Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,120 --> 00:01:30,160
Primul Război Mondial a dus
la prăbuşirea Imperiului Austro-Ungar
2
00:01:30,240 --> 00:01:33,600
şi la înfiinţarea
unei Cehoslovacii independente.
3
00:01:33,680 --> 00:01:38,240
Al Doilea Război Mondial şi invazia
lui Hitler au destrămat Cehoslovacia
4
00:01:38,320 --> 00:01:43,000
şi au dus la înfiinţarea
statului slovac de război.
5
00:01:49,840 --> 00:01:54,640
BRATISLAVA
Capitala Statului Slovac, 1942
6
00:01:59,600 --> 00:02:01,400
Haide, grăbeşte-te!
7
00:02:03,240 --> 00:02:06,200
La revedere!
Copiii vor fi fericiţi!
8
00:02:07,240 --> 00:02:08,960
- Bună!
- Bună ziua!
9
00:02:21,160 --> 00:02:23,200
Ce dezastru!
10
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
Unde se duce?
11
00:02:25,680 --> 00:02:27,440
Isuse Hristoase!
12
00:02:29,720 --> 00:02:30,960
Hei!
13
00:02:31,880 --> 00:02:34,440
Se intră pe la vecini.
14
00:02:34,520 --> 00:02:36,360
Ce mizerie faceţi aici!
15
00:02:41,920 --> 00:02:45,760
- Simon, cu ce eşti îmbrăcat?
- Mama m-a trimis aici.
16
00:02:49,480 --> 00:02:54,600
Forţele istorice care decid acumsoarta naţiunilor
17
00:02:54,960 --> 00:03:00,640
arată că, pentru a supravieţuişi a rămâne libere,
18
00:03:01,000 --> 00:03:06,600
naţiunile trebuie să fie pregătitesă-şi îndeplinească misiunea
19
00:03:06,680 --> 00:03:10,200
- în propriile lor state independente.- E drăguţă, nu?
20
00:03:10,280 --> 00:03:13,000
- Arunc-o!
- Vânzătorul mi-a dat-o mie.
21
00:03:13,080 --> 00:03:14,600
Haide. să mergem!
22
00:03:14,680 --> 00:03:16,240
Poate să o păstreze.
23
00:03:20,040 --> 00:03:23,440
Uite, Marika!
Seamănă cu o molie.
24
00:03:23,520 --> 00:03:25,800
- O molie neagră.
- E drăguţă.
25
00:03:25,880 --> 00:03:28,400
CEHI, PLECAŢI ÎNAPOI LA PRAGA
26
00:03:28,840 --> 00:03:31,800
"Molia cap-de-mort ajunge
la intrarea în stup."
27
00:03:31,880 --> 00:03:34,720
"Albinele îl păzesc,
ca să nu le fure nimeni mierea."
28
00:03:34,800 --> 00:03:40,280
- "Molia trece de albinele care dorm..."
- Mai taci!
29
00:03:42,600 --> 00:03:47,560
Dacă mai vorbeşti în cehă,
te vor deporta ca pe tatăl tău.
30
00:03:47,640 --> 00:03:50,160
- Tata mi-a povestit despre asta.
- Despre ce?
31
00:03:50,240 --> 00:03:52,000
Despre molia cap-de-mort.
32
00:03:52,920 --> 00:03:56,600
Se strecoară printre sute de albine
fără să fie observată.
33
00:03:56,680 --> 00:04:00,360
- Grăbeşte-te!
- Dar albinele o omoară.
34
00:04:03,320 --> 00:04:05,600
Am sosit ieri.
35
00:04:06,000 --> 00:04:07,160
- La revedere!
- La revedere!
36
00:04:07,240 --> 00:04:10,920
Bună ziua, doamnă Sandorfi!
Aţi lucrat excelent, ca întotdeauna.
37
00:04:11,000 --> 00:04:12,680
- Mulţumesc!
- La revedere!
38
00:04:13,000 --> 00:04:17,040
- Scoate-o! O să se supere mama ta.
- Şi aşa se termină.
39
00:04:17,120 --> 00:04:19,840
- Albinele o înţeapă până moare.
- A crescut mare!
40
00:04:19,920 --> 00:04:24,080
- Şi o acoperă cu ceară, ca pe mumii.
- Ai dreptate.
41
00:04:24,560 --> 00:04:27,440
Autobuzul a venit târziu.
E aproape gata.
42
00:04:30,960 --> 00:04:32,400
Du-te să te joci!
43
00:04:36,280 --> 00:04:37,840
Termină asta, te rog!
44
00:04:37,920 --> 00:04:39,840
- Hei, tu!
- Vin acum.
45
00:04:39,920 --> 00:04:43,000
Parada aia a lor de Ziua Mamei
nu e mare lucru.
46
00:04:43,080 --> 00:04:45,240
- Nu are rost să mergem.
- Bine.
47
00:04:45,320 --> 00:04:48,320
O să trebuiască
să închideţi în curând, nu?
48
00:04:50,360 --> 00:04:53,920
Cehi, unguri, evrei, plecaţi toţi!
49
00:04:54,000 --> 00:04:57,440
- Simon, taci!
- Ce este?
50
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
Ai grijă la sabia mea!
51
00:04:59,800 --> 00:05:01,760
Mizerii dezgustătoare!
52
00:05:04,240 --> 00:05:05,600
- Mulţumesc!
- Şi eu vă mulţumesc!
53
00:05:05,680 --> 00:05:06,880
La revedere!
54
00:05:09,440 --> 00:05:11,120
La atac!
55
00:05:18,160 --> 00:05:21,280
Ester, îmi pare rău, am întârziat!
56
00:05:21,360 --> 00:05:22,880
Este în regulă.
57
00:05:23,720 --> 00:05:27,920
O să fie bine! Nu-ţi face griji.
58
00:05:29,000 --> 00:05:33,400
Când i-au gonit pe cehi,
el m-a implorat să rămân aici.
59
00:05:35,080 --> 00:05:37,800
A spus că va fi mai sigur aici,
în Slovacia.
60
00:05:39,360 --> 00:05:42,920
Au zis că nemţii nu vor ajunge
în acest colţ uitat de lume.
61
00:05:43,720 --> 00:05:45,640
Prostul!
62
00:05:46,720 --> 00:05:49,320
Ce-a fost în mintea lui?
63
00:05:58,360 --> 00:06:00,200
Nu mai veni mâine!
64
00:06:01,440 --> 00:06:04,320
Nici ungurii nu vor mai fi primiţi aici.
65
00:06:11,040 --> 00:06:13,240
Bine, fetelor, să mergem!
66
00:06:44,080 --> 00:06:50,120
CROITOREASA MAGHIARĂ
67
00:06:58,520 --> 00:07:02,760
- Lucruri evreieşti ieftine!
- Marika!
68
00:07:02,840 --> 00:07:06,920
- Cumpăraţi ultimele produse de pe stoc.
- Pe care s-o iau?
69
00:07:07,000 --> 00:07:09,880
- Asta e bună pentru căptuşeală.
- Luaţi un bufet nou.
70
00:07:09,960 --> 00:07:13,040
Preţul de pornire
este trei coroane.
71
00:07:13,120 --> 00:07:14,440
Cumpăraţi lucruri ieftine!
72
00:07:14,520 --> 00:07:18,360
- Ăsta pare cum trebuie.
- Carouri, pătrate... Să-ţi stea în gât!
73
00:07:18,440 --> 00:07:22,960
- Asta e marfă bună!
- Da, de foarte bună calitate.
74
00:07:23,040 --> 00:07:26,280
Toate după ultima modă franţuzească.
75
00:07:26,360 --> 00:07:28,600
Vândut pentru şase coroane!
Vă mulţumesc!
76
00:07:30,800 --> 00:07:34,320
- Veniţi şi cumpăraţi.
- Ce este, domnişoară?
77
00:07:34,400 --> 00:07:39,360
- Nu-ţi mai place marfa mea?
- Nu face o scenă! Hai să mergem!
78
00:07:39,960 --> 00:07:43,120
- Acum, la vânzare, un scaun.
- Nu face poliţie cu mine, Janos!
79
00:07:43,200 --> 00:07:45,720
Două coroane, o dată...
80
00:07:45,800 --> 00:07:47,400
Lăsaţi Berlinul
să vă dicteze ce se poartă?
81
00:07:47,480 --> 00:07:51,280
Trei coroane, oferă cineva patru?
Patru coroane, domnul de acolo.
82
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
Scoate-l!
83
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
Hai, băiete!
84
00:07:56,480 --> 00:07:58,080
Ţine-l bine!
85
00:07:59,240 --> 00:08:02,040
- Are dinţi buni.
- E un câine de apă.
86
00:08:02,120 --> 00:08:03,360
Gata, nu-ţi fie teamă!
87
00:08:04,320 --> 00:08:06,800
Vei servi patria slovacă.
88
00:08:07,240 --> 00:08:10,760
Fiecare proprietar de câine
mai înalt decât genunchiul,
89
00:08:10,840 --> 00:08:13,800
care nu a făcut-o deja,
90
00:08:13,880 --> 00:08:17,800
trebuie să se prezinte la sediul local
al Gărzii Hlinka.
