> 00:53:46,015 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 885 00:53:46,515 --> 00:53:47,767 About dying? 886 00:53:48,310 --> 00:53:50,812 About dying for all of our sins. 887 00:53:51,437 --> 00:53:54,732 Remember, Jesus said that He would be raised from death 888 00:53:54,857 --> 00:53:57,360 and come back to life in three days. 889 00:53:57,902 --> 00:54:00,155 But, what if he can't? 890 00:54:00,780 --> 00:54:03,450 He showed them a clear sign that He would come back. 891 00:54:04,033 --> 00:54:04,742 Jesus! 892 00:54:04,867 --> 00:54:07,120 Martha. Mary! 893 00:54:07,245 --> 00:54:08,245 Jesus! 894 00:54:10,165 --> 00:54:11,290 What happened? 895 00:54:11,875 --> 00:54:17,047 Our brother Lazarus... has died. 896 00:54:18,923 --> 00:54:20,217 Where is he? 897 00:54:24,845 --> 00:54:27,098 So, the great teacher 898 00:54:27,223 --> 00:54:29,183 wasn't even able to save 899 00:54:29,308 --> 00:54:31,268 one of his closest friends! 900 00:54:31,393 --> 00:54:33,938 After healing all types of sickness everywhere. 901 00:54:34,063 --> 00:54:36,565 And now he's here at Lazarus' tomb. 902 00:54:36,692 --> 00:54:39,027 What could he possibly do here? 903 00:54:41,780 --> 00:54:42,905 Take away the stone. 904 00:54:43,448 --> 00:54:47,410 But My Lord... he's been dead four days! 905 00:54:47,535 --> 00:54:49,662 There will be an odor. 906 00:54:50,330 --> 00:54:54,167 If you believe, you will see the glory of God. 907 00:55:07,138 --> 00:55:10,975 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 908 00:55:11,935 --> 00:55:15,980 Now help me show these people why you put me on this Earth. 909 00:55:19,733 --> 00:55:22,195 Lazarus! Come out! 910 00:55:25,157 --> 00:55:26,700 What did he say? 911 00:55:27,575 --> 00:55:30,787 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 912 00:55:30,995 --> 00:55:32,580 But that's impossible! 913 00:55:33,957 --> 00:55:36,000 Yes, and if he can't, 914 00:55:36,125 --> 00:55:38,712 no one will ever follow him again. 915 00:55:38,837 --> 00:55:40,088 Problem solved. 916 00:55:40,963 --> 00:55:43,633 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 917 00:55:48,388 --> 00:55:50,013 It's a miracle! 918 00:55:50,140 --> 00:55:50,932 Oh! 919 00:55:52,267 --> 00:55:53,977 He's back from the dead! 920 00:55:55,770 --> 00:55:57,272 It's a miracle! 921 00:55:59,398 --> 00:56:04,362 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 922 00:56:09,283 --> 00:56:12,745 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 923 00:56:12,870 --> 00:56:15,290 He brought on the wrath of the Pharisees, 924 00:56:15,415 --> 00:56:18,543 who were threatened by Jesus' closeness to God. 925 00:56:20,087 --> 00:56:22,297 What do we do now?! 926 00:56:22,422 --> 00:56:24,257 How did he bring a man back to life 927 00:56:24,382 --> 00:56:26,467 who'd been dead for four days?! 928 00:56:26,592 --> 00:56:29,428 Now the people are openly calling him king. 929 00:56:29,553 --> 00:56:32,598 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 930 00:56:32,723 --> 00:56:35,058 What do we do if the Roman government finds out?! 931 00:56:35,185 --> 00:56:38,772 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 932 00:56:38,897 --> 00:56:41,273 We can say goodbye to our comfortable lives 933 00:56:41,398 --> 00:56:42,233 with the Roman government. 934 00:56:42,358 --> 00:56:44,068 We have to do something! 935 00:56:46,403 --> 00:56:48,823 Why don't we just kill him? 936 00:56:48,990 --> 00:56:50,700 The people love him! 937 00:56:50,825 --> 00:56:53,953 If we go after him, they'll rebel against us. 938 00:56:54,078 --> 00:56:56,957 Then we turn the people against him! 939 00:56:57,790 --> 00:56:59,958 And then we kill him. 940 00:57:20,438 --> 00:57:22,023 Mary, what are you doing? 941 00:57:22,148 --> 00:57:23,525 You know how much that oil's worth? 942 00:57:23,650 --> 00:57:25,443 We could've sold it to help the poor. 943 00:57:25,568 --> 00:57:27,237 Leave her alone. 944 00:57:28,070 --> 00:57:30,698 You will take care of the poor long after I'm gone. 945 00:57:34,452 --> 00:57:35,953 Remember, 946 00:57:36,495 --> 00:57:39,290 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 947 00:57:43,837 --> 00:57:45,672 Hosanna! 