91
00:08:25,280 --> 00:08:27,080
EU
92
00:08:27,160 --> 00:08:32,200
FAC
93
00:08:32,280 --> 00:08:38,400
ROCHII
94
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
- Bună ziua!
- Bună ziua!
95
00:08:47,920 --> 00:08:49,120
Hai!
96
00:08:49,840 --> 00:08:51,360
Vino aici!
97
00:08:51,920 --> 00:08:53,720
Vino aici!
98
00:08:53,800 --> 00:08:55,240
Acum du-te!
99
00:08:55,960 --> 00:08:57,600
Vino aici!
100
00:08:58,680 --> 00:09:01,280
Bravo, Bruno! Foarte bine!
101
00:09:01,360 --> 00:09:02,880
Bun băiat!
102
00:09:05,680 --> 00:09:08,400
Bruno, pleacă!
103
00:09:13,680 --> 00:09:17,240
Bestia aia cu coarne a ta
a venit iar.
104
00:09:18,040 --> 00:09:20,360
Mi-a mâncat toate răsadurile.
105
00:09:35,320 --> 00:09:39,440
- Îmi pare rău, domnule Kramer!
- Iar au venit!
106
00:09:41,720 --> 00:09:46,000
- Salutaţi Garda Hlinka!
- În gardă!
107
00:09:46,960 --> 00:09:50,440
Fiecare proprietar de câine
mai înalt decât genunchiul
108
00:09:50,520 --> 00:09:52,440
trebuie să se prezinte la sediul local...
109
00:09:52,520 --> 00:09:54,440
Mizerabilii!
110
00:09:54,520 --> 00:09:58,480
...al Gărzii Hlinka. Repet...
111
00:09:59,640 --> 00:10:03,320
În numele Tatălui, al Fiului
şi al Sfântului Duh. Amin.
112
00:10:06,280 --> 00:10:09,640
Totul pare cumva greşit.
113
00:10:14,720 --> 00:10:17,360
Moartea ar putea fi cea mai bună soluţie.
114
00:10:27,760 --> 00:10:30,240
Îmi e dor de tine, dragă Lajos!
115
00:11:08,240 --> 00:11:11,760
Peste Dunăre
116
00:11:11,840 --> 00:11:14,520
Suflă vântul
117
00:11:14,600 --> 00:11:17,560
Cântând un cântec de jale
118
00:11:17,640 --> 00:11:24,120
Despre amintiri şi vremuri trecute
119
00:11:24,760 --> 00:11:27,640
Inima-mi plânge
120
00:11:27,960 --> 00:11:30,640
Ceva mă doare
121
00:11:30,720 --> 00:11:33,440
Nu mai sunt fericit
122
00:11:33,520 --> 00:11:38,120
Aştept doar melancoliile toamnei
123
00:11:39,840 --> 00:11:44,640
Unde e visul acela plin de culoareUnde este speranţa
124
00:11:44,720 --> 00:11:49,920
Care mă făcea atât de fericitÎn zilele de vară şi de primăvară
125
00:11:50,240 --> 00:11:52,560
Unde a dispărut dorinţa...
126
00:12:03,560 --> 00:12:06,560
Haide, să mergem!
127
00:12:06,640 --> 00:12:09,320
Hai! Mişcă!
128
00:12:28,880 --> 00:12:30,800
Marika!
129
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
Marika?
130
00:12:55,360 --> 00:12:56,720
Bea!
131
00:13:03,280 --> 00:13:04,720
Hristoase!
132
00:13:09,680 --> 00:13:12,200
Pantofii tăi sunt plini de sânge.
133
00:13:24,960 --> 00:13:28,520
Unde este mama?
Şi fratele tău?
134
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
Marika!
135
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
Eşti acasă?
136
00:13:50,880 --> 00:13:52,520
E cineva?
137
00:13:54,600 --> 00:13:58,360
Marika! Dormi?
138
00:14:05,360 --> 00:14:08,120
Aveţi grijă, copii!
Ce este? Nu dorm.
139
00:14:08,200 --> 00:14:12,080
Am luat astea la un preţ de nimic!
Poţi face nişte haine pentru copii?
140
00:14:14,200 --> 00:14:16,760
Uite ceva pentru deranj.
141
00:14:17,640 --> 00:14:19,400
Nu vreau să-ţi rămân datoare.
142
00:14:19,480 --> 00:14:24,120
- Paltoane, pantaloni?
- Da. Copii, descălţaţi-vă!
143
00:14:26,080 --> 00:14:29,360
- Heidi, vino!
- Vino aici, Heidi!
144
00:14:32,000 --> 00:14:33,680
Închide uşa.
145
00:14:33,760 --> 00:14:38,960
O evreică a venit la mine
să-i ascund plodul.
146
00:14:42,040 --> 00:14:45,680
A zis că seamănă cu ai mei.
147
00:14:49,440 --> 00:14:51,280
Heidi, ţine-l!
148
00:14:52,200 --> 00:14:56,360
Au plecat, slavă Domnului!
I-au luat. Misi, haide!
149
00:14:58,240 --> 00:15:00,880
I-au dus undeva.
150
00:15:01,280 --> 00:15:04,080
Măcar vor învăţa
ce înseamnă munca onestă.
151
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Era şi cazul!
152
00:15:12,120 --> 00:15:14,400
Heidi, scoate-l afară!
153
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Misi, du-te afară!
154
00:15:26,280 --> 00:15:28,480
Mişcă, la naiba!
155
00:15:30,560 --> 00:15:31,880
Gata!
156
00:15:33,880 --> 00:15:37,520
- O să le termin repede.
- Noi o să plecăm.
157
00:15:37,600 --> 00:15:41,240
Pari foarte palidă.
Fecioara Maria să te aibă-n pază!
158
00:15:47,680 --> 00:15:49,640
Misi, ce tot faci?
159
00:15:50,480 --> 00:15:53,640
De ce nu m-asculţi niciodată?
Haide, mergem acasă!
160
00:16:08,280 --> 00:16:12,400
Mama mi-a zis să vin aici
să-l aştept pe tata.
161
00:16:21,400 --> 00:16:23,240
Dacă stau cuminte,
162
00:16:24,480 --> 00:16:26,400
nu o să mă găsească nimeni.
163
00:16:36,360 --> 00:16:38,320
Trebuie să fac pipi.
164
00:17:00,960 --> 00:17:04,520
Dragi îndoliaşi !
165
00:17:07,240 --> 00:17:13,960
De ce slijba e azi nu e în maghiară?
166
00:17:15,640 --> 00:17:18,440
Explică de ce slujba de azi
nu este în maghiară.
167
00:17:18,520 --> 00:17:21,000
Pentru că de azi înainte,
168
00:17:22,320 --> 00:17:25,880
vom avea o slijbă în slovacă
169
00:17:25,960 --> 00:17:28,840
în fiecare a doua şi pară ...
170
00:17:30,320 --> 00:17:32,200
...a patra duminică din lună,
171
00:17:34,080 --> 00:17:39,560
şi fiecare primă şi a treia duminică,vom avea o slijbă în maghiară.
172
00:17:40,960 --> 00:17:47,440
Pentru că noii noştri musafiri slovaci...
173
00:17:56,080 --> 00:17:59,880
Le urmăm bun venit slovacilor...
174
00:18:01,200 --> 00:18:05,120
Gar... Guar... Gua...
175
00:18:10,640 --> 00:18:12,360
Vai de mine!
176
00:18:15,760 --> 00:18:16,800
Garda.
177
00:18:22,520 --> 00:18:26,360
VENIŢI TOŢI LA MINE
178
00:18:26,840 --> 00:18:30,880
...ca să asculte toată lumea
cuvântul Domnului,
179
00:18:31,840 --> 00:18:35,000
cuvântul lui Hristos...
180
00:18:37,240 --> 00:18:40,240
în limba maternă .
181
00:18:57,760 --> 00:19:00,880
Eşti o simplă femeie.
Nu ai copii.
182
00:19:00,960 --> 00:19:04,760
Cedează-ne nouă pământul tău.
Noi ne vom îngriji de el.
183
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
O să găsim o soluţie.
184
00:19:14,280 --> 00:19:18,320
Ştiu că îţi e greu,
nu ai bani, nu ai de lucru.
185
00:19:25,960 --> 00:19:28,520
Soţul tău era un dulgher iscusit.
186
00:19:31,280 --> 00:19:34,200
A lăsat în urma lui
multe lucruri frumoase.
187
00:19:40,720 --> 00:19:43,000
Altceva de muncă?
188
00:19:43,520 --> 00:19:44,720
Orice altceva.
189
00:19:49,920 --> 00:19:51,560
Părinte,
190
00:19:53,160 --> 00:19:56,000
mai este ceva.
191
00:19:58,200 --> 00:20:00,000
Nu-ţi fie teamă! Vorbeşte!
192
00:20:02,880 --> 00:20:06,280
Vecina mea mi-a spus că o evreică
a venit la ea
193
00:20:06,360 --> 00:20:10,040
şi i-a cerut să-i ascundă băiatul
ca să nu fie deportat.
194
00:20:13,160 --> 00:20:16,040
La biserică ne rugăm mereu:
195
00:20:16,880 --> 00:20:20,600
"A Ta să fie toată puterea,
precum în cer, aşa şi pe pământ."
196
00:20:22,000 --> 00:20:24,040
Ar fi trebuit să fie milostivă.
197
00:20:25,280 --> 00:20:26,800
Nu-i aşa?
198
00:20:31,520 --> 00:20:34,120
Ea a refuzat, desigur.
199
00:20:38,200 --> 00:20:40,560
"Nu există dragoste mai mare decât asta:"
200
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
"şi-a dat viaţa pentru prietenii săi."
201
00:20:45,080 --> 00:20:48,400
Frumoase cuvinte, nu, Marika?
202
00:20:59,320 --> 00:21:04,600
"Evreii deportaţi trăiesc ca-n rai."
203
00:21:12,600 --> 00:21:14,760
- Au!
- Stai liniştit.
204
00:21:15,400 --> 00:21:17,640
Trebuie să fie perfect.
205
00:21:23,720 --> 00:21:26,240
Mama nu ştie să joace volei.
206
00:21:27,200 --> 00:21:29,600
Eu şi fratele meu nu ştim să înotăm.
207
00:21:42,400 --> 00:21:45,320
Emma iubeşte soarele.
208
00:21:47,280 --> 00:21:52,280
În cehă ar fi,
"Emma ma rada slunce."
209
00:21:55,200 --> 00:21:57,400
Şi în maghiară?
210
00:21:58,840 --> 00:22:01,920
"Emma szereti a napot."
211
00:22:03,560 --> 00:22:05,640
Şi în slovacă?
212
00:22:06,960 --> 00:22:09,520
"Emma ma rada slnko."
213
00:22:12,560 --> 00:22:15,160
Tu ai părul frumos, ca Emma.
214
00:22:16,960 --> 00:22:19,000
Nu mai spune!
215
00:22:33,480 --> 00:22:37,800
Nenorociţii ăia din Gardă
mi-au luat câinele.
216
00:22:47,640 --> 00:22:49,320
Nu mai spune!
217
00:22:57,120 --> 00:22:58,920
Poţi să termini ţigara.
218
00:23:05,480 --> 00:23:09,760
O să ducă mine către tancuri ruseşti.
219
00:23:11,680 --> 00:23:14,480
Nişte tactici nemţeşti.
220
00:23:15,280 --> 00:23:17,040
Săracul Bruno!
221
00:23:27,000 --> 00:23:28,520
Ce s-a întâmplat?
222
00:23:30,080 --> 00:23:33,000
- Trebuie să plec.
- Cum vrei.
223
00:23:47,000 --> 00:23:50,120
- Dar voiam să...
- Taci!
224
00:23:50,760 --> 00:23:52,400
Dă-mi drumul!
225
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
Vor veni să te ia de aici!
226
00:24:03,080 --> 00:24:05,360
Ce e cu tine, Simon?
227
00:24:08,040 --> 00:24:10,280
- Te vor băga în închisoare.
- Nu.
228
00:24:12,480 --> 00:24:16,200
Cine eşti tu? Genunchi însângerat.
229
00:24:17,080 --> 00:24:21,440
Unde dormi? Pe oase umane.
230
00:24:21,520 --> 00:24:25,880
Cu ce te acoperi?Piele de om.
231
00:24:25,960 --> 00:24:30,640
- Ce e sub capul tău? Păr de om.- Dă-te jos de acolo! Încetează!
232
00:24:30,720 --> 00:24:35,080
- Linişte!- Şi ce mănânci? Copii.
233
00:24:35,680 --> 00:24:38,200
Când vei veni după mine?
234
00:24:38,280 --> 00:24:42,640
Când prima oră a trecut,lumina era încă aprinsă.
235
00:24:42,720 --> 00:24:44,480
Încetează, Simon!
236
00:24:44,560 --> 00:24:48,880
Când a doua oră a trecut,lumina încă era aprinsă.
237
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
O să te dau afară!
238
00:24:52,680 --> 00:24:56,440
N-ai decât!
Eşti rea! Stingeţi luminile!
239
00:24:56,520 --> 00:24:58,560
Genunchi însângerat este aici!
240
00:25:05,320 --> 00:25:06,440
Nu!
241
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
Taci!
242
00:25:13,200 --> 00:25:14,560
Marika!
243
00:25:29,640 --> 00:25:31,480
Acum ce fac, dragul meu Lajos?
244
00:25:31,560 --> 00:25:37,160
Peste DunăreSuflă vântul
245
00:25:37,920 --> 00:25:42,680
Cântând un cântec de jaleDespre amintiri şi vremuri...
246
00:25:48,280 --> 00:25:49,520
Haide!
247
00:26:20,360 --> 00:26:22,880
Taci din gură, altfel te dau afară!
248
00:26:56,000 --> 00:26:58,200
Emma iubeşte soarele.
249
00:27:02,040 --> 00:27:04,120
Emma iubeşte soarele.
250
00:27:08,240 --> 00:27:10,360
Emma iubeşte soarele.
251
00:27:29,280 --> 00:27:32,080
Ia! O să-ţi facă bine.
252
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
Cel mai sănătos lucru din lume.
253
00:27:55,680 --> 00:27:58,640
- Intrăm direct?
- Intrăm separat.
254
00:27:58,720 --> 00:28:03,360
- Locuieşte chiar aici.
- Las-o în seama mea, vorbesc eu.
255
00:28:04,040 --> 00:28:05,280
Aşteaptă!
256
00:28:07,840 --> 00:28:10,000
- Hai să mergem!
- E o fermă bună!
257
00:28:10,080 --> 00:28:12,080
- Uită-te la hambar!
- Priveşte!
258
00:28:18,320 --> 00:28:24,400
- Maria Sandorfi, născută Otiszova?
- Da, eu sunt.
259
00:28:24,480 --> 00:28:28,720
Suntem aici să efectuăm o percheziţie
în numele Gărzii Hlinka.
260
00:28:28,800 --> 00:28:30,800
Bună dimineaţa, Marika!
261
00:28:31,200 --> 00:28:33,840
Ai încălcat Legea 9, Secţiunea 24.
262
00:28:34,760 --> 00:28:36,680
Cineva te-a denunţat.
263
00:28:40,480 --> 00:28:42,160
Ai un radio frumos!
264
00:28:42,240 --> 00:28:45,560
Pentru poluare sonoră.
Locuieşti singură?
265
00:28:47,680 --> 00:28:50,720
- Da, aşa este.
- Poţi să-mi arăţi licenţa radio?
266
00:28:50,800 --> 00:28:54,160
Da, sigur. E pe undeva pe aici.
267
00:29:05,200 --> 00:29:07,600
- Verifică în spate!
- Bine.
268
00:29:19,240 --> 00:29:23,160
Este eliberată pe numele Lajos Sandorfi.
Nu pare că e valabilă.
269
00:29:23,880 --> 00:29:25,920
Dar plătesc pentru ea, uitaţi!
270
00:29:28,400 --> 00:29:29,640
Staţi!
271
00:29:29,720 --> 00:29:34,400
Este o chestiune de interes public.
Şi de siguranţă naţională.
272
00:29:34,480 --> 00:29:38,280
Eşti o ascultătoare ilegală, domnişoară!
273
00:29:39,400 --> 00:29:41,760
Confiscăm radioul.
274
00:29:43,440 --> 00:29:47,200
- Nu reuşesc să-l deschid.
- Măcar dacă avea nişte rachiu!
275
00:30:25,520 --> 00:30:27,840
Soţului meu îi plăcea melodia asta.
276
00:30:28,680 --> 00:30:32,160
- Este o amintire.
- Confiscăm şi amintirea.
277
00:30:35,280 --> 00:30:36,680
Janos!
278
00:30:39,320 --> 00:30:41,560
Vino cu mine! Am găsit ceva.
279
00:30:43,840 --> 00:30:46,440
- Radioul?
- Nu funcţionează.
280
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
Janos,
281
00:30:48,920 --> 00:30:52,400
ia uită-te la asta,
comandantul o să fie mulţumit!
282
00:30:57,480 --> 00:31:00,080
Bună treabă, băieţi!
283
00:31:01,800 --> 00:31:03,240
În regulă.
284
00:31:03,760 --> 00:31:05,680
E lapte de capră, nu?
285
00:31:08,160 --> 00:31:09,680
Cu ce hrăneşti caprele?
286
00:31:11,880 --> 00:31:15,240
Tărâţe. Şi castraveţi, vara!
287
00:31:15,320 --> 00:31:18,640
E foarte cald aici la câmpie!
288
00:31:20,680 --> 00:31:22,960
- Ce se întâmplă aici?
- În gardă!
289
00:31:23,040 --> 00:31:25,480
Unde este comandantul vostru?
290
00:31:28,280 --> 00:31:33,640
Şi eu stau prin chirii,
la mila localnicilor...