948 00:57:47,382 --> 00:57:48,132 Over here! 949 00:58:38,015 --> 00:58:39,475 Notify the high priest. 950 00:58:46,357 --> 00:58:47,275 Hosanna! 951 00:58:55,242 --> 00:58:58,077 They have no idea what's coming. 952 00:58:58,745 --> 00:59:00,247 None whatsoever. 953 00:59:01,372 --> 00:59:03,040 He should've stayed away. 954 00:59:07,962 --> 00:59:10,465 Hosanna! Hosanna! 955 00:59:12,592 --> 00:59:13,760 Huh? 956 00:59:14,760 --> 00:59:17,763 Willa? Willa? 957 00:59:20,182 --> 00:59:21,600 -Willa! -What happened, Walter? 958 00:59:21,725 --> 00:59:22,977 She got away! 959 00:59:23,102 --> 00:59:26,438 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 960 00:59:27,148 --> 00:59:29,233 Maybe we'll get a dog next time? 961 00:59:29,358 --> 00:59:30,025 Oh! 962 00:59:30,568 --> 00:59:33,613 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 963 00:59:36,282 --> 00:59:37,992 Willa! Willa, where are you?! 964 00:59:38,117 --> 00:59:42,663 Hey! Come back! Willa! Willa! 965 00:59:42,788 --> 00:59:46,250 Walter! ...Oh! 966 00:59:49,045 --> 00:59:50,253 Erm, 967 00:59:52,507 --> 00:59:54,217 excuse me. So sorry. 968 00:59:54,342 --> 00:59:56,843 Oh! Sorry, sorry! 969 00:59:58,553 --> 00:59:59,972 Wa--Whoa! 970 01:00:02,558 --> 01:00:04,768 Uh, sorry! So sorry! 971 01:00:06,937 --> 01:00:07,772 Got you! 972 01:00:07,897 --> 01:00:10,232 Oh, oh! 973 01:00:14,903 --> 01:00:17,073 Huh? Oh. Willa! 974 01:00:17,448 --> 01:00:19,200 How did you get-- 975 01:00:54,360 --> 01:00:55,987 You found her! 976 01:00:59,740 --> 01:01:01,617 Woah! 977 01:01:02,535 --> 01:01:05,162 Mm. Bad, bad kitty! 978 01:01:07,290 --> 01:01:08,332 Thank you, Daddy. 979 01:01:48,080 --> 01:01:49,290 It's mine! 980 01:01:52,668 --> 01:01:56,630 Sell it! Take the money and go! 981 01:02:02,262 --> 01:02:03,930 You should charge more. 982 01:02:04,597 --> 01:02:06,473 The people will pay whatever you tell them. 983 01:02:08,893 --> 01:02:10,937 How dare you! 984 01:02:11,062 --> 01:02:12,688 Get away from me! Get away from me! 985 01:02:12,813 --> 01:02:15,190 Enough! Enough of this! 986 01:02:16,942 --> 01:02:20,278 You turned my Father's house into a market?! 987 01:02:22,615 --> 01:02:26,993 This--This is a house of prayer! Of worship! 988 01:02:27,662 --> 01:02:31,498 And you! You make it a den of thieves! 989 01:02:33,583 --> 01:02:35,753 Go ahead. 990 01:02:35,878 --> 01:02:38,255 Destroy this temple. 991 01:02:39,007 --> 01:02:44,512 And I will rebuild it... in three days. 992 01:02:45,178 --> 01:02:46,305 Three days?! 993 01:02:46,430 --> 01:02:48,223 Only three days?! 994 01:02:51,685 --> 01:02:55,063 Do you see how he insults this temple?! 995 01:02:56,273 --> 01:02:57,817 Do you see?! 996 01:03:02,112 --> 01:03:06,575 Here. Payment for what you will do. 997 01:03:22,508 --> 01:03:26,053 No! My Lord, my Teacher, I... 998 01:03:26,178 --> 01:03:27,888 I should be washing your feet. 999 01:03:28,055 --> 01:03:29,765 If you don't let me wash your feet, 1000 01:03:30,015 --> 01:03:31,642 you can't be a part of this. 1001 01:03:40,818 --> 01:03:43,112 Now just as I am washing your feet... 1002 01:03:44,947 --> 01:03:47,073 you should wash one another's feet. 1003 01:03:50,285 --> 01:03:53,957 Oh, look at that! 1004 01:04:05,342 --> 01:04:06,468 That tickles! 1005 01:04:09,222 --> 01:04:12,433 Jesus showed His disciples how much He loved them 1006 01:04:12,683 --> 01:04:14,477 by washing their feet. 1007 01:04:14,602 --> 01:04:17,855 Even a King can serve his subjects. 1008 01:04:30,827 --> 01:04:33,203 Take. Eat. 1009 01:04:34,080 --> 01:04:37,207 This is my body. Given for you. 1010 01:04:40,962 --> 01:04:42,880 Drink this. All of you. 1011 01:04:44,632 --> 01:04:46,342 This is my blood. 1012 01:04:46,467 --> 01:04:51,138 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1013 01:04:54,475 --> 01:04:57,728 Every time you do all this, remember me. 1014 01:05:06,153 --> 01:05:08,948 Truly I tell you one of you will betray me. 1015 01:05:11,825 --> 01:05:13,493 One of you here with me now. 1016 01:05:15,412 --> 01:05:17,665 John, what is He saying? 