291
00:31:37,000 --> 00:31:40,200
- Dusan! Am găsit un semănător bun.
- Ce...
292
00:31:40,520 --> 00:31:42,040
Atenţie!
293
00:31:44,080 --> 00:31:45,320
La naiba!
294
00:31:47,160 --> 00:31:49,040
- Opriţi-vă!
- Ce este?
295
00:31:53,440 --> 00:31:55,480
Rojnik, ce faci aici?
296
00:31:57,080 --> 00:32:00,720
- Ai uitat care este protocolul?
- Noi urmăm propriul nostru protocol.
297
00:32:00,800 --> 00:32:02,880
Eşti insubordonat! Mişcă!
298
00:32:04,320 --> 00:32:06,400
Şi mai zici că eşti soldat?
299
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
Mişcă!
300
00:33:12,480 --> 00:33:14,400
Rozătoare împuţite!
301
00:33:15,880 --> 00:33:18,040
Ce-ai acolo, vecine?
302
00:33:18,400 --> 00:33:20,040
Şobolani.
303
00:33:21,240 --> 00:33:23,560
S-au tot înmulţit.
304
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
Trebuie să scapi de ei.
305
00:33:28,280 --> 00:33:30,920
Sunt peste tot! Naiba să-i ia!
306
00:33:34,040 --> 00:33:38,400
Un iepure cu tot cu blană.
307
00:33:44,560 --> 00:33:48,040
- Ce faci?
- Când vine tata?
308
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
Nu ştiu.
309
00:33:52,200 --> 00:33:55,400
De ce nu-mi scrie?
Ar putea să scrie.
310
00:34:02,280 --> 00:34:04,040
Nu fi trist!
311
00:34:04,360 --> 00:34:06,280
Vrei un ou?
312
00:34:06,360 --> 00:34:10,680
Nu mai suport!
Cât mai trebuie să stau aici?
313
00:34:11,800 --> 00:34:14,320
Dă-mi scrisorile!
N-am făcut nimic.
314
00:34:15,760 --> 00:34:18,720
Vreau să merg acasă! Te rog!
315
00:34:20,680 --> 00:34:22,200
Te rog!
316
00:34:29,080 --> 00:34:30,640
Mami!
317
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
Marika,
318
00:34:46,480 --> 00:34:50,800
domnul Lepke conduce Garda Hlinka.
319
00:34:51,680 --> 00:34:55,480
- Iar misiunea germană...
-...va organiza un bal.
320
00:34:56,760 --> 00:35:03,480
Am menţionat că tu ai studiat moda
în Franţa.
321
00:35:05,720 --> 00:35:10,960
Am lucrat pentru un croitor de lux
din Bratislava.
322
00:35:11,720 --> 00:35:14,160
Primeam modelele de la Paris...
323
00:35:14,600 --> 00:35:16,240
Asta e foarte important!
324
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
Vă las să discutaţi.
325
00:35:19,520 --> 00:35:21,600
Nu vreau să deranjez.
326
00:35:44,560 --> 00:35:47,120
Soţia mea are nevoie
de o rochie pentru bal.
327
00:35:51,960 --> 00:35:54,520
Poţi să-i iei măsurile
după rochia asta?
328
00:35:59,520 --> 00:36:01,160
Ea e cehoaică.
329
00:36:03,600 --> 00:36:06,200
Pot să o păstrez câteva zile?
330
00:36:16,640 --> 00:36:21,440
Dă-i o notă de modă din Berlin.
Ştii la ce mă refer.
331
00:36:37,120 --> 00:36:40,400
Percheziţie! Deschideţi poarta!
332
00:36:44,600 --> 00:36:47,880
- N-am făcut nimic!
- Afară, trădătorilor!
333
00:36:47,960 --> 00:36:50,600
- Ce faceţi?
- Janos, haide!
334
00:36:50,680 --> 00:36:52,160
Ia şi copiii!
335
00:36:56,160 --> 00:36:58,400
- Scoateţi tot ce aveţi de valoare!
- N-avem nimic!
336
00:36:58,480 --> 00:37:02,320
- Lăsaţi-i în pace! Sunt oameni buni!
- Dă-mi aia, jidan împuţit!
337
00:37:02,400 --> 00:37:04,720
- Taci!
- Nu mişcă nimeni!
338
00:37:04,800 --> 00:37:06,240
Liniştiţi-vă!
339
00:37:13,400 --> 00:37:15,480
Hai, la următoarea casă!
340
00:37:15,560 --> 00:37:18,600
- Opriţi-vă! Nu aici.
- Să mergem!
341
00:37:18,680 --> 00:37:22,760
- Doamne!
- Deschideţi poarta! Percheziţie!
342
00:37:22,840 --> 00:37:24,360
Deschideţi!
343
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
- Ce faceţi?
- Opriţi-l!
344
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
Opreşte-l!
345
00:37:28,880 --> 00:37:30,840
- Stai sau trag!
- Nu!
346
00:37:30,920 --> 00:37:34,760
- Stai!
- Doamne, ai milă de noi!
347
00:37:35,800 --> 00:37:37,640
Opreşte-te, nu auzi?
348
00:37:38,200 --> 00:37:40,720
- L-ai prins?
- Un amator.
349
00:37:41,560 --> 00:37:45,400
Calmează-te, doamnă Marta!
Nu trebuia să-i ascundeţi!
350
00:37:46,280 --> 00:37:49,240
- Totul va fi bine.
- Urcaţi-i pe evrei în camion!
351
00:37:49,320 --> 00:37:51,840
- Janos!
- Janos, nu face asta!
352
00:37:53,160 --> 00:37:56,160
- Urcaţi-i pe evrei în camion!
- La naiba!
353
00:37:56,240 --> 00:37:57,760
E un ordin!
354
00:37:58,480 --> 00:38:00,840
- Eu sunt comandantul!
- Nu-mi pasă, nu fac aşa ceva!
355
00:38:00,920 --> 00:38:02,400
- Janos!
- Nu fac asta!
356
00:38:02,480 --> 00:38:05,440
Spune-i, Janos! Nu e drept!
357
00:38:05,520 --> 00:38:07,400
Taci, femeie!
358
00:38:10,480 --> 00:38:14,120
- Linişte, doamna Marta.
- E un mare păcat!
359
00:38:14,200 --> 00:38:17,160
Destul! Calmaţi-vă!
360
00:38:19,480 --> 00:38:22,280
Janos, mişcă! M-ai auzit?
361
00:38:22,360 --> 00:38:24,840
Trebuie să fac totul singur?
362
00:38:24,920 --> 00:38:27,280
În camion! Acum!
363
00:38:29,520 --> 00:38:32,960
- Treci aici! Haide!
- Janos, te rog!
364
00:38:33,040 --> 00:38:34,480
Urcaţi!
365
00:38:34,560 --> 00:38:36,880
Unde-i duceţi, nenorociţilor?
366
00:38:36,960 --> 00:38:40,720
- Urcaţi!
- Linişteşte-te, doamnă Marta!
367
00:38:40,800 --> 00:38:42,600
Trage-l sus!
368
00:38:44,960 --> 00:38:46,840
- Mami!
- Nu-ţi fie teamă!
369
00:38:48,280 --> 00:38:50,960
Vrei să te ia şi pe tine?
370
00:38:51,040 --> 00:38:52,240
Nu!
371
00:38:53,160 --> 00:38:55,440
Nu mai e nimic de făcut pentru ei.
372
00:38:59,800 --> 00:39:02,600
Hai, la următoarea casă!
373
00:39:14,960 --> 00:39:17,360
Nu am un manechin.
374
00:39:30,400 --> 00:39:34,560
Unde e jidanul ăla nenorocit?
Trebuie să fie pe aproape. După el!
375
00:39:36,200 --> 00:39:39,440
N-are cum să fi ajuns departe!
La naiba!
376
00:39:42,640 --> 00:39:45,480
- Nu e în spate.
- Verifică în coteţ.
377
00:39:47,560 --> 00:39:48,760
Nu-i nimic aici.
378
00:39:51,400 --> 00:39:52,600
Unde este?
379
00:40:00,080 --> 00:40:02,960
- Îl văd!
- Stai!
380
00:40:03,520 --> 00:40:04,720
Stai!
381
00:40:12,520 --> 00:40:14,080
La naiba!
382
00:40:46,160 --> 00:40:48,760
Trebuie să finalizez trena.
383
00:41:29,760 --> 00:41:31,800
Sper că nu te deranjează,
384
00:41:36,600 --> 00:41:39,240
aş rămâne la o cafea.
385
00:41:40,080 --> 00:41:41,760
A fost
386
00:41:43,120 --> 00:41:45,240
o zi dificilă.
387
00:41:58,200 --> 00:42:03,640
Soţia mea ia haine de la evrei.
Poţi să le modifici?
388
00:42:04,080 --> 00:42:07,280
Am doar o maşină veche de cusut.
389
00:42:11,840 --> 00:42:14,200
Sunt foarte multe haine.
390
00:42:14,920 --> 00:42:18,160
O să trimit maşina după tine
mâine dimineaţă.
391
00:42:27,320 --> 00:42:31,760
Am crescut într-o casă ca asta.
În Sudetenland.
392
00:42:34,760 --> 00:42:37,120
Dar asta a fost demult.
393
00:42:37,200 --> 00:42:40,480
Acolo aţi cunoscut-o pe soţia dvs.?
394
00:42:46,040 --> 00:42:49,560
Din cauza originii ei
nu am o carieră mai bună.
395
00:42:53,040 --> 00:42:56,120
Zahărul! Vai de mine!
396
00:42:57,840 --> 00:43:02,000
O s-o curăţ! Mâine va fi ca nouă.
397
00:43:06,720 --> 00:43:09,400
Daţi-mi-le mie, le arunc eu.
398
00:43:41,640 --> 00:43:43,360
Sângerezi!
399
00:43:50,360 --> 00:43:52,000
Prinde-l!
400
00:43:52,760 --> 00:43:54,040
- E aici!
- L-am prins!
401
00:43:54,120 --> 00:43:58,080
- Cum puteţi face aşa ceva?
- Taci!
402
00:43:58,520 --> 00:44:00,360
Taci, femeie!
403
00:44:01,800 --> 00:44:04,200
Acum o faci pe nevinovata.
404
00:44:08,400 --> 00:44:09,680
Domnule!
405
00:44:10,240 --> 00:44:12,840
General Cap-de-mort.
406
00:46:48,080 --> 00:46:52,120
- Nu te uita la ea!
- Au ascuns zece evrei.
407
00:46:52,200 --> 00:46:54,840
- Unde?
- Nu-i de mirare că i-au găsit!
408
00:46:54,920 --> 00:46:57,440
- Acum o să plătim toţi pentru asta.
- Da, exact.
409
00:46:57,520 --> 00:47:00,080
- Mi-au împuşcat două oi.
- Nu mai spune!
410
00:47:00,160 --> 00:47:04,680
Casa ei n-a fost percheziţionată.
Mă întreb de ce.
411
00:47:05,280 --> 00:47:08,280
Îi ţine de cald neamţului în pat.
412
00:47:08,360 --> 00:47:11,200
Nu mai ţine doliul, curva!
413
00:48:24,160 --> 00:48:29,960
Într-o zi mă voi întoarceCu fruntea sus, fără teamă
414
00:48:30,040 --> 00:48:34,200
Pe lângă trandafirii tăi din poartă
415
00:48:34,280 --> 00:48:38,320
Voi ţâşni ca vântulcare străbate cerul
416
00:48:39,520 --> 00:48:43,960
Şi te voi iubi,pentru că nu pot abţine să te iubesc
417
00:48:44,800 --> 00:48:47,520
Îmi vei citi iubireaîn privirea mea înflăcărată
418
00:48:48,000 --> 00:48:52,920
Nici în miez de noapte, nici în zori,voi veni în miezul zilei
419
00:48:53,000 --> 00:48:57,240
Când soarele e mai blând
420
00:48:58,840 --> 00:49:01,480
Şi mai înţelept decât luna
421
00:49:07,360 --> 00:49:10,920
Da, cineva va veniPe cărarea neumblată
422
00:49:11,720 --> 00:49:15,320
Pălăria-i cerească,din cap zburată
423
00:49:20,120 --> 00:49:22,480
Poate fi un sfânt
424
00:49:23,520 --> 00:49:25,280
Poate fi chiar Dumnezeu
425
00:49:26,480 --> 00:49:28,600
Sau cineva încă necunoscut
426
00:49:29,680 --> 00:49:32,240
Andrej Zarnov, Vocea sângelui
427
00:49:48,080 --> 00:49:51,680
Afară! Ieşi afară!
428
00:50:02,480 --> 00:50:04,800
El a murit luptând pentru slovaci.
429
00:50:07,520 --> 00:50:09,880
Puteţi fi mândră, doamnă!
430
00:51:35,840 --> 00:51:37,000
Dă-i drumul!
431
00:51:42,200 --> 00:51:44,760
Adună-te, femeie!
432
00:51:52,880 --> 00:51:55,680
Cum se spune aici la un pogon de pământ?
433
00:51:56,040 --> 00:51:57,640
"Csibort"?
434
00:51:58,160 --> 00:51:59,880
"Csibort".
435
00:52:09,240 --> 00:52:12,080
Nu e "csibort", e "csiport".
436
00:52:14,240 --> 00:52:16,320
Deci ştii să vorbeşti!
437
00:52:17,840 --> 00:52:19,680
E bine de ştiut!
438
00:52:28,800 --> 00:52:32,280
N-aş zice nu la un "csiport" ca ăsta.
439
00:52:34,560 --> 00:52:36,480
Am deja un semănător.
440
00:52:38,360 --> 00:52:41,120
Înţeleptul cedează, prostul insistă.
441
00:52:42,640 --> 00:52:43,960
La naiba!
442
00:53:03,760 --> 00:53:05,160
Asta e pentru protecţie.
443
00:53:06,400 --> 00:53:08,160
Şi merge aşa?
444
00:53:10,160 --> 00:53:11,720
Chirie.
445
00:53:13,400 --> 00:53:15,200
Pentru pământ.
446
00:53:17,240 --> 00:53:18,840
Ştii,
447
00:53:20,160 --> 00:53:22,920
dacă aş vrea,
aş putea să nu plătesc deloc.
448
00:54:45,680 --> 00:54:47,240
Nu în dormitor!
449
00:56:44,440 --> 00:56:46,080
Lasă-mă în pace!
450
00:56:52,400 --> 00:56:54,240
Nu o să meargă!
451
00:56:58,000 --> 00:57:00,960
Mai vedem noi!
452
00:57:01,800 --> 00:57:03,160
La naiba!
453
01:00:43,040 --> 01:00:44,840
Ascunde-te!
454
01:00:48,640 --> 01:00:50,320
O să vin mai târziu!
455
01:01:19,400 --> 01:01:26,120
Cine a luat Kosice, cine a luat Levice,şi Surany, şi Komjatice
456
01:01:27,640 --> 01:01:31,800
Pământurile asta au fost ale noastreDumnezeu ni le-a dat nouă
457
01:01:31,880 --> 01:01:35,520
De la Dunăre la munţii Tatras cei înalţi
458
01:01:36,000 --> 01:01:42,160
Daţi-ne înapoi Kosice, Kosice, KosiceVrem şi Levice
459
01:01:42,240 --> 01:01:44,080
Tot ce au furat
460
01:01:44,160 --> 01:01:48,480
Mergem spre hotare, hotare, hotare
461
01:01:48,560 --> 01:01:51,280
Şi cu armele în mâini...
462
01:01:51,360 --> 01:01:53,800
Ţi-a luat ceva vreme!
463
01:01:55,280 --> 01:01:57,480
Cântecul ăsta nu e interzis?
464
01:01:59,520 --> 01:02:02,200
Doar la aniversarea
anexării teritoriilor.
465
01:02:04,080 --> 01:02:06,120
Lumea-ntreagă
s-a întors cu susul în jos.
466
01:02:09,840 --> 01:02:11,800
Mă duc să dau de mâncare la porci.
467
01:02:15,320 --> 01:02:16,720
Mă duc eu!
468
01:02:17,800 --> 01:02:23,800
Ce e? De ce te uiţi aşa la mine?
N-ai mai văzut un slovac adevărat?
469
01:02:23,880 --> 01:02:25,840
Nu muncind.
470
01:02:25,920 --> 01:02:31,720
Atunci, uite-te bine! Braţele astea
vor purta naţiunea pe culmile istoriei.
471
01:02:34,040 --> 01:02:35,760
Dă-mi drumul!
472
01:02:35,840 --> 01:02:38,840
- Dă-mi drumul!
- Doar dacă mă rogi frumos!
473
01:02:38,920 --> 01:02:41,560
Lasă-mă sau te zgârii până la sânge!
474
01:02:41,640 --> 01:02:45,680
Maghiarii vor iar sânge!
Europa, auzi?
475
01:02:47,240 --> 01:02:48,640
Ce este?
476
01:02:50,720 --> 01:02:54,240
Crezi c-aş face asta pentru o femeie?
477
01:02:54,320 --> 01:02:57,520
Nenorociţii, se poartă
de parcă ei sunt stăpânii aici!
478
01:02:58,480 --> 01:03:01,520
Nu vom fi niciodată suficient de buni
pentru voi, străinii, nu-i aşa?
479
01:03:03,000 --> 01:03:04,640
Poate vă trebuie puţină decenţă.
480
01:03:04,720 --> 01:03:07,360
Ce ştii tu despre decenţă?
481
01:03:08,560 --> 01:03:12,800
Dacă nu era războiul slovaco-ungar,
ne-aţi fi maghiarizat pe toţi.
482
01:03:13,360 --> 01:03:15,800
Atunci de ce-ţi iroseşti timpul cu mine?
483
01:03:15,880 --> 01:03:19,880
De fapt, ce vrei?
Să fii târfa unuia de la SS?
484
01:03:23,640 --> 01:03:27,760
Vreau să jelesc în linişte. Pleacă!