1017 01:05:18,123 --> 01:05:20,167 Lord, who is he? 1018 01:05:31,803 --> 01:05:32,555 Judas. 1019 01:05:33,722 --> 01:05:35,307 It can't be someone here! 1020 01:05:35,850 --> 01:05:37,518 Do what you have to do. 1021 01:05:45,860 --> 01:05:48,820 Lord! Lord, I would never leave you. 1022 01:05:48,945 --> 01:05:50,865 Even if everyone abandons you-- 1023 01:05:50,990 --> 01:05:52,783 I'll tell you... 1024 01:05:54,160 --> 01:05:55,452 this very night, 1025 01:05:55,577 --> 01:05:57,330 before the rooster crows, 1026 01:05:57,455 --> 01:06:00,248 you will deny you know me three times. 1027 01:06:00,373 --> 01:06:02,877 What?! No! No, Lord! 1028 01:06:03,918 --> 01:06:04,920 That will never happen! 1029 01:06:05,045 --> 01:06:10,550 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1030 01:06:11,677 --> 01:06:13,553 But I have prayed that your faith 1031 01:06:13,678 --> 01:06:15,597 will be strong enough to come back. 1032 01:06:16,348 --> 01:06:17,265 And when it does, 1033 01:06:17,392 --> 01:06:20,687 you'll help your brothers become stronger than before. 1034 01:06:34,908 --> 01:06:38,745 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1035 01:06:39,872 --> 01:06:43,708 Stay. Stay here and pray with me. 1036 01:06:59,015 --> 01:07:01,352 Jesus prayed that whole night. 1037 01:07:01,477 --> 01:07:04,647 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1038 01:07:05,815 --> 01:07:07,567 My Father... 1039 01:07:09,110 --> 01:07:12,613 is it possible to let this cup of suffering 1040 01:07:14,115 --> 01:07:15,992 be taken away from me? 1041 01:07:28,087 --> 01:07:32,550 I want your will to be done. Not mine. 1042 01:07:42,058 --> 01:07:47,188 Hm. Why is Jesus praying like that? 1043 01:07:48,982 --> 01:07:52,945 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1044 01:07:53,612 --> 01:07:55,782 Sacrifice? 1045 01:07:55,907 --> 01:07:57,282 But why? 1046 01:07:58,408 --> 01:08:01,453 Jesus knew He had to die for our sins. 1047 01:08:01,578 --> 01:08:05,332 Die? I don't understand. 1048 01:08:06,333 --> 01:08:08,460 Mm. 1049 01:08:08,835 --> 01:08:09,920 Ah! 1050 01:08:12,715 --> 01:08:13,673 Looking for this? 1051 01:08:13,798 --> 01:08:16,177 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1052 01:08:18,720 --> 01:08:20,138 Woah! 1053 01:08:21,682 --> 01:08:25,477 Now, when God created the world, 1054 01:08:25,812 --> 01:08:28,647 He made it beautiful and perfect for us 1055 01:08:28,772 --> 01:08:30,858 to live with Him forever. 1056 01:08:31,608 --> 01:08:33,110 He made us in His own image. 1057 01:08:33,235 --> 01:08:35,528 And He created Adam, and He created Eve. 1058 01:08:36,447 --> 01:08:38,948 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1059 01:08:39,073 --> 01:08:40,575 and to take care of. 1060 01:08:40,700 --> 01:08:43,495 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1061 01:08:44,413 --> 01:08:45,915 He told them that they should not eat 1062 01:08:46,040 --> 01:08:48,375 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1063 01:08:48,542 --> 01:08:51,087 For if they did, they would surely die. 1064 01:08:52,630 --> 01:08:56,717 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1065 01:08:57,008 --> 01:08:58,927 A what? What's a serpent? 1066 01:08:59,052 --> 01:09:00,553 A big snake. 1067 01:09:00,678 --> 01:09:03,515 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1068 01:09:04,308 --> 01:09:06,602 Go on. When you eat this, 1069 01:09:06,727 --> 01:09:08,937 you'll be like God Himself! 1070 01:09:09,062 --> 01:09:11,898 And you will certainly not die. 1071 01:09:12,525 --> 01:09:14,735 They ate the fruit from the tree. 1072 01:09:14,860 --> 01:09:17,697 And God was extremely sad. 1073 01:09:19,282 --> 01:09:23,202 That was how the relationship between God and man was broken. 1074 01:09:25,412 --> 01:09:28,373 Since that day, we have lived separately from God. 1075 01:09:28,915 --> 01:09:31,418 Oh no! That's terrible! 1076 01:09:31,543 --> 01:09:33,920 Yes, it is because to be separated from God 1077 01:09:34,045 --> 01:09:35,755 is to be separated from life! 1078 01:09:36,382 --> 01:09:38,675 But God didn't want that for us. 1079 01:09:39,843 --> 01:09:42,847 And that is why God gave the world 1080 01:09:42,972 --> 01:09:47,058 His only beloved son to die for our sins. 1081 01:09:47,183 --> 01:09:48,352 Huh? 1082 01:09:50,603 --> 01:09:53,398 Jesus is about to be in the same situation as us. 1083 01:09:53,690 --> 01:09:56,860 A completely broken relationship with God. 1084 01:09:57,612 --> 01:10:00,655 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1085 01:10:00,780 --> 01:10:02,742 how painful that would be. 1086 01:10:04,535 --> 01:10:08,705 Gosh. Jesus must feel so sad. 1087 01:10:09,332 --> 01:10:12,250 Yes, son. Yes. 1088 01:10:21,885 --> 01:10:22,845 You fell asleep? 1089 01:10:22,970 --> 01:10:24,638 What?! Teacher! 1090 01:10:24,847 --> 01:10:27,140 You couldn't stay awake with me for one hour? 1091 01:10:27,557 --> 01:10:28,558 Teacher, I-- 1092 01:10:28,683 --> 01:10:32,395 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1093 01:10:34,230 --> 01:10:36,942 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1094 01:10:39,110 --> 01:10:39,820 Get up. 1095 01:10:43,115 --> 01:10:43,823 It's time. 1096 01:10:49,830 --> 01:10:51,790 The man who will betray me is here. 1097 01:10:54,918 --> 01:10:55,877 This way. 1098 01:10:57,755 --> 01:10:59,088 Which one is Jesus? 1099 01:10:59,255 --> 01:11:00,007 Peter! 1100 01:11:01,550 --> 01:11:02,885 He's the one I will kiss. 1101 01:11:19,527 --> 01:11:20,652 What is--What is this?! 1102 01:11:22,070 --> 01:11:22,905 Stop! 1103 01:11:31,330 --> 01:11:32,832 My ear! 1104 01:11:35,208 --> 01:11:36,127 Peter! 1105 01:11:41,007 --> 01:11:42,007 That's enough. 1106 01:11:49,973 --> 01:11:54,185 He who lives by the sword will die by the sword. 1107 01:11:59,733 --> 01:12:03,570 I could pray to my Father to send an army of angels 1108 01:12:03,695 --> 01:12:06,865 to rescue us, but how would that glorify God? 1109 01:12:06,990 --> 01:12:09,325 How would that fulfill the scriptures? 1110 01:12:42,317 --> 01:12:46,028 You come here with swords and clubs to capture me? 1111 01:12:46,822 --> 01:12:48,490 Am I leading a rebellion? 1112 01:12:49,115 --> 01:12:51,577 Every day I sat in the temple courts teaching 1113 01:12:51,702 --> 01:12:53,162 and you didn't arrest me. 1114 01:12:54,078 --> 01:12:57,207 Now you're here because you think it will stop me. 1115 01:12:58,333 --> 01:13:01,212 Yet, everything you're doing will only prove 1116 01:13:01,378 --> 01:13:03,838 that the writings of the prophets were true. 1117 01:13:04,923 --> 01:13:07,885 No one is innocent here! Arrest everyone! 1118 01:13:08,385 --> 01:13:13,140 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1119 01:13:14,265 --> 01:13:14,975 Hm. 1120 01:13:21,648 --> 01:13:23,567 He's the only one we need. Take him! 1121 01:13:23,733 --> 01:13:25,860 Go! Arrest him! 1122 01:13:45,630 --> 01:13:49,552 Mention the sin this person has committed. 1123 01:13:50,052 --> 01:13:53,263 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1124 01:13:53,430 --> 01:13:55,682 He cured the sick on the Sabbath! 1125 01:13:55,807 --> 01:13:57,058 He's just a carpenter! 1126 01:13:57,183 --> 01:13:59,812 And he dared to teach the word of God! 1127 01:14:00,187 --> 01:14:02,898 He said he was able to destroy the temple of God 1128 01:14:03,023 --> 01:14:05,108 and rebuild it in three days! 1129 01:14:07,443 --> 01:14:08,487 Is this true? 1130 01:14:11,407 --> 01:14:14,702 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1131 01:14:14,827 --> 01:14:15,827 Mmhm. 1132 01:14:16,453 --> 01:14:18,288 Say it again in front of us. 1133 01:14:19,372 --> 01:14:20,957 You have said so. 1134 01:14:21,875 --> 01:14:25,045 But I tell you, from now on, you will see 1135 01:14:25,170 --> 01:14:28,340 the Son of Man seated at the right hand of power 1136 01:14:29,340 --> 01:14:31,343 and coming on the clouds of heaven. 1137 01:14:31,593 --> 01:14:34,178 Blasphemy! This is outrageous! 1138 01:14:34,345 --> 01:14:36,473 This is outrageous! 1139 01:14:36,598 --> 01:14:38,100 What more do we need?! 1140 01:14:38,225 --> 01:14:40,685 This alone is punishable by death! 1141 01:14:40,810 --> 01:14:44,063 By death! Death! 