485
01:03:30,880 --> 01:03:36,680
Eu sunt elita naţiunii, naiba să te ia!
486
01:03:37,920 --> 01:03:39,320
Du-te dracului!
487
01:03:47,720 --> 01:03:51,360
- Scursură nenorocită!
- Nu te uita la el!
488
01:03:51,440 --> 01:03:53,360
Nazist slovac idiot!
489
01:03:53,760 --> 01:03:58,000
De ce te-a mai făcut maică-ta,
javră nenorocită!
490
01:03:58,080 --> 01:04:00,480
Pleacă naibii din oraşul nostru!
491
01:04:42,440 --> 01:04:43,880
Simon!
492
01:06:57,320 --> 01:07:00,000
În timp ce ea se culcă cu cine-apucă,
493
01:07:01,160 --> 01:07:04,520
buruienile ei îmi invadează casa.
494
01:07:06,520 --> 01:07:08,520
Spune-i ticălosului ăluia
495
01:07:10,080 --> 01:07:13,360
să-ţi taie buruienile!
496
01:07:21,240 --> 01:07:24,320
SEDIUL LOCAL
AL GĂRZII HLINKA
497
01:07:26,400 --> 01:07:30,640
Au închiriat de la biserică locul ăsta
ca să-l folosească drept depozit.
498
01:07:45,040 --> 01:07:46,240
Iată-ne aici!
499
01:08:00,120 --> 01:08:01,440
Marika.
500
01:08:18,640 --> 01:08:21,040
Singura priză este aici.
501
01:08:24,520 --> 01:08:29,240
Biroul. Aici ţin bunurile confiscate.
502
01:08:29,320 --> 01:08:31,560
Te-a cerut pe tine
în mod special.
503
01:08:31,920 --> 01:08:33,560
O dată pe lună.
504
01:08:41,840 --> 01:08:43,640
Am garantat pentru tine.
505
01:08:47,440 --> 01:08:51,160
Nu te voi dezamăgi, părinte!
506
01:09:46,560 --> 01:09:49,240
"Preotul, duşmanul naţiunii".
507
01:09:52,320 --> 01:09:56,160
Preotul îl ţine aici intenţionat.
Partidul pune presiune pe mine.
508
01:09:56,240 --> 01:09:58,680
Biserica are nevoie
de o liturghie în slovacă.
509
01:10:05,240 --> 01:10:09,080
Dacă nu-l denunţ, ajung eu la puşcărie.
510
01:11:05,360 --> 01:11:07,320
La naiba, Marika!
511
01:11:08,120 --> 01:11:11,040
- Deschide uşa!
- Ţi-am adus morcovi.
512
01:11:27,680 --> 01:11:31,280
Văd că nu mai porţi rochia de doliu.
513
01:11:32,120 --> 01:11:35,880
Am pus pe mine ce am găsit, tată-socru.
514
01:11:35,960 --> 01:11:38,720
Oamenii zic că se dărâmă casa.
515
01:11:40,160 --> 01:11:44,160
Lumea se întreabă ce face o văduvă
cu o fermă atât de mare.
516
01:11:44,240 --> 01:11:46,440
O să fac ce pot.
517
01:11:46,520 --> 01:11:51,160
Se zice că vrei s-o vinzi acelui slovac.
Sau chiar s-o dai de pomană.
518
01:11:52,760 --> 01:11:54,440
Ce zice lumea?
519
01:11:58,600 --> 01:12:01,320
Ce-i al nostru e al nostru!
520
01:12:01,400 --> 01:12:05,720
I-am dat pământul lui Lajos,
aşa cum a fost din tată-n fiu!
521
01:12:05,800 --> 01:12:09,600
Şi acum să-l dau străinilor?
Nici vorbă!
522
01:12:12,320 --> 01:12:18,120
Ne faci de ruşine pe toţi!
Toată lumea ştie.
523
01:12:26,080 --> 01:12:28,320
Nimic nu-l mai poate aduce înapoi
pe Lajos.
524
01:12:29,440 --> 01:12:32,280
E îngropat undeva, departe, în Rusia.
525
01:12:34,080 --> 01:12:37,680
Pentru ce a murit?
Pentru statul lor inventat?
526
01:12:37,760 --> 01:12:42,080
Pentru slovaci? Care-i urăsc pe unguri
chiar mai mult decât pe evrei?
527
01:12:42,160 --> 01:12:46,600
- Nu suntem în Ungaria.
- N-ai ce căuta aici! Pleacă!
528
01:12:47,480 --> 01:12:49,360
Şi unde să mă duc?
529
01:12:50,640 --> 01:12:53,200
Lasă-l pe nemernicul ăla
să aibă grijă de tine!
530
01:12:55,160 --> 01:12:56,600
Nu încă!
531
01:12:58,040 --> 01:12:59,520
Nu încă!
532
01:13:00,120 --> 01:13:02,000
Poate la primăvară.
533
01:13:03,640 --> 01:13:09,640
Maică-ta se răsuceşte în mormânt,
colaboraţionistă nenorocită!
534
01:13:27,120 --> 01:13:29,240
Emma iubeşte soarele.
535
01:13:31,640 --> 01:13:33,760
Emma iubeşte soarele.
536
01:13:37,360 --> 01:13:39,560
Emma iubeşte soarele.
537
01:13:42,480 --> 01:13:44,520
Emma iubeşte soarele.
538
01:13:47,440 --> 01:13:50,440
Inima mea plânge
539
01:13:50,520 --> 01:13:52,720
Ceva mă doare
540
01:13:53,360 --> 01:13:56,160
Nu mai sunt fericit
541
01:13:56,240 --> 01:14:00,880
Aştept doar melancoliile toamnei
542
01:14:02,480 --> 01:14:07,320
Unde e visul acela plin de culoareUnde este speranţa
543
01:14:07,400 --> 01:14:12,680
Care mă făcea atât de fericitÎn zilele de vară şi de primăvară
544
01:14:12,760 --> 01:14:15,400
Unde a dispărut dorinţa
545
01:14:15,480 --> 01:14:21,480
Şi unde e focul tinereţii
546
01:14:22,440 --> 01:14:25,360
Nu se mai întoarce
547
01:14:25,440 --> 01:14:27,840
iarna se apropie
548
01:14:28,240 --> 01:14:33,520
Zăpada se aşterne pe dealuri
549
01:14:34,240 --> 01:14:40,960
Nicio alinare,Doar jale
550
01:14:41,640 --> 01:14:44,760
Nu mai e iubireNu mai e nimeni
551
01:14:44,840 --> 01:14:48,120
Să viseze cu mine
552
01:14:50,680 --> 01:14:53,400
Cerul s-a întunecat
553
01:15:37,920 --> 01:15:40,000
Vino, nu-ţi fie frică!
554
01:15:43,680 --> 01:15:45,400
Nu mi-e frică!
555
01:16:09,800 --> 01:16:11,240
Vino!
556
01:16:40,960 --> 01:16:45,160
Trebuie să înveţi să respiri.
Apoi poţi face orice, chiar şi să înoţi.
557
01:16:45,240 --> 01:16:47,360
Haide, fă ca mine!
558
01:16:48,040 --> 01:16:51,400
Inspiră, expiră!
559
01:16:52,040 --> 01:16:54,520
Scoate tot aerul afară!
560
01:16:57,080 --> 01:16:58,760
Inspiră adânc!
561
01:17:29,040 --> 01:17:32,080
Aşa! Acum poţi înota.
562
01:19:16,560 --> 01:19:21,200
Tu spuneai că nimic în viaţă nu e sigur.
563
01:19:27,520 --> 01:19:30,600
Fie mie după cuvântul Tău.
564
01:19:35,720 --> 01:19:38,360
Ştii cât de mult mi-am dorit un copil.
565
01:20:22,640 --> 01:20:23,840
Vino!
566
01:21:24,800 --> 01:21:25,960
Simon!
567
01:21:28,400 --> 01:21:30,080
Coboară de acolo!
568
01:21:32,520 --> 01:21:34,560
Repede, pune-ţi asta pe cap!
569
01:21:35,400 --> 01:21:37,080
Mergeţi acasă!
570
01:21:37,840 --> 01:21:39,360
Dumnezeule!
571
01:21:40,440 --> 01:21:42,240
Ce-am spus eu?
572
01:21:42,320 --> 01:21:45,040
- Apă!
- Aduceţi o găleată!
573
01:21:46,800 --> 01:21:49,000
Jancsi, spune-le să plece!
574
01:21:50,560 --> 01:21:51,600
Stai aici!
575
01:21:52,240 --> 01:21:54,560
- Lasă-mă să intru!
- Nu e nevoie.
576
01:21:54,640 --> 01:21:55,920
- Lasă-mă să intru!
- Nu!
577
01:21:56,000 --> 01:21:58,440
Marika, vino-ţi în fire!
578
01:21:58,520 --> 01:22:01,920
Mă descurc!
E mai mută nevoie la vecini.
579
01:22:02,000 --> 01:22:04,120
Arde porumbul!