1142 01:14:46,317 --> 01:14:50,487 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1143 01:14:50,612 --> 01:14:55,783 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1144 01:14:55,908 --> 01:14:58,370 But Jesus didn't do anything wrong! 1145 01:14:59,913 --> 01:15:02,832 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1146 01:15:02,958 --> 01:15:05,293 No, no! I'm not! 1147 01:15:05,418 --> 01:15:08,255 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1148 01:15:08,380 --> 01:15:09,422 You're wrong! 1149 01:15:09,548 --> 01:15:12,133 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1150 01:15:12,258 --> 01:15:13,718 -He's one of them! -Traitor! 1151 01:15:13,843 --> 01:15:15,595 He's lying! He does know him! 1152 01:15:16,095 --> 01:15:17,138 Nooo! 1153 01:15:17,263 --> 01:15:18,807 Oh! 1154 01:15:43,040 --> 01:15:47,085 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1155 01:15:47,293 --> 01:15:52,382 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1156 01:16:03,560 --> 01:16:06,772 This very night, before the rooster crows, 1157 01:16:06,897 --> 01:16:09,650 you will deny you know me three times. 1158 01:16:10,192 --> 01:16:16,948 No! No! No! What have I done? 1159 01:16:18,742 --> 01:16:22,495 Oh no. No. 1160 01:16:23,913 --> 01:16:27,792 No! No! 1161 01:16:29,502 --> 01:16:30,587 No! 1162 01:16:34,675 --> 01:16:37,885 Well! This is going much better than I expected! 1163 01:16:38,012 --> 01:16:41,432 Yes, I mean, in no time everything will be 1164 01:16:41,557 --> 01:16:42,932 back to normal. 1165 01:16:43,142 --> 01:16:45,310 After we've killed Jesus, 1166 01:16:45,435 --> 01:16:48,105 we can get right back to spreading the word 1167 01:16:48,230 --> 01:16:49,773 of God's mercy! 1168 01:16:54,360 --> 01:16:57,072 Here. Take it. 1169 01:16:57,655 --> 01:16:58,698 I don't want it. I-- 1170 01:16:58,823 --> 01:17:02,285 I sold an innocent man's life for this! 1171 01:17:09,250 --> 01:17:11,127 This has nothing to do with me. 1172 01:17:15,673 --> 01:17:16,842 Deal with your sin. 1173 01:17:25,183 --> 01:17:27,727 What have I--What have I done? 1174 01:17:29,980 --> 01:17:33,025 Stop it! Stop hurting him! 1175 01:17:33,150 --> 01:17:34,317 This was the burden 1176 01:17:34,442 --> 01:17:37,070 that Jesus carried with Him all that time. 1177 01:17:38,113 --> 01:17:40,490 It's why Jesus prayed so hard. 1178 01:17:40,948 --> 01:17:42,825 Because He was willing to suffer 1179 01:17:42,950 --> 01:17:45,037 so that we wouldn't have to. 1180 01:17:46,872 --> 01:17:52,002 Here you go. A crown fit for a king. 1181 01:17:52,877 --> 01:17:54,922 Heh. Got to have a robe too. 1182 01:17:55,797 --> 01:17:59,843 King of the Jews! Peace be upon you! 1183 01:18:04,388 --> 01:18:05,932 But can't we help him? 1184 01:18:06,265 --> 01:18:09,393 Yes. Not the way you think. 1185 01:18:11,397 --> 01:18:14,273 Prefect! We've been waiting! 1186 01:18:15,358 --> 01:18:19,237 So, what do we have on the docket today? 1187 01:18:22,573 --> 01:18:24,492 Goodness. Couldn't we start off 1188 01:18:24,617 --> 01:18:26,118 with something a little lighter? 1189 01:18:26,745 --> 01:18:29,748 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1190 01:18:35,795 --> 01:18:38,047 Fine. Let's get on with it. 1191 01:18:39,298 --> 01:18:41,718 He's a liar! And a criminal! 1192 01:18:42,177 --> 01:18:45,097 And of what crime do you accuse this man? 1193 01:18:45,555 --> 01:18:47,265 This man 1194 01:18:48,057 --> 01:18:50,768 has seduced the people into believing 1195 01:18:50,893 --> 01:18:52,895 that he is the Christ! 1196 01:18:53,230 --> 01:18:56,567 The only son of God Himself! 1197 01:18:58,860 --> 01:19:01,863 The great king of the Jews! 1198 01:19:04,867 --> 01:19:08,162 This man has even forbidden the people 1199 01:19:08,287 --> 01:19:11,873 from paying taxes to the Roman Emperor! 1200 01:19:12,082 --> 01:19:15,543 Hm. King of the Jews. 1201 01:19:15,918 --> 01:19:16,628 Hm. 1202 01:19:18,630 --> 01:19:23,177 Well, are you king of the Jews? 1203 01:19:24,803 --> 01:19:25,803 You have said so. 1204 01:19:27,805 --> 01:19:31,100 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1205 01:19:31,225 --> 01:19:32,102 Take him away 1206 01:19:32,227 --> 01:19:34,520 and take care of him by the letter of the law, 1207 01:19:34,645 --> 01:19:36,732 nothing further. Go on. 1208 01:19:37,023 --> 01:19:38,817 You know we don't have the authority 1209 01:19:38,942 --> 01:19:40,277 to execute someone! 