580
01:22:10,680 --> 01:22:12,400
Trageţi! Trageţi!
581
01:22:15,560 --> 01:22:16,920
Vino să mă ajuţi!
582
01:23:02,760 --> 01:23:09,480
- De ce mi-aş incendia propriul hambar?
- Mincinosule! Voiai să omori şobolanii.
583
01:23:09,880 --> 01:23:12,480
- L-am văzut! Piromanul!
- El a fost!
584
01:23:12,560 --> 01:23:18,120
- Vii cu noi!
- Putea să ardă tot satul.
585
01:23:18,200 --> 01:23:21,360
Să vă ia naiba!
N-am dat foc la nimic!
586
01:23:21,880 --> 01:23:23,520
Ba da. Te-am văzut!
587
01:23:23,600 --> 01:23:26,880
Dar nu vedeţi ce se mai întâmplă?
588
01:23:26,960 --> 01:23:29,840
- Data! Hai să-l luăm!
- Turnător nenorocit!
589
01:24:21,200 --> 01:24:23,480
Ce se va întâmpla cu băiatul?
590
01:24:38,560 --> 01:24:40,440
Asta e mai rău decât moartea.
591
01:25:16,960 --> 01:25:19,560
Şezi!
592
01:25:20,120 --> 01:25:22,800
Şezi!
593
01:25:26,120 --> 01:25:27,560
Du-te!
594
01:25:28,560 --> 01:25:29,920
Du-te!
595
01:25:34,840 --> 01:25:37,040
Vino aici! Şezi!
596
01:25:37,720 --> 01:25:39,080
Şezi!
597
01:25:39,760 --> 01:25:41,360
Du-te!
598
01:25:42,520 --> 01:25:44,200
În gardă!
599
01:25:44,280 --> 01:25:47,200
- Antrenament de lupă. Deschideţi!
- Du-te!
600
01:25:47,280 --> 01:25:49,480
Acesta este un exerciţiu militar.
601
01:25:49,560 --> 01:25:53,800
În gardă! Antrenament de luptă.
Deschideţi porţile!
602
01:25:59,560 --> 01:26:02,920
Copii, acesta este un exerciţiu militar.
603
01:26:03,000 --> 01:26:06,600
Conform planului nostru naţional
de acţiune şi tradiţiei strămoşeşti,
604
01:26:06,680 --> 01:26:11,840
vă vom transforma în apărători
ai intereselor vitale ale poporului
605
01:26:14,480 --> 01:26:16,480
şi ale Statului slovac.
606
01:26:17,240 --> 01:26:20,160
- Apucă-l!
- Haide!
607
01:26:21,640 --> 01:26:22,960
Vino aici!
608
01:26:24,560 --> 01:26:25,920
Apucă-l!
609
01:26:26,840 --> 01:26:28,880
De ce râzi?
610
01:26:32,200 --> 01:26:33,880
Apucă-l!
611
01:26:44,240 --> 01:26:47,080
- Nu pot să mă ţin!
- Nu poţi?
612
01:26:47,160 --> 01:26:50,880
Trebuie să mănânci mai multă
varză murată. La naiba!
613
01:26:59,480 --> 01:27:02,240
- Coboară!
- Dă drumul!
614
01:27:03,080 --> 01:27:04,440
Haide, dă-i drumul!
615
01:27:05,440 --> 01:27:07,080
Ai grijă, ajută-mă!
616
01:27:16,200 --> 01:27:18,960
Antrenament de luptă!
Deschideţi porţile!
617
01:27:19,040 --> 01:27:20,920
Acesta este un exerciţiu militar.
618
01:27:21,440 --> 01:27:22,920
La apel!
619
01:27:26,160 --> 01:27:27,920
Haideţi!
620
01:27:34,640 --> 01:27:37,240
Băieţi, ţineţi minte ce v-am învăţat?
621
01:27:38,600 --> 01:27:41,440
Sunt cinci vrăbii înghesuite pe acoperiş.
622
01:27:41,520 --> 01:27:43,080
- În gardă!
- În gardă!
623
01:27:56,600 --> 01:27:58,080
Îngrozitor!
624
01:28:00,880 --> 01:28:03,440
- Pe loc, repaos, copii!
- Sunteţi liberi!
625
01:28:10,240 --> 01:28:12,960
Rojnik, să începem cu primul ajutor.
626
01:28:17,320 --> 01:28:21,080
În gardă!
Antrenament de luptă. Deschideţi!
627
01:28:21,160 --> 01:28:22,440
Stevo, ce faci?
628
01:28:25,600 --> 01:28:26,960
Dă-i drumul!
629
01:28:27,920 --> 01:28:29,560
E un ordin.
630
01:28:31,560 --> 01:28:35,000
N-avem alt voluntar,
nu-i aşa, copii!?
631
01:28:39,160 --> 01:28:40,640
Începeţi!
632
01:28:55,640 --> 01:28:57,280
Isuse Hristoase!
633
01:29:01,120 --> 01:29:04,360
Să aflăm dacă soldatul respiră.
634
01:29:04,440 --> 01:29:05,920
La o parte!
635
01:29:12,520 --> 01:29:15,920
E imposibil să stabilim
un contact direct.
636
01:29:17,840 --> 01:29:21,600
Să ne asigurăm că soldatul
este inconştient.
637
01:29:25,600 --> 01:29:27,320
Nu răspunde.
638
01:29:27,920 --> 01:29:30,280
Etapa următoare, răspuns la durere.
639
01:29:38,920 --> 01:29:40,400
Aşa.
640
01:29:42,000 --> 01:29:45,960
Soldatul şi-a revenit.
Transfer imediat la adăpost.
641
01:29:49,240 --> 01:29:51,760
- Stevo!
- Istvan!
642
01:29:53,160 --> 01:29:57,360
Verificaţi adăpostul numărul doi.
E un ordin.
643
01:30:25,680 --> 01:30:27,040
Dă-mi voie!
644
01:33:24,560 --> 01:33:26,560
Fă ce vrei cu mine.
645
01:33:26,960 --> 01:33:28,760
Dar pe el lasă-l în pace!
646
01:33:59,680 --> 01:34:01,160
Simon!
647
01:34:31,160 --> 01:34:34,640
Unu, doi, acum! Trage!
648
01:34:36,320 --> 01:34:38,640
Trage!
649
01:34:46,360 --> 01:34:47,600
Haide!
650
01:34:52,600 --> 01:34:56,440
- Bravo, băieţi!
- Marika, vino aici!
651
01:34:57,640 --> 01:34:59,760
Vino, la naiba!
652
01:35:07,800 --> 01:35:09,640
Semnaţi aici, doamnă!
653
01:35:09,720 --> 01:35:13,400
Jumătate aparţine naţiunii.
Iar aici, naţiunea sunt eu.
654
01:35:23,880 --> 01:35:26,280
Ia uitaţi, copii, o minge!!
655
01:35:45,480 --> 01:35:47,680
Copii, plecaţi de aici imediat!
656
01:35:48,040 --> 01:35:49,520
Chiar acum!
657
01:36:00,680 --> 01:36:02,080
Simon!
658
01:36:04,080 --> 01:36:05,720
Dormi?
659
01:36:38,680 --> 01:36:42,720
Voi sunteţi stăpâni aici!
Partidul vostru este la conducere.
660
01:36:44,240 --> 01:36:46,240
Eu pot doar să vă sfătuiesc.
661
01:36:47,600 --> 01:36:50,640
Noi ascultăm doar de Dumnezeu,
nu de tine.
662
01:36:51,640 --> 01:36:53,160
Dumnezeule!
663
01:36:54,000 --> 01:36:56,120
Treci la subiect!
664
01:36:57,200 --> 01:36:59,520
Rolul tău este să-l sprijini
pe comandant.
665
01:36:59,600 --> 01:37:04,080
În schimb, îi sabotezi eforturile
privind liturghia în limba slovacă.
666
01:37:06,400 --> 01:37:09,640
Ungaria este aliatul nostru în război.
667
01:37:10,080 --> 01:37:12,080
Mă dor mâinile.
668
01:37:15,240 --> 01:37:17,360
- Nenorocitul!
- Ce idiot!
669
01:37:21,000 --> 01:37:24,240
Trebuie să-ţi dovedeşti valoarea, Dusan!
670
01:37:24,600 --> 01:37:28,640
Dovedeşte-ţi valoarea ca soldat,
nu ca turnător!
671
01:37:36,920 --> 01:37:38,440
Şi totuşi,
672
01:37:39,560 --> 01:37:44,800
cred că Fuhrerul îşi va retrage
susţinerea pentru ţara voastră.
673
01:37:50,800 --> 01:37:54,160
Laşii nu vor deveni niciodată
nişte soldaţi de nădejde.
674
01:38:06,800 --> 01:38:09,920
- Mă faci laş?
- Hei!
675
01:38:14,000 --> 01:38:16,520
- Gata!
- Aţi înnebunit?
676
01:38:17,600 --> 01:38:19,760
- Încetează, Dusan!
- Dă-mi drumul!
677
01:38:20,200 --> 01:38:21,840
Eşti terminat!