1210 01:19:40,402 --> 01:19:44,655 This man should be... crucified! 1211 01:19:45,073 --> 01:19:46,992 Yes! Crucify him! 1212 01:19:49,493 --> 01:19:50,412 No! 1213 01:19:52,330 --> 01:19:55,458 This is what you would have me do? 1214 01:19:56,167 --> 01:20:00,130 You would truly crucify this man, your king? 1215 01:20:00,630 --> 01:20:03,175 We have no king but Caesar! 1216 01:20:03,300 --> 01:20:06,260 Crucify him! Crucify! 1217 01:20:13,727 --> 01:20:17,647 It is a custom during your time of Passover 1218 01:20:18,440 --> 01:20:20,067 that the governor of Judea 1219 01:20:20,192 --> 01:20:22,735 commutes one prisoner's death sentence 1220 01:20:22,860 --> 01:20:24,947 by popular acclaim. 1221 01:20:25,488 --> 01:20:29,658 So, which one do you want me to release to you? 1222 01:20:30,285 --> 01:20:32,828 The murderous Barabbas, 1223 01:20:33,538 --> 01:20:37,625 or Jesus who is called the Messiah? 1224 01:20:37,792 --> 01:20:41,378 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1225 01:20:41,503 --> 01:20:43,548 Crucify Jesus! 1226 01:20:43,673 --> 01:20:49,095 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1227 01:20:54,433 --> 01:20:56,435 As you wish. 1228 01:20:56,562 --> 01:20:59,230 Take him and nail him to the cross. 1229 01:21:04,318 --> 01:21:06,237 I wash my hands of this. 1230 01:21:06,362 --> 01:21:09,157 I am innocent of this man's blood. 1231 01:22:49,465 --> 01:22:50,217 No! 1232 01:22:51,508 --> 01:22:54,928 Wait! One more thing. 1233 01:22:59,725 --> 01:23:04,022 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1234 01:23:11,112 --> 01:23:12,322 No! 1235 01:23:15,575 --> 01:23:16,575 No! 1236 01:23:28,003 --> 01:23:31,257 Alright! Now who wants his clothes? 1237 01:23:35,010 --> 01:23:38,723 Very well! We'll cast lots for 'em! 1238 01:23:41,475 --> 01:23:45,188 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1239 01:23:45,313 --> 01:23:47,315 and rebuild it in three days. 1240 01:23:48,692 --> 01:23:50,652 Yeah, if you really are the son of God, 1241 01:23:50,777 --> 01:23:52,487 why don't you get off that cross? 1242 01:23:52,820 --> 01:23:54,988 Maybe then we'll believe you! 1243 01:23:58,325 --> 01:24:01,287 The great king of kings! 1244 01:24:01,537 --> 01:24:07,793 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1245 01:24:19,430 --> 01:24:23,477 Father... Forgive them. 1246 01:24:24,935 --> 01:24:27,438 They don't know what they're doing. 1247 01:24:33,027 --> 01:24:36,990 Hey, if you are who you say you are, 1248 01:24:38,700 --> 01:24:40,952 why don't you save yourself? 1249 01:24:41,410 --> 01:24:43,037 And us, while you're at it! 1250 01:24:43,162 --> 01:24:44,788 Leave Him alone! 1251 01:24:44,913 --> 01:24:48,292 He's done nothing wrong! 1252 01:24:48,417 --> 01:24:52,088 And He's facing the same punishment we are! 1253 01:24:54,090 --> 01:24:55,550 He's a fraud. 1254 01:24:56,885 --> 01:25:00,513 He deserves this... as much as we do. 1255 01:25:03,057 --> 01:25:05,185 Jesus... 1256 01:25:05,310 --> 01:25:09,272 remember me when you come into your kingdom. 1257 01:25:12,733 --> 01:25:16,445 Truly I say to you, 1258 01:25:17,363 --> 01:25:20,367 today you will be with me in Paradise. 1259 01:25:24,245 --> 01:25:32,253 Eloi Eloi lama sabachthani! 1260 01:25:33,547 --> 01:25:41,595 My God! My God! Why have you abandoned me? 1261 01:25:43,305 --> 01:25:45,933 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1262 01:25:46,058 --> 01:25:48,728 Let's see if Eloi comes to save him! 1263 01:26:00,948 --> 01:26:03,117 It is finished. 1264 01:26:06,287 --> 01:26:13,043 Father, my spirit is in your hands. 1265 01:27:09,933 --> 01:27:12,312 If you have faith that I can do it, 1266 01:27:12,437 --> 01:27:14,230 it will be done. 1267 01:27:15,398 --> 01:27:16,857 Open your eyes. 1268 01:27:18,902 --> 01:27:21,653 Oh! I can see! My eyes! 1269 01:27:21,778 --> 01:27:24,490 I can see! Thank you! 1270 01:27:25,908 --> 01:27:30,622 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1271 01:27:30,747 --> 01:27:32,665 He just moved the demons from that man 1272 01:27:32,790 --> 01:27:33,958 into those pigs! 1273 01:27:36,627 --> 01:27:38,420 Now stand up, 1274 01:27:38,545 --> 01:27:41,923 take your stretcher and walk home. 1275 01:27:43,300 --> 01:27:45,428 Thank you, Teacher! Thank you! 1276 01:27:46,428 --> 01:27:48,263 Lazarus! Come out! 1277 01:27:49,098 --> 01:27:52,935 Oh! Lazarus! You're alive! 1278 01:27:53,060 --> 01:27:54,437 My brother! 1279 01:27:59,608 --> 01:28:03,237 Jesus! Save me! 1280 01:28:05,615 --> 01:28:08,492 You doubted. That's why you fell. 1281 01:28:12,330 --> 01:28:15,333 Have faith in me and you will be saved. 1282 01:29:25,110 --> 01:29:26,612 Daddy, look! 1283 01:29:27,572 --> 01:29:29,657 Why is Jesus' tomb open? 1284 01:29:30,240 --> 01:29:32,243 Well, do you remember when Jesus said 1285 01:29:32,368 --> 01:29:36,372 He will put the temple back together in three days? 1286 01:29:55,390 --> 01:29:56,183 Mm. 1287 01:30:18,915 --> 01:30:22,543 Wow! He really is alive! 1288 01:30:25,463 --> 01:30:29,258 We're alive again because He is risen. 1289 01:30:34,722 --> 01:30:38,893 Oh wow! He came back to life in three days! 1290 01:30:39,018 --> 01:30:41,020 Just like He promised! 1291 01:30:42,938 --> 01:30:44,982 He's really alive again! 1292 01:30:45,107 --> 01:30:48,903 Oh wow! Everyone should hear this story! 1293 01:30:52,323 --> 01:30:53,657 Oh wow! 1294 01:31:06,503 --> 01:31:07,588 Wake up! Wake up! 1295 01:31:07,713 --> 01:31:10,132 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1296 01:31:10,257 --> 01:31:11,050 what are you doing? 1297 01:31:11,342 --> 01:31:13,093 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1298 01:31:13,218 --> 01:31:14,220 Here. Keep it. 1299 01:31:14,345 --> 01:31:16,013 I--Really? Why? 1300 01:31:16,263 --> 01:31:18,892 Daddy just told me the greatest story 1301 01:31:19,017 --> 01:31:22,060 about the greatest King ever! 1302 01:31:22,395 --> 01:31:24,980 Really? Better than King Arthur? 1303 01:31:25,105 --> 01:31:27,065 Way better than King Arthur! 1304 01:31:27,192 --> 01:31:27,942 -What?! -Really? 1305 01:31:28,067 --> 01:31:31,070 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1306 01:31:31,528 --> 01:31:32,405 No way! 1307 01:31:32,530 --> 01:31:37,618 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1308 01:31:37,743 --> 01:31:38,452 Woah! 1309 01:31:38,785 --> 01:31:42,080 And it's got angels and wicked kings! 1310 01:31:42,207 --> 01:31:45,752 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1311 01:31:45,877 --> 01:31:48,295 So? How did it go? 1312 01:31:48,587 --> 01:31:51,840 Well, seems to have gone quite well. 1313 01:31:52,342 --> 01:31:53,508 Hm. Seems so. 1314 01:31:54,135 --> 01:31:55,093 Just as I knew it would. 1315 01:31:55,218 --> 01:31:55,928 Mmhm. 1316 01:31:56,053 --> 01:31:57,972 I just worked some of my magic, you see? 1317 01:31:58,097 --> 01:31:59,140 Yes, dear. 1318 01:32:00,057 --> 01:32:02,310 ... that Bethlehem had a new King 1319 01:32:02,435 --> 01:32:05,020 and you’ll never believe what He did... 1320 01:32:13,570 --> 01:32:14,988 You were certainly right. 1321 01:32:15,948 --> 01:32:16,698 Hm. 1322 01:32:22,247 --> 01:32:24,665 It is a great story. 1323 01:32:33,590 --> 01:32:34,467 Thank you, Catherine. 1324 01:32:34,592 --> 01:32:35,342 Hm. 1325 01:34:01,762 --> 01:34:03,263 ♪ A childlike faith 1326 01:34:03,388 --> 01:34:06,767 ♪ is all it takes for a miracle. 1327 01:34:08,643 --> 01:34:10,312 ♪ And God, I pray 1328 01:34:10,437 --> 01:34:14,275 ♪ you wash away my cynical. 1329 01:34:15,567 --> 01:34:18,945 ♪ Let worry give way to wonder. 1330 01:34:19,072 --> 01:34:22,575 ♪ Let my heart dare to dream 1331 01:34:22,700 --> 01:34:25,995 ♪ That nothing is impossible, 1332 01:34:26,245 --> 01:34:28,788 ♪ if you believe. 