678
01:38:21,920 --> 01:38:25,240
- O să ajungi în lagăr!
- Te omor, neamţ nenorocit!
679
01:38:25,320 --> 01:38:27,920
Te omor! Îţi arăt eu cine e laş!
680
01:38:29,680 --> 01:38:31,000
Ieşi afară!
681
01:38:36,400 --> 01:38:38,920
Nu sunt aici să-l pup în fund, la naiba!
682
01:38:42,120 --> 01:38:45,680
- Ia-ţi mâna de pe ea!
- Încetează, Dusan, sau ne raportează!
683
01:38:45,760 --> 01:38:47,400
Suntem terminaţi!
684
01:38:51,920 --> 01:38:54,520
O să mă întorc
pentru hainele care au mai rămas.
685
01:38:54,600 --> 01:38:57,040
De Crăciun. Sau la noapte!
686
01:39:05,440 --> 01:39:07,680
Idiotule!
687
01:39:42,200 --> 01:39:44,920
Asta o să-ţi ţină cald la picioare.
688
01:40:07,280 --> 01:40:09,400
E ajunul Crăciunului.
689
01:40:17,760 --> 01:40:19,400
Vai de mine!
690
01:40:25,800 --> 01:40:27,720
Mă duc după ajutor!
691
01:40:29,080 --> 01:40:30,720
O să mă întorc.
692
01:40:58,600 --> 01:41:00,320
Vino şi ia loc!
693
01:41:01,800 --> 01:41:03,400
Hedviga, intră!
694
01:41:04,720 --> 01:41:08,440
În numele Tatălui, al Fiului
şi al Sfântului Duh. Amin!
695
01:41:08,840 --> 01:41:15,560
Sfinte Isuse, fii alături de noi,
şi binecuvântează ceea ce ne-ai oferit!
696
01:41:42,840 --> 01:41:44,840
Vii la slujbă, nu?
697
01:41:47,680 --> 01:41:49,920
Ca o bună creştină.
698
01:42:02,600 --> 01:42:03,920
Ia!
699
01:42:13,600 --> 01:42:16,400
Bea! Trebuie să bei!
700
01:42:34,760 --> 01:42:38,960
O să te duc în casă imediat ce Lepke
îşi ia hainele.
701
01:43:07,880 --> 01:43:10,080
- Janos!
- Ce este?
702
01:43:10,160 --> 01:43:12,960
- Unde-ţi este banderola?
- E un trădător al Gărzii!
703
01:43:13,040 --> 01:43:15,560
- S-a scăpat pe el.
- Gata!
704
01:43:15,640 --> 01:43:18,960
- Javre ordinare!
- Unguri, plecaţi!
705
01:43:19,040 --> 01:43:20,760
Unguri, plecaţi!
706
01:43:20,840 --> 01:43:24,200
- Loviţi ungurii în cap!
- Încetaţi!
707
01:43:24,280 --> 01:43:27,480
Loviţi ungurii în cap!
708
01:43:27,560 --> 01:43:31,400
Loviţi ungurii în cap!
709
01:43:31,720 --> 01:43:35,000
Ungurii nu vor accepta aşa ceva.
710
01:43:35,080 --> 01:43:38,240
- Ce s-a întâmplat, tată?
- Încercau să mă provoace.
711
01:43:47,640 --> 01:43:50,680
- Staţi în faţa băncilor!
- Aşa ceva e prea mult!
712
01:43:51,440 --> 01:43:54,160
Gărzi, opriţi-vă!
713
01:44:09,080 --> 01:44:12,280
Unitate naţională.
714
01:44:14,560 --> 01:44:17,640
Simţiţi acel tremur cald
715
01:44:18,400 --> 01:44:20,600
la auzul acestor cuvinte?
716
01:44:25,800 --> 01:44:27,680
Eu da.
717
01:44:30,120 --> 01:44:32,120
Unitatea naţională,
718
01:44:32,800 --> 01:44:35,560
dragi fraţi şi surori,
719
01:44:36,680 --> 01:44:40,160
nu poate fi atinsă
720
01:44:41,200 --> 01:44:43,720
decât prin dragostea ideală
721
01:44:43,800 --> 01:44:46,840
- pentru minunata noastră casă...
- Noi nu înţelegem!
722
01:44:47,160 --> 01:44:50,560
-...pentru patria mamă.
- Pentru patria mamă.
723
01:44:50,640 --> 01:44:52,440
Poate vă întrebaţi
724
01:44:53,440 --> 01:44:55,400
ce este "dragostea ideală"?
725
01:44:58,520 --> 01:45:00,320
Cine oare
726
01:45:00,400 --> 01:45:02,560
a cunoscut vreodată aşa ceva?
727
01:45:02,640 --> 01:45:05,600
Cine ştie ce este dragostea ideală?
728
01:45:09,840 --> 01:45:11,640
Nu cunoaştem
729
01:45:12,600 --> 01:45:15,280
- o astfel de iubire.
- Nimeni nu ştie.
730
01:45:17,000 --> 01:45:19,160
Pentru că dragostea ideală
731
01:45:19,720 --> 01:45:24,360
Nu lasă loc de îndoială.
732
01:45:25,840 --> 01:45:30,040
Nu ne putem lăsa intimidaţi
de îndoieli.
733
01:45:31,760 --> 01:45:36,600
pentru că naţiunea noastră
va supravieţui numai atunci
734
01:45:38,480 --> 01:45:43,120
când va fi unită,
creştini şi slovaci!
735
01:45:44,560 --> 01:45:47,200
Preot slovac fascist!
736
01:45:48,040 --> 01:45:52,320
- Du-te naibii!
- Putem fi de acord cu un aspect.
737
01:45:53,400 --> 01:45:56,720
Cel mai mare obstacol în calea
acestei iubiri ideale
738
01:45:56,800 --> 01:45:59,800
- sunt evreii!
- Aşa este!
739
01:46:02,640 --> 01:46:05,960
Şi ştim că ungurii
740
01:46:06,040 --> 01:46:09,200
au fost cei care i-au adus
pe unguri aici.
741
01:46:09,280 --> 01:46:12,440
- Bandiţilor!
- De ce aţi venit aici?
742
01:46:12,520 --> 01:46:15,040
Întoarceţi-vă de unde aţi venit!
743
01:46:15,640 --> 01:46:19,120
Unde este preotul nostru?
L-ai băgat în închisoare, nenorocitule!
744
01:46:19,200 --> 01:46:22,280
Unde este? Asta e biserica noastră!
745
01:46:22,360 --> 01:46:23,560
Linişte!!
746
01:46:23,640 --> 01:46:27,040
Asta e biserica noastră,
fascişti nenorociţi!
747
01:46:27,120 --> 01:46:28,440
Linişte!
748
01:47:16,280 --> 01:47:18,800
Să facem o rugăciune Pruncului Isus!
749
01:47:23,240 --> 01:47:24,680
Să cântăm în continuare!
750
01:48:37,800 --> 01:48:43,760
El e Mântuitorul
751
01:48:44,120 --> 01:48:47,440
Fiul lui Dumnezeu, Mesia
752
01:49:28,520 --> 01:49:30,160
Băieţelule!
753
01:49:50,400 --> 01:49:51,960
Dumnezeule, Simon!
754
01:50:18,800 --> 01:50:21,320
Trebuie să te încălzim! Repede!
755
01:50:21,400 --> 01:50:22,920
Lasă-mă!
756
01:50:24,360 --> 01:50:26,800
Sunt ca şi mort!
757
01:50:27,440 --> 01:50:28,720
Vino!
758
01:50:38,000 --> 01:50:40,040
Noroc!
759
01:50:58,800 --> 01:51:00,520
Mergem acasă!
760
01:51:17,560 --> 01:51:21,760
El e aici şi totuşi nu e.
761
01:51:22,440 --> 01:51:24,640
Generalul Cap-de-mort.
762
01:53:02,880 --> 01:53:04,360
Marika?
763
01:53:14,960 --> 01:53:16,480
Dormi?
764
01:53:33,120 --> 01:53:34,600
Marika!
765
01:53:43,480 --> 01:53:45,800
Totul e bine, băieţelule!
766
01:53:48,880 --> 01:53:50,480
Mulţumesc, Janos!
767
01:53:55,080 --> 01:53:57,520
Emma iubeşte soarele!
768
01:54:07,800 --> 01:54:10,280
Emma iubeşte soarele!
769
01:54:21,520 --> 01:54:25,040
Marika iubeşte soarele.
770
01:55:00,720 --> 01:55:05,200
După reconstituirea postbelică
a Cehoslovaciei,
771
01:55:05,840 --> 01:55:09,560
Marika şi ceilalţi maghiari
au fost deposedaţi,
772
01:55:10,240 --> 01:55:13,840
deportaţi din Slovacia în Sudeţii Cehi
pentru muncă forţată.
773
01:55:14,400 --> 01:55:17,400
În conformitate
cu principiul vinovăţiei colective,
774
01:55:17,480 --> 01:55:23,400
au fost condamnaţi pentru alianţa
Ungariei cu Germania nazistă.
52463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.