1333 01:34:29,290 --> 01:34:32,585 ♪ I want to live like that. 1334 01:34:32,877 --> 01:34:36,088 ♪ I want to go back to that place, 1335 01:34:36,422 --> 01:34:39,800 ♪ of seeing more good than bad. 1336 01:34:40,008 --> 01:34:42,845 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1337 01:34:43,345 --> 01:34:45,638 ♪ to let love lead the way, 1338 01:34:45,765 --> 01:34:47,392 ♪ live day by day, 1339 01:34:47,808 --> 01:34:49,268 ♪ and not hold back. 1340 01:34:49,727 --> 01:34:55,190 ♪ I want to live like that. 1341 01:34:56,817 --> 01:35:03,073 ♪ I want to live like that. 1342 01:35:05,325 --> 01:35:08,162 ♪ Look through eyes, that look at life, 1343 01:35:08,745 --> 01:35:10,957 ♪ as one big adventure. 1344 01:35:12,332 --> 01:35:16,212 ♪ Through every low and every high, Lord, 1345 01:35:16,670 --> 01:35:18,755 ♪ help me surrender. 1346 01:35:19,340 --> 01:35:21,967 ♪ I don't want to miss a moment. 1347 01:35:22,383 --> 01:35:25,805 ♪ Let my fear turn to faith. 1348 01:35:26,722 --> 01:35:29,517 ♪ And soar on wings like eagles. 1349 01:35:30,142 --> 01:35:32,393 ♪ And dance through the rain. 1350 01:35:33,062 --> 01:35:35,898 ♪ I want to live like that. 1351 01:35:36,607 --> 01:35:39,485 ♪ I want to go back to that place, 1352 01:35:39,943 --> 01:35:42,988 ♪ of seeing more good than bad. 1353 01:35:43,405 --> 01:35:46,700 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1354 01:35:47,033 --> 01:35:49,328 ♪ to let love lead the way, 1355 01:35:49,453 --> 01:35:50,830 ♪ live day by day, 1356 01:35:51,413 --> 01:35:52,915 ♪ and not hold back. 1357 01:35:53,415 --> 01:36:01,340 ♪ I want to live like that. 1358 01:36:02,007 --> 01:36:06,595 ♪ Knowing I will never be alone. 1359 01:36:08,888 --> 01:36:19,608 ♪ And freedom comes the moment I let go. 1360 01:36:21,443 --> 01:36:27,617 ♪ I want to live like that. 1361 01:36:28,033 --> 01:36:38,877 ♪ I want to live like that. 1362 01:36:42,463 --> 01:36:48,262 ♪ I surrender all. 1363 01:36:50,973 --> 01:36:57,270 ♪ I surrender all. 1364 01:36:59,857 --> 01:37:07,532 ♪ All to thee my blessed Savior. 1365 01:37:08,948 --> 01:37:15,622 ♪ I surrender all. 1366 01:37:17,583 --> 01:37:23,463 ♪ I want to live like that. 1367 01:37:27,508 --> 01:37:32,890 ♪ I just want to live like that. 1368 01:37:35,350 --> 01:37:43,442 ♪ He died so I could live, 1369 01:37:45,027 --> 01:37:53,493 ♪ like that. 1370 01:38:10,718 --> 01:38:14,515 ♪ Sometimes you're my hero saving the day 1371 01:38:14,682 --> 01:38:18,018 ♪ Or the chef of my boat, Who messed with the eggs 1372 01:38:18,102 --> 01:38:22,105 ♪ There are so many times you'll make me laugh 1373 01:38:22,522 --> 01:38:24,525 ♪ You'll always be my day 1374 01:38:26,360 --> 01:38:29,153 ♪ Searching for treasure under the sea 1375 01:38:30,238 --> 01:38:33,450 ♪ Nothing can stop us, you know everything 1376 01:38:33,617 --> 01:38:37,495 ♪ I'm singing this song even though you're out of the key 1377 01:38:37,955 --> 01:38:40,540 ♪ You'll always be my day 1378 01:38:41,708 --> 01:38:48,590 ♪ Sometimes I feel like you left me here alone 1379 01:38:49,425 --> 01:38:56,098 ♪ And sometimes I hate you When I don't get my toys 1380 01:38:57,182 --> 01:39:01,062 ♪ But every day when I'm with you 1381 01:39:01,603 --> 01:39:05,232 ♪ I feel like nothing will ever go wrong 1382 01:39:05,357 --> 01:39:08,443 ♪ Cause it does 1383 01:39:08,652 --> 01:39:12,948 ♪ I know it does 1384 01:39:16,243 --> 01:39:19,037 ♪ Maybe tomorrow 1385 01:39:19,663 --> 01:39:22,750 ♪ Will be covered with sorrow 1386 01:39:23,458 --> 01:39:25,835 ♪ I know you'll be here 1387 01:39:26,795 --> 01:39:29,465 ♪ When I'm trembling with fear 1388 01:39:31,133 --> 01:39:33,802 ♪ You'll sing me a song 1389 01:39:34,470 --> 01:39:38,098 ♪ With the voice that I love 1390 01:39:38,682 --> 01:39:42,393 ♪ So there's nothing else that I want to compare 1391 01:39:43,062 --> 01:39:46,482 ♪ Cause you were my friend and that's all I care 1392 01:39:46,732 --> 01:39:50,985 ♪ So read me a book, before I go to bed 1393 01:39:51,070 --> 01:39:54,615 ♪ I love the voice that makes me rest 1394 01:39:54,740 --> 01:39:58,493 ♪ There's so many times you'll make me laugh 1395 01:39:58,618 --> 01:40:01,622 ♪ You'll always be my day 1396 01:40:17,678 --> 01:40:20,723 ♪ You'll always be my day 1397 01:40:21,392 --> 01:40:26,397 ♪ You'll always be my... 1398 01:40:27,732 --> 01:40:30,900 ♪ day 1399 01:40:57,928 --> 01:41:07,645 ♪ I know you'll be my